Ridgid SeeSnake Compact – page 3

Manual for Ridgid SeeSnake Compact

SeeSnake Flatpack/Compact

FELSÖKNING

PROBLEM TROLIGT FEL

Störningar i videobilden Fel i kamera, kablar, eller så är kamera-

styrenhetens anslutningskabel inkopplad

samtidigt som man spelar upp video

Ljus men ingen

Bildskärmens kontrast och/eller ljusstyrka

videosignal

neddragen

Avbrott i videokontakten (stift/uttag 3) mellan

kameran och kamerastyrenheten

Fel i kamera eller kamerastyrenhet

Ingen video, inget ljus Kamerastyrenheten eller bildskärmen är inte

påslagen. SeeSnake-anslutningskabeln är

inte helt ansluten, eller glapp i systemet

Fel i underordnad enhet

Video men inget ljus Dimmer neddragen

Fel i kamerahuvudet, lysdiodsektionen

Vit skärm Kameran har utsatts för mycket starkt ljus

Kontrast/ljusstyrka felinställd

Störningar i bilden

Kamerahuvudet är överhettat

– vertikala ränder på

bildskärmen

Förklaring av symboler

Symbol - Se upp

Anslutning för video in/ut

Ingen videosignal

Externt effektuttag (14-16 V likström)

Strömbrytare

Lysdiod (enhet på)

Omkopplare för dag/natt

Batteristatus

Sändare avstängd

Sändare aktiverad (lysdiod)

Dimmerstatus

Inverterad bild

40

Ridge Tool Company

SeeSnake Flatpack/Compact

Service

1. Service på udstyret må kun udføres af reparatører, som er kvali ceret

DA

hertil.

Hvis service eller vedligeholdelse udføres af reparatører, som ikke er

kvali ceret hertil, er der risiko for personskade.

SeeSnake Flatpack/Compact

2. Brug kun originaldele ved service på udstyret. Følg anvisningerne

i afsnittet Vedligeholdelse i denne vejledning. Ved anvendelse

af uautoriserede dele eller manglende overholdelse af

Betjeningsvejledning

vedligeholdelsesanvisningerne er der risiko for elektrisk stød eller

personskade.

3. Tag stikket til udstyret ud af stikkontakten, tag batteriet ud, og indlever

ADVARSEL! Læs denne vejledning og

udstyret til service hos en reparatør, som er kvali ceret hertil, i følgende

det medfølgende sikkerhedshæfte, før

tilfælde:

udstyret tages i brug. Hvis du er i tvivl

a) Hvis strømkablet eller stikket er beskadiget.

om noget i forbindelse med anvendelsen af dette

b) Hvis der er spildt væske på udstyret, eller hvis der er kommet

udstyr, bedes du kontakte RIDGID-forhandleren

fremmedlegemer ind i det.

c) Hvis udstyret ikke fungerer normalt ved at følge

for at få yderligere oplysninger.

betjeningsvejledningen.

d) Hvis udstyret har været tabt eller er blevet beskadiget.

Hvis du ikke forstår alle anvisningerne og ikke

e) Hvis udstyret fungerer markant anderledes.

følger dem, er der risiko for elektrisk stød, brand

og/eller alvorlig personskade.

Ved skriftlig henvendelse skal al information på udstyrets typeplade, herunder

modelnummer, spænding og serienummer, oplyses.

OPBEVAR DENNE VEJLEDNING!

Speci kke sikkerhedsoplysninger

LÆS DENNE BETJENINGSVEJLEDNING OMHYGGELIGT, FØR

Elektrisk sikkerhed

UDSTYRET TAGES I BRUG.

Udstyret er kun stænktæt, når monitorafskærmningen er på plads. Udsæt

ikke udstyret for regn eller vand. Hvis der trænger vand ind i eldrevet

Hvis du ikke forstår alle anvisningerne i denne vejledning og ikke følger dem,

værktøj, øges risikoen for elektrisk stød. Batteriet må ikke komme i

er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlig personskade. Kontakt

direkte kontakt med vand. Beskyt AC-adapteren mod fugt og vand.

RIDGID-forhandleren, hvis du har spørgsmål. Læs og følg anvisningerne på

sikkerhedsskiltene på udstyret! Brugere af udstyret skal kende placeringen

Sikkerhedsforanstaltninger i forbindelse med batterier

og funktionen af alle betjeningsfunktionerne, før udstyret tages i brug.

1. Brug kun batterier af den angivne type og størrelse.

2. Sørg for at vende batteriet med den korrekte polaritet som angivet i

Udstyrssikkerhed

batterirummet.

1. Forlængerledninger kan ikke anbefales, medmindre de tilsluttes en

3. Genoplad batterier med opladere som angivet af batteriproducenten.

jordfejlsafbryder (GFCI), som ndes i afbryderdåser eller stikkontakter.

Brug af forkerte opladere kan medføre, at batteriet overheder og revner.

2. Udstyret må ikke nedsænkes i vand. Hvis der kommer vand ind i huset,

4. Sørg for at bortskaffe batteriet korrekt. Hvis batterier udsættes for høje

øges risikoen for elektrisk stød.

temperaturer, kan de eksplodere. Derfor må de ikke bortskaffes ved

3. Det er kun kamerahovedet og kablet, som er vandtæt. Monitoren er kun

forbrænding. Nogle lande har lovregler for bortskaffelse af batterier.

stænktæt, når monitorskærmen er dækket af monitorafskærmningen,

Overhold de gældende regler.

og udstyret strømforsynes af batteriet. AC-adapteren må ikke udsættes

for fugt. Monitoren bør ikke udsættes for moderat eller kraftig regn eller

Personsikkerhed

placeres i stående vand.

Kontroller, at røret, som skal inspiceres, ikke er strømførende. I nogle

4. OBS! Kamerahovedet kan blive VARMT! Sluk for kameraet, når det ikke

tilfælde kan jordkredsløb ledes tilbage til støbejernsrør, hvorved de bliver

er i brug.

strømførende. Hvis der er grund til at formode, at røret er strømførende,

skal det kontrolleres af en uddannet elektriker, før kameraet føres ind i

OPBEVAR DENNE VEJLEDNING!

rørledningen. Da rørsektioner, som er samlet med afskærmede muffeløse

forbindelser eller kompressionspakninger, kan være elektrisk isolerede,

bør hele røret, som skal inspiceres, kontrolleres i sin fulde længde.

Beskrivelse, standardudstyr og speci kationer

Beskrivelse

Anvendelse og vedligeholdelse af udstyret

SeeSnake Flatpack/Compact-rørinspektionssystemet består af et

1. Transporter altid SeeSnake Flatpack/Compact med

kamerahoved og et skubbekabel i en støbt tromle samt en stænktæt

monitorafskærmningen lukket.

kamerastyreenhed (CCU). CCU’en har en indbygget sort/hvid monitor eller

2. Brug ikke udstyret, hvis det ikke kan tændes eller slukkes med

farvemonitor med høj skærmopløsning. Den kan strømforsynes med den

afbryderen. Udstyr, som ikke kan tændes/slukkes med afbryderen, er

medfølgende AC-adapter eller af et genopladeligt batteri (ekstraudstyr).

farligt og skal repareres.

SeeSnake Flatpack/Compact-rørinspektionskameraet er ideelt til inspektion

af a øbsledninger på 40-150 mm. Det fjedermonterede kamerahoved kan tåle

at blive ført gennem indtil ere 90° (50 mm) rørbøjninger, og skubbekablet er

tilstrækkeligt eksibelt til at bevæge sig let gennem bøjninger samtidig med,

Ridge Tool Company

41

SeeSnake Flatpack/Compact

at det er passende stift til at kunne fremføre kamerahovedet op til 30 m.

Forbindelseskablet - Ligger på spolen og sørger for forbindelsen mellem

SeeSnake Flatpack/Compact har en indbygget 512 Hz sender til præcis

kameraspolen og kamerastyreenheden.

lokalisering af problemet. Som alle øvrige See Snake-systemer er SeeSnake

Flatpack/Compact konstrueret og testet til robust og driftsikker brug til typiske

Låsekrave - Placeret på enden af forbindelseskablet ( g. 1), og danner en

arbejdsopgaver. SeeSnake Flatpack- og Compact-kabeltromler fås med

fast forbindelse mellem CCU’en og spolen.

kamerahoved til sort/hvid eller farver. Monitoren fås med sort/hvid skærm

eller farveskærm.

BEMÆRK: Drej kun låsekraven ved til- og frakobling af

forbindelseskablet til CCU’en! Hvis stikkene inde i låsekraven bøjes

Systemkomponenter

eller vrides, kan der opstå fejl.

SeeSnake Flatpack/Compact-rørinspektionssystemet består af følgende tre

hovedkomponenter: kamerahoved, tromle og kamerastyreenhed. Sørg for at

3. Kamerastyreenhed (CCU)

sætte dig ind i, hvordan disse komponenter fungerer.

Denne enhed strømforsyner kameraspolen, reguleringen af kameraets

lysstyrke samt en indbygget sort/hvid monitor eller farvemonitor.

1. Kamerahoved

CCU’en kan strømforsynes af en 230 V AC-kilde eller af et genopladeligt

Kamerahovedet har justerbare belysningselementer og et ridsefast

®

batteri af typen Makita

(ekstraudstyr). Batteri 14,4 V: katalog nr. 83407.

sa rvindue (linseport). Dette kombineret med armeringen af rustfrit stål

230 V oplader til batteri: 84112.

betyder, at kameraet tåler gentagne slag ved indføring i støbejernsrør.

På SeeSnake Compact kan monitoren bruges enten monteret på stativet

Kameraet er godkendt til en vanddybde på 100 m.

eller afmonteret for bedre at kunne se skærmen.

LED - Lysdiode. Faststo ampe, som i modsætning til en glødelampe ikke har

Monitorafskærmning - Beskytter monitoren og den indvendige elektronik

en skrøbelig tråd. På SeeSnake Flatpack med sort/hvid monitor anvendes

mod fugt, såsom let regn ( g. 2A).

røde LED’er. På Flatpack/Compact med farvemonitor anvendes hvide

LED’er.

Vippestativ - Det forreste håndtag på monitorafskærmningen fungerer

også som vippestativ til at placere monitoren i en bedre betragtningsvinkel

LED-rude - Ring af polycarbonat, som afskærmer LED’erne og beskytter

( g. 2B).

dem mod slitage.

Rød multifunktionsknap ( g. 3) - Denne knap har følgende funktioner:

Fjederanordning - Fleksibel fjeder af rustfrit stål og tilhørende komponenter,

Tryk på knappen og slip den med det samme igen for at tænde/slukke

som fastholder kameraet på skubbekablet. Udgør en eksibel overgang

for udstyret.

mellem kamera og skubbekabel, og beskytter termineringerne i fjederen.

Hold knappen inde for at skifte mellem lysstyrkeindstillingerne for

kameraets LED-belysning.

Sender - Der er indbygget en 512 Hz sender i fjederen bag kamerahovedet.

Hold knappen inde i 1 sekund for at aktivere kabelsenderen.

Sikkerhedskabel - Kabel af rustfrit stål inde i fjederanordningen, som

LED-indikator - LED-indikatoren ved siden af monitorskærmen ( g. 4)

forhindrer fjederen i at blive strakt for langt ud, og som sikrer, at kamerastikkene

indikerer følgende driftsfunktioner:

aldrig belastes, når kameraet trækkes ud af et rør.

RØD: Lyser konstant - tændt.

RØD: Blinker hurtigt - indikerer lav batterispænding (ved brug af batteri

2. Tromle

(ekstraudstyr)).

Skubbekabel - Slutter lige efter fjederen. Det er udstyret med en

RØD: Blinkende SOS-mønster i morsekode - intet videosignal fra

højstyrkekerne i glas ber, som er tilstrækkeligt stiv til, at kablet kan skubbes

kamerahovedet.

over lange afstande og tilstrækkeligt eksibel til at passere snævre bøjninger.

HVID: Blinker konstant - kabelsenderen er aktiv.

Det hårde ydre hylster er slidfast.

RØD: Blinker hurtigt, mens der trykkes på den røde multifunktionsknap

- indikerer ændringer i lysstyrken for kameraets LED-belysning.

Der medfølger føringsstykker (2 stk.) til hvert udstyr. Kan også bestilles

separat.

Billedjustering - Betjeningsknapperne til billedjustering på monitoren er

placeret enten foran forneden (s/h) eller bag (farve) på monitoren ( g. 5).

Tromle - a) Flatpack: Den rustfri og stødsikre tromle rummer skubbekablet

og er en lukket konstruktion, som forhindrer, at der løber spildevand ud på

kundens gulv. Åbningen midt på tromlen hjælper med at føre skubbekablet

korrekt ind i og ud.

b) Compact: Skubbekablet opbevares i den støbte, grå tromle, som er

monteret under stativet. Tromlen er rustfri og stødsikker, og den forhindrer, at

der løber spildevand ud på kundens gulv. Den kviksølvfri ring inde i tromlen

danner en roterende elektrisk forbindelse mellem tromlen og stativet.

Compact-tromlen er udstyret med en tæller (cm-visning). Tælleren kan

“nulstilles” ved at tænde og slukke på monitoren.

Stativ (kun Compact) - Den kraftige metalkonstruktion, som holder tromlen

og monitoren.

Føringsringene på stativet leder skubbekablet ind og ud af tromlen.

42

Ridge Tool Company

SeeSnake Flatpack/Compact

Speci kationer

Hvis stikket ikke går let i, skal styrestiften på forbindelseskablets stik placeres,

så den ugter med hunstikket på CCU’en.

Rørkapacitet: ............................................................... 38-150 mm*

BEMÆRK: Drej kun den udvendige låsekrave! Det indvendige stik må aldrig

Maks. kabellængde: ............................................................... 30 m

bøjes eller drejes! Der kan opstå fejl, hvis det indvendige stik bøjes eller

Vægt af Flatpack-tromle og stativ: ............................................ 8 kg

drejes. Stikket kan vippes en anelse fra side til side, når det tages det ud,

Vægt af Compact-tromle og stativ: ......................................... 11 kg

men det må ikke bøjes eller drejes.

Flatpack-tromle - mål: ............................................ 61 x 19 x 69 cm

Compact-tromle og stativ, mål: .............................. 41 x 50 x 41 cm

BEMÆRK (Flatpack): Forbindelseskablet bør kobles fra CCU’en, hver gang

Flatpack-tromle, diameter: ..................................................... 61 cm

udstyret yttes eller transporteres.

Compact-tromle, diameter: .................................................... 41 cm

Strømkilde: ..... 230 V / 50 Hz eller 14,4 V DC genopladeligt batteri

Betjening

Kameratype: ............................................ CCIR (s/h) / PAL (farver)

Tryk på den røde knap bag på CCU’en ( g. 3) og slip den igen for at tænde for

Skubbekablets diameter: .................................................... 6,8 mm

strømmen. Efter nogle sekunder bliver der vist et billede på monitorskærmen.

