Sharp KC-A50EU W – page 7
Manual for Sharp KC-A50EU W

ИОННОГО ДОЖДЯ
Выпускаются ионы Plasmacluster в высокой концентрации и в течение 60 минут подается
мощный поток воздуха.
ЗАПУСК
ПРИМЕЧАНИЕ
• Если функция “Ион Plasmacluster ”
установлена на ВЫКЛ, то ионы plasmacluster
выпускаться не будут.
• Когда работа в этом режиме завершается,
устройство вер-нётся к работе в режиме, в
котором оно работало до этого.
Во время выполнения данного режима можно
выбрать другой режим или значение .
СКОРОСТЬ РАБОТЫ ВЕНТИЛЯТОРА
Выберите необходимую скорость вентилятора.
АВТО ПЫЛЬЦА
МАКС
СРЕДН
НИЗ
ПРИМЕЧАНИЕ
АВТО
Скорость вентилятора автоматически переключается (с высокой на
низкую и обратно) в зависимости от количества примесей в воздухе.
Датчики определяют уровень загрязнения для обеспечения эффективной
очистки воздуха.
РУССКИЙ
ПЫЛЬЦА
Устройство будет работать при
10 минут : Высокая скорость вентилятора
высокой скорости вентилятора в
течение 10 минут, затем скорость
20 минут : Средняя скорость вентилятора
будет чередоваться: СРЕДНЯЯ -
ВЫСОКАЯ.
20 минут : Высокая скорость вентилятора
PLASMACLUSTER ВКЛ/ВЫКЛ
Горящий зелёный индикатор показывает, что режим ионизации Plasmacluster включен.
ВКЛ
ВЫКЛ
R-9
OM_KC-A60EU_RU.indd Sec1:9OM_KC-A60EU_RU.indd Sec1:9 10/1/12 11:16 AM10/1/12 11:16 AM

ПОЛЕЗНЫЕ ФУНКЦИИ
УПРАВЛЕНИЯ ИНДИКАТОРАМИ
Используйте данную функцию для выбора необходимой яркости.
ярче
темнее
выключить
ЗАЩИТА ОТ ДОСТУПА ДЕТЕЙ
Работа с дисплеем устройства будет заблокирована. Разблокирование производится тем же способом.
ВКЛ
ОТМЕНА
более 3 сек.
более 3 сек.
УСТАНОВКА ЗВУКОВОЙ ИНДИКАЦИИ
Можно установить звуковой сигнал оповещения, когда ёмкость для воды окажется пустой.
ВКЛ
ОТМЕНА
(с выключенным устройством)
(с выключенным устройством)
более 3 сек. более 3 сек.
НАСТРОЙКА ЧУВСТВИТЕЛЬНОСТИ ДАТЧИКОВ
Если ИНДИКАТОР ПЫЛИ и ИНДИКАТОР ЗАПАХА постоянно горят красным цветом, чтобы
уменьшить чувствительность, а для увеличения чувствительности установите на «высокую»,
если ИНДИКАТОР ПЫЛИ и ИНДИКАТОР ЗАПАХА постоянно горят зелёным цветом.
КРАСНЫЙ•••УСТ. на “НИЗ” ЗЕЛЕНЫЙ•••УСТ. на “ВЫС”
1
более 3 сек.
(с выключенным устройством)
Выс
2
Стандарт
Низ
3
•
Если кнопка выключения питания не нажимается в течение 8 секунд после
ОСТОРОЖНО
установки чувствительности датчиков, то установка сохранится автоматически.
• Установка чувствительности датчиков сохранится, даже если устройство
выключить из розетки.
R-10
OM_KC-A60EU_RU.indd Sec1:10OM_KC-A60EU_RU.indd Sec1:10 10/1/12 11:16 AM10/1/12 11:16 AM

Убедитесь, что вилка
УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ
вынута из розетки.
ИНДИКАТОР ФИЛЬТРА
Этот индикатор загорается примерно после 720 часов работы.
(30 дней x 24 часа=720)
Напоминание о выполнении технического обслуживания
нижеприведенных деталей.
После выполнения обслуживания произведите переустановку
индикатора фильтра. (
Стр.
R-12)
более 3 сек.
ПОКАЗАТЕЛИ О НЕОБХОДИМОСТИ ОБСЛУЖИВАНИЯ
•
Индикатор фильтра включен.
•
Заметен неприятный запах, исходящий из
отверстия для выхода воздуха.
Увлажняющий фильтр (Стр. R-12)
• Упала пропускная способность фильтра
/ или присутствует неприятный запах.
Блок (Стр. R-14)
Крышку лотка
для воды
(Стр. R-13)
Задняя панель
(Стр. R-13)
Фильтр HEPA
Нельзя
производить
Дезодорирующий
РУССКИЙ
обслуживание.
фильтр
Ёмкость (Стр. R-12)
Лоток для воды (Стр. R-13)
(Стр. R-14)
ИЗВЛЕЧЕНИЕ УВЛАЖНЯЮЩЕГО ФИЛЬТРА
После проведения обслуживания правильно замените детали.
2
1
3
цвет каркаса: серый
R-11
OM_KC-A60EU_RU.indd Sec1:11OM_KC-A60EU_RU.indd Sec1:11 10/1/12 11:16 AM10/1/12 11:16 AM

УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ
ЁМКОСТЬ
Промойте емкость внутри небольшим
количеством воды.
ОСТОРОЖНО
• Не трясите ёмкость, держась за ручку для переноски.
Для удаления трудноудаляемых пятен...
ПРИМЕЧАНИЕ
Почистите ёмкость внутри
мягкой губкой, а крышку
ёмкости ватной палочкой
или зубной щеткой.
Зубная щеткаКрышка
ёмкости
УВЛАЖНЯЮЩИЙ ФИЛЬТР
Промойте большим количеством воды.
ОСТОРОЖНО
• Не вынимайте увлажняющий фильтр из рамки фильтра.
• Следите, чтобы из лотка не пролилась вода.
ПРИМЕЧАНИЕ
Для удаления трудноудаляемых пятен...
1.
Замочите в воде с чистящим раствором примерно на 30 минут.
ПРИМЕЧАНИЕ
При использовании лимонного сока замочите
на более длительный срок.
2.
Смойте чистящий раствор большим количеством воды.
Чистящий раствор
• Лимонная кислота (можно приобрести в аптеках)
• 100% лимонный сок в бутылках без мякоти.
<
При использовании лимонной кислоты
>
хорошо перемешать!
2 ½ чашках воды
3 чайные ложки
<
При использовании лимонного сока
>
хорошо перемешать!
3 чашках воды
¼ чашки
R-12
OM_KC-A60EU_RU.indd Sec1:12OM_KC-A60EU_RU.indd Sec1:12 10/1/12 11:16 AM10/1/12 11:16 AM

Убедитесь, что вилка вынута
из розетки.
ЛОТОК ДЛЯ ВОДЫ И КРЫШКА
1. Снимите крышку лотка для воды.
2. Почистите внутри лотка для воды и крышку
зубной щеткой.
Крышку лотка для воды
ОСТОРОЖНО
• Не вынимайте поплавок и ролик.
• Если поплавок и / или ролик выпали. (Стр. R-17)
Для удаления трудноудаляемых пятен...
ПРИМЕЧАНИЕ
1.
Наполовину наполните лоток
ЛОТОК
водой.
2.
Добавьте небольшое количество
средства для мытья посуды.
Поплавок
Ролик
3.
Замочите на 30 минут.
4.
Смойте средство для мытья
посуды чистой водой.
1.
Замочите в воде с небольшим
КРЫШКА
количеством средства для мытья
посуды примерно на 30 минут.
2.
Добавьте небольшое количество
средства для мытья посуды.
Почистите труднодоступные
места ватной палочкой или
зубной щеткой.
ПРИМЕЧАНИЕ
НЕ используйте моющие средства,
перечисленные на стр. R-14
.
РУССКИЙ
Это может стать причиной
деформации, появление
пятен, образование трещин
(подтекание воды).
ЗАДНЯЯ ПАНЕЛЬ
Аккуратно удалите пыль, используя насадку
пылесоса или похожее приспособление.
Для удаления трудноудаляемых пятен...
ПРИМЕЧАНИЕ
1.
Замочите в воде с средством для
мытья посуды примерно на 10 минут.
ПРИМЕЧАНИЕ
НЕ трите сильно заднюю панель
во время мытья.
2.
Добавьте небольшое количество
Задняя панель
средства для мытья посуды.
3.
Полностью высушите фильтр в
хорошо проветриваемом месте.
R-13
OM_KC-A60EU_RU.indd Sec1:13OM_KC-A60EU_RU.indd Sec1:13 10/1/12 11:16 AM10/1/12 11:16 AM

УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ
ТОЛЬКО РУЧНАЯ МОЙКА!
ДЕЗОДОРИРУЮЩИЙ ФИЛЬТР
НЕ СУШИТЕ В СУШИЛЬНОЙ
МАШИНЕ ДЛЯ ОДЕЖДЫ!
Удалите грязь с ДЕЗОДОРИРУЮЩЕГО
1
ФИЛЬТРА.
Промойте ДЕЗОДОРИРУЮЩИЙ ФИЛЬТР водой.
2
ОСТОРОЖНО
• При промывке фильтра в первый раз, вода может стать
коричневого цвета. Это не влияет на дезодорирующие
характеристики фильтра.
• Не гните и не складывайте фильтр во время мытья.
Удалите как можно больше влаги.
3
Полностью высушите фильтр в хорошо
4
проветриваемом помещении. При
возможности просушивайте на улице.
(высохнет полностью примерно за 6 часов)
ОСТОРОЖНО
• Не сушите фильтр на улице при плохой погоде (например,
при дожде или морозе).
• Не позволяйте фильтру замерзать.
• Если фильтр просушивается в помещении, соблюдайте
меры предосторожности, например, подкладывайте
полотенце под фильтр, чтобы не повредить пол
капающей из фильтра водой.
ОСНОВНОЙ БЛОК
Протирайте сухой, мягкой тканью
.
ОСТОРОЖНО
•
Не используйте агрессивных жидкостей
Бензин, растворитель или полирующий порошок
могут повредить поверхность.
•
Не используйте чистящие средства
Компоненты чистящих средств могут повредить
устройство.
R-14
OM_KC-A60EU_RU.indd Sec1:14OM_KC-A60EU_RU.indd Sec1:14 10/1/12 11:16 AM10/1/12 11:16 AM

