Sharp KC-A50EU W – page 2

Manual for Sharp KC-A50EU W

SPECIFICATIONS

ENGLISH

Dust/Odour/Temperature & Humidity Dust/Temperature & Humidity

60 22 5.3 42 18 4.3 25 15 4

49 40 19 49 41 16 46 40 16

44 24 9 36 20 7.4 19 13 6.8

47 40 24 47 41 23 42 35 20

396 270 84 306 216 60 216 168 48

366 270 120 288 216 90 180 144 60

730 600 300 600 500 250 450 400 200

MAX MED LOW MAX MED LOW MAX MED LOW

)

*3 ~35 ~28 ~21

2

/hour)

/hour)

3

3

)*2 ~48 ~38 ~26

2

Fan Speed (m

Rated Power (W)

Noise Level (dBA)

Fan Speed (m

Rated Power (W)

Noise Level (dBA)

Humidi cation (mL/hour)*1

Dust collection HEPA with Microbial control *4

Deodorization Washable Deodorizing

oor) when the product is placed next to a wall and run at the MED operation position.

Size of a room in which approximately 7000 ions can be measured per cubic centimeter in the center of the room (at a height of approximately 1.2 meters from the

The lter removes more than 99.97% of particles of 0.3-micron dust. (JEM1467)

Standby Power

In order to operate the electrical circuits while the power plug is inserted in the wall outlet, this

product consumes about 0.9 W of standby power.

For energy conservation, unplug the power cord when the unit is not in use.

Model KC-A60EU KC-A50EU KC-A40EU

Power supply 220 ~ 240 V 50/60 Hz

Fan Speed Adjustment

CLEAN AIR

CLEAN AIR

& HUMIDIFY

Recommended Room Size (m

High density Plasmacluster ion recommended room size (m

Water Tank Capacity (L) 4.0 3.6 3.0

Sensors

Filter type

Cord Length (m) 2.0

Dimensions (mm) 416 (W) × 295 (D) × 643 (H) 399 (W) × 273 (D) × 603 (H) 382 (W) × 242 (D) × 570 (H)

Weight (kg) 11.0 9.2 8.1

*1 • Humidi cation Amount changes in accordance with indoor and outdoor temperature and humidity.

Humidi cation Amount increases as temperatures rise or humidity decreases.

Humidi cation Amount decreases as temperatures decrease or humidity rises.

Measurement Condition: 20 ºC, 30 % humidity (JEM1426)

*2 • The Recommended Room Size is appropriate for operating the unit of maximum fan speed.

The Recommended Room Size area indicates the space where a certain amount of dust particles can be removed in 30 minutes.

*3

*4

E-19

OM_KC-A60EU_EN.indd Sec1:19OM_KC-A60EU_EN.indd Sec1:19 12/4/12 9:42 AM12/4/12 9:42 AM

A. Information on Disposal for Users (private households)

1. In the European Union

Attention: If you want to dispose of this equipment, please do not use the ordinary dust

bin!

Used electrical and electronic equipment must be treated separately and in

accordance with legislation that requires proper treatment, recovery and recycling of

Attention: Your product is

marked with this symbol. It

used electrical and electronic equipment.

means that used electrical

and electronic products

Following the implementation by member states, private households within the EU

should not be mixed with

states may return their used electrical and electronic equipment to designated

general household waste.

There is a separate

collection facilities free of charge*. In some countries* your local retailer may also

collection system for these

take back your old product free of charge if you purchase a similar new one.

products.

*) Please contact your local authority for further details.

If your used electrical or electronic equipment has batteries or accumulators, please

dispose of these separately beforehand according to local requirements.

By disposing of this product correctly you will help ensure that the waste undergoes

the necessary treatment, recovery and recycling and thus prevent potential negative

effects on the environment and human health which could otherwise arise due to

inappropriate waste handling.

2. In other Countries outside the EU

If you wish to discard this product, please contact your local authorities and ask for the

correct method of disposal.

For Switzerland: Used electrical or electronic equipment can be returned free of

charge to the dealer, even if you don’t purchase a new product. Further collection

facilities are listed on the homepage of www.swico.ch or www.sens.ch.

B. Information on Disposal for Business Users.

1. In the European Union

If the product is used for business purposes and you want to discard it:

Please contact your SHARP dealer who will inform you about the take-back of the

product. You might be charged for the costs arising from take-back and recycling.

Small products (and small amounts) might be taken back by your local collection

facilities.

For Spain: Please contact the established collection system or your local authority for

take-back of your used products.

2. In other Countries outside the EU

If you wish to discard of this product, please contact your local authorities and ask for

the correct method of disposal.

E-20

OM_KC-A60EU_EN.indd Sec1:20OM_KC-A60EU_EN.indd Sec1:20 12/4/12 9:42 AM12/4/12 9:42 AM

OM_KC-A60EU_DE.indd 1OM_KC-A60EU_DE.indd 1 10/9/12 4:04 PM10/9/12 4:04 PM

Bitte lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung vor der ersten Inbe-

triebnahme Ihres neuen Luftreinigers sorgfältig durch

Der Luftreiniger saugt die Raumluft durch seinen Lufteinlass ein, führt diese Luft

durch einen Vorfilter, einen auswaschbare Geruchsneutralisationsfilter sowie einen

HEPA-Filter im Inneren des Geräts und gibt die gereinigte Luft anschließend über

den Luftauslass wieder aus. Der HEPA-Filter ist in der Lage, 99,97 % aller bis zu

0,3 Mikrometer kleinen Staubpartikel zu beseitigen, die mit der angesaugten Luft

durch den Filter geführt werden, und trägt so auch dazu bei, schlechte Gerüche zu

beseitigen.

Der auswaschbare Geruchsneutralisationsfilter absorbiert Schritt für Schritt die

Gerüche beim Passieren der Luft durch den Filter.