Kamerastørrelse: ................................ 30 mm (farver), 25 mm (s/h)

Hvis det ikke er tilfældet, skal du kontrollere, at monitorens strømafbryder

Dybdegodkendelse: ........................................ Vandtæt indtil 100 m

tændt. Tryk på den røde knap og slip den med det samme igen for at

Monitor: .................................................. 5,5” s/h eller 5” farve-LCD

slukke for udstyret. Før kameraet ind i adgangshullet, og skub det ca. 1

meter ind. Juster derefter kamerabelysningen efter behov. Hold den røde

multifunktionsknap inde for at justere kamerabelysningen.

Efter ca. 4 sekunder begynder LED-indikatoren på CCU’en at blinke hurtigt.

* Optimal ydelse i 40-100 mm rør, 90° bøjninger fra 50 mm og derover

Det indikerer, at kameraets LED-lyselementer skifter mellem de forskellige

lysstyrkeniveauer. Slip den røde knap, når billedet af røret indvendigt ser nt

ud. Du kan om nødvendigt justere monitorens billedgengivelse for at forbedre

Driftsomgivelser

billedet yderligere.

Temperatur: ......................................................................... 0-40°C

Højde: ........................................................................ Op til 2000 m

BEMÆRK: Udstyret bør altid frembringe et skarpt billede uden støj eller

Spændingsvariation:

striber. Ved meget lave temepraturer kan det nogle gange tage et kort stykke

Overspænding: ........... Installationskategori II (1500 V fase til jord)

tid, før monitoren er opvarmet så meget, at der kan vises et optimalt billede.

Forureningsgrad: .......................................................................... 2

Opbevaringstemperatur: ............................................... -20 til 60°C

Videooptagelse: Når tilslutningskablet er tilsluttet, fungerer videostikket som

Luftfugtighed: ................................................................ 30-90% RH

“video ud”. Når tilslutningskablet ikke er tilsluttet, fungerer videostikket som

“video ind”.

Opsætning og betjening

På arbejdsstedet

Opsætning af udstyret

Kameraet kan næsten altid indføres længere, hvis du bruger

Placer tromlen, så skubbekablet er let at styre, når du skubber kameraet

gummihandsker med gribe ader. Med disse er det meget lettere at få et

gennem rørledningen.

godt greb om skubbekablet, når det er tilsmudset, og desuden beskytter de

Placer CCU’en, så monitorskærmen er let at se, når du skubber kameraet.

hænderne mod tilsmudsning.

På steder med kraftig belysning drejes monitorskærmen væk fra lyskilden

for at reducere blænding. Hvis der er isat batteri (ekstraudstyr), kan CCU’en

Korrekt placering af udstyret og korrekt fremføring af kablet sparer

vippes, så den hviler på de bageste støtter ( g. 6).

tid, gør arbejdet mere behageligt og mindsker risikoen for skader på

Det forreste håndtag på monitorafskærmningen kan også bruges som

udstyret.

vippestativ ( g. 2B). Hvis du vil bruge det forreste håndtag som vippestativ,

skal du trække udløsergrebet mod håndtaget og vippe det ned og under

Placer monitoren et sted, hvor den ikke kan vælte, og hvor du kan se

CCU’en.

skærmen, mens kameraet fremføres. En god placering er lige ved siden af

rengørings- eller adgangspunktet.

Tilslutninger

Tilslut CCU’en til en stikkontakt ved at bruge den medfølgende AC-adapter.

Placer tromlen ca. 1 meter fra indgangspunktet. På den måde har du

Der må kun anvendes en aftaglig ledning med klasse II IEC 60320-stik og

tilstrækkelig meget kabel at gribe fat i og tilstrækkelig fremdrift, uden at der

godkendt strømforsyningsstik i det land, hvor udstyret anvendes. Hvis det

ligger for meget løst kabel på jorden.

ønskes, kan der isættes et genopladeligt 14,4 V-batteri af typen Makita i

®

batteriholderen bag på udstyret ( g. 7). Det er kun Makita

batterimodelnr.

Når du skubber kablet, skal skubbebevægelsen ende så tæt på

1422 (RIDGID kat. 83407), 1433 og 1434, som er godkendt til brug i dette

indgangen som muligt ( g. 8). Hvis du står for langt tilbage med

udstyr.

overskydende kabel mellem hænderne og indgangen, kan det få kablet til at

slå knuder uden for indgangen og beskadige det ( g. 9).

BEMÆRK: CCU’en genoplader ikke batteriet. Batteriet skal tages ud af CCU’en

for genopladning. Brug kun opladere som angivet af batteriproducenten.

Hvis kablet foldes på den skarpe kant ved indgangshullet, kan kablet

knække. Pas meget på ikke at bøje skubbekablet på skarpe hjørner. Ellers

Tag forbindelseskablet ud af holderen på stativet, og sæt kabelstikket

kan det gå i stykker, og alle brugere af udstyret bør være opmærksom herpå.

i det tilsvarende stik på CCU’en. Sæt stikkene sammen ved at holde

Hvis kameraet tilsyneladende ikke kan føres længere ind, MÅ DU IKKE

forbindelseskablets stik, så den røde pil peger opad, og skub stikket lige ind,

og spænd derefter låsekraven.

Ridge Tool Company

43

SeeSnake Flatpack/Compact

TVINGE DET VIDERE! Hvis der ndes en anden indgang, kan du prøve den,

Sørg for, at kameraet ikke vender mod solen eller meget kraftige lyskilder,

eller du kan skylle rørledningen som beskrevet nedenfor.

når udstyret er tændt. Hvis kameraet vender mod solen eller meget kraftige

lyskilder, når udstyret er i brug, kan billedchippen blive beskadiget.

BEMÆRK: Hold hænderne tæt på rørledningens åbning. FORTSÆT IKKE

med at skubbe, hvis kablet sidder fast på kanten af røråbningen.

OBS! Kamerahovedet kan blive VARMT! Sluk for udstyret, når du er

færdig med inspektionen eller holder en længere pause. Hvis kameraet

Prøv altid at lade vand løbe ned i røret under inspektionen.

forbliver inde i et rør eller andre lukkede steder, dannes der varme. Dette

Dette holder udstyret meget renere og gør det muligt at skubbe kablet

kan medføre, at kameraet overophedes, så der fremkommer slørede striber

betydeligt længere med mindre gnidningsmodstand. Det hjælper også med

monitoren. Hvis det sker, skal du slukke for udstyret og trække kameraet

til at nde bunden af røret. Det kan gøres ved at føre en slange med svag

ud af røret (eller andet lukket sted) og lade kamerahovedet afkøle 10-15

vandstrøm ind i indgangshullet eller ved lejlighedsvis udskylle et toilet, som

minutter. Det hjælper også med til at afkøle kamerahovedet at lade vand løbe

har a øb til røret. Hvis vandet forhindrer dig i at inspicere et bestemt område,

ned i rørledningen. Brug altid så lidt belysning som muligt for at undgå for

kan der lukkes for vandet midlertidigt.

kraftig varmedannelse og for at opnå den bedste billedkvalitet.

Når du inspicerer et rør, er det normalt nødvendigt at skubbe lidt

Spørg kunden, hvad der er i rørledningen, eller hvad rørledningen

kraftigere ved bøjninger. Træk om nødvendigt kamerahovedet ca.

bruges til, før kameraet føres ind. Indfør ikke kameraet i rørledninger,

10-15 cm tilbage fra bøjningen, og giv det et hurtigt skub, så kameraet “stødes”

som indeholder aggressive opløsningsmidler eller kemikalier, eller som

gennem den, ved at bruge så svag kraft som muligt. Gør dette så forsigtigt

er strømførende eller meget varme.

som muligt, og bank eller ryk ikke kamerahovedet gennem bøjninger. Efter

lidt øvelse vil du eventuelt opdage, at den bedste måde at inspicere et rør

Transport og opbevaring

på er ved at skubbe kameraet hurtigt ind og derefter trække det tilbage i

Hvis pladsen tillader det, bør Flatpack-tromlen ligge adt under transport

en langsom, jævn bevægelse. Det er altid lettere at styre kameraet, når det

og brug. Hvis der ikke er plads nok til at lægge udstyret adt ned, skal det

trækkes tilbage, end når det skubbes.

placeres opretstående. Træk derefter en rem eller snor gennem stativet og

fastgør den til køretøjet. Kobl forbindelseskablet fra CCU’en, og rul det løst op

Kontroller, at sa rvinduet er rent, før kameraet føres ind. Nogle brugere

på opbevaringskrogene på tromlen. Compact-tromlen bør ligge på fødderne

mener, at et tyndt lag opvaskemiddel på linsen mindsker risikoen for, at

under transport og brug. Hvis der ikke er plads nok til at lægge udstyret på

smuds sætter sig fast på porten. Om nødvendigt kan du bruge eventuelt

fødderne, skal det placeres opretstående. Træk derefter en rem eller snor

stående vand i røret til at afvaske kameraet foran ved at ryste det frem og

gennem stativet og fastgør den til køretøjet. Monitoren kan opbevares

tilbage i vandet.

monteret på eller afmonteret fra tromlen. Hvis udstyret transporteres eller

opbevares adskilt, skal forbindelseskablet kobles fra monitoren og fastgøres

Brug belysningen til at holde øje med, hvor kameraet er på vej hen.

omkring opbevaringskrogene på tromlestativet. Opbevar udstyret tørt og

Hvis røret, som du inspicerer, er lettere at vurdere uden at bruge maksimal

køligt. Flatpack: Kamerahovedet og fjederanordningen kan opbevares i

belysning, skal du alligevel med jævne mellemrum sætte belysningen

Flatpack-keglen, når udstyret ikke er i brug. Hvis Flatpack-udstyret ikke skal

på maksimum for at se på, hvad der ligger foran. Vær opmærksom på

bruges i 7 dage eller længere tid, skal kamerahovedet opbevares i tromlen.

forhindringer, som f.eks. knuste rørsektioner eller meget hårde ansamlinger,

For at placere kameraet i tromlen skal du trykke ned, mens du trækker keglen

som kan forhindre, at kameraet tilbagetrækkes.

op.

Når du fører kamerahovedet ind i røret, skal du huske, at

Vedligeholdelse og rengøring

rørmaterialer kan variere, og at det kan være nødvendigt at justere

Forebyggende vedligeholdelse

belysningsindstillingerne for at få den optimale billedkvalitet. Et hvidt

Kamerahoved

PVC-rør kræver f.eks. mindre belysning end et metalrør. Efterhånden som

1. Kamerahovedet kræver kun minimal vedligeholdelse i form af rengøring

brugeren får erfaring med udstyret, vil han/hun nde ud af, at ved at justere

af LED-ringen og sa rvinduet. Brug en blød nylonbørste, et mildt

disse indstillinger kan problemerne i et rør bedre lokaliseres på skærmen.

rengøringsmiddel, klude og svampe fra kamerahovedet og op til (men

Brug altid så lidt belysning som muligt for at undgå for kraftig varmedannelse

ikke inkl.) CCU’en.

og for at opnå den bedste billedkvalitet.

2. Brug ikke skrabeværktøj til rengøring af kameraet, da der ellers kan

opstå permanente ridser.

Justering af kontrast- og lysstyrkeindstillingerne på monitoren samt

BRUG ALDRIG OPLØSNINGSMIDLER til rengøring af udstyret. Midler

lysdæmperen, når kameraet er inde i røret, kan forbedre billedkvaliteten

såsom acetone og andre aggressive kemikalier kan forårsage revner i

betydeligt. Dette er særlig vigtigt, hvis kunden følger med i arbejdet, og når

LED-ringen, hvilket kan påvirke vandtætheden.

du foretager videoindspilning.

3. Efterhånden som du bruger udstyret, vil du konstatere, at ridser på LED-

ringen har minimal effekt på belysningsfunktionen. LED-ringen MÅ IKKE

Brug ikke kamerahovedet til at fjerne forhindringer! Ellers kan det

slibes for at fjerne ridser, da ringen er en del af det vandtætte hus.

blive beskadiget. SeeSnake™ er et diagnoseværktøj til identi cering

4. En anden god måde at forlænge kameraets levetid på er ved at undgå

af problemer. Der skal bruges andet værktøj til at udføre reparationer.

at bruge kamerahovedet til at fjerne forhindringer i røret.

SeeSnake™ må aldrig bruges til at fjerne forhindringer.

Udstyret kan føres gennem indtil ere bøjninger eller V-knæk på 45 og

90 grader (med en diameter på 50 mm). Forsøg dog ikke at tvinge det gennem

vandlåse eller T-stykker, hvis der er stor modstand.

Pas på, at kameraet ikke slår knuder i T-rørsindgange. Ellers kan

kameraet sætte sig fast.

44

Ridge Tool Company

SeeSnake Flatpack/Compact

Fjederanordning

Ikonforklaring

Fjederanordningen er det sted, hvor der er størst sandsynlighed for ansamling

af fremmedlegemer. Inde i fjederanordningen er skubbekablet forbundet med

Advarselssignal

et stik. Hvis der forekommer skarpe genstande eller aggressive kemikalier

her i lang tid, kan disse komponenter blive nedslidt.

Video Ind/ud

Stræk fjederen fra ende til anden så meget, som det indvendige

sikkerhedskabel tillader, for at kontrollere dette punkt. Stræk fjederen igen,

Intet video-signal

og bevæg den rundt i en spand varmt vand med et mildt rengøringsmiddel

for at skylle punktet.

Strømstik (14-16 VDC)

Skubbekabel, tromle

Tænd

Skubbekablet og tromlen kræver stort set ingen vedligeholdelse (et rent

udstyr holder naturligvis længere og gør et bedre indtryk hos kunden).

Tænd/sluk

Det er dog vigtigt at holde skubbekablet rent, så store hak eller kraftig

afslidning kan konstateres. Desuden er et rent kabel meget lettere at gribe

Dag/nat-kontakt

og skubbe.

Batteristatus

BEMÆRK: Når skubbekablet føres tilbage i tromlen, er det let at fjerne snavs

fra kablet ved at trække det gennem en klud i den hånd, som rører kablet

Sender ikke aktiveret

sidst, inden det trækkes ind i tromlen.

Sender aktiveret (LED)

Compact-tromlen må ikke fyldes med vand, da den ekstra vægt kan beskadige

den indvendige ring.

Lysdæmperstatus

Kamerastyrenhed

Inverteret monitorbillede

Aftør CCU’en med en fugtig klud. Rengør monitorskærmen med lidt

vinduesrens sprøjtet på en blød, fnugfri klud. Skærmservietter, som kan fås

i de este computer- og kontorartikelforretninger, renser ikke kun skærmen,

men hjælper også med til at undgå støvansamling. CCU’en må aldrig

udsættes for stød eller slag.