ЗАМЕНА ФИЛЬТРА
Замена сроки
Сроки службы фильтров зависят от условий в помещении, времени работы и места
расположения устройства. Если в воздухе остается пыль и запахи, замените фильтры.
(Смотрите «Прочтите, пожалуйста, перед эксплуатацией Вашего нового очистителя воздуха».)
Срок службы и период замены фильтров рассчитан исходя из условий, что в день
выкуривается 5 сигарет, и способность улавливания пыли/дезодорирования сокращается в 2
раза по сравнению с новым фильтром.
Мы рекомендуем менять фильтр чаще, если устройство эксплуатируется в более жестких
условиях, чем домашние.
•Фильтр HEPA В течение 10-х лет после вскрытия упаковки
•Дезодорирующий фильтр* В течение 10-х лет после вскрытия упаковки
•Увлажняющий фильтр В течение 10-х лет после вскрытия упаковки
* Моющийся дезодорирующий фильтр можно использовать несколько раз
после мойки, или его можно заменить.
Сменный фильтр модель
Увлажняющий фильтр
Проконсультируйтесь у Вашего дилера по вопросам приобретения
Каркас фильтра (белый)
сменных фильтров.
СМЕННЫЙ ФИЛЬТР МОДЕЛЬ
МОДЕЛЬ
ОЧИСТИТЕЛЯ
Фильтр HEPA :
Дезодорирующий
Увлажняющий
ВОЗДУХА
1 шт.
фильтр : 1 шт.
фильтр : 1 шт.
KC-A40EU FZ-A41HFR FZ-A41DFR
FZ-A61MFRKC-A50EU FZ-A51HFR FZ-A51DFR
KC-A60EU FZ-A61HFR FZ-A61DFR
Каркас фильтра (серый)
ПРИМЕЧАНИЕ
Воспользуйтесь наклейкой с датой в
качестве ориентира для следующей
РУССКИЙ
замены фильтров.
Утилизация фильтров
Пожалуйста, утилизируйте отработанные фильтры согласно
местному законодательству и правилам.
Материалы фильтра HEPA
:
•
Фильтр: Полипропилен
•
Корпус: Полиэфирная пластмасса
Материалы дезодорирующего фильтра
:
• Дезодорант :
активированный уголь
•
Фильтр
:
Полиэфирная пластмасса, вискозное волокно
Фильтр HEPA
Материалы увлажняющего фильтра
:
•
Фильтр
:
Вискозное волокно, полиэфирная пластмасса
Дезодорирующий фильтр
R-15
OM_KC-A60EU_RU.indd Sec1:15OM_KC-A60EU_RU.indd Sec1:15 10/1/12 11:16 AM10/1/12 11:16 AM

УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Прежде чем обратиться в сервисный центр, пожалуйста, прочтите информацию по
устранению неисправностей, так как проблема может быть не связана с поломкой устройства.
ПРОБЛЕМА
УСТРАНЕНИЕ (проблема не является поломкой устройства)
Запахи и дым не удаляются.
• Прочистите или замените фильтры, если они сильно
загрязнены. (Стр. R-11, R-12 и R-14).
Индикатор чистоты воздуха
• Воздух мог быть загрязнён во время включения
горит зелёным цветом при
устройства в розетку.
Выключите устройство из розетки, подождите минуту, и
загрязнённом воздухе.
включите его в розетку снова.
Индикатор чистоты воздуха
• На работу датчиков влияет загрязнение или
горит оранжевым или
закупоривание отверстий датчиков. Осторожно
прочистите отверстия датчиков (Стр. R-4).
красным цветом даже при
чистом воздухе.
Из устройства слышится
• Щёлкающие или тикающие звуки могут появляться, когда
щёлкающий или тикающий
устройство генерирует ионы.
звук.
Выходящий воздух имеет
• Проверьте, не засорились ли фильтры.
запах.
• Вычистите или замените фильтры.
• Очистители воздуха Plasmacluster выделяют небольшое
количество озона, который может издавать запах.
Устройство не работает,
• Не установлено ли устройство в таком месте, где датчику
когда в воздухе
трудно обнаружить сигаретный дым?
•
Не засорились или не закупорились ли отверстия датчиков?
присутствует сигаретный
(В этом случае прочистите отверстия.) (Стр. R-4)
дым.
Горит индикатор фильтра.
• После замены фильтров вставьте вилку в розетку и
нажмите кнопку сброса фильтров. (Стр. R-11)
Выключены передние
• Проверьте, выбран ли режим отключения индикатора.
индикаторы.
Если да, то нажмите кнопку управления индикаторами,
чтобы включить индикаторы. (Стр. R-10)
Индикатор уровня воды
• Проверьте пенопластовый поплавок на загрязнение.
не загорается при пустой
Вычистите лоток для воды. Поставьте устройство на
ровную поверхность.
ёмкости.
Уровень воды в ёмкости
• Проверьте правильность установки лотка для воды и
не уменьшается или
ёмкости. Проверьте увлажняющий фильтр.
• Если фильтр сильно загрязнён, вычистите его или
уменьшается медленно.
замените. (Стр. R-14 и R-15).
Передние индикаторы
• Передние индикаторы автоматически изменяют цвет, по
слишком часто меняют цвет.
мере обнаружения загрязнений датчиками пыли и запаха.
R-16
OM_KC-A60EU_RU.indd Sec1:16OM_KC-A60EU_RU.indd Sec1:16 10/1/12 11:16 AM10/1/12 11:16 AM

УСТРАНЕНИЕ
ПРОБЛЕМА
(проблема не является поломкой устройства)
Если ролик / поплавок выпал.
• Установите ролик / поплавок в порядке,
показанном ниже.
ПОПЛАВОК
РОЛИК
Зафиксируйте ролик в лотке сбоку.
1.
Вставьте поплавок
Поплавок
под этим выступом.
2.
Вставьте выступ
поплавка в
отверстие.
Выступ
ПРИМЕЧАНИЕ
Проверьте
Поплавок
3.
Вставьте выступ на
направление
другой стороне поплавка
вращения ролика.
в отверстие.
Вид поперечного разреза
АВТОМАТИЧЕСКИЙ ПОВТОРНЫЙ СТАРТ
После аварийного отключения питания,
Автоматический повторный старт
при восстановлении питания, работа
устройства можно настроить.
устройства автоматически возобновляется.
• Даже если во время работы устройства
вилка была вынута из розетки или выключен
прерыватель, то после возобновления питания
работа возобновится в предыдущем режиме и с
предшествующими настройками.
РУССКИЙ
ВКЛ
ОТМЕНА
(с выключенным
(с выключенным
устройством)
устройством)
(одновременно более,
(одновременно более,
чем на 3 сек.)
чем на 3 сек.)
Если , , лампа загорается
более, чем на 10 секунд, то
настройка завершена.
R-17
OM_KC-A60EU_RU.indd Sec1:17OM_KC-A60EU_RU.indd Sec1:17 10/1/12 11:16 AM10/1/12 11:16 AM

УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Сообщения об ошибках
Если ошибка возникает снова, свяжитесь с сервисным центром Sharp.
ЦИФРОВАЯ
СОСТОЯНИЕ
СОДЕРЖАНИЕ
УСТРАНЕНИЕ
ИНДИКАЦИЯ
ИНДИКАТОРА
ОШИБОК
Мигание индикатора
Неисправность
Проверьте правильность
режима очистки воздуха и
увлажняющего фильтра
установки увлажняющего
увлажнения.
фильтра, лотка для воды и
ёмкости и снова включите
питание.
Мигание индикатора
Неисправность
Выключите питание, чтобы
скорости вентилятора “ ”.
электродвигателя
отменить показ ошибок,
вентилятора
подождите минуту и снова
включите питание.
-
Неисправность датчика
Выключите устройство
температуры-влажности
из розетки, подождите
минуту, и включите его в
-
розетку снова.
Мигание индикатора
Проблема с
режима ионного дождя.
монтажной платой
Мигание индикатора
режима очистки воздуха.
Мигание индикатора
скорости вентилятора “ ”.
Мигание индикатора
скорости вентилятора “ ”.
R-18
OM_KC-A60EU_RU.indd Sec1:18OM_KC-A60EU_RU.indd Sec1:18 10/1/12 11:16 AM10/1/12 11:16 AM

