Ridgid RP 330-C: RP 330-B, RP 330-C

RP 330-B, RP 330-C: Ridgid RP 330-C

Ridge Tool Company

9

Tools For The Professional

TM

RP 330-B, RP 330-C

ches non modiées et de prises de courant correspondantes réduit les risques

de choc électrique.

FR

Évitez tout contact avec des surfaces reliées à la terre ou à la masse, telles b.

que tuyaux, radiateurs, cuisinières ou réfrigérateurs. Les risques de choc

électrique augmentent lorsque votre corps est en contact avec une masse.

RP 330-B, RP 330-C

N’exposez pas les appareils électriques à la pluie ou aux intempéries.c. Toute

pénétration d’eau à l’intérieur d’un appareil électrique augmente les risques de

choc électrique.

Mode d’emploi

Ne maltraitez pas le cordon d’alimentation de l’appareil. N’utilisez jamais d.

le cordon pour transporter, tirer ou débrancher l’outil électrique. Gardez le

cordon à l’abri de la chaleur, de l’huile, de bords tranchants et de pièces

1 Informations générales

mobiles. Les cordons endommagés ou enchevêtrés augmentent les risques de

choc électrique.

1.1 Sections de ce mode d’emploi

Lorsque vous maniez un outil électrique en extérieur, utilisez un cordon e.

Le présent mode d’emploi est subdivisé en plusieurs sections comme suit :

prolongateur approprié à cet usage. L’utilisation d’un cordon adapté à un

Sertisseuse RP 330-B/C

usage extérieur réduit les risques de choc électrique.

Mâchoires de sertissage

Si l’usage d’un outil électrique en milieu humide est inévitable, utilisez une f.

Batterie rechargeable pour RP 330-B

alimentation protégée par un dispositif différentiel. L’utilisation d’un dispositif

Le mode d’emploi du fabricant (voir désignation sur le chargeur et la batterie

différentiel réduit les risques de choc électrique.

rechargeable) reprend toutes les instructions relatives au chargeur de batterie

rechargeable et à la batterie rechargeable fournie. RIDGID ne peut toutefois pas

3) Sécurité des personnes

garantir l’exhaustivité de ces instructions.

Soyez attentif, concentrez-vous sur ce que vous faites et faites preuve a.

1.2 Avant la mise en fonctionnement

de bon sens lorsque vous utilisez un appareil électrique. N’utilisez pas

Il est essentiel de noter les points suivants :

ce type d’outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou si vous êtes sous

Assurez-vous que le produit est complet et qu’il n’a subi aucun

l’effet de médicaments, de l’alcool ou de produits pharmaceutiques. Un

dommage pendant le transport.

instant d