FEJLFINDING

PROBLEM SANDSYNLIG PLACERING AF FEJL

Forvrænget video Fejl i kamera, kabler eller CCU SeeSnake-

forbindelseskabel tilsluttet ved afspilning fra

videoafspiller

Lys, men ingen billeder Monitorkontrast og/eller -lysstyrke skruet

ned

Brud på videobærende leder (ben/stik 3)

mellem kamera og CCU

Fejl i kamera eller CCU

Hverken billeder eller lys CCU eller monitorskærm ikke tændt

SeeSnake-forbindelseskabel ikke tilsluttet

helt eller løs forbindelse i udstyr

Fejl i en af komponenterne

Billeder, men intet lys Lysdæmper skruet ned

Fejl i kamerahoved, LED-sektion

Hvid skærm Kamera udsat for for kraftigt lys

Kontrast/lysstyrke indstillet forkert

Billede med støj,

Kamerahoved overophedet

lodrette striber på

monitorskærmen

Ridge Tool Company

45

SeeSnake Flatpack/Compact

2. Når du utfører service på et verktøy, må du bare bruke identiske

reservedeler. Følg instruksjonene i vedlikeholdsavsnittet i denne

NO

håndboken. Hvis du bruke deler som ikke er godkjent, eller hvis du

unnlater å følge vedlikeholdsinstruksjonene, kan det føre til fare for

elektrisk støt eller personskade.

SeeSnake Flatpack/Compact

3. Trekk ut støpselet til dette produktet fra kontakten i veggen, fjern

batteriet og overlat servicearbeid til kvali sert servicepersonale under

følgende forhold:

Brukerveiledning

a) Når strømledningen eller pluggen er skadet.

b) Hvis det er sølt væske på produktet, eller hvis det er kommet

fremmedlegemer inn i det.

ADVARSEL! Les disse instruksjonene

c) Hvis produktet ikke fungerer normalt når du følger

og sikkerhetsbrosjyren som følger med

betjeningsinstruksjonene.

nøye før du bruker dette utstyret. Hvis du

d) Hvis produktet er falt på bakken eller skadet på en eller annen måte.

er usikker på noen aspekter ved bruken av dette

e) Når produktets ytelse tydelig endrer seg.

verktøyet, kan du kontakte RIDGID-forhandleren

Vær vennlig å oppgi alle opplysninger på verktøyets navneplate, inklusive

for å få ere opplysninger.

modellnummer, spenning og serienummer, i all korrespondanse.

Feil bruk av utstyret kan føre til elektrisk støt,

Særskilte sikkerhetsopplysninger

brann og/eller alvorlige personskader.

LES DENNE BRUKERHÅNDBOKEN NØYE FØR DU BRUKER

PRODUKTET.

TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE!

Hvis du ikke forstår og følger instruksjonene i denne håndboken, kan det føre

til elektrisk støt, brann og/eller alvorlig personskade. Kontakt forhandleren

Elektrisk sikkerhet

hvis du har noen spørsmål. Les og rett deg etter sikkerhetsetikettene på

Verktøyet er bare sprutbestanding når skjermskjoldet er på plass. Unngå

utstyret! Kjenn plasseringen og funksjonene til alle kontrollelementer før du

langvarig eksponering for regn eller våte forhold. Vann som kommer inn i et

bruker systemet.

strømdrevet verktøy, vil øke risikoen for elektrisk støt. Batteriet må ikke ha direkte

kontakt med vann. Beskytt vekselstrømadapteren mot fuktige og våte forhold.

Verktøyets sikkerhet

1. Skjøteledninger anbefales ikke med mindre de er plugget inn i en

Forholdsregler for batterier

strømavbryter for jordfeil (Ground Fault Circuit Interrupter, GFCI) som

1. Bare bruk batterier med oppgitt størrelse og type.

nnes i strømbokser eller stikkontakter.

2. Pass på å installere batteriet med riktig polaritet som vist i

2. Ikke sett enheten i vann. Vann som kommer inn i apparathuset, vil øke

batterilommen.

risikoen for elektrisk støt.

3. Lad opp batteriene med ladeenheter spesi sert av batteriprodusenten.

3. Bare kamerahodet og kabelen er vanntett. Skjermen er bare

Bruk av gal lader kan få batteriet til å gå varmt og sprekke.

sprutbestandig når skjermskjoldet dekker skjermen og enheten går

4. Kasser batteriene på riktig måte. Eksponering for høye temperaturer kan

på batterikraft. Ikke utsett vekselstrømadapteren for fuktige forhold.

få batteriet til å eksplodere, så ikke kast det på åpen ild. Noen land har

Skjermen må ikke utsettes for moderat eller kraftig regn, eller settes i

forskrifter om kassering av batterier. Følg de relevante forskriftene.

stillestående vann.

4. FORSIKTIG! Kamerahodet kan bli VARMT! Slå kameraet AV når det

Personlig sikkerhet

ikke er i bruk.

Sørg for at røret du skal inspisere, ikke er elektrisk ladet, eller “hett”! I noen

tilfeller kan jordkretser være returnert til støpejernsrør, noe som gjør dem

elektrisk ladet. Hvis du har grunn til å tro at røret er “hett”, må du få det

TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE!

kontrollert av en kvali sert elektriker før du setter kameraet i ledningen.

Da rørseksjoner som er koplet sammen med skjermede muffeløse

Beskrivelse, standardutstyr og spesi kasjoner

forbindelser eller kompresjonspakninger, kan være elektrisk isolert, må du

Beskrivelse

være nøye med å kontrollere hele lengden på røret som du skal inspisere.

Rørinspeksjonssystemet SeeSnake Flatpack/Compact omfatter et

kamerahode og en skyvekabel plassert i en støpt trommel, samt en

Bruk og stell av verktøyet

sprutbestandig kamerakontrollenhet (Camera Control Unit, CCU). CCUen

1. Du må alltid transportere SeeSnake Flatpack/Compact med

har en innebygd svart/hvit skjerm eller fargeskjerm, og kan drives med

skjermskjoldet lukket.

sin medfølgende vekselstrømadapter eller med et valgfritt oppladbart

2. Ikke bruk verktøyet hvis bryteren ikke slår det PÅ eller AV. Alle verktøy

batteri. Rørinspeksjonskameraet til SeeSnake Flatpack/Compact er ideelt

som ikke kan kontrolleres med bryteren, er farlige og må repareres.

for inspeksjon av dreneringsledninger på 40 til 150 mm. Det fjærmonterte

kamerahodet kan ta seg frem gjennom ere skarpe kurver på 90° (50 mm),

Service

og skyvekabelen er eksibel nok til lett å komme seg gjennom kurver, men

1. Service på verktøy må bare utføres av personale som er kvali sert til å

stiv nok til å skyve kamerahodet opp til 30 m.

foreta reparasjoner.

Med SeeSnake Flatpack/Compact følger det en 512 Hz-sender som

Service eller vedlikehold utført av personale som ikke er kvali sert til å

kan lokalisere problemstedet nøyaktig. Som alle SeeSnake-systemer

foreta reparasjoner, kan føre til skader.

er SeeSnake Flatpack/Compact konstruert og testet for å sikre robust

46

Ridge Tool Company

SeeSnake Flatpack/Compact

og pålitelig drift i alle typer jobber du støter på til daglig. SeeSnake

Låsebøssing - Be nner seg i enden av samkoplingskabelen (Figur 1) og

Flatpack og Compact-trommelen leveres med kamerahode for svart/hvitt

sørger for en solid forbindelse mellom CCUen og snellen.

eller farger. Skjermen leveres med svart/hvit-skjerm eller fargeskjerm.

MERK: Når du fester eller fjerner samkoplingskabelen til eller fra

Systemets komponenter

CCUen, må du bare vri på låsebøssingen! Bøying eller vridning av

SeeSnake Flatpack/Compacts rørseksjonsystem har følgende tre

tilkoplingselementene inne i låsebøssingen vil føre til for tidlig svikt.

komponenter: Kamerahode, trommel og kamerakontrollenhet. Ta deg tid til å

lære hvordan disse komponentene fungerer.

3. Camera Control Unit (CCU) (Kamerakontrollenhet)

Denne enheten sørger for strøm til kamerasnellen, kontroll av kameraets

1. Kamerahode

lysintensitet og en innebygd svart/hvitt- eller fargeskjerm for å se bildet.

Kamerahodet har justerbare lyselementer og et svært ripebestandig

CCUen kan drives av en hvilken som helst vekselstrømkilde på 230 volt

sa rblått vindu (linseport). Dette kombinert med armering i rustfritt stål gjør at

®

eller et valgfritt oppladbart batteri av merket Makita

. Batteri 14,4 V: katalog

kameraet kan tåle gjentatte støt i støpejernsrør. Kameraet er klassi sert for

83407. Lader 230 V for batteri: 84112.

en vanndybde på 100 m.

For SeeSnake Compact kan skjermen enten stå montert på rammen eller

fjernes slik at du kan se skjermsystemet bedre.

LED - Lysemitterende diode. Faststoffslys som i motsetning til en glødelampe

ikke har en skjør glødetråd. SeeSnake Flatpack/Compact med svart/hvitt

Skjermskjold – Beskytter skjermen og intern elektronikk mot fuktighet som

bruker røde LEDer. Flatpack/Compact med farge bruker lysende hvite

f.eks. lett regn (Figur 2A).

LEDer.

Vippestativ – Fronthåndtaket som er festet til skjermen, fungerer også som

LED-vindu -Den smultringformede ringen av polykarbonat som dekker og

et vippestativ som gjør det mulig å plassere skjermen slik at synsvinkelen blir

beskytter LEDene mot slitasje.

bedre (Figur 2B).

Fjærenhet - Fleksibel stålfjær og tilknyttede komponenter som holder

Rød erfunksjonsknapp (Figur 3) – Denne knappen har følgende

kameraet festet til skyvekabelen. Den gir en eksibel overgang fra kameraet

funksjoner:

til skyvekabelen og beskytter klemmene inne i fjæren.

Trykk og slipp raskt for å slå systemets strømforsyning ON/OFF (PÅ/

AV).

Sender - En sender på 512 Hz er installert inne i fjærenheten bak

Trykk inn og hold for å blade gjennom lysstyrkeinnstillingene for

kamerahodet.

kameraets LED-lys.

Trykk og hold inne i ~1 sek. for å aktivere in-line-senderen.

Sikkerhetskabel - Kabel av rustfritt stål inne i fjærenheten som hindrer at

fjæren strekkes for langt og sikrer at kameraets tilkoplingselementer aldri

LED-indikator – LED-indikatoren ved siden av skjermen (Figur 4) viser

belastes når kameraet trekkes ut av røret.

følgende driftstilstander:

RØD: Gløder stabilt – Strøm PÅ

2. Trommel

RØD: Blinker raskt – Viser lav batteristyrke når du bruker den valgfrie

Skyvekabel - opphører like bak fjæren. Den har en kjerne av meget sterkt

batteripakken

glass ber som er stiv nok til å skyves over lange avstander og eksibel

RØD: Blinker S-O-S i morsekode – intet videosignal fra kamerahodet

nok til å ta seg frem gjennom skarpe svinger. Den kraftige yttermantelen er

HVIT: Blinker stabilt – In-line-senderen er aktiv

slitasjebestandig.

RØD: Blinker raskt – Når du trykker på den røde erfunksjonsknappen,

viser dette endringer i lysstyrkenivået på kameraets LED-belysning.

Kuleledere (2) følger med hvert system. De kan bestilles for seg.

Bildejusteringskontroller –Kontrollelementene for skjermens bilder be nner

Trommel - a) Flatpack: den rust- og bulkesikre trommelen inneholder

seg enten nederst foran (svart/hvitt) eller nederst bak (farge) på skjermen

skyvekabelen og benytter en lukket konstruksjon som holder spillvann unna

(Figur 5).

kundens tepper. Åpningen i midten av trommelen hjelper skyvekabelen til å

komme smertefritt inn og ut av trommelen.

b) Compact: skyvekabelen oppbevares i den støpte grå trommelen som er

montert under rammen. Trommelen er rust- og bulksikker og holder spillvann

unna kundens teppe. Kvikksølvfri slepering inne i trommelens nav sørger for

en roterende elektrisk forbindelse mellom trommelen og rammen.

Den kompakte trommelen er utstyrt med en meterteller (visning i trinn på

1 cm). Du kan “nullstille” telleren ved å slå skjermen av og på.

Ramme (bare Compact) - den robuste, pulvermalingbelagte metallstrukturen

som gir plass til snellen og skjermpakken.

Lederingene på rammen leder skyvekabelen inn og ut av trommelen.

Samkoplingskabelen oppbevares på snellen og sørger for forbindelse

mellom kamerasnellen og kamerakontrollenheten.

Ridge Tool Company

47

SeeSnake Flatpack/Compact

Spesi kasjoner

Vikle ut samkoplingskabelen fra holderen på rammen og stikk koplingspluggen

inn i det tilsvarende tilkoplingselementet på CCUen. Når du skal kople

tilkoplingselementene sammen, plasserer du samkoplingskabelens

Ledningens kapasitet: .............................................. 38 til 150 mm*

koplingsplugg slik at den røde pilen vender opp, skyver koplingspluggen rett

Maks. kabellengde: ................................................................. 30 m

inn og trekker til låsebøssingen.

Vekt for Flatpacks spole og ramme: ......................................... 8 kg

Hvis koplingspluggen ikke lar seg skyve lett inn, må du få ledepinnen på

Vekt for Compact Flatpacks spole og ramme: ........................ 11 kg

samkoplingskabelens koplingstapp på linje med styrehylsen på CCUens

Mål for Flatpacks spole: ............................................. 61x19x69 cm

tilkoplingselement.

Mål for Compacts spole og ramme: ............................ 41x50x41cm

Diameter for Flatpacks trommel: ........................................... 61 cm

MERK: Du må bare vri på den ytre låsebøssingen! Du må aldri bøye

Diameter for Compacts trommel: ........................................... 41 cm

eller vri på den indre koplingspluggen! Bøying eller vridning av den indre

Strømkilde: ........... 230 V/50 Hz eller 14,4 V DC oppladbart batteri

koplingspluggen vil føre til for tidlig svikt. Når du kopler fra, kan du om

Kameratype: ............................................. CCIR (S&H)/PAL (farge)

nødvendig vrikke litt, men ikke bøye eller vri.

Skyvekabelens diameter: ................................................... 6,8 mm

Kamerastørrelse: .............................. 30 mm (farge); 25 mm (S&H)

MERK (Flatpack): Samkoplingskabelen må koples fra CCUen når du ytter

Dybdeklassi sering: ...................................... Vanntett ned til 100 m

eller transporterer systemet.

Skjerm: ...................... 5,5” LCD med S&H eller 5” LCD med farger

Betjening

Trykk på og slipp den røde knappen bak på CCUen (Figur 3) for å slå

* Optimal ytelse i ledninger på 40-100 mm, kurver på 90° fra 50 mm og

strømmen PÅ. Du skal se et bilde på skjermen i løpet av noen få sekunder.

oppover

Hvis du ikke gjør det, må du se etter om skjermens strømbryter er slått PÅ.

For å slå systemet AV trykker du på den røde knappen og slipper den raskt.

Skyv kamerahodet inn i atkomstpunktet og skyv det inn ca. 1 meter, deretter

Driftsmiljø

justerer du lyset i kameraet etter behov. Trykk på og hold inne den røde

Temperatur: ................................................................. 0°C til 40°C

erfunksjonsknappen for å justere lyset i kameraet.