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Пыли/Температура и влажность
Пыли/Запаха/Температуры и влажности
60 22 5,3 42 18 4,3 25 15 4
49 40 19 49 41 16 46 40 16
44 24 9 36 20 7,4 19 13 6,8
47 40 24 47 41 23 42 35 20
396 270 84 306 216 60 216 168 48
366 270 120 288 216 90 180 144 60
730 600 300 600 500 250 450 400 200
МАКС СРЕД НИЗК МАКС СРЕД НИЗК МАКС СРЕД НИЗК
РУССКИЙ
*3 ~35 ~28 ~21
/час)
/час)
)
3
3
2
)*2 ~48 ~38 ~26
2
размер помещения соответствует помещению,в котором прибор может удалить определенное количество пыли в течение 30 минут.
Объем очищаемого воздуха (м
Номинальная мощность (Вт)
Уровень шума (дБA)
Объем очищаемого воздуха (м
Номинальная мощность (Вт)
Уровень шума (дБA)
Увлажнение (мл/час)*1
Противопылевой HEPA фильтр *4
Дезодорирующий Моющийся дезодорирующий
устройство размещено у стены и работает в СРЕД режиме.
• Размеры помещения, в центре которого может содержаться около 7000 ионов в одном кубическом сантиметре (на высоте примерно 1,2 м от пола), если
• Фильтры удаляют более 99,97% частиц пыли размером 0,3 микрон (JEM1467)
Потребление энергии в режиме ожидания
Для обеспечения работы электрических цепей при вставленной в розетку вилке, данное
изделие потребляет примерно 0,9 Вт энергии в режиме ожидания.
Для экономии электроэнергии выньте шнур питания из розетки, если устройство не
используется.
Модель KC-A60EU KC-A50EU KC-A40EU
Потребляемое питание 220~240 В 50/60 Гц
Регулировка скорости вентилятора
ОЧИСТКА
ВОЗДУХА
ОЧИСТКА
ВОЗДУХА И
УВЛАЖНЕНИЕ
Рекомендуемый размер помещения (м
High density Plasmacluster ion recommended room size (m
Объем ёмкости (Л) 4,0 3,6 3,0
Датчики
Тип фильтра
Длина шнура питания (м) 2.0
Размеры (мм) 416 (Ш) × 295 (Г) × 643 (В) 399 (Ш) × 273 (Г) × 603 (В) 382 (Ш) × 242 (Г) × 570 (В)
Вес нетто (кг) 11.0 9.2 8.1
*1 • Величина увлажнения изменяется в зависимости от температуры и влажности в помещении и на улице.
Величина увлажнения увеличивается при повышении температуры и понижении влажности.
Величина увлажнения уменьшается при понижении температуры и повышении влажности.
• Условия при измерении: 20 ºC, 30 % влажность (JEM1426)
*2 • Рекомендуемые размеры помещения, подходящие для работы устройства при максимальной скорости вентилятора.
• Рекомендуемый
*3
*4
R-19
OM_KC-A60EU_RU.indd Sec1:19OM_KC-A60EU_RU.indd Sec1:19 10/1/12 11:16 AM10/1/12 11:16 AM

R-20
OM_KC-A60EU_RU.indd Sec1:20OM_KC-A60EU_RU.indd Sec1:20 10/1/12 11:16 AM10/1/12 11:16 AM

OM_KC-A60EU_PT.indd 1OM_KC-A60EU_PT.indd 1 10/1/12 9:54 AM10/1/12 9:54 AM

Por favor leia antes de começar a operar o seu novo Purifi cador de Ar
O purifi cador de ar aspira o ar da sala a partir da entrada de ar, passa o ar através de
um Pré-Filtro, um Filtro Desodorizante Lavável e um Filtro HEPA dentro da unidade,
e descarrega depois o ar através da saída de ar. O Filtro HEPA consegue remover
99,97% de partículas de pó tão pequenas como 0,3 mícrones que passam pelo do
fi ltro e consegue também absorver odores.
O Filtro Desodorizante Lavável absorve odores gradualmente à medida que estes
passam pelo fi ltro.
Alguns odores absorvidos pelos fi ltros podem decompor-se com o tempo, resultando
em odor adicional.
Dependendo do ambiente de uso, especialmente quando o produto é usado em
ambientes extremos (signifi cativamente mais severos que o uso doméstico normal),
este odor pode fi car mais forte num período mais curto que o esperado. Se o odor
persistir, os fi ltros devem ser substituídos.
NOTA
• O purificador de ar está desenhado para remover pó suspenso no ar e odor, mas não gases
nocivos (por exemplo, o monóxido de carbono contido no fumo de cigarros). Se a fonte do odor
persistir, o purifi cador de ar pode não remover completamente o odor.
Filtro HEPA
Filtro Desodorizante
Pré-Filtro
(A ilustração comum usa “KC-A60EU”.)
OM_KC-A60EU_PT.indd 2OM_KC-A60EU_PT.indd 2 10/1/12 9:54 AM10/1/12 9:54 AM