Einige der durch die Filter absorbierten Gerüche können sich allerdings gegenseitig

beeinflussen und so nach einer bestimmten Zeit eine eigene Geruchsentwicklung

verursachen. Je nach Betriebsumgebung und insbesondere bei Verwendung des

Gerätes unter extremen Bedingungen (die nicht mehr den Bedingungen in einem

herkömmlichen Haushalt entsprechen), kann sich diese Geruchsentwicklung

in einer kürzeren Zeit als ursprünglich angenommen verstärken. Falls diese

Geruchsentwicklung anhält, sollten die Filter ausgetauscht werden.

ANMERKUNG

Der Luftreiniger wurde für die Beseitigung von in der Luft enthaltenem Staub und Gerüchen kon-

zipiert; für eine Beseitigung schädlicher Gase (beispielsweise von in Zigarettenrauch enthaltenem

Kohlenmonoxid) ist er nicht geeignet. Falls die Quelle eines bestimmten Geruches nicht eliminiert

wird, ist auch der Luftreiniger nicht in der Lage, diesen Geruch vollständig zu beseitigen.

HEPA-Filter

Geruchsneutralisations lter

Vor lter

(Zur allgemeinen Abbildung wurde "KC-A60EU" verwendet.)

OM_KC-A60EU_DE.indd 2OM_KC-A60EU_DE.indd 2 10/9/12 4:04 PM10/9/12 4:04 PM

DEUTSCH

FUNKTIONEN

INHALTSVERZEICHNIS

Einzigartige Kombination unterschiedlichster

Technologien zur Luftbehandlung

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

.......

D-2

Dreifaches Filtersystem + Plasmacluster

• WARNUNG

+ Luftbefeuchtung

SICHEITHEITSHINWEISE FÜR DEN BETRIEB

SAMMELT STAUB*

RICHTLINIEN ZUR INSTALLATION

Der auswaschbare Vor lter entfernt Staub

RICHTLINIEN ZUM UMGANG MIT FILTERN

und andere größere Partikel aus der Luft.

DEUTSCH

BEZEICHNUNG DER EINZELNEN

REDUZIERT GERÜCHE

KOMPONENTEN

.......................................

D-4

Der auswaschbare Geruchsneutralisations lter

absorbiert die meisten herkömmlichen

• VORDER-/HINTERSEITE

Haushaltsgerüche.

• ANZEIGEN AM HAUPTGERÄT

REDUZIERT POLLEN UND SCHIMMELPILZE*

• EXPLOSIONSZEICHUNG

Der HEPA-Filter fängt 99,97 % aller bis zu

VORBEREITUNG

......................................

D-6

0,3 Mikrometer kleinen Partikel ein.

• FILTERINSTALLATION

AUFFRISCHUNG

Die Plasmacluster-Technologie sorgt für

AUFFÜLLUNG DES WASSERBEHÄLTERS

eine Verbesserung der Raumluft ähnlich

BETRIEB

.....................................................

D-8

wie in der Natur: sie gibt eine genau

LUFTREINIGUNG & BEFEUCHTUNG

ausbalancierte Menge an positiven und

negativen Ionen ab.

• LUFTREINIGUNG

• REINIONENDUSCHE

LUFTBEFEUCHTUNG

Eine Füllung reicht für bis zu 10 Stunden.**

• GEBLÄSEGESCHWINDIGKEIT

• PLASMACLUSTERIONEN EIN/AUS

*

Wenn Luft durch das Filtersystem geführt wird.

NUTZLICHE FUNKTIONEN

..................

D-10

**Raumgröße:

2

bis zu 48 m

(KC-A60EU)

• LEUCHTANZEIGENSTEUERUNG

2

bis zu 38 m

(KC-A50EU)

• KINDERSICHERUNG

2

bis zu 26 m

(KC-A40EU)

• TONANZEIGER-EINSTELLUNG

Die Sensortechnologie überwacht ständig

• EINSTELLUNG DER

die Luftqualität und stellt den Betrieb auf

SENSOREMPFINDLICHKEIT

Grundlage der ermittelten Luftreinheit und

PFLEGE UND WARTUNG

.....................

D-11

-feuchtigkeit automatisch ein.

• FILTER-KONTROLLEUCHTE

• PFLEGE-INDEX

DEINSTALLATION DER LUFTBEFEUCHTUNG

• WASSERBEHÄLTER

• LUFTBEFEUCHTUNGSFILTER

LUFTBEFEUCHTUNGSWANNE UND ABDECKUNG

• RÜCKWAND

• GERUCHSNEUTRALISATIONSFILTER

• GERÄT

• FILTERERSATZ

STÖRUNGSBESEITIGUNG

...................

D-16

TECHNISCHE DATEN

............................

D-19

Wir danken Ihnen herzlich für den Kauf dieses

Luftreinigers von SHARP. Bitte lesen Sie sich

diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch,

bevor Sie den Luftreiniger in Betrieb nehmen.

Bewahren Sie die Bedienungsanleitung

nach dem Lesen an einem sicheren Ort auf,

damit Sie bei Bedarf nachschlagen können.

D-1

OM_KC-A60EU_DE.indd Sec1:1OM_KC-A60EU_DE.indd Sec1:1 10/9/12 4:04 PM10/9/12 4:04 PM

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

Bei der Verwendung elektrischer Geräte müssen eine Reihe grundlegender Sicherheitshinweise

einschließlich der folgenden beachtet werden:

WARNUNG

– Bitte halten Sie sich an die folgenden Anweisungen, um das Risiko von Stromschlägen,

Bränden oder Verletzungen bei Personen zu vermeiden:

Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch.

Verwenden Sie ausschließlich eine Steckdose mit einer Spannung von 220 ~ 240 Volt.

Verwenden Sie das Gerät auf keinen Fall, wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt oder

wenn der Anschluss an die Wandsteckdose instabil ist.

Entfernen Sie regelmäßig den auf dem Stecker be ndlichen Staub.

Stecken Sie niemals Ihre Finger oder irgendwelche Gegenstände in den Lufteinlass oder -auslass.

Halten Sie beim Entfernen des Netzsteckers stets den Stecker selbst und niemals das Kabel fest.

Anderenfalls kann es zu einem Kurzschluss und dadurch zu einem elektrischen Schlag bzw. Brand kommen.