Høyde over havet: .................................................... Opptil 2000 m

Etter ca. re sekunder vil LED-indikatorene på CCUen begynne å blinke

Støt:

raskt. Dette viser at kameraets LED-lyselementer går syklisk gjennom sine

Overspenning: ........ Installasjonskategorier II (1500 V fase til jord)

lysstyrkenivåer. Når bildet inne fra røret virker bra, slipper du den røde

Forurensningsgrad: ...................................................................... 2

knappen. Om nødvendig kan du justere skjermens bildekontroller for å

Lagringstemperatur: ................................................. -20°C til 60°C

forbedre bildet ytterligere.

Fuktighet: ..................................................................... 30-90 % RH

MERK: Systemet skal alltid gi et skarpt bilde som er fritt for støy og linjer.

Noen ganger under særlig kalde forhold kan det ta et øyeblikk før skjermen

Oppsett og drift

er blitt varm nok til å gi det beste bildet.

Oppsett av utstyret

Sett trommelen slik at skyvekabelen er lett å håndtere når du skyver kameraet

Videoopptak: når samkoplingskabelen er plugget inn, fungerer videojakken

gjennom ledningen.

som “bilde ut”-forbindelse. Når samkoplingskabelen ikke er plugget inn,

Sett CCUen slik at skjermen er lett å se når skyver på kameraet. I godt

fungerer videojakken som “bilde inn”-forbindelse.

opplyste områder vender du skjermen bort fra den sterke lyskilden for

å redusere re eksen. Når en valgfri batteripakke er installert, kan CCUen

På arbeidsstedet

vippes slik at den hviler på støttene bak (Figur 6).

Kameraet kan nesten alltid skyves lenger når du bruker gummihansker

Håndtaket foran som er festet til skjermskjoldet, kan også brukes som et

med godt grep. Det er mye enklere å få et grep på en skitten skyvekabel, og

vippestativ (Figur 2B). Hvis du vil bruke håndtaket foran som vippestativ,

hanskene holder også slam borte fra hendene.

trekker du utløserspaken mot håndtaket og vipper håndtaket ned og under

CCUen.

Det sparer tid, er mer bekvemt og reduserer muligheten for skade på

utstyret hvis du plasserer utstyret korrekt og skyver kabelen inn riktig.

Tilkoplinger

Kople CCUen til et vekselstrømuttak ved hjelp av vekselstrømadapteren som

Sett skjermen i et område der den ikke vil falle, og der den er lett synlig

følger med. Du må bare bruke en avtakbar strømkabel med en koplingsplugg

mens du skyver kameraet. Et godt sted er like ved renseåpningen eller

i Klasse II IEC 60320 og et nettstøpsel som er godkjent for det landet der

inngangspunktet.

enheten brukes. Hvis ønskelig kan du også installere et oppladbart batteri av

®

merket Makita 14,4 V i batterilommen bak på enheten (Figur 7). Bare Makita

Sett trommelen ca. 2’ til 3’ (~1 meter) fra inngangspunktet. Dette vil gi

batterimodellnummer 1422 (RIDGID p/n 83407), 1433 og 1434 er godkjent til

rikelig med kabel å ta tak i og godt med bevegelsesmoment uten for mye

bruk med dette systemet.

slakk som sleper på bakken.

MERK: CCUen vil ikke lade opp batteriet. Batteriet må tas ut av CCUen

Når du skyver, må enden på taket ditt være så nær inngangspunktet

når det skal lades opp. Du må bare bruke den laderen som er oppgitt av

som mulig (Figur 8). Hvis du står for langt tilbake med for mye kabel mellom

batteriprodusenten.

hendene og inngangspunktet, kan det føre til at kabelen bøyer seg sammen

utenfor inngangspunktet slik at kabelen blir skadet (Figur 9).

48

Ridge Tool Company

SeeSnake Flatpack/Compact

Bøyer du skyvekabelen mot den skarpe kanten på inngangspunktet,

Vær forsiktig ved inngangspunkter for T-rør slik at kameraet ikke bøyer

kan du få den til å briste. Vær ekstra forsiktig, slik at sjansen for å

seg bakover. Dette kan få kameraet til å sette seg fast.

bøye skyvekabelen mot skarpe hjørner blir så liten som mulig. Dette kan

få skyvekabelen til svikte, og alle operatører må være klar over dette.

Pass på at kameraet blir liggende vendt mot solen eller en kraftig

Hvis kameraet ikke ser ut til å gå lenger, MÅ DU IKKE BRUKE MAKT PÅ

lyskilde når systemet er slått PÅ. Hvis du lar kameraet ligge vendt mot

KAMERAET! Hvis du har et annet inngangspunkt, kan du prøve deg, eller

solen eller en kraftig lyskilde når det er i drift, kan det skade bildebrikken.

sprute vann inn i ledningen som forklart nedenfor.

FORSIKTIG! Kamerahodet kan bli VARMT! Når du er ferdig med

MERK: Hendene må være nær ledningens åpning. IKKE sett kabelen fast i

inspeksjonen, eller hvis du tar en lengre pause mens inspeksjonen

kanten på et inngangspunkt og fortsett å skyve.

pågår, må du slå systemet av. Hvis kameraet ligger i et rør, eller i lukkede

omgivelser av en hvilken som helst art, vil det bygge seg opp varme. Dette kan

Forsøk alltid å helle vann ned i røret mens det inspiseres.

føre til at kamerahodet går varmt, noe som gjør at det dukker opp utydelige

Dette vil holde systemet mye renere og gjøre det mulig for deg å skyve

linjer på skjermen. Dersom dette skjer, må du slå av systemet, fjerne kameraet

betraktelig lengre med mindre friksjon. Dette vil også hjelpe deg å nne

fra røret (eller de lukkede omgivelsene) og la kamerahodet kjøle seg ned i 10

bunnen av røret. Dette kan du gjøre ved å mate en slange med en liten

til 15 minutter. Hvis du heller vann ned i ledningen, vil dette også bidra til å

mengde vann inn i inngangspunktet, eller du kan innimellom trekke ned i et

kjøle ned kamerahodet. Du må alltid bruke den påkrevde minstebelysningen

toalett som munner ut i røret. Hvis vannet hindrer deg i å se et viktig område,

for å maksimere bildekvaliteten og unngå for sterk oppbygning av varme.

kan du slå det av midlertidig.

Spør kundene hva det er i ledningen, eller hva ledningen brukes til, før

Når du inspiserer et rør, er det vanligvis nødvendig å gi det en ekstra

du fører kameraet inn i ledningen. Unngå ledninger som inneholder

dytt i kurvene. Trekk kamerahodet omkring 10-15 cm tilbake fra kurven om

grove løsemidler, kjemikalier, en elektrisk ladning og kraftig varme.

nødvendig og gi det en rask dytt slik at du får kameraet til å “smette” gjennom

en kurve. Bruk så lite kraft som mulig. Prøv å være så forsiktig som mulig,

Transport og oppbevaring

og ikke dunk eller knips kamerahodet rundt hjørner. Etter litt øvelse kan du

Hvis plassen tillater det, bør Flatpack-spolen ligge på ryggen når den

oppdage at den beste måten å inspisere et rør på, er å skyve kameraet raskt

transporteres eller er i bruk. Hvis det ikke er nok plass til å legge systemet på

gjennom og så trekke kameraet tilbake langsomt og jevnt. Det er alltid lettere

ryggen, må det stilles i stående stilling. Kjøre en reim eller en snor gjennom

å kontrollere kameraet når du trekker enn når du skyver.

rammen og sikre den til kjøretøyet. Kople fra samkoplingskabelen fra CCUen

og vikle den løst rundt oppbevaringskrokene på spolen. Compact-spolen

Kontroller at det sa rblå vinduet er rent før du går inn i røret. Noen

bør legges på føttene når den transporteres eller er i bruk. Hvis det ikke

brukere hevder at en tynn hinne med rengjøringsmiddel på linsen reduserer

er nok plass til å legge systemet på føttene, må det stilles i stående stilling.

muligheten for at fett skal feste seg til porten til et minimum. Om nødvendig

Kjør en reim eller en snor gjennom rammen og sikre den til kjøretøyet.

kan du utnytte vann som eventuelt står i røret til å vaske forsiden av kameraet

Når du transporterer eller oppbevarer systemet i dets enkelte deler, må

ved å vrikke på det i vannet.

du kople samkoplingskabelen fra skjermpakken og sikre den stramt rundt

oppbevaringskrokene på spolens ramme. Oppbevar systemet på et kjølig,

Utnytt lyset til å holde øye med hvor kameraet tar veien. Hvis det aktuelle

tørt sted. Flatpack: kamerahodet og fjærenheten kan oppbevares i Flatpack-

røret du inspiserer, er lettere å bedømme med noe annet enn maksimal

konusen når systemet ikke brukes. Hvis Flatpack-systemet ikke skal brukes

belysning, kan du periodevis maksimere lyset for å ta en titt på det som

i 7 dager eller mer, må du oppbevare kamerahodet i trommelen. Hvis du

ligger lengre fremme. Vær på vakt mot eventuelle hindre, som f.eks. en

vil legge kameraet i trommelen, trykker du det ned mens du trekker opp

knust rørseksjon eller kraftig opphoping av hardt materiale som kan gjøre det

konusen.

umulig å få kameraet tilbake.

Vedlikehold og renhold

Når du plasserer kamerahodet i røret, må du huske at fordi rørmaterialene

Forebyggende vedlikehold

varierer, vil det være nødvendig å justere lysinnstillingene for å

Kamerahode

maksimere bildekvaliteten. For eksempel krever hvite PVC-rør mindre

1. Kamerahodet krever lite vedlikehold, bortsett fra at LED-ringen og

belysning enn metallrør. Etterhvert som de får erfaring med systemet, vil

det sa rblå vinduet må holdes rent. Bruk en myk nylonbørste, et mildt

operatørene oppdage at justeringer i disse innstillingene kan fremheve

rengjøringsmiddel og ller og svamper fra kamerahodet opp til (men ikke

problemer inne i et rør. Du må alltid bruke den påkrevede minstebelysningen

inklusive) CCUen.

for å hindre for sterk varmeoppbygning og for å maksimere bildekvaliteten.

2. Når du gjør kameraet rent, må du ikke bruke skrapende verktøy, da

disse kan sette skrapemerker på disse områdene som ikke lar seg

Justering av innstillinger for kontrast og lysstyrke på skjermen i

fjerne.

tillegg til lysdemperen når kameraet er kommet inn i røret, kan øke

DU MÅ ALDRI BRUKE LØSEMIDLER til å rengjøre noen del av

bildekvaliteten kraftig. Dette er særlig viktig når kunden overvåker, og når

systemet. Stoffer som aceton og andre grove kjemikalier kan føre til at

han tar opptak.

LED-ringen sprekker, noe som kan redusere vanntettheten.

3. Etter hvert som du bruker systemet mer og mer, kan du bli overrasket

Ikke fjern hindre med kamerahodet! Dette kan føre til at kamerahodet

over å nne at skrap på LED-ringen har en minimal innvirkning på

svikter for tidlig. SeeSnake™ er et diagnoseverktøy som identi serer

belysningens ytelse. IKKE bruk sandpapir på LED-ringen for å fjerne

problemer. Andre verktøy bør brukes til å gjøre faktiske reparasjoner.

skrapene, da den er en del av det vanntette huset.

Det bør aldri brukes til å fjerne hindringer.

4. En annen god måte å forlenge kameraets levetid på, er å unngå å fjerne

Systemet kan bevege seg gjennom ere kurver og stjernekoplinger

hindre fra røret med kamerahodet.

(med 50 mms diameter) på 45 og 90 grader. Men ikke forsøk å tvinge det

gjennom en P-vannlås eller et T-rør hvis det er mye motstand.

Ridge Tool Company

49

SeeSnake Flatpack/Compact

Fjærenhet

FEILSØKING

Fjærenheten be nner seg i et område der fremmedlegemer mest sannsynlig

vil hope seg opp. Spleisen mellom skyvekabelen og et tilkoplingselement

PROBLEM SANNSYNLIG FEILLOKALISERING

be nner seg inne i fjæren. Dersom skarpe gjenstander eller grove kjemikalier

Fordreid eller uleselig

Feil i kamera, kabler eller CCU SeeSnakes

skulle få anledning til å bli liggende i dette området i lengre perioder, kan de

video

samkoplingskabel som er tilkoplet når du

slite på disse komponentene.

avspiller videoen

Strekk fjæren fra ende til ende så langt de interne sikkerhetsledningene

Lys, men ingen video Skjermens kontrast og/eller lysstyrke er

tillater for å sjekke dette området. Strekk igjen og rør rundt i en bøtte med

redusert

varmt vann og mildt rengjøringsmiddel for å skylle ut området.

Brudd i video-førende leder

(pinnne/sokkel 3) mellom kamera og CCU

Skyvekabel, trommel

Feil i kamera eller CCU

Skyvekabelen og trommelen krever nesten ikke noe vedlikehold. (Men en

rent system vil naturligvis vare lengre og virke mer imponerende på kundene

Ingen video, ingen lys CCU eller skjerm ikke slått på. SeeSnake

dine.)

samkoplingskabel ikke skikkelig koplet til

Det er imidlertid viktig å holde skyvekabelen ren for å nne eventuelle kutt

eller løs forbindelse i systemet

og slitasjepunkter samtidig som dette gjør det mye lettere å gripe og skyve

Feil på en delenhet

kabelen.

Video, men ingen lys Dempningsbryter slått ned

Feil i kamerahodet, LED-seksjon

MERK: Når du mater skyvekabelen inn i spolen, er det en glimrende metode

for å redusere kabelskitt å la den gå gjennom en lle i den hånden som sist

Hvit skjerm Kamera eksponert for for sterkt lys

berører kabelen når den går inn i spolen.

Kontrast/lysstyrke ikke riktig innstilt

Støy på bildet – vertikale

Kamerahodet er gått varmt

Ikke fyll Compact-spolen med vann, da det er mulig at den ekstra vekten kan

striper på skjermen

skade den interne sleperingen.

Ikontekst

Kamerakontrollenhet

Tørk CCUen med en fuktig klut. Rengjør skjermen med litt vinduspussemiddel

Varselsymbol

sprayet på en myk, lofri klut. Skjermtørkere, som du kan få i de este data- og

kontorbutikker, ikke bare rengjør skjermen, men bidrar også til å hindre at det

Tilkoplingselement for video inn/ut

bygger seg opp støv. Pass alltid på at CCUen ikke blir mistet eller utsettes

for støt.

Intet videosignal

Ekstern strømjakk (14-16 V likestrøm)

Strøm på/av

LED for strøm på

Dag/natt-bryter

Batteristatus

Sender deaktivert

Sender aktivert (LED)

Demperstatus

Omvendt videobilde

50

Ridge Tool Company

SeeSnake Flatpack/Compact

2. Työkalua huollettaessa tulee käyttää vain samanlaisia vaihto-osia.

Noudata tämän oppaan huolto-osan ohjeita. Poikkeavien osien käyttö tai

FI

huolto-ohjeiden noudattamatta jättäminen saattaa aiheuttaa sähköiskun

tai loukkaantumisen vaaran.