PORTUGUÊS
CARACTERÍSTICAS
ÍNDICE
Combinação Única de Tecnologias de
Tratamento do Ar
IMPORTANTES INSTRUÇÕES DE
Sistema de Filtração Tripla +
SEGURANÇA
.............................................
Pt-2
Plasmacluster + Humidifi cação
• AVISO
CAPTURA PÓ*
•
CUIDADOS RELATIVOS AO FUNCIONAMENTO
O pré-filtro lavável captura o pó e outras
• INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO
partículas aéreas grandes.
• INSTRUÇÕES DOS FILTROS
REDUZ ODORESS
NOME DAS PEÇAS
.................................
Pt-4
O filtro desodorizante lavável absorve
muitos odores domésticos comuns.
• FRENTE / ATRÁS
• MOSTRADOR DA UNIDADE PRINCIPAL
REDUZ PÓLEN E BOLOR*
O fi ltro HEPA captura 99,97% das partículas
• DIAGRAMA ILUSTRATIVO
tão pequenas como 0,3 mícrones.
PREPARAÇÃO
............................................
Pt-6
REFRESCA
• INSTALAÇÃO DOS FILTROS
O Plasmacluster trata o ar de forma
semelhante à que a natureza usa para
• ENCHER O TANQUE DE ÁGUA
limpar o ambiente emitindo um equilíbrio
FUNCIONAMENTO
..................................
Pt-8
de iões positivos e negativos.
• LIMPEZA DE AR E HUMIDIFICAÇÃO
HUMIDIFICA
• LIMPEZA DE AR
Dura até 10 horas por enchimento.**
• LIMPEZA COM CHUVEIRO IÓNICO
• VELOCIDADE DA VENTOINHA
*Quando o ar é aspirado através do
sistema de fi ltros.
• IÃO PLASMACLUSTER LIGADO/DESLIGADO
**Tamanho da sala:
FUNÇÃO ÚTIL
.........................................
Pt-10
2
até 48 m
(KC-A60EU)
• CONTROLO DE LUZE
2
até 38 m
(KC-A50EU)
• BLOQUEIO PARA CRIANÇAS
2
até 26 m
(KC-A40EU)
• DEFINIÇÃO DO INDICADOR SONORO
A Tecnologia de Sensor monitoriza
PORTUGUÊS
• AJUSTE DO SENSIBILIDADE DA
continuamente a qualidade do ar e ajusta
DETECÇÃO DO SENSOR
automaticamente o funcionamento baseado
CUIDADOS E MANUTENÇÃO
.............
Pt-11
na pureza e humidade do ar detectado.
• INDICADOR DO FILTRO
• ÍNDICE DA CUIDADOS
• DESINSTALAÇÃO DO HUMIDIFICADOR
• TANQUE DE ÁGUA
• FILTRO DE HUMIDIFICAÇÃO
• TABULEIRO DE HUMIDIFICAÇÃO E TAMPA
• PAINEL TRASEIRO
• FILTRO DESODORIZANTE
• UNIDADE
• SUBSTITUIÇÃO DO FILTRO
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
.........
Pt-16
ESPECIFICAÇÕES
.................................
Pt-19
Obrigado por adquirir este Purifi cador de Ar SHARP.
Por favor leia este manual cuidadosamente antes
de utilizar o purifi cador de ar.
Depois de ler, mantenha o manual numa
localização acessível para referência futura.
Pt-1
OM_KC-A60EU_PT.indd Sec1:1OM_KC-A60EU_PT.indd Sec1:1 10/1/12 9:54 AM10/1/12 9:54 AM