Beschädigen Sie nicht das Netzkabel mit dem Griff, wenn Sie das Hauptgerät bewegen.

(Dies könnte zu elektrischen Schlag, Hitzeentwicklung oder Brand führen.)

Fassen Sie den Stecker niemals mit feuchten Händen an.

Verwenden Sie dieses Gerät niemals in der Nähe von Gasgeräten oder offenen Flammen.

Stellen Sie sicher, dass Sie das Gerät stets von der Stromversorgung abtrennen, bevor Sie den Wasserbehälter

auffüllen, das Gerät reinigen oder das Gerät über einen längeren Zeitraum hinweg nicht verwendet werden soll.

Anderenfalls kann es zu einem Kurzschluss und dadurch zu einem elektrischen Schlag bzw. Brand kommen.

Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller selbst, eine seiner Service Niederlassungen,

ein durch Sharp autorisierten Dienstleister oder durch einen quali zierten Techniker ausgetauscht werden,

um mögliche Risiken zu vermeiden.

Die Servicearbeiten an diesem Luftreiniger sollten ausschließlich durch ein von Sharp autorisierten

Dienstleister ausgeführt werden. Konsultieren Sie bei irgendwelchen Fragen oder Problemen hinsichtlich

erforderlicher Einstellungen oder Reparaturen eine Service-Niederlassung in Ihrer Nähe.

Betreiben Sie das Gerät niemals, wenn Sie Insektenspray verwenden oder wenn es sich in einem Raum

befindet, in dem ölige Rückstände, Rauch von Räucherstäbchen, Funken eben angezündeter Zigaretten,

chemische Dämpfe o. ä. in der Luft vorhanden sind; dasselbe gilt für Räume wie beispielsweise Badezimmer,

in denen das Gerät feucht werden könnte.

Lassen Sie bei der Reinigung des Geräts die gebotene Vorsicht walten. Stark ätzende Reinigungsmittel

können eine Beschädigung der Außen äche verursachen.

Entfernen Sie vor einem Transport des Geräts zuerst den Wasserbehälter und die Luftbefeuchtungswanne

und halten Sie das Gerät beim Transport an beiden Griffen fest.

Trinken Sie niemals das Wasser aus der Luftbefeuchtungswanne oder dem Wasserbehälter.

Ersetzen Sie das Wasser im Wasserbehälter täglich durch frisches Leitungswasser und reinigen Sie den

Wasserbehälter und die Luftbefeuchtungswanne in regelmäßigen Abständen. (Siehe D-12 und D-13).

Lassen Sie das Wasser aus dem Wasserbehälter und der Luftbefeuchtungswanne ab, wenn Sie das Gerät

über einen längeren Zeitraum hinweg nicht verwenden. Falls das Wasser im Wasserbehälter bzw. in der

Luftbefeuchtungswanne belassen wird, kann es zu Schimmelpilz- oder Bakterienbildung kommen, was

schlechte Gerüche zur Folge hat.

In einigen wenigen Fällen können die so entstandenen Bakterien sogar schädliche Auswirkungen auf die Gesundheit haben.

Dieses Gerät ist nicht für die Benutzung durch Personen (einschließlich Kindern) gedacht, die nur über

eingeschränkte körperliche, sensorische oder geistige Fähigkeiten oder mangelndes Wissen oder Erfahrung

verfügen. Es sei denn ihnen wurde Aufsicht oder Anweisung zur Benutzung des Gerätes, von einer für deren

Sicherheit verantwortliche Person, gegeben.

Kinder sollten beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.

ANMERKUNG

– Störung des Radio- oder Fernsehempfangs

Falls dieser Luftreiniger eine Störung des Radio- oder Fernsehempfangs verursacht, versuchen Sie bitte, die

Störung durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu beseitigen:

Richten Sie die Empfangsantenne anders aus oder installieren Sie diese an einem anderen Ort.

Vergrößern Sie den Abstand zwischen dem Gerät und dem Radio/Fernsehgerät.

Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose an, die mit einem anderen Stromkreis verbunden ist als die

Steckdose, an die das Radio/Fernsehgerät angeschlossen ist.

Konsultieren Sie Ihren Händler oder einen erfahrenen Radio-/Fernsehtechniker.

D-2

OM_KC-A60EU_DE.indd Sec1:2OM_KC-A60EU_DE.indd Sec1:2 10/9/12 4:04 PM10/9/12 4:04 PM

SICHEITHEITSHINWEISE FÜR DEN BETRIEB

Blockieren Sie niemals den Lufteinlass bzw. -auslass.

Verwenden Sie das Gerät niemals in der Nähe oder auf heißen Objekten wie beispielsweise Herde, oder an

Orten, an denen es mit heißem Dampf in Kontakt kommen könnte.

Betreiben das Gerät stets in aufrechter Position.

• Halten Sie das Gerät beim Transport immer an beiden Griffen fest.

Transportieren Sie das Gerät nicht, wenn es in Betrieb ist.

Bewegen Sie oder wechseln Sie nicht die Ausrichtung des Hauptgerätes, während an den Gleitfüßen gezogen wird.

DEUTSCH

Heben und entfernen Sie z.B. Tatami-Matten oder andere emp ndliche Fußbodenbeläge, unebene Bereiche

oder einen dicken Teppich.

Bei der Bewegung der Gleitfüße, bewegen Sie das Gerät langsam, in horizontaler Richtung.

Während der Bewegung, stellen Sie sicher dass, das Gerät außer Betrieb ist und entfernen Sie den

Wasserbehälter und die Luftbefeuchtungswanne, während Sie den seitlichen Griff des Geräts festhalten.

Bei der Entfernung des Wasserbehälters, achten Sie drauf, dass Ihre Finger nicht eingeklemmt werden.

• Betreiben Sie das Gerät niemals, wenn die Filter, der Wasserbehälter oder die Luftbefeuchtungswanne

nicht ordnungsgemäß installiert sind.

• Waschen Sie den HEPA-Filter niemals aus; er kann nicht wiederverwendet werden.