3. Irrota laite seinäpistorasiasta, poista akku ja huollata laite

SeeSnake Flatpack/Compact

ammattitaitoisella huoltohenkilöstöllä seuraavissa tilanteissa:

a) Kun sähköjohto tai pistoke on vaurioitunut

b) Jos laitteeseen on roiskunut nestettä tai sen päälle on pudonnut

käyttöohjeet

esineitä

c) Ellei laite toimi oikein käyttöohjeita noudatettaessa

d) Jos laite on pudotettu tai vaurioitunut jollakin tavoin

VAROITUS! Lue nämä ohjeet ja mukana

e) Kun laitteen toiminnassa esiintyy selvä muutos

toimitettu turvaopas huolellisesti ennen

laitteen käyttöä. Jos olet epävarma mistään

Ilmoita kaikissa yhteydenotoissa työkalun arvokilvessä näkyvät tiedot, kuten

tämän työkalun käyttöön liittyvistä seikoista,

mallinumero, jännite ja sarjanumero.

pyydä lisätietoja RIDGID-jälleenmyyjältä.

Erityiset turvatiedot

TUTUSTU TÄHÄN OHJEKIRJAAN HUOLELLISESTI ENNEN LAITTEEN

Jos kaikkiin ohjeisiin ei tutustuta tai niitä ei nou-

KÄYTTÄMISTÄ.

dateta, seurauksena voi olla sähköisku, tulipalo

ja/tai vakava loukkaantuminen.

Mikäli tämän oppaan ohjeita ei ymmärretä tai noudateta, seurauksena

saattaa olla sähköisku, tulipalo ja/tai vakava loukkaantuminen. Ota yhteys

SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET!

jälleenmyyjään, jos jokin kohta jää epäselväksi. Lue laitteen turvakilpien

tiedot ja noudata niitä! Opettele tuntemaan kaikkien säätimien paikka ja

toiminta ennen järjestelmän käyttämistä.

Sähköturvallisuus

Työkalu kestää roiskeita vain, jos näytön suojus on paikoillaan. Älä

Työkalun turvallisuus

altista työkalua sateelle tai kosteudelle pitkiksi ajoiksi. Veden pääsy

1. Jatkojohtojen käyttämistä ei suositella, ellei niitä ole liitetty kytkin- tai

voimatyökaluun lisää sähköiskun vaaraa. Akkua ei saa päästää kosketuksiin

pistorasioiden vikavirtakatkaisimeen (Ground Fault Circuit Interrupter,

veden kanssa. Suojele vaihtovirtasovitinta kosteudelta ja sateelta.

GFCI).

2. Älä aseta laitetta veteen. Laitteeseen tunkeutunut vesi lisää sähköiskun

Akkuun liittyvät varotoimenpiteet

vaaraa.

1. Käytä vain samankokoisia ja -tyyppisiä akkuja.

3. Vain kamerapää ja kaapeli ovat vesitiiviitä. Näyttö on roiskeenkestävä

2. Varmista, että akku on asetettu oikein päin akkukotelon merkintöjen

vain, jos suojus peittää sen ruudun ja laite toimii akkuvirralla. Älä altista

mukaan.

vaihtovirtasovitinta kosteudelle. Näyttöä ei saa käyttää kohtalaisen

3. Lataa akkuja vain valmistajan hyväksymillä latureilla. Väärän laturin

kovassa sateessa tai rankkasateessa, eikä sitä saa upottaa veteen.

käyttö voi ylikuumentaa ja halkaista akun.

4. VARO! Kamerapää voi KUUMENTUA! Kytke kamera POIS PÄÄLTÄ,

4. Hävitä akku oikein. Korkeat lämpötilat voivat saada aikaan räjähdyksen,

kun se ei ole käytössä.

joten älä hävitä akkuja polttamalla. Joissakin maissa on määräyksiä

akkujen hävittämisestä. Noudata kaikkia voimassa olevia määräyksiä.

SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET!

Henkilökohtainen turvallisuus

Varmista, että tutkittava putki ei ole sähköisesti varautunut tai

Seloste, vakiovarusteet ja tekniset tiedot

”kuuma”! Joissakin tapauksissa maadoitus saattaa olla kytkettynä

Seloste

valurautaputkiin ja aiheuttaa sähköisiä varauksia. Jos epäilet, että putki

SeeSnake Flatpack/Compact -putkentarkastusjärjestelmä sisältää

on ”kuuma”, anna ammattitaitoisen sähköasentajan tutkia se, ennen

kamerapään, muottiin valetun rummun sisällä olevan työntökaapelin ja

kuin työnnät kameran putkeen. Koska osa putkesta saattaa olla liitetty

roiskeenkestävän kameran ohjausyksikön (camera control unit, CCU). CCU:

eristävillä liittimillä tai puristusliitokset voivat olla sähköisesti eristettyjä,

ssa on suuritarkkuuksinen sisäinen mustavalko- tai värinäyttö, jota voidaan

jokainen putki on tutkittava koko pituudeltaan ennen tarkastamista.

käyttää mukana toimitetulla vaihtovirtasovittimella tai lisävarusteena saatavalla

ladattavalla akulla. SeeSnake Flatpack/Compact -putkentarkastuskamera

sopii erittäin hyvin 40–150 mm:n viemäriputkien tarkastamiseen. Sen jouseen

Työkalun käyttö ja huolto

asennettu kamerapää työntyy läpi useista 90 asteen (50 mm:n) käyristä, ja

1. Kuljeta SeeSnake Flatpack/Compact -työkalua aina näytön suojus

työntökaapeli on tarpeeksi joustava kulkemaan helposti käyrien läpi ollen

suljettuna.

kuitenkin tarpeeksi jäykkä siten, että kamerapään saa työnnettyä 30 metrin

2. Älä käytä työkalua, mikäli käyttökytkin ei toimi. Työkalu, jonka

pituuteen asti.

käyttökytkin ei toimi, on vaarallinen ja se pitää korjata.

SeeSnake Flatpack/Compact -putkentarkastusjärjestelmän

Huolto

mukana toimitetaan 512 Hz:n lähetin ongelmakohdan tarkkaa

1. Työkalun huollon saa suorittaa vain ammattitaitoiset korjaajat.

paikantamista varten. SeeSnake Flatpack/Compact on kaikkien

Epäpätevien huoltohenkilöiden suorittamasta huollosta tai

SeeSnake-järjestelmien tavoin valmistettu ja testattu luotettavan toiminnan

kunnossapidosta voi olla seurauksena loukkaantuminen.

varmistamiseksi vaativia päivittäisiä työolosuhteita varten. SeeSnake

Ridge Tool Company

51

SeeSnake Flatpack/Compact

Flatpack/Compact -rumpu on saatavana mustavalkoisen tai värillisen

Lukitusholkki - Sijaitsee liitäntäkaapelin päässä (kuva 1) ja takaa tukevan

kamerapään kanssa. Näyttö on saatavana mustavalkoisena tai värillisenä.

liitoksen CCU:n ja kelan välillä.

Järjestelmän osat

HUOM.: Kun kiinnität liitäntäkaapelia CCU:hun tai irrotat sitä,

SeeSnake Flatpack/Compact -putkentarkastusjärjestelmä sisältää seuraavat

käännä vain lukitusholkkia! Lukitusholkin sisällä olevien liittimien

kolme osaa: kamerapään, rummun ja kameran ohjausyksikön. Tutustu

taivuttaminen tai kiertäminen voi aiheuttaa ennenaikaisen vian.

jokaisen osan toimintaan huolellisesti.

3. Kameran ohjausyksikkö (CCU)

1. Kamerapää

Tämä laite toimittaa virran kameran kelaan, sillä säädetään kameran valon

Kamerapäässä on säädettäviä valaistusosia ja erittäin hyvin naarmuja

kirkkautta ja se sisältää sisäisen mustavalkonäytön, josta katsellaan kuvaa.

kestävä sa irilasi (objektiiviportti). Ruostumattoman terässuojuksensa

CCU toimii millä tahansa 230 voltin vaihtovirtalähteellä tai lisävarusteena

ansiosta kamera kestää jatkuvaa käyttöä ja kulutusta valurautaputkissa.

®

saatavalla ladattavalla Makita

-akulla. Akku 14,4 V: luettelonro 83407. Akun

Kameraa voidaan käyttää vedessä 100 metrin syvyyteen asti.

laturi 230 V: 84112.

SeeSnake Compact -laitteessa näyttö voidaan asettaa kiinni runkoon tai

Merkkivalot - Puolijohdevalo, jossa ei ole herkkää hehkulankaa,

irrottaa siitä näyttöjärjestelmän näkyvyyden parantamiseksi.

kuten hehkulampuissa. Mustavalkoisen SeeSnake Flatpack/Compact -

putkentarkastusjärjestelmän merkkivalot ovat punaisia. Värillisen Flatpack/

Näytön suojus - Suojaa näyttöä ja sisäisiä elektronisia osia kosteudelta,

Compact -järjestelmän merkkivalot ovat kirkkaanvalkoisia.

kuten kevyeltä sateelta (kuva 2A).

Merkkivaloikkuna - Polykarbonaattirengas peittää merkkivalot ja suojaa

Kallistustuki - Näytön suojukseen kiinnitetty etukahva toimii myös

niitä hankaukselta.

kallistustukena, jonka avulla näyttö voidaan asettaa parempaan

katselukulmaan (kuva 2B).

Jousiosa - Joustava ruostumaton teräsjousi ja osat, joilla kamera on liitetty

työntökaapeliin. Sen ansiosta kamera on helppo siirtää työntökaapeliin, ja se

Punainen monitoimipainike (kuva 3) - Tämä painike on seuraavia toimintoja

suojaa päätteitä jousen sisällä.

varten:

Kytke järjestelmän virta päälle tai pois päältä painamalla painiketta ja

Lähetin - Jousikokoonpanon sisällä kamerapään takana on 512 Hz:n lähetin.

vapauttamalla se nopeasti.

Selaa kameran merkkivalojen kirkkausasetuksia pitämällä painike

Turvakaapeli - Jousikokoonpanon sisällä oleva ruostumaton teräskaapeli

painettuna.

estää jousen vetämisen liian pitkälle, ja sen avulla varmistetaan, että kameran

Aktivoi putkensisäinen lähetin pitämällä painiketta painettuna noin

liitokset eivät koskaan ylikuormitu, kun kamera vedetään ulos putkesta.

sekunnin ajan.

2. Rumpu

Merkkivalo - Merkkivalo näyttöruudun vieressä (kuva 4) ilmaisee seuraavat

Työntökaapeli - Päättyy välittömästi jousen takana. Sen luja lasikuituinen

käyttötilanteet:

ydinosa on tarpeeksi jäykkä työnnettäessä sitä pitkiä etäisyyksiä ja

PUNAINEN: Palaa yhtämittaisesti – Virta päällä

tarpeeksi joustava sen kulkiessa jyrkkien mutkien läpi. Luja ulkopinta on

PUNAINEN: Vilkkuu nopeasti – Ilmoittaa akun alhaisesta latauksesta

hankauksenkestävä.

lisävarusteakkua käytettäessä.

PUNAINEN: Vilkkuu Morse-koodin S-O-S-merkin tahtiin (kolme lyhyttä,

Jokaisen järjestelmän kanssa toimitetaan kaksi pallo-ohjainta. Niitä voi tilata

kolme pitkää, kolme lyhyttä) – Ei videosignaalia kameran päästä

erikseen.

VALKOINEN: Vilkkuu yhtämittaisesti – Putkensisäinen lähetin on

aktiivinen.

Rumpu - a) Flatpack: Ruosteen- ja iskunkestävä rumpu pitää sisällään

PUNAINEN: Vilkkuu nopeasti – Painettaessa punaista

työntökaapelin, ja koska se on rakenteeltaan suljettu, siitä ei pääse valumaan

monitoimipainiketta se ilmaisee kameran merkkivalon kirkkaudessa

vettä asiakkaiden matoille. Rummun keskellä olevan aukon kautta kaapeli

tapahtuvat muutokset.

voidaan työntää rumpuun ja vetää helposti pois.

b) Compact: Työntökaapeli on muottiin valetun harmaan rummun sisällä,

Kuvan säätöpainikkeet - Näytön kuvasäätimet (kuva 5) sijaitsevat

laitteen rungon alla. Ruosteen- ja iskunkestävä rumpu pitää jäteveden poissa

mustavalkoisen näytön etualaosassa ja värillisen näytön taka-alaosassa.

asiakkaiden matoilta. Rummun keskiön sisällä olevan elohopeattoman

liukurenkaan avulla saadaan aikaan pyörivä sähkökytkentä rummun ja

rungon välille.

Compact-rummussa on mittari (näyttö yhden senttimetrin askelin). Voit nollata

mittarin kytkemällä näytön pois päältä ja uudelleen päälle.

Runko (vain Compact) - Lujan jauhepinnoitetun metallirakenteen sisällä on

kela ja näyttö.

Rungon ohjainrenkaat ohjaavat työntökaapelin sisälle rumpuun ja rummusta

ulos.

Liitäntäkaapelia säilytetään kelassa ja se luo liitoksen kamerakelan ja

kameran ohjausyksikön välillä.

52

Ridge Tool Company

SeeSnake Flatpack/Compact

Tekniset tiedot

Ellei liitin mene sisään helposti, kohdista liitäntäkaapelin liittimen ohjaintappi

CCU:n liittimen ohjainpistorasian kanssa.

Putken tilavuus: .......................................................... 38–150 mm*

HUOM.: Käännä vain ulommaista lukitusholkkia! Älä koskaan taivuta tai

Kaapelin enimmäispituus: ....................................................... 30 m

kierrä sisäliitintä! Sisäliittimen taivuttaminen tai kiertäminen aiheuttaa

Flatpack-kelan ja -rungon paino: .............................................. 8 kg

ennenaikaisen vian. Irrottaessasi liitintä voit liikutella sitä hiukan tarvittaessa,

Compact-kelan ja -rungon paino: ........................................... 11 kg

mutta älä taivuta tai kierrä sitä.

Flatpack-kelan mitat: ................................................ 61×19×69 cm

Compact-kelan ja -rungon mitat: .............................. 41×50×41 cm

HUOM. (Flatpack): Liitäntäkaapeli tulee irrottaa CCU:sta aina järjestelmää

siirrettäessä tai kuljetettaessa.

Flatpack-rummun läpimitta: ................................................... 61 cm

Compact-rummun läpimitta: .................................................. 41 cm

Käyttö

Virtalähde: ...... 230 V / 50 Hz tai ladattava 14,4 V:n tasavirta-akku

Kytke virta päälle painamalla CCU:n takana olevaa punaista painiketta ja

Kameratyyppi: ................. CCIR (mustavalkoinen) / PAL (värillinen)

vapauttamalla se (kuva 3). Kuvan tulisi näkyä näyttöruudulla muutaman

Työntökaapelin läpimitta: .................................................... 6,8 mm

sekunnin kuluttua. Ellei kuvaa näy, tarkasta, että näytön virtakytkin on

Kameran koko: ......... 30 mm (värillinen), 25 mm (mustavalkoinen)

käännetty päälle. Kytke järjestelmä pois päältä painamalla punaista painiketta

Syvyysluokitus: ............................................... Vesitiivis 100 metriin

ja vapauttamalla se nopeasti. Aseta kameran pää aukkoon ja työnnä sitä

Näyttö: ............................................ 5,5 tuuman mustavalkoinen tai

sisään noin metrin verran, ja säädä tarvittaessa kameran valaistusta.