IMPORTANTES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Quando utilizar aparelhos eléctricos, deve seguir precauções básicas de segurança, incluindo
as seguintes:
AVISO
– Para reduzir o risco de choque eléctrico, incêndios ou lesões:
•
Leia todas as instruções antes de utilizar a unidade.
•
Utilize apenas uma tomada de 220~240 volts.
• Não utilize a unidade se o cabo de alimentação ou a fi cha estiverem danifi cados ou ainda
se a ligação à tomada de parede estiver solta.
•
Remova o pó da fi cha de forma periódica.
• Não insira os dedos ou objectos estranhos na admissão ou exaustão de ar.
• Segure sempre a fi cha e nunca puxe o cabo quando remover a fi cha de alimentação.
Podem ocorrer choques eléctricos e/ou um curto circuito.
•
Não danifi que o cabo de alimentação com os rodízios quando mover a unidade principal.
(Pode causar choque eléctrico, geração de calor ou fogo.)
• Não remova a fi cha quando tiver as mãos molhadas.
• Não utilize a unidade perto de electrodomésticos a gás ou lareiras.
•
Quando encher o Tanque de Água, limpar a unidade ou quando a unidade não estiver a ser
utilizada, certifi que-se de que desliga a unidade da corrente. Daí podem resultar choque eléctrico
e/ou fogo de um curto circuito.
• Se o fi o da alimentação fi car danifi cado, tem de ser substituído pelo fabricante, pelo seu
agente de reparação, um Centro de Manutenção Autorizado da Sharp ou por uma pessoa
igualmente qualifi cada, de modo a evitar perigos.
•
Apenas um Centro de Manutenção Autorizado pela Sharp deve fazer a manutenção a este
purifi cador de ar. Contacte o Centro de Manutenção mais próximo se houver quaisquer problemas,
ajustes ou reparações.
•
Não trabalhe com a unidade quando utilizar insecticidas em aerossol ou em salas onde haja
resíduos de óleo, incenso, cigarros acesos, vapores químicos no ar ou em locais onde a unidade
possa fi car molhada, como numa casa de banho.
•
Tenha cuidado ao limpar a unidade. Detergentes corrosivos fortes podem danifi car o exterior.
•
Quando transportar a unidade, remova primeiro o Tanque de Água e o Tabuleiro de Humidifi cação
e segure a unidade pelas pegas em ambos os lados.
•
Não beba a água do Tabuleiro de Humidifi cação ou do Tanque de Água.
•
Mude a água no Tanque de Água diariamente com água da torneira fresca e limpe o Tanque de
Água e o Tabuleiro de Humidifi cação regularmente (Veja P-12 e P-13). Quando a unidade não
estiver a ser utilizada, deite fora a água no Tanque de Água e no Tabuleiro de Humidifi cação.
Deixar água no Tanque de Água e/ou Tabuleiro de Humidifi cação pode resultar em bolor, bactérias
e maus odores.
Em casos raros, estas bactérias podem causar efeitos físicos nocivos.
•
Este dispositivo não se destina à utilização por pessoas (incluindo crianças) com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento, excepto
se estiverem sobre supervisão ou no processo de aprendizagem de utilização com uma pessoal
responsável pela sua segurança.
As crianças deverão ser supervisionadas para se assegurar de que estas não brincam com o aparelho.
NOTA
– Interferência de rádio ou televisão
Se este purifi cador de ar causar interferência à recepção de um sinal de rádio ou televisão, tente
corrigir a interferência através de uma das seguintes medidas:
•
Reoriente ou reposicione a antena de recepção.
•
Aumente a distância entre a unidade e o receptor de rádio/televisão.
•
Ligue o equipamento numa tomada de um circuito diferente daquele a que o receptor está ligado.
•
Peça ajuda a um revendedor ou um técnico experiente de rádio/televisão.
Pt-2
OM_KC-A60EU_PT.indd Sec1:2OM_KC-A60EU_PT.indd Sec1:2 10/1/12 9:54 AM10/1/12 9:54 AM

CUIDADOS RELATIVOS AO FUNCIONAMENTO
•
Não bloqueie a admissão e/ou exaustão de ar.
•
Não utilize a unidade perto ou em cima de objectos quentes, como estufas ou aquecedores, ou
em sítios em que pode contactar com vapor.
•
Trabalhe sempre com a unidade principal numa posição vertical.
• Segure a unidade usando as pegas em ambos os lados quando a movimentar.
Não mova a unidade enquanto esta estiver a funcionar.
•
Não mova ou mude a direcção da unidade principal enquanto arrastar os rodízios.
•
Eleve a unidade quando a mover em locais como um tapete de tatame, um chão que se danifi que
facilmente, uma local desnivelado e um tapete espesso.
•
Quando mover por rodízios, mova-o lentamente para a direcção horizontal.
•
Quando mover, certifique-se de que pára o funcionamento e remove o tanque de água e o
Tabuleiro de Humidifi cação segurando a pega lateral da unidade.
•
Quando remover o tanque de água, tenha cuidado para que não entale o dedo.
• Não opere a unidade sem que os fi ltros, o Tanque de Água e o Tabuleiro de Humidifi cação
estejam apropriadamente instalados.
• Não lave e reutilize o fi ltro HEPA.
Não só não melhora o desempenho do filtro, como pode causar choque eléctrico ou mau
funcionamento.
• Limpe o exterior apenas com um pano suave.
Não utilize fl uidos voláteis e/ou detergentes.
A superfície da unidade pode fi car partida ou danifi cada.
Para além disso, como resultado, os sensores podem funcionar defeituosamente.
• A frequência da manutenção necessária (descalcificação) dependerá na dureza ou
impurezas da água que usar; quanto mais dura for a água, mais descalcifi cações serão
necessárias.
• Mantenha a unidade longe da água.
PORTUGUÊS
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO
• Distância a unidade de, pelo menos, 2 m de equipamento que utilize ondas electromagnéticas,
como televisões ou rádios, para evitar fenómenos de interferência quando usar a unidade.
• Evite um local onde o sensor está exposto a vento directo.
A unidade pode não funcionar correctamente.
• Evite o uso em locais onde o mobiliário, tecidos ou outros itens possam entrar em contacto
com e restringir a entrada e/ou saída do ar.
• Evite a utilização em localizações onde a unidade esteja exposta a condensação ou drásticas
mudanças de temperatura. A temperatura ambiente adequada está entre os 0-35 ºC.
• Coloque numa superfície estável com circulação de ar sufi ciente.
Quando colocar a unidade numa área com muitas carpetes, a unidade pode vibrar ligeiramente.
Coloque a unidade numa superfície nivelada para evitar fugas de água do Tanque de Água e/ou
do Tabuleiro de Humidifi cação.
• Evite locais onde graxa ou oleosa fumaça é gerada.
A superfície da unidade pode crack ou o sensor pode avariar como resultado.
• Coloque a unidade a cerca de 30 cm de distância da parede por forma a assegurar um fl uxo
de ar apropriado.
A parede directamente atrás da saída de ar pode fi car suja ao longo do tempo. Quando usar a
unidade por um período de tempo extenso no mesmo local, limpe periodicamente a parede e
proteja a parede com uma folha de vinil, etc. para evitar que a parede fi que suja.
INSTRUÇÕES DOS FILTROS
•
Siga as indicações neste manual para o cuidado e manutenção correctos dos fi ltros.
Pt-3
OM_KC-A60EU_PT.indd Sec1:3OM_KC-A60EU_PT.indd Sec1:3 10/1/12 9:54 AM10/1/12 9:54 AM