Die Filterleistung würde dadurch nicht verbessert, obendrein besteht die Gefahr von Stromschlägen oder

Fehlfunktionen.

• Reinigen Sie die Außen ächen des Geräts nur mit einem weichen und trockenen Tuch.

Verwenden Sie keine leicht üchtigen Flüssigkeiten und/oder Reinigungsmittel.

Anderenfalls könnte die Ober äche beschädigt oder rissig werden.

Darüber hinaus könnte es zu einer Fehlfunktion der Sensoren kommen.

Die Häu gkeit der erforderlichen Wartung (Entkalkung) variiert je nach Wasserhärte oder Reinheit des von

Ihnen verwendeten Wassers; je härter das Wasser ist, desto häu ger ist eine Entkalkung erforderlich.

• Halten Sie das Gerät von Wasser fern.

RICHTLINIEN ZUR INSTALLATION

Platzieren Sie das Gerät während des Betriebes in mindestens 2 m Entfernung zu anderen Geräten,

die elektrische Strahlung verwenden, wie beispielsweise Fernseher oder Radiogeräte, um elektrische

Störungen zu vermeiden.

• Vermeiden Sie Orte an welchen sich der Sensor dem direkten Wind aussetzen könnte.

Das Gerät könnte eventuell nicht ordnungsgemäß funktionieren.

Vermeiden Sie Orte, an denen Möbel, Stoffe oder weitere Gegenstände in Kontakt mit dem Lufteinlass bzw.

– austritt kommen, und dessen Funktion beeinträchtigen können.

Vermeiden Sie eine Verwendung an Orten, an denen das Gerät Kondensation durch rapide Tempera-

turschwankungen ausgesetzt ist. Sachgemäße Nutzungsbedingungen liegen bei einer Raumtemperatur

zwischen 5 – 35 ºC vor.

• Platzieren Sie das Gerät auf einer stabilen Ober äche mit ausreichender Luftzufuhr.

Wenn das Gerät auf einem dicken Teppich aufgestellt wird, kann es zu leichten Vibrationen kommen.

Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen Ober äche auf, damit kein Wasser aus dem Wasserbehälter bzw. der

Luftbefeuchtungswanne austritt.

• Meiden Sie Aufstellungsorte, an denen sich Fett oder öliger Rauch ansammelt.

Anderenfalls könnte die Geräteoberfläche rissig werden oder es könnte eine Fehlfunktion des Sensors

verursacht werden.

Stellen Sie das Gerät 30 cm (1 ft) von der Wand entfernt auf, um eine ausreichende Luftbewegung zu

gewährleisten.

Mit der Zeit kann es zu einer Verunreinigung der Wand hinter dem Luftaustritt kommen. Wenn Sie das

Gerät längere Zeit am selben Ort verwenden, schützen Sie die Wand durch eine Vinylfolie o.ä., um

Verunreinigungen zu vermeiden.

RICHTLINIEN ZUM UMGANG MIT FILTERN

Befolgen Sie für eine ordnungsgemäße P ege und Wartung der Filter alle in dieser Bedienungsanleitung

aufgeführten Anweisungen.

D-3

OM_KC-A60EU_DE.indd Sec1:3OM_KC-A60EU_DE.indd Sec1:3 10/9/12 4:04 PM10/9/12 4:04 PM

BEZEICHNUNG DER EINZELNEN KOMPONENTEN

VORDER-/HINTERSEITE

1

1 Anzeigen am Hauptgerät

(Siehe dazu Seite D-5)

2

2

Vorderanzeige

3

Hauptgerät

3

1

9

2

3

10

4

11

5

12

6

7

13

8

(Der Stecker kann nach Land variieren.)

1 Luftauslass 6 Schwimmer

2 Griff

(2 Stellen)

7 Luftbefeuchtungswanne

3 Sensor

(eingebaut)

8 Gleitfüße

(4 Stellen)

•Staubsensor

9 HEPA-Filter

(weiß)

•Temperatur- / Feuchtigkeitssensor

10 Geruchsneutralisations lter

(schwarz)

•Geruchssensor

11 Rückwand

(Vor lter)

(NUR BEI KC-A60EU•KC-A50EU)

12 Luftzufuhr

4 Wasserbehälter 13 Netzkabel/-stecker

5 Luftbefeuchtungs lter

IM LIEFERUMFANG

• Bedienungsanleitung

• Gleitfüße

×4

D-4

OM_KC-A60EU_DE.indd Sec1:4OM_KC-A60EU_DE.indd Sec1:4 10/9/12 4:04 PM10/9/12 4:04 PM

ANZEIGEN AM HAUPTGERÄT

2

3

1

678

DEUTSCH

4

5

a

b

c

1 Taste EINSCHALTEN

a Taste LUFTREINIGUNGSMODUS / KONTROLLEUCHTE

(grün)

b Taste LUFTREINIGUNGS- & BEFEUCHTUNGSMODUS / KONTROLLEUCHTE

(grün)

c Taste IONENDUSCHE-MODUS / KONTROLLEUCHTE

(grün)

2 Taste LEUCHTANZEIGENSTEUERUNG 5 Taste KINDERSICHERUNG

KONTROLLEUCHTE

(grün)

3 Taste

Plasmacluster-Ionen-EIN-/AUS /

6 Plasmacluster-Symbol

KONTROLLEUCHTE

(grün)

4 Taste FILTERRÜCKSTELLUNG /

7 Taste GEBLÄSEGESCHWINDIGKEIT /

KONTROLLEUCHTE

(rot)

KONTROLLEUCHTE

(grün)

8 Taste AUSSCHALTEN

EXPLOSIONSZEICHUNG

Feuchtigkeitsanzeige

Geruchsanzeige*

Zeigt den Feuchtigkeitsgrad im

Zeigt die Geruchsintensität im

Raum an. Der Feuchtigkeitsgrad

Raum, in 3 Phasenfarben an.

kann nicht eingestellt werden.

grün

rot

Schwach Stark

* NUR BEI KC-A60EU, KC-A50EU

Staubanzeige

Zeigt die Luftreinheit im Raum, in 5

Feuchtigkeitsanzeige

Phasenfarben an.