............................................... 5 tuuman värillinen nestekidenäyttö

Voit säätää kameran valaistusta pitämällä punaista monitoimipainiketta

painettuna.

Noin neljän sekunnin kuluttua CCU:n päällä oleva merkkivalo alkaa vilkkua

* Optimaalinen toiminta 40–100 mm:n putkissa, 90 asteen kaarissa 50 mm:

nopeasti. Se osoittaa, että kameran merkkivalojen kirkkaustasoja selataan

stä eteenpäin

tasosta toiseen. Kun kuva putken sisällä näyttää hyvältä, vapauta punainen

painike. Voit tarvittaessa säätää näytön kuvasäätimiä ja parantaa kuvaa

edelleen.

Käyttöympäristö

Lämpötila: ........................................................................... 0–40°C

HUOM.: Järjestelmän tulisi aina tuottaa selkeä kuva, jossa ei ole häiriöitä tai

Korkeus: .............................................................. Enintään 2000 m

juovia. Erittäin kylmällä säällä voi kestää hetken, ennen kuin näyttö lämpenee

Jännitehuippu:

riittävästi hyvän kuvan tuottamiseksi.

Ylijännite: ..................... Asennusluokat II (1500 V:n vaihe maahan)

Saastutusluokka: .......................................................................... 2

Videotallennus: Kun liitäntäkaapeli on kytketty, videoliitin toimii videon

Varastointilämpötila: ........................................................ -20–60°C

lähtönä. Kun liitäntäkaapelia ei ole kytketty, videoliitin toimii videon tulona.

Kosteus: ....................................................................... 30–90% RH

Työpaikalla

Kamera voidaan lähes aina työntää pidemmälle, kun käytetään

Kokoonpano ja käyttö

hyväpitoisia kumikäsineitä. Likaisesta työntökaapelista on helpompi saada

Laitteen kokoonpano

ote eivätkä kädet likaannu lietteestä.

Aseta rumpu siten, että työntökaapelia on helppo ohjata, kun kameraa

työnnetään putken läpi.

Kun laite on sijoitettu sopivasti ja kaapeli työnnetty oikein, aikaa

Aseta CCU siten, että sen näyttöruutu on helppo nähdä, kun kameraa

säästyy, työ sujuu mukavammin ja laitteen vaurioitumismahdollisuus

työnnetään. Käännä näyttöruutu valosta poispäin kirkkaasti valaistuissa

pienenee.

paikoissa heijastuksen vähentämiseksi. Jos lisävarusteakku on asennettu,

CCU:n voi kallistaa niin, että se lepää takatukien päällä (kuva 6).

Aseta näyttö paikkaan, mistä se ei putoa ja missä sitä voi katsoa kameraa

Näytön suojukseen kiinnitettyä etukahvaa voidaan myös käyttää

työnnettäessä. Hyvä paikka on välittömästi puhdistus- tai sisääntyöntöaukon

kallistustukena (kuva 2B). Voit käyttää etukahvaa kallistustukena vetämällä

vieressä.

vapautusvipua kahvaan päin ja kallistamalla kahvan alas ja CCU:n alle.

Aseta rumpu noin metrin päähän aukosta. Tällöin lähellä on riittävä määrä

Liitännät

kaapelia, josta on helppo saada voimakas ote, eikä maahan keräänny niin

Liitä CCU vaihtovirtapistorasiaan mukana toimitetulla vaihtovirtasovittimella.

paljon löysää kaapelia.

Käytä vain irrotettavaa sähköjohtoa, jossa on luokan II IEC 60320 -liitin, ja

laitteen käyttömaassa hyväksytty virtapistoke. Voit halutessasi myös asentaa

Työntöliikkeen tulisi päättyä mahdollisimman lähelle suuaukkoa

ladattavan Makita 14,4 V -akun laitteen takana olevaan pitimeen (kuva 7).

(kuva 8). Jos seisot liian kaukana, ja käsien ja suuaukon välissä on paljon

®

Vain Makita

-akkumallit 1422 (RIDGID-osanro 83407), 1433 ja 1434 on

kaapelia, kaapeli saattaa taipua aukon ulkopuolella ja vaurioitua (kuva 9).

hyväksytty käytettäväksi tämän järjestelmän kanssa.

Työntökaapelin taivuttaminen suuaukon terävää reunaa vasten voi

HUOM.: CCU ei lataa akkua; akku on irrotettava CCU:sta latausta varten.

katkaista sen. Ole erittäin varovainen, ettet taivuta kaapelia teräviä kulmia

Käytä vain akun valmistajan hyväksymää laturia.

vasten. Kaapeli saattaa vioittua, ja kaikkien käyttäjien tulee olla tietoisia tästä.

Ellei kamera suostu liikkumaan eteenpäin, ÄLÄ PAKOTA KAMERAA! Jos

Kääri liitäntäkaapeli pois rungon pitimestä ja kiinnitä sen liitin CCU:n

käytössä on toinen aukko, käytä sitä tai laske vettä putkeen alla kuvatulla

vastaavaan liittimeen. Yhdistä liittimet asettamalla liitäntäkaapelin liitin siten,

tavalla.

että punainen nuoli osoittaa ylöspäin, ja työnnä liitin suoraan sisään ja kiristä

lukkoholkki.

Ridge Tool Company

53

SeeSnake Flatpack/Compact

HUOM.: Kädet on pidettävä lähellä putken aukkoa. ÄLÄ anna kaapelin tarttua

VARO! Kameran pää voi olla KUUMA! Kun olet lopettanut tarkastuksen

aukon reunaan ja jatka työntämistä.

tai jos pidät pitkän tauon, kytke järjestelmä pois päältä. Jos kamera

on putkessa tai muussa suljetussa tilassa, se kuumenee. Siitä voi olla

Yritä aina juoksuttaa vettä putkeen tarkastuksen aikana.

seurauksena kameran pään ylikuumeneminen, joka saa aikaan sumeita

Se pitää järjestelmän puhtaampana, ja pystyt työntämään huomattavasti

juovia näyttöön. Jos näin tapahtuu, kytke järjestelmä pois päältä, poista

kauemmaksi ilman kitkaa. Se auttaa myös paikallistamaan putken pohjan.

kamera putkesta (tai suljetusta tilasta) ja anna kameran pään jäähtyä

Voit esimerkiksi syöttää letkua antaen pienen määrän vettä samalla virrata

10–15 minuutin ajan. Veden juoksuttaminen putkeen myös viilentää kameran

aukkoon tai voit aika ajoin huuhtoa wc-altaan, josta vesi menee kyseiseen

päätä. Käytä aina mahdollisimman vähäistä valaistusta, jotta kuvalaatu pysyy

putkeen. Jos et veden takia pysty näkemään jotakin tärkeää aluetta, lopeta

hyvänä eikä kamera kuumene.

veden juoksutus tilapäisesti.

Tiedustele asiakkailta, mitä putki sisältää tai mihin tarkoitukseen putkea

Putkea tarkastettaessa pieni lisätyöntö on yleensä tarpeen käyrien

on käytetty, ennen kameran asettamista putkeen. Vältä putkia, jotka

kohdalla. Vedä kameran päätä tarvittaessa takaisinpäin noin 10–15 cm

sisältävät voimakkaita liuottimia, kemikaaleja, sähköistä varausta tai

käyrästä ja työnnä sitä sitten nopeasti ja anna sen sujahtaa putken taitoksen

liiallista kuumuutta.

läpi käyttäen mahdollisimman vähän voimaa. Yritä olla mahdollisimman

hellävarainen, äläkä lyö tai pakota kameran päätä käyrien läpi. Kun olet

Kuljetus ja varastointi

oppinut käyttämään laitetta paremmin, huomaat ehkä, että paras tapa tutkia

Jos tilaa on riittävästi, kela tulisi asettaa lappeelleen kuljetuksen ja käytön

putken osa on työntää kamera sen läpi nopeasti, vetää kamera sitten takaisin

aikana. Ellei tila riitä järjestelmän asettamiseksi kyljelleen, nosta se pystyyn

hitaasti ja tasaisesti. Kameraa on aina helpompi säädellä vedettäessä kuin

ja pujota hihna tai köysi rungon läpi ja kiinnitä se ajoneuvoon. Irrota

työnnettäessä.

liitäntäkaapeli CCU:sta ja kierrä se löysästi kelan säilytyskoukkujen ympärille.

Compact-kela tulee nostaa jaloilleen kuljetuksen ja käytön aikana. Ellei tila

Varmista että sa irilinssi on puhdas ennen putkeen työntämistä.

riitä järjestelmän asettamiseksi jaloillaan, nosta se pystyyn ja pujota hihna tai

Joidenkin käyttäjien mukaan ohut pesuainekalvo objektiivilla vähentää rasvan

köysi rungon läpi ja kiinnitä se ajoneuvoon. Näyttöä voidaan säilyttää kelan

kerääntymistä aukkoon. Käytä tarvittaessa hyväksesi putkessa seisovaa

rungossa tai poissa siitä. Kun kuljetat tai varastoit järjestelmää erillisenä,

vettä ja pese kameran etupuoli huljuttamalla sitä vedessä.

irrota liitäntäkaapeli näytöstä ja kierrä se tiukkaan kelan säilytyskoukkujen

ympärille. Säilytä järjestelmä viileässä kuivassa paikassa. Flatpack: Kameran

Valon avulla pystyt seuraamaan kameran kulkua. Jos jokin putki on

päätä ja jousikokoonpanoa voidaan säilyttää Flatpack-kartiossa töiden välillä.

helpompi tutkia muulla kuin voimakkaimmalla valolla, vähennä valoa silloin

Ellei Flatpack-järjestelmää käytetä yli seitsemään päivään, säilytä kameran

tällöin nähdäksesi, mitä putkessa on tulossa vastaan. Varo esteitä, kuten

päätä rummussa. Aseta kamera rumpuun painamalla alaspäin ja vetämällä

rikkoutuneita putken osia tai kerääntyneitä kovia jätteitä, jotka voivat estää

kartiota ylöspäin.

kameran poisvetämisen.

Kunnossapito ja puhdistus

Kun asetat kameran pään putkeen, muista, että putken materiaalit

Ehkäisevä huolto

vaihtelevat, joten valoasetuksia on säädettävä parhaan kuvalaadun

Kamerapää

saamiseksi. Valkoinen PVC-putki esimerkiksi vaatii vähemmän valoa kuin

1. Kameran pää tarvitsee vain vähän huoltoa, paitsi että sen

metalliputki. Järjestelmää käyttämään oppineet käyttäjät ovat huomanneet,

merkkivalorengas ja sa irilasi on pidettävä puhtaana. Käytä kameran

että näiden asetusten säädöillä voidaan tuoda esiin vikoja putken sisällä.

pään ja sen yläpuolisten osien (CCU:hun asti sitä lukuun ottamatta)

Käytä aina mahdollisimman vähän valoa, jotta estät liiallisen lämmön

puhdistamiseen pehmeää nailonharjaa, mietoa pesuainetta sekä riepuja

kehittymisen ja saat mahdollisimman hyvän kuvalaadun.

ja pesusieniä.

2. Älä puhdista kameraa raaputustyökaluilla, koska ne voivat pysyvästi

Näytön kontrasti- ja kirkkausasetukset sekä valon himmennin kameran

naarmuttaa sitä.

ollessa putkessa voivat huomattavasti parantaa kuvan laatua. Tämä on

ÄLÄ KÄYTÄ LIUOTTIMIA järjestelmän minkään osan puhdistukseen.

erityisen tärkeää asiakkaan valvoessa työtä ja tallentaessasi kuvaa.

Aineet kuten asetoni ja muut voimakkaat kemikaalit voivat halkaista

merkkivalorenkaan, mikä voi heikentää vesitiiviyttä.

Älä poista tukoksia kameran päällä! Kameran pää saattaa vaurioitua

3. Kun käytät järjestelmää enemmän, tulet huomaamaan, että naarmut

ennenaikaisesti. SeeSnake™ on diagnostiikkatyökalu, joka tunnistaa

merkkivalorenkaassa vaikuttavat hyvin vähän valaistustehoon. ÄLÄ hio

viat. Korjauksiin on käytettävä muita työkaluja. Kameraa ei tule koskaan

merkkivalorengasta naarmujen poistamiseksi, sillä se on osa vesitiivistä

käyttää esteiden poistoon.

koteloa.

Järjestelmä voi kulkea useiden 45 ja 90 asteen käyrien ja y-

4. Toinen tapa pidentää kameran käyttöaikaa on välttää putkessa olevien

haarojen läpi (50 mm:n läpimitta). Älä yritä kuitenkaan pakottaa sitä

kappaleiden liikuttelemista kameran pään avulla.

p-lukon tai t-haaran läpi, jos paljon vastusta esiintyy.

Jousiosa

Ole varovainen t-haaroissa, ettei kamera taitu taaksepäin ja juutu

Jousiosa on alue, jolle todennäköisimmin kerääntyy likaa. Jousen sisällä on

kiinni.

työntökaapelin ja liittimen välinen liitos. Jos teräviä kappaleita tai voimakkaita

kemikaaleja päästetään tälle alueella pitkäksi aikaa, ne voivat kuluttaa osia.

Varo jättämästä kameraa kohti aurinkoa tai lähelle erittäin voimakkaita

Venytä jousta päästä päähän niin pitkälle kuin sisäiset turvakaapelit sallivat

valonlähteitä, kun järjestelmä on kytketty päälle. Jos kamera jätetään

ja tarkasta kohta. Venytä uudelleen ja huuhtele alue ämpärillisellä lämmintä

osoittamaan aurinkoa päin tai lähelle voimakasta valonlähdettä käytön

vettä, jossa on mietoa pesuainetta.

aikana, kuvasiru saattaa vaurioitua.

54

Ridge Tool Company

SeeSnake Flatpack/Compact

Työntökaapeli, rumpu

Kuvakkeiden selitykset

Työntökaapeli ja rumpu vaativat tuskin mitään huoltoa. (Puhdas järjestelmä

luonnollisesti kestää kauemmin ja on miellyttävämpi asiakkaille.)

Vaaran merkki

Työntökaapeli on kuitenkin tärkeää pitää puhtaana. Tällöin viillot tai

hankaumat on helppo huomata, kaapelista on helpompi saada ote ja se on

Videon tulo-/lähtöliitin

vaivattomampi työntää.

Ei videosignaalia

HUOM.: Kun siirrät työntökaapelia takaisin kelalle, erinomainen tapa poistaa

kaapeliin tarttunutta likaa on antaa sen kulkea kädessä pidetyn rievun läpi,

Ulkoinen virtaliitin (14–16 V:n tasavirta)

ennen kuin kaapeli kiertyy kelalle.

Virtakytkin

Älä täytä Compact-kelaa vedellä, sillä ylimääräinen paino saattaa vioittaa

sisäistä liukurengasta.