NOME DAS PEÇAS
FRENTE / ATRÁS
1
1 Mostrador da Unidade Principal
(Veja Pt-5)
2
2
Monitor Frontal
3
Unidade Principal
3
1
9
2
3
10
4
11
5
12
6
7
13
8
(A forma da fi cha depende do país.)
1 Saída de Ar 6 Bóia
2 Pega
(2 Locais)
7 Tabuleiro de Humifi cação
3 Sensor
(Interno)
8 Rodízio
(4 Locais)
•Sensor de Pó
9 Filtro HEPA
(branco)
•Sensor de Temperatura/Humidade
10 Filtro Desodorizante
(preto)
•Sensor Exteriorr
11 Painel Traseiro
(Pré-Filtro)
(APENAS KC-A60EU•KC-A50EU)
12 Entrada de Ar
4 Tanque de Água 13 Cabo de Alimentação / Ficha
5 Filtro de Humidifi cação
INCLUÍDO
• Manual de funcionamento
• Calço
×4
Pt-4
OM_KC-A60EU_PT.indd Sec1:4OM_KC-A60EU_PT.indd Sec1:4 10/1/12 9:54 AM10/1/12 9:54 AM

MOSTRADOR DA UNIDADE PRINCIPAL
2
3
1
678
4
5
a
b
c
1 Botão LIGAR
a Botão MODO LIMPEZA DE AR / LUZ INDICADORA
(verde)
b Botão MODO LIMPEZA DE AR E HUMIDIFICAÇÃO / LUZ INDICADORA
(verde)
c Botão MODO LIMPEZA COM CHUVEIRO IÓNICO / LUZ INDICADORA
(verde)
2 Botão CONTROLO DE LUZ 5 Botão BLOQUEIO PARA CRIANÇAS /
LUZ INDICADORA
(verde)
3
Botão LIGAR / DESLIGAR Ião Plasmacluster
6 Sinal Plasmacluster
/ LUZ INDICADORA
(verde)
4 Botão REINÍCIO DO FILTRO /
7 Botão VELOCIDADE VENTOINHA /
LUZ INDICADORA
(vermelho)
LUZ INDICADORA
(verde)
8 Botão DESLIGAR
DIAGRAMA ILUSTRATIVO
PORTUGUÊS
Monitor de Humidade
Monitor de Odor*
Indica o nível de humidade
Indica a intensidade de odor da
aproximado da sala.
sala em 3 níveis de cor.
As defi nições de humidade não
podem ser ajustadas.
verde
vermelho
Fraco Forte
*
APENAS KC-A60EU, KC-A50EU
Monitor de Pó
Indica a pureza do ar da sala em
Luz de Humidifi cação
5 níveis de cor.
Limpo
verde
verde
Humidade LIGADA
desligado
Humidade DESLIGADA
vermelho
é necessário fornecer
(piscar
)
água
Impuro
vermelho
Pt-5
OM_KC-A60EU_PT.indd Sec1:5OM_KC-A60EU_PT.indd Sec1:5 10/1/12 9:54 AM10/1/12 9:54 AM

Certifi que-se de que remove a fi cha de
PREPARAÇÃO
alimentação da tomada de parede.
INSTALAÇÃO DOS FILTROS
Remova o Painel Traseiro.
1
1
2
Filtro HEPA (branco)
Filtro Desodorizante (preto)
Remova os Filtros do saco de
2
plástico.
Instale os Filtros na ordem
3
correcta como mostrado.
Filtro Desodorizante (preto)
Filtro HEPA (branco)
Clique
Instale o Painel Traseiro.
4
Preencha a data de início de
5
utilização no Rótulo da Data.
Pt-6
OM_KC-A60EU_PT.indd Sec1:6OM_KC-A60EU_PT.indd Sec1:6 10/1/12 9:54 AM10/1/12 9:54 AM