Rein

grün

grün

Feuchtigkeit EIN

aus

Feuchtigkeit AUS

rot

es muss Wasser

(Blinkt

)

eingefüllt werden

Unrein

rot

D-5

OM_KC-A60EU_DE.indd Sec1:5OM_KC-A60EU_DE.indd Sec1:5 10/9/12 4:04 PM10/9/12 4:04 PM

Stellen Sie sicher, dass der Stecker

VORBEREITUNG

von der Steckdose getrennt wird.

FILTERINSTALLATION

Entfernen Sie die Rückwand.

1

1

2

HEPA-Filter (Weiß)

Geruchsneutralisations lter

(Schwarz)

Entnehmen Sie die Filter aus dem

2

Plastikbeutel.

Installieren Sie die Filter in

3

der richtigen Reihenfolge, wie

abgebildet.

Geruchsneutralisations lter (Schwarz)

HEPA-Filter (Weiß)

Klicken

Bringen Sie die Rückwand an.

4

Tragen Sie das Datum der

5

Inbetriebnahme auf dem

Datumsaufkleber ein.

D-6

OM_KC-A60EU_DE.indd Sec1:6OM_KC-A60EU_DE.indd Sec1:6 10/9/12 4:04 PM10/9/12 4:04 PM

AUFFÜLLUNG DES WASSERBEHÄLTERS

Wenn Sie das Gerät im Luftreinigungs- und Luftbefeuchtungs- oder Ionendusche-Reinigungsmodus

verwenden.

2

Entnehmen Sie den Wasserbehälter.

3

1

1

DEUTSCH

Füllen Sie den Wasserbehälter

2

mit Leitungswasser.

MAX

VORSICHT

Stellen Sie sicher, dass keinerlei Wasser

austritt.

Wischen Sie überschüssiges Wasser von

der Außenseite des Wasserbehälters ab.

Halten Sie den Wasserbehälter beim

Anziehen

Transport mit beiden Händen fest und

achten Sie darauf, dass die Wasserbe-

hälteröffnung immer nach oben weist.

Bringen Sie den Wasserbehälter an.

3

2

Klicken

1

VORSICHT

Halten Sie das Gerät von Wasser fern. Sonst könnte ein Kurzschluss und/oder ein Stromschlag

verursacht werden.

Verwenden Sie kein heißes Wasser (40 ºC) keine, chemische Zusätze keine, aromatische

Substanzen, kein verunreinigtes Wasser oder keine anderen schädlichen Flüssigkeiten

anderenfalls kann es zu einer Verformung bzw. Fehlfunktion kommen.

Verwenden Sie ausschließlich frisches Leitungswasser. Die Verwendung einer anderen

Wasserquelle kann eine Schimmelpilz- bzw. Bakterienbildung fördern.

D-7

OM_KC-A60EU_DE.indd Sec1:7OM_KC-A60EU_DE.indd Sec1:7 10/9/12 4:04 PM10/9/12 4:04 PM

BETRIEB

LUFTREINIGUNG & BEFEUCHTUNG

Wird verwendet, um die Raumluft schnell und effektiv zu reinigen, unerwünschte Gerüche zu beseiti-

gen und die Luft zu befeuchten.

START

Wählen Sie die gewünschte

Gebläsegeschwindigkeit aus. (Siehe

dazu Seite D-9)

Außer wenn das Netzkabel getrennt

wurde, wird der Betrieb im Modus

beginnen, in dem das Gerät vorher

betrieben wurde.

ANMERKUNG

Auffüllung des Wasserbehälters. (Siehe dazu Seite D-7)

Wenn der Wasserbehälter leer ist, wird das Gerät im "LUFTREINIGUNGSMODUS" funktionieren,

und wird (rot) blinken.

STOP

Wissenswertes über den automatischen Luftbefeuchtungsmodus

Die Temperatur-/Feuchtigkeitssensoren erfassen die Luftfeuch-

Temperatur Feuchtigkeit

tigkeit automatisch und stellen die Feuchtigkeit entsprechend der

~18 ºC 65 %

Raumtemperatur ein. Je nach Größe und Luftfeuchtigkeit des

18 ºC~24 ºC 60 %

Raums erreicht die Luftfeuchtigkeit u. U. nicht mehr als 55~65 %.

In solchen Fällen empfehlen wir Ihnen die Verwendung des LUFT-

24 ºC~ 55 %

REINIGUNGS- UND LUFTBEFEUCHTUNGS mit der MAXIMAL-

MODUS Gebläsegeschwindigkeit.

LUFTREINIGUNG

Verwenden Sie diesen Modus, wenn Sie keine zusätzliche Luftfeuchtigkeit wünschen.

START

Wählen Sie die gewünschte

Gebläsegeschwindigkeit aus. (Siehe

dazu Seite D-9)

Außer wenn das Netzkabel getrennt

wurde, wird der Betrieb im Modus

beginnen, in dem das Gerät vorher

betrieben wurde.

STOP

D-8

OM_KC-A60EU_DE.indd Sec1:8OM_KC-A60EU_DE.indd Sec1:8 10/9/12 4:04 PM10/9/12 4:04 PM

IONENDUSCHE

In diesem Modus werden hoch verdichtete Plasmacluster-Ionen freigesetzt und das Gerät gibt für 60

Minuten einen starken Luftstrom ab.

START

ANMERKUNG

DEUTSCH

Wenn "Plasmacluster Ionen ” auf AUS steht,

werden keine Plasmacluster-Ionen freigesetzt.

Sobald das Verfahren abgeschlossen wird, kehrt

das Gerät zum vorherigen Betriebsmodus zurück.

Es ist möglich in einen anderen Modus zu wech-

seln OFF während dieser Modus aktiv ist.

GEBLÄSEGESCHWINDIGKEIT

Wählen Sie die gewünschte Gebläsegeschwindigkeit aus.