Virta päällä -merkkivalo

Kameran ohjausyksikkö

Päivä-/yökytkin

Pyyhi CCU kostealla liinalla. Puhdista näyttöruutu pehmeällä nukattomalla

liinalla, johon on ruiskutettu hieman ikkunanpuhdistusainetta. Näytön

Akun tila

puhdistuspyyhkeet, joita on saatavilla useimmista tietokone- ja

toimistotarvikeliikkeistä, puhdistavat näytön ja lisäksi estävät pölyn

Lähettimen aktivointi poistettu

kerääntymistä. Varo aina, ettet pudota CCU:ta tai kohdista siihen iskuja.

Lähetin aktivoitu (merkkivalo)

VIANETSINTÄ

Himmentimen tila

ONGELMA VIAN MAHDOLLINEN PAIKKA

Vääristynyt kuva Vika kamerassa, kaapeleissa tai CCU:ssa.

Näytön käänteiskuva

SeeSnake-liitäntäkaapeli kytkettiin videon

toiston aikana.

Valot mutta ei kuvaa Näytön kontrasti ja/tai kirkkaus asetettu liian

alhaiseksi

Kuvan siirtojohtoyhteys (pistorasian kolmas

napa) kameran ja CCU:n välillä poikki

Vika kamerassa tai CCU:ssa

Ei kuvaa, ei valoja CCU:n tai näyttöruudun virtaa ei ole kytketty

päälle. SeeSnake liitäntäkaapelia ei ole

kytketty kunnolla tai järjestelmässä on

löystynyt liitäntä.

Vika jossakin osassa

Kuva mutta ei valoja Kuva säädetty liian himmeäksi

Vika kamerapäässä, merkkivalo-osassa

Valkoinen kuvaruutu Kamera altistettu liialliselle valolle

Kontrasti/kirkkaus väärin asetettu

Häiriöitä kuvassa,

Kamerapää ylikuumentunut

pystysuoria raitoja

näyttöruudulla

Ridge Tool Company

55

SeeSnake Flatpack/Compact

Servis

1. Servisiranje alata smije obavljati samo ovlašteno servisno osoblje.

HR

Ukoliko servis ili održavanje obavlja neovlašteno osoblje, može doći do

tjelesnih ozljeda.

2. Pri servisiranju alata koristite samo identične zamjenske dijelove.

SeeSnake Flatpack/Compact

Slijedite upute u odlomku ovog priručnika o održavanju. Uporaba

nepropisnih dijelova ili nepridržavanje uputa za održavanje može stvoriti

opasnost od električnog udara ili ozljede.

Upute za rukovanje

3. U bilo kojem od slijedećih slučajeva, iskopčajte stroj iz utičnice, uklonite

akumulator i prepustite servisiranje ovlaštenom servisnom osoblju.

a) Ako je ošteć

en kabel napajanja ili utikač;

UPOZORENJE! Prije korištenja ovih

b) Ako se po stroju prolila tekućina ili je u njega upao neki predmet;

uredaja pročitajte pomno ove upute i

c) Ako stroj ne radi ispravno unatoč pridržavanju uputa za rukovanje;

prateću brošuru o sigurnosti. Ako niste

d) Ako je stroj pao ili je na bilo koji način oštećen;

sigurni u vezi bilo kojeg vida korištenja ovoga

e) Kada stroj pokazuje znatnu promjenu učinka.

alata, zatražite više podataka od Vašeg RIDGID

Pri bilo kakvom obraćanju servisu, molimo da navedete sve podatke na pločici

zastupnika.

s podacima Vašeg stroja, uključujući broj modela, napon i serijski broj.

Ne uspijete li razumjeti i slijediti upute može doći

Posebni sigurnosni podaci

do električnog udara, požara i/ili teške tjelesne

PRIJE UPORABE STROJA PAŽLJIVO PROČITAJTE OVAJ PRIRUČNIK ZA

ozljede.

KORISNIKA.

Ukoliko ne shvatite i točno ne pratite ove upute, može doći do električnog

SAČUVAJTE OVE UPUTE!

udara, požara, i/ili ozbiljnih tjelesnih ozljeda. Ukoliko imate bilo kakvih pitanja,

obratite se Vašem zastupništvu. Pročitajte i poštujte sigurnosne oznake

Zaštita od struje

na opremi! Prije uporabe stroja se upoznajte s položajem i funkcijom svih

Alat je otporan na prskanje samo kada je postavljen štitnik za monitor.

komandi.

Izbjegavajte produljeno izlaganje kiši ili vlažnim uvjetima. Ulazak vode u

električni alat povećava opasnost od električnog udara. Spriječite izravan

Zaštita alata

dodir akumulatora s vodom. Zaštitite adapter izmjenične struje od vlažnih

1. Produžni kabeli se ne preporučuju osim ako su ukopčani u uzemljeni

ili mokrih uvjeta.

osigurač (GFCI) kakvi se nalaze u razvodnim kutijama ili utičnicama.

2. Nemojte stavljati stroj u vodu. Ulazak vode u kućišta povećava opasnost

Zaštita akumulatora

od električnog udara.

1. Koristite samo propisanu veličinu i tip akumulatora.

3. Samo su glava kamere i sajla otporni na vodu. Monitor je otporan na

2. Spojite polove akumulatora prema oznakama na odjeljku za akumulator.

prskanje samo kada je prekriven štitnikom za ekran i kada akumulator

3. Punite akumulatore samo onim punjačima koji je preporučio proizvođač.

pokreće stroj. Nemojte izlagati AC prilagodnik vlažnim uvjetima. Monitor

Uporaba neodgovarajućeg punjača može pregrijati i oštetiti akumulator.

ne smije biti izložen umjerenoj ili jakoj kiši ili biti postavljen u vodu.

4. Propisno odložite akumulator. Izlaganje visokim temperaturama može

4. OPREZ! Glava kamere može postati VRUĆA! ISKLJUČITE kameru dok

izazvati eksploziju akumulatora, stoga ga nemojte bacati u vatru. Neke

nije u uporabi.

države imaju propise u vezi odlaganja akumulatora. Molimo da se

pridržavate svih važećih propisa.

SAČUVAJTE OVE UPUTE!

Osobna sigurnost

Provjerite je li cijev koju kanite pregledati možda pod električnim naponom!

Opis, standardna oprema i tehnički podaci

U nekim slučajevima uzemljenje može biti spojeno na cijevi od lijevanog

Opis

željeza, čime cijev dolazi pod napon. Ako iz bilo kojeg razloga sumnjate da je

Sustav za pregled cijevi SeeSnake Flatpack/Compact sadrži glavu s

cijev po naponom, dajte da ju, prije nego počnete pregled kamerom, pregleda

kamerom, potisni kabel sa zatvorenim bubnjem i upravljački sklop kamere

ovlašteni električar. Budući da dijelovi cijevi koji su sastavljeni oklopljenim

(CCU – camera control unit) otporan na prskanje.

spojevima bez naglavaka ili stlačenim brtvama mogu biti električki izolirani,

Upravljački sklop ima ugrađen crno-bijeli monitor ili monitor u boji visoke

potrebno je provjeriti čitavu dužinu bilo koje cijevi koju kanite pregledati.

rezolucije, a napaja se iz ugrađenog AC prilagodnika ili iz baterije na punjenje

(dodatna oprema). SeeSnake Flatpack/Compact kamera za pregled cijevi

Uporaba i njega alata

iznutra je idealna za pregled cjevovoda s promjerom od 40 do 150 mm.

1. Pri transportu modela SeeSnake Flatpack/Compact uvijek zatvorite

Glava s kamerom je postavljena na oprugama i može proći kroz više oštrih

štitnik monitora.

skretanja koljena od 90° (50 mm), a potisni kabel je dovoljno savitljiv za lako

2. Nemojte koristiti alat ako sklopka za uključivanje i isključivanje (ON/

prolaženje kroz koljena, ali i dovoljno čvrst za guranje glave s kamerom i

OFF) ne radi ispravno. Bilo koji alat kojim nije moguće upravljati pomoću

do 30 m udaljenosti. U sustav SeeSnake Flatpack/Compact je uključen

sklopke je opasan i treba ga popraviti.

i odašiljač frekvencije 512 Hz radi lakšeg nalaženja točnog položaja

zapreke. Kao i svi SeeSnake sustavi, sustav SeeSnake Flatpack/Compact

je oblikovan i provjeren tako da osigurava pouzdan rad u teškim uvjetima na

zadacima s kojima se svakodnevno susrećete.

56

Ridge Tool Company

SeeSnake Flatpack/Compact

Bubanj na modelima SeeSnake Flatpack i Compact je dostupan s glavom s

Međuspojni kabel je smješten na kolutu i omogućuje spoj između koluta

crno-bijelom ili kamerom u boji. Monitor je dostupan u crno-bijeloj inačici ili

kamere i upravljačkog sklopa kamere.

inačici u boji.

Zaporna čahura - nalazi se na kraju međuspojnog kabela (slika 1), omogućuje

Dijelovi sustava

krutu vezu između upravljačkog sklopa kamere i koluta.

SeeSnake Flatpack/Compact sustav za pregled cijevi iznutra sadrži slijedeća

tri podsklopa: glavu s kamerom, bubanj i upravljački sklop kamere. Molimo

NAPOMENA: Pri spajanju ili odvajanju međuspojnog kabela od

proučite funkciju svakog od ovih sklopova.

upravljačkog sklopa kamere okrećite samo zapornu čahuru. Savijanje

ili obrtanje spojeva unutar zaporne čahure izaziva prerani kvar.

1. Glava s kamerom

Glava s kamerom je opremljena podesivom rasvjetom i prozorom od

3. Upravljački sklop kamere (CCU)

kristala sa

ra otpornim na ogrebotine (lećom). To, spojeno s kućištem od

Ovaj sklop omogućuje napajanje koluta kamere, upravljanje jačinom rasvjete

nehrđajućeg čelika, omogućuje da kamera izdrži opetovane udarce o stijenke

na kameri i opremljen je ugrađenim crno-bijelim monitorom/monitorom u boji

cijevi od lijevanog željeza. Kamera je vodootporna pri tlaku na dubini od

za pregled slike.

100 m pod vodom.

Upravljački sklop kamere se može napajati iz bilo kojeg izvora izmjenične

LED - svjetleća dioda. Poluvodičko rasvjetno tijelo koje, za razliku od žarulja,

®

struje od 230 V ili Makita

baterije koja se puni (opcija). Baterija 14,4 V:

nema krhku žarnu nit. Crno-bijeli model SeeSnake Flatpack/Compact ima

kataloški br.: 83407. Punjač 230 V za bateriju: 84112.

crvene svjetleće diode. Model Flatpack/Compact u boji ima bijele svjetleće

Na modelu SeeSnake Compact monitor može biti postavljen na okvir ili se

diode.

može ukloniti radi boljeg pregleda sustava monitora.

LED prozor - prsten od polikarbonata koji pokriva i štiti svjetleće diode od

Štitnik za monitor – štiti monitor i unutrašnju elektroniku od vlage kao što je

struganja.

lagana kiša (slika 2A).

Sklop opruge - eksibilna opruga od nehrđajućeg čelika i povezani dijelovi

Postolje za naginjanje – prednja ručka spojena na štitnik monitora također

omogućuje i naginjanje monitora kako bi se omogućio bolji kut gledanja

koji spajaju kameru s potisnim kabelom. Sklop omogućuje gibljiv spoj kamere

(slika 2B).

i potisnog kabela, te štiti završetke unutar opruge.

Crveni gumb s više funkcija (slika 3) – ovaj gumb ima slijedeće funkcije:

Odašiljač - odašiljač frekvencije 512 Hz ugrađen unutar sklopa opruge, iza

Pritisnite i brzo otpustite za uključivanje/isključivanje sustava (ON/OFF).

glave s kamerom.

Pritisnite i držite za podešavanje jačine rasvjete svjetlećih dioda na

kameri.

Sigurnosni kabel - uže od nehrđajućeg čelika unutar sklopa opruge koje

Pritisnite i držite ~1 sek. za uključivanje odašiljača.

sprječava preveliko rastezanje opruge i naprezanje priključaka kamere pri

izvlačenju kamere iz cijevi.

Pokazivač sa svjetlećim diodama – Pokazivač sa svjetlećim diodama

pokraj zaslona monitora (slika 4) pokazuje slijedeća radna stanja:

2. Bubanj

CRVENO: stalno svijetli – uređaj UKLJUČEN

Potisni kabel - završava neposredno iza opruge. Unutar kabela se nalazi

CRVENO: brzo treptanje – ukazuje na slabu napunjenost baterije pri

jezgra od stakloplastike koja je dovoljno čvrsta da se omogući prijenos sile

napajanju iz baterije s punjačem (opcija)

guranja na veće udaljenosti i dovoljno savitljiva za prolazak kroz tijesne

CRVENO: treptaji po uzorku S-O-S Morseove abecede (3 kratka,

zavoje. Tvrdi vanjski sloj je otporan na grebanje.

3 duga, 3 kratka) – nema video signala iz glave s kamerom

BIJELO: pravilno treptanje – odašiljač je uključen

Svi sustavi su opremljeni kuglastim vodilicama (2). Mogu se naručiti

CRVENO: brzo treptanje – dok pritišćete crveni gumb, pokazuje

zasebno.

promjene jačine rasvjete svjetlećih dioda na kameri.

Bubanj - a) Flatpack: Bubanj, otporan na hrđanje i glodanje, ima ulogu

Komande za podešavanje slike – komande za podešavanje slike na

kućišta za potisni kabel i zatvorenog je oblika kako bi se spriječilo kapanje

monitoru se nalaze na prednjoj donjoj strani (crno-bijeli) ili stražnjoj donjoj

otpadne vode po tepisima Vaših klijenata. Otvor na sredini bubnja omogućuje

strani (u boji) monitora (slika 5).

pravilno ulaženje i izlaženje potisnog kabela.

b) Compact: potisni kabel je smješten u lijevani sivi bubanj smješten ispod

okvira. Bubanj je otporan na hrđanje i glodanje i sprječava kapanje otpadne

vode po tepisima Vaših klijenata. Unutar glavčine bubnja se nalazi klizni

prsten koji ne sadrži živu i omogućuje rotirajući električni spoj između bubnja

i okvira. Kompaktni bubanj je opremljen brojačem metara (prikaz u koracima

po jedan cm). Brojač možete vratiti na ništicu tako da isključite i uključite

monitor.

Okvir (samo model Compact) – čvrsti metalni plasti ciran okvir koji drži kolut

i sklop monitora.

Vodilice na okviru usmjeravaju potisni kabel pri ulasku i izlasku iz bubnja.

Ridge Tool Company

57

SeeSnake Flatpack/Compact

Tehnički podaci

Odmotajte međuspojni kabel s držača na okviru i ukopčajte njegov priključak

u odgovarajući priključak na upravljačkom sklopu kamere. Da biste spojili

priključke, postavite priključak međuspojnog kabela tako da crvena strelica

Unutrašnji promjer cjevovoda: ................................. 38 to 150 mm*

gleda prema gore, umetnite priključak i zategnite zapornu čahuru.Ako

Maks. dužina kabela: .............................................................. 30 m

ne možete lako ugurati priključak, poravnajte vodeću nožicu na priključku

Masa Flatpack koluta i okvira: .................................................. 8 kg

međuspojnog kabela s vodećom rupicom na priključku upravljačkog sklopa.