AUTO POLLEN

MAXIMAL

MITTEL

NIEDRIG

ANMERKUNG

AUTO

Die Gebläsegeschwindigkeit wird je nach Verunreinigungsgrad der Luft auto-

matisch umgeschaltet (zwischen MAXIMAL und NIEDRIG). Die Sensoren er-

fassen jede Verunreinigung und sorgen so für eine ef ziente Luftreinigung.

POLLEN

Das Gerät arbeitet 10 Minuten mit

10 Minuten: Maximale Lüftergeschwindigkeit

hoher Geschwindigkeit und schaltet

dann zwischen MITTEL- und MAXI-

20 Mittlere Lüftergeschwindigkeit

MAL-Geschwindigkeit hin und her.

20 Minuten: Maximale Lüftergeschwindigkeit

PLASMACLUSTERIONEN EIN/AUS

Wenn der Plasmacluster eingeschaltet ist, leuchten sowohl die Leuchtanzeige als auch die Plasma-

cluster-Leuchtanzeige auf.

EIN

AUS

D-9

OM_KC-A60EU_DE.indd Sec1:9OM_KC-A60EU_DE.indd Sec1:9 10/9/12 4:04 PM10/9/12 4:04 PM

NÜTZLICHE FUNKTIONEN

LEUCHTANZEIGENSTEUERUNG

Mit dieser Taste kann die Helligkeit der Anzeigen geregelt werden.

heller

dunkler

Schalten Sie aus

KINDERSICHERUNG

Die Funktion der Geräteanzeigen wird gesperrt. Es handelt sich um das selbe Verfahren, wie beim Betriebsstart.

EIN

STORNIERUNG

länger als 3 Sek.

länger als 3 Sek.

TONANZEIGER-EINSTELLUNG

Das Gerät kann eingestellt werden, um ein akustisches Signal bei leerem Wasserbehälter abzugeben.

EIN

STORNIERUNG

(bei Gerät auf AUS)

(bei Gerät auf AUS)

länger als 3 Sek. länger als 3 Sek.

EINSTELLUNG DER SENSOREMPFINDLICHKEIT

Stellen Sie die Emp ndlichkeit auf „Niedrig“, wenn die STAUB- oder GERUCHSANZEIGE fortwährend

rot leuchtet, um die Emp ndlichkeit zu reduzieren; stellen Sie die Emp ndlichkeit auf „Maximal“, wenn

die STAUB- oder GERUCHSANZEIGE fortwährend grün leuchtet, um die Emp ndlichkeit zu erhöhen.

ROT••••••••EINSTELLEN auf "NIEDRIG" GRÜN•••EINSTELLEN auf "MAXIMAL"

1

länger als 3 Sek.

(bei Gerät auf AUS)

Hoch

2

Standard

Niedrig

3

Beachten Sie, dass die Einstellung automatisch gespeichert wird, wenn nicht innerhalb

VORSICHT

von 8 Sekunden nach Einstellung der Sensoremp ndlichkeit die AUS-Taste gedrückt wird.

Die Einstellung der Sensoremp ndlichkeit wird anschließend auch nach Trennung

des Geräts von der Stromversorgung gespeichert.

D-10

OM_KC-A60EU_DE.indd Sec1:10OM_KC-A60EU_DE.indd Sec1:10 10/9/12 4:04 PM10/9/12 4:04 PM

Stellen Sie sicher, dass der

PFLEGE UND WARTUNG

Stecker von der Steckdose

getrennt wird

.

FILTER-KONTROLLEUCHTE

Die Kontrolleuchte beginnt nach etwa 720 Betriebsstunden zu leuchten. (30 Tage × 24 Std.=720)

Erinnerung zur Wartung der folgenden Teilen.

Nach Ablauf der Wartung, die Filteranzeige zurücksetzen. (Siehe dazu Seite D-12)

länger als 3 Sek.

DEUTSCH

PFLEGE-INDEX

Filteranzeige leuchtet auf.

Sie bemerken einen unangenehmen Geruch

aus dem Luftauslass.

Luftbefeuchtungs lter (Siehe dazu Seite D-12)

Die Filterfunktion erscheint schwach

und/oder der Geruch besteht.

Gerät (Siehe dazu

Seite D-14)

Luftbefeuch-

tungs-

wannenab-

deckung

(Siehe dazu

Seite D-13)

Rückwand

(Siehe dazu

Seite D-13)

HEPA-Filter

Kann nicht gewartet werden.

Geruchsneutralisations lter

(Siehe dazu Seite D-14)

Wasserbehälter (Siehe

Luftbefeuchtungswanne

dazu Seite D-12)

(Siehe dazu Seite D-12)

DEINSTALLATION DER LUFTBEFEUCHTUNG

Nach der Wartung, ersetzen Sie die Teile ordnungsgemäß.

2

1

3

Rahmenfarbe: grau

D-11

OM_KC-A60EU_DE.indd Sec1:11OM_KC-A60EU_DE.indd Sec1:11 10/9/12 4:04 PM10/9/12 4:04 PM

PFLEGE UND WARTUNG

WASSERBEHÄLTER

Reinigen Sie die Innenseite mit einer kleinen Menge Wasser.

VORSICHT

Schütteln Sie nicht den Wasserbehälter während Sie den Trage-

griff halten.

ANMERKUNG

Bei hartnäckigen Verschmutzungen...

Reinigen Sie die Innenseite

des Wasserbehälters mit ei-

nem weichen Schwamm und

den Behälterdeckel mit einem

Wattestäbchen oder einer

Zahnbürste.

ZahnbürsteBehälterdeckel

LUFTBEFEUCHTUNGSFILTER

Mit reichlichem Wasser abspülen.

VORSICHT

Entfernen Sie nicht den Luftbefeuchtungs lter vom Filterrahmen.

Vermeiden Sie den Wasserverlust aus der Luftbefeuchtungswanne.

ANMERKUNG

Bei hartnäckigen Verschmutzungen...

1.

In Wasser mit Entkalkerlösung für ca. 30 Minuten einweichen lassen.

VORSICHT

Bei Verwendung von Zitronensaft, lassen Sie ihn

länger einweichen.

2.

Entfernen Sie die Entkalkerlösung mit reichlichem Wasser.

Entkalkerlösung

Zitronensäure (verfügbar in der Apotheke)

100% Zitronensaft aus der Flasche, ohne Frucht eisch.

<Bei Verwendung von Zitronensäure>

gut rühren!

2 ½ Tassen Wasser

3 Teelöffel

<Bei Verwendung von Zitronensaft>

gut rühren!

3 Tassen Wasser

¼ Tasse

D-12

OM_KC-A60EU_DE.indd Sec1:12OM_KC-A60EU_DE.indd Sec1:12 10/9/12 4:04 PM10/9/12 4:04 PM

Stellen Sie sicher, dass der Stecker

von der Steckdose getrennt wird.

LUFTBEFEUCHTUNGSWANNE UND ABDECKUNG

1. Nehmen Sie die Abdeckung der

Luftbefeuchtungswanne ab.

2. Reinigen Sie die Innenseite der

Abdeckung der Luftbefeuchtungswanne

Luftbefeuchtungswanne und dessen Abdeckung

mit einer Zahnbürste.

DEUTSCH

VORSICHT

Entnehmen Sie nicht den Schwimmer und die Walze.

Wenn der Schwimmer und/oder die Walze abgeht. (Siehe dazu Seite D-17)

ANMERKUNG

Bei hartnäckigen Verschmutzungen...

1.

Füllen Sie die Wanne bis zur

WANNE

Mitte mit Wasser.

2.

Geben Sie eine kleine Menge

Spülmittel dazu.

Schwimmer

Walze

3.

30 Minuten einweichen lassen.

4.

Spülen Sie das Spülmittel mit

Wasser ab.

1.

In Wasser mit einer kleinen

ABDECKUNG

Menge Spülmittel für ca. 30

Minuten einweichen lassen.

2.

Spülen Sie das Spülmittel mit

Wasser ab.

Reinigen Sie Teile mit schwierigem

Zugang mit einem Wattestäbchen

oder einer Zahnbürste.

VORSICHT

Verwenden Sie KEINE der

Reinigungsmitteln, die auf Seite

D-14 angegebenen werden.

Sie führen zu Deformierung,

Anlaufen, Rissen (Wasserverlust)

RÜCKWAND

Beseitigen Sie den Staub vorsichtig mit einem

Staubsauger-Aufsatz oder einem anderen geeigneten

Gerät.

ANMERKUNG

Bei hartnäckigen Verschmutzungen...

1.

In Wasser mit Spülmittel für ca.

10 Minuten einweichen lassen.

VORSICHT

Reiben Sie die Rückwand NICHT

stark ab.

2.

Spülen Sie das Spülmittel mit

Rückwand

Wasser ab.

3.

Trocken Sie den Filter vollständig,

in einem gut gelüfteten Bereich.

D-13

OM_KC-A60EU_DE.indd Sec1:13OM_KC-A60EU_DE.indd Sec1:13 10/9/12 4:04 PM10/9/12 4:04 PM

PFLEGE UND WARTUNGPFLEGE UND WARTUNG

GERUCHSNEUTRALISATIONSFILTER

NUR HANDWÄSCHE!

NICHT IN DEN WÄSCHETROCKNER GEBEN!

Entfernen Sie den Staub vom

1

GERUCHSNEUTRALISATIONSFILTER.

Spülen Sie den GERUCHSNEUTRALISATIONSFILTER

2

mit Wasser.

VORSICHT

Beim ersten Waschen des Filters könnte das Spülwasser

braun werden.

Dies beeinträchtigt nicht die Geruchsneutralisationsleistung.

Vermeiden Sie das Biegen oder Knicken des Filters beim

Waschen.

Entfernen Sie soviel Feuchtigkeit wie möglich.

3

Trocken Sie den Filter vollständig, in einem gut

4

gelüfteten Bereich. Wenn möglich, im Freien.

(ca. 6 Std. zum Trocknen im Freien)

VORSICHT

Vermeiden Sie das Trocknen der Filter bei Unwetter (z. B.

Regen oder kalten Temperaturen).

Lassen Sie den Filter nicht einfrieren.

Wenn der Filter

im

Innenbereich getrocknet wird, nehmen Sie

Vorsichtsmaßnahmen vor; legen Sie z. B. ein Handtuch unter

dem Filter, sodass das Wasser nicht auf den Fußboden tropft.

GERÄT

Mit einem trockenen, weichen Tuch abwischen.

VORSICHT

Verwenden Sie keine leicht üchtigen Flüssigkeiten

Benzin, Farbverdünner oder Polierpaste könnten die

Geräteober äche beschädigen.

Verwenden Sie keine Reinigungsmittel

Die Zusatzstoffe eines Reinigungsmittels könnten die

Geräteober äche beschädigen.

D-14

OM_KC-A60EU_DE.indd Sec1:14OM_KC-A60EU_DE.indd Sec1:14 10/9/12 4:04 PM10/9/12 4:04 PM

FILTERERSATZ

Zeitpunkt eines Filteraustauschs

Die Lebensdauer der Filter variiert je nach Betriebsumgebung des Geräts, Verwendungshäu gkeit

sowie Aufstellungsort. Falls das Gerät die Raumluft nicht mehr von Staub oder Gerüchen reinigt,

müssen die Filter ausgetauscht werden.

(Lesen Sie dazu den Abschnitt "Bitte lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung vor der ersten

Inbetriebnahme Ihres neuen Luftreinigers sorgfältig durch")

DEUTSCH

Die folgenden Werte für die Lebensdauer eines Filters und die Zeitspanne des Austauschens

basieren auf der Bedingung, dass 5 Zigaretten pro Tag geraucht werden und die Staubabsorptions- /

Geruchsneutralisations-Kraft im Vergleich zu einem neuen Filter um die Hälfte gesunken ist.

Wir empfehlen einen häu geren Austausch des Filters, wenn das Gerät unter erheblich schwereren

Bedingungen als im normalen Hausgebrauch verwendet wird.