Masa Compact koluta i okvira: ............................................... 11 kg

Dimenzije Flatpack koluta: ......................................... 61x19x69 cm

NAPOMENA: Okrećite samo vanjsku zapornu čahuru! Nikada nemojte

Dimenzije Compact koluta i okvira: ............................ 41x50x41cm

savijati ili okretati unutrašnji priključak! Savijanje ili okretanje unutrašnjeg

Promjer Flatpack bubnja: ....................................................... 61 cm

priključka izaziva prerani kvar. Pri iskapčanju možete lagano micati priključak

Promjer Compact bubnja: ...................................................... 41 cm

lijevo-desno, ali ga nemojte savijati ili okretati.

Izvor napajanja: ...... 230V/50 Hz ili 14,4 V DC baterija na punjenje

Tip kamere: ..................................... CCIR (crno-bijelo)/PAL (u boji)

NAPOMENA (Flatpack): Međuspojni kabel treba odvojiti od upravljačkog

Promjer potisnog kabela: .................................................... 6,8 mm

sklopa kamere kad god pomičete ili prenosite sustav.

Veličina kamere: ..................... 30 mm (u boji); 25 mm (crno-bijela)

Otpornost na dubinski tlak: ......................... vodootporno do 100 m

Upravljanje

Monitor: ........................................... 5,5” crno-bijeli ili 5” LCD u boji

Da biste uključili uređaj, pritisnite i otpustite crveni gumb na stražnjoj strani

upravljačkog sklopa (slika 3). Za nekoliko sekundi biste na monitoru trebali

vidjeti sliku. Ako se slika ne pojavi, provjerite je li sklopka za uključivanje

* Optimalan učinak u cijevima promjera 40-100 mm, koljena od 90° od

monitora uključena (ON). Za isklju

čivanje sustava, pritisnite i brzo otpustite

50 mm na više

crveni gumb. Umetnite glavu s kamerom u odvod i ugurajte približno 1 metar

sajle, a zatim podesite jačinu rasvjete na kameri. Za podešavanje jačine

rasvjete, pritisnite i držite crveni gumb s više funkcija.

Radni uvjeti

Nakon približno četiri sekunde, pokazivač svjetlećih dioda (LED) na

Temperatura: .............................................................. 0°C do 40°C

upravljačkom sklopu će početi brzo treptati. To znači da upravljački elementi

Nadm. visina: ................................................................ Do 2000 m.

rasvjete kamere redoslijedom izmjenjuju jačine rasvjete. Kada slika iz cijevi

Kratkotrajni

postane zadovoljavajuća, otpustite crveni gumb. Po potrebi možete podesiti i

probojni napon: ........................................... Kategorija instalacija II

parametre prikaza na zaslonu kako biste još više poboljšali sliku.

..................................................... (1500 V faza prema uzemljenju)

Stupanj zagađenja: ....................................................................... 2

NAPOMENA: Sustav bi uvijek trebao davati čistu sliku, bez ikakvog «snijega»

Temperatura skladištenja: ........................................ -20°C to 60°C

ili crtica. Ponekada je, u iznimno hladnim uvjetima, moguće da monitoru treba

Vlaga: .................................................................. 30-90% rel. vlag.

nekoliko trenutaka da se zagrije dovoljno za najbolji prikaz slike.

Video snimanje: kada je međuspojni kabel ukopčan, video priključak služi

Postavljanje i upravljanje

kao video izlaz. Kada je međuspojni kabel iskopčan, video priključak služi

Postavljanje opreme

kao video ulaz.

Postavite bubanj tako da upravljanje potisnim kabelom dok gurate kameru

kroz cjevovod bude lako.

Na mjestu zadatka

Postavite upravljački sklop kamere (CCU) tako da lako vidite zaslon monitora

Kameru je skoro uvijek moguće ugurati dalje ako nosite gumene

dok gurate kameru.

rukavice protiv klizanja. Tako je lakše čvrsto uhvatiti skliski potisni kabel, a

Na mjestima s jakom rasvjetom, okrenite zaslon suprotno od izvora svjetla

rukavice također štite ruke od prljavštine.

radi izbjegavanja odbljeska. Ako je spojena dodatna baterija, upravljački

sklop kamere se može nagnuti tako da se osloni na stražnju stranu (slika 6).

Pravilno postavljanje opreme i guranje kabela će Vam uštedjeti vrijeme,

Prednja ručka spojena na štitnik monitora može služiti i kao stalak za

bit će udobnije, i svest će mogućnost oštećenja opreme na minimum.

naginjanje (slika 2B). Da biste koristili prednju ručku za naginjanje, povucite

otpusnu polugu prema ručki i nagnite ručku prema dolje i ispod upravljačkog

Postavite monitor na mjesto na kojem nema opasnosti od padanja i gdje

sklopa.

ga možete gledati dok gurate kameru. Često je dobro mjesto blizu točke

ulaza.

Priključci

Spojite upravljački sklop na izvor izmjenične struje (AC) pomoću priloženog

Postavite bubanj približno 1 metar od ulaza u cjevovod. Tako ćete moći

prilagodnika. Koristite samo odvojivi kabel napajanja s priključkom klase II

dohvatiti dovoljnu dužinu kabela i ostvariti potisak bez suvišnog dijela kabela

IEC 60320 i utikačem koji je odobren u državi u kojoj se uređaj koristi. Ako

koji se vuče po tlu.

želite, možete u držač za bateriju na stražnjoj strani uređaja (slika 7) također

®

ugraditi Makita bateriju na punjenje od 14,4 V. Samo modeli Makita

baterija

Pri guranju, kraj Vašeg zamaha bi trebao biti što bliže ulazu (slika 8).

1422 (RIDGID br./d. 83407), 1433 i 1434 su odobreni za uporabu s ovim

Ako stojite predaleko od ulaza, višak kabela između Vaših ruku i ulaza može

sustavom.

uzrokovati presavijanje kabela prije ulaza, a time i oštećenje (slika 9).

NAPOMENA: Upravljački sklop ne puni bateriju; baterija se mora odvojiti

Savijanje potisnog kabela preko oštrog ruba ulaza može uzrokovati

od upravljačkog sklopa da bi se napunila. Koristite samo onaj punjač koji je

pucanje kabela. Treba iznimno paziti da se izbjegne opasnost od savijanja

odobrio proizvođač baterije.

potisnog kabela preko oštrih rubova. To može oštetiti kabel i svaki korisnik

58

Ridge Tool Company

SeeSnake Flatpack/Compact

mora biti svjestan toga. Ako ne možete više uguravati kameru, NEMOJTE JU

OPREZ! Kamera može postati vrlo vruća! Kada završite s pregledom, ili

GURATI NA SILU! Ako Vam je dostupan drugi ulaz, pokušajte kroz njega ili

ako uzimate dulju stanku usred pregleda, isključite sustav. Ako je kamera

pustite vodu kroz cijev kako je dolje opisano.

u cijevi, ili u zatvorenom okruženju, stvorit će se toplina. Kamera se tako

može pregrijati što uzrokuje pojavu nepravilnih crtica na zaslonu monitora.

NAPOMENA: Držite ruke blizu ulaza u cjevovod. NEMOJTE naslanjati kabel

Ako se to dogodi, isključite sustav, izvucite kameru iz cijevi (ili zatvorenog

na rub ulaza i nastaviti gurati.

okruženja) i pustite da se glava s kamerom hladi 10 do 15 minuta. Puštanje

vode u cjevovod će također pomoći hlađenju glave s kamerom. Uvijek

Pri pregledu uvijek pokušajte pustiti vodu kroz cijev.

koristite najmanju potrebnu rasvjetu kako biste dobili najbolju sliku i spriječili

Tako će sustav biti čistiji i moći ćete ugurati kameru znatno dalje uz manje

stvaranje prevelike topline.

trenja. Također će Vam pomoći da locirate dno cjevovoda. To možete postići

tako da u cjevovod gurate gibljivu cijev sa malim protokom vode ili da

Prije umetanja kamere u cjevovod, upitajte klijenta što je u cjevovodu,

povremeno pustite vodu u školjci koja je spojena na cjevovod. Ako Vam voda

ili za što se cjevovod koristi. Izbjegavajte cjevovode u kojima ima jakih

zaklanja pogled na važan dio cijevi, privremeno ju zatvorite.

otapala, kemikalija, električnog napona i prevelike vrućine.

Pri pregledu cijevi, obično je potrebno malo jače pogurati kabel u

Prenošenje i pohrana

prolasku kroz koljeno. Po potrebi, povucite glavu s kamerom približno 10-

Ako za to ima prostora, kolut modela Flatpack bi pri prenošenju i radu uvijek

15 cm od koljena, i zatim ju brzo gurnite, tako da kamera proklizi kroz zavoj,

trebao ležati na stražnjoj strani. Ako nema dovoljno prostora da polegnete

koristeći najmanju potrebnu silu. Pokušajte biti što nježniji i nemojte silom

sustav, postavite ga uspravno i provucite remen ili žicu kroz okvir i učvrstite

nabijati glavu s kamerom kroz zavoje. S iskustvom ćete vjerojatno naučiti da

ga za vozilo. Odvojite međuspojni kabel od upravljačkog sklopa kamere i

je najbolji način pregledavanja dijela cjevovoda taj da brzo progurate kameru,

labavo ga omotajte oko nosećih kuka na kolutu. Kolut modela Compact bi

a zatim ju polako i jednoliko izvlačite. Uvijek je lakše upravljati kamerom dok

pri prenošenju i radu uvijek trebao stajati na nogarima. Ako nema dovoljno

ju vučete nego dok ju gurate.

prostora da postavite sustav na nogare, postavite ga uspravno i provucite

remen ili žicu kroz okvir i učvrstite ga za vozilo. Monitor se može pohraniti na

Prije umetanja kamere provjerite je li prozor od sa ra čist. Neki korisnici

okviru koluta ili odvojeno. Kada prenosite ili pohranjujete rastavljeni sustav,

tvrde da tanak sloj deterdženta na leći sprječava nakupljanje masti.

odvojite međuspojni kabel od sklopa monitora i čvrsto ga namotajte na noseće

Ako je potrebno, iskoristite bilo kakvu zaostalu vodu u cijevi za pranje

kuke na okviru koluta.Držite sustav na hladnom i suhom mjestu.Flatpack:

prednjeg dijela kamere tako da provlačite kameru kroz vodu.

glavu s kamerom i sklop opruga možete između poslova pohraniti u Flatpack

stožac.Ako ne kanite koristiti sustav Flatpack 7 dana ili dulje, pohranite glavu

Upotrijebite rasvjetu kako biste vidjeli kamo kamera ide. Ako je cijev koju

s kamerom u bubanj.Za pohranu kamere u bubanj, pritisnite prema dolje dok

pregledavate lakše pregledati bez najjačeg osvjetljenja, povremeno pojačajte

vučete stožac prema gore.

osvjetljenje na najjače kako biste vidjeli što leži ispred. Pripazite na bilo

kakve prepreke, kao što je zdrobljeni dio cijevi ili kruta naslaga, koje bi mogle

Održavanje i čćenje

spriječiti izvlačenje kamere.

Preventivno održavanje

Glava s kamerom

Kada umećete glavu s kamerom u cijev, sjetite se da je, s obzirom na

1. Glava s kamerom ne zahtijeva puno održavanja, osim održavanja

različite materijali cijevi, potrebno podesiti postavke osvjetljenja kako bi

čisto

će prstena s diodama (LED) i sa rnog prozora. Čistite sustav od

se dobila najbolja moguća slika. Na primjer, bijela cijev od PVC-a zahtijeva

glave s kamerom do (ali ne uključujući) upravljačkog sklopa pomoću

slabije osvjetljenje nego metalna cijev. Kroz iskustvo u radu sa sustavom,

meke najlonske četke, blagog deterdženta, krpe i spužve.

rukovaoci uče da podešavanje ovih postavki može otkriti uzroke poteškoća

2. Kada čistite kameru, nemojte koristiti alate za grebanje jer biste mogli

unutar cijevi. Uvijek koristite najmanju potrebnu rasvjetu kako biste spriječili

trajno ogrebati te površine.

stvaranje prevelike topline i dobili najbolju sliku.

NIKADA NEMOJTE KORISTITI OTAPALA za čćenje bilo kojeg dijela

sustava. Tvari poput acetona ili drugih jakih kemikalija mogu uzrokovati

Podešavanje kontrasta i svjetline prikaza na monitoru, kao i prigušivanje

pucanje prstena s diodama, što može utjecati na otpornost na vodu.

svjetla kada je kamera u cijevi, može znatno poboljšati kvalitetu slike. To

3. Što više koristite sustav, sve više ćete biti iznenađeni koliko malo

je osobito važno kada Vas klijent nadgleda i kada snimate video materijal.

utjecaja na rasvjetu imaju ogrebotine na prstenu s diodama. NEMOJTE

brusiti prsten s diodama da biste uklonili ogrebotine jer je on dio kućišta

Nemojte čistiti prepreke pomoću glave s kamerom! To može nepotrebno

otpornog na vodu.

oštetiti glavu s kamerom. SeeSnake™ je dijagnostički alat koji služi za

4. Još jedan dobar način za produljivanje trajanja kamere je izbjegavanje

ustanovljavanje problema.

uklanjanja zapreka u cijevi pomoću glave s kamerom.

Za otklanjanje zapreka treba koristiti druge alate. Uređaj se ne smije

koristiti za uklanjanje zapreka.Sustav može proći kroz višestruke

Sklop opruge

zavoje i kose račve od 45 i 90 stupnjeva (promjera 50 mm). Nemojte

Sklop opruge je dio na kojem je najvjerojatnije nakupljanje stranog materijala.

ga, međutim, pokušavati progurati kroz P-sifon ili T-komad ako je otpor

Unutar opruge se nalazi spoj potisnog kabela i priključka. Ukoliko bi u tom

velik.

dijelu dugo ostali oštri predmeti ili jake kemikalije, ti dijelovi bi se mogli

istrošiti.Razvucite krajeve opruge koliko to dopušta unutrašnji sigurnosni

Kod prolaska kroz T-komad, pripazite da se kamera ne obrne u

kabel kako biste pregledali ovaj dio. Za ispiranje, uronite ga u toplu vodu s

suprotnom smjeru, jer bi mogla zaglaviti.

blagim deterdžentom i u njoj razvlačite.

Pazite da ne usmjerite kameru u sunce ili u jak izvor električne rasvjete

Potisni kabel, bubanj

dok je sustav uključen. Usmjeravanje kamere u sunce ili jak izvor električne

Potisni kabel i bubanj skoro i ne zahtijevaju održavanje. (Naravno, čist sustav

rasvjete dok sustav radi može oštetiti procesor za sliku.

će dulje trajati i ostavit će bolji utisak na Vaše klijente.)

Ridge Tool Company

59