•HEPA-Filter Ca. 10 Jahre nach der Öffnung

•Geruchsneutralisations lter* Ca. 10 Jahre nach der Öffnung

•Luftbefeuchtungs lter Ca. 10 Jahre nach der Öffnung

* Der auswaschbare Luftbefeuchtungsfilter kann nach dem

Luftbefeuchtungs lter

Auswaschen erneut verwendet werden; Sie können ihn allerdings

auch austauschen.

Filterrahmen (weiß)

ERSATZFILTER-Modell

Bitte wenden Sie sich für die Beschaffung des Austausch lters an

Ihren Händler.

ERSATZFILTER-MODELL

HEPA-Filter:

Geruchsneutra-

Luftbefeuch-

1 Gerät

lisations lter:

tungs lter:

LUFTREINIGER-MODELL

1 Gerät

1 Gerät

KC-A40EU FZ-A41HFR FZ-A41DFR

Filterrahmen (grau)

FZ-A61MFRKC-A50EU FZ-A51HFR FZ-A51DFR

KC-A60EU FZ-A61HFR FZ-A61DFR

ANMERKUNG

Verwenden Sie die Datumsaufkleber als

Richtlinie für den künftigen Austausch der

Filter.

Entsorgung der Filter

Bitte die Filter gemäß der lokalen Gesetzen und Verordnungen entsorgen.

HEPA-Filtermaterial:

• Filter: Polypropylen

• Rahmen: Polyester

HEPA-Filter

Geruchsneutralisations ltermaterial:

• Geruchsneutralisator: Aktivkohle

Geruchsneutralisations lter

Filter: Polyester, Rayon

Luftbefeuchtungs ltermaterial:

Filter: Rayon, Polyester

D-15

OM_KC-A60EU_DE.indd Sec1:15OM_KC-A60EU_DE.indd Sec1:15 10/9/12 4:04 PM10/9/12 4:04 PM

STÖRUNGSBESEITIGUNG

Sehen Sie sich bei Problemen mit dem Gerät bitte zuerst die unten aufgeführte Tabelle zur Störungs-

beseitigung an, bevor Sie den Kundendienst konsultieren, da es sich bei einigen Problemen u. U.

nicht um eine Fehlfunktion des Geräts handelt.

PROBLEM ABHILFE (keine Fehlfunktion)

Gerüche und Rauch werden

Reinigen Sie die Filter oder tauschen Sie diese aus, falls sie

nicht beseitigt.

extrem verunreinigt sind.

(Siehe dazu Seiten D-11,D-12,D-14)

Das Anzeigenfeld auf der

Die Luft war u. U. verunreinigt, als das Gerät an die

Vorderseite leuchtet auch bei

Stromversorgung angeschlossen wurde.

Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, warten Sie

verunreinigter Luft grün.

eine Minute und schließen Sie das Gerät danach wieder an.

Das Anzeigenfeld auf der

Falls die Sensoröffnungen verunreinigt oder verstopft sind,

Vorderseite leuchtet auch bei

beeinträchtigt dies den Sensorbetrieb. Reinigen Sie die

Staubsensoren vorsichtig. (Siehe dazu Seite D-4).

reiner Luft orange oder rot.

Das Gerät erzeugt ein

Das klickende oder tickende Geräusch wird durch die

Erzeugung

klickendes oder tickendes

der Ionen hervorgerufen und stellt keine Fehlfunktion dar.

Geräusch.

Die abgegebene Luft weist

Überprüfen Sie, ob die Filter stark verunreinigt sind.

einen Geruch auf.

Filter reinigen oder ersetzen.

Plasmacluster-Luftreiniger geben stets geringe Spuren von Ozon

in die Luft ab, die Sie eventuell als Geruch wahrnehmen können.

Das Gerät funktioniert nicht,

Wurde das Gerät an einem Ort aufgestellt, an dem der Sensor

wenn Zigarettenrauch in der

den vorhandenen Zigarettenrauch nicht ordnungsgemäß

erfassen kann?

Luft vorhanden ist.

Sind die Staubsensor-Öffnungen blockiert oder verunreinigt?

(Reinigen Sie die Öffnungen falls erforderlich.) (Siehe dazu

Seite D-4)

Die Filter-Kontrolleuchte

Schließen Sie das Netzkabel nach dem Austausch der Filter an

leuchtet.

eine Steckdose an und drücken Sie die Filter-Rückstelltaste.

(Siehe dazu Seite D-11)

Das Anzeigenfeld auf der

Überprüfen Sie, ob der Beleuchtung-AUS-Modus ausgewählt

Vorderseite ist erloschen.

wurde. Sollte dies der Fall sein, drücken Sie bitte die

Leuchtanzeigensteuertaste.

(Siehe dazu Seite D-10)

Die Wasserversorgungskon-

Überprüfen Sie den Styropor-Schwimmer auf Verunreinigungen.

trolleuchte leuchtet bei leerem

Reinigen Sie die Luftbefeuchtungswanne. Stellen Sie sicher,

dass das Gerät auf einer ebenen Fläche aufgestellt wurde.

Wasserbehälter nicht.

Der Wasserstand im

Überprüfen Sie, ob die Luftbefeuchtungswanne und der

Wasserbehälter nimmt nicht

Wasserbehälter ordnungsgemäß installiert wurden. Überprüfen

Sie den Befeuchtungs lter.

oder nur sehr langsam ab.

Reinigen Sie den Filter oder tauschen Sie ihn aus, falls er stark

verunreinigt ist.

(Siehe dazu Seiten D-14 und D-15).

Die Anzeigen auf dem

Die Anzeigen auf dem Anzeigenfeld auf der Vorderseite ändern

Anzeigenfeld der Vorderseite

automatisch ihre Farbe, sobald der Staub- und Geruchssensor

Verunreinigungen erfasst.

ändern ihre Farbe häu g.

D-16

OM_KC-A60EU_DE.indd Sec1:16OM_KC-A60EU_DE.indd Sec1:16 10/9/12 4:04 PM10/9/12 4:04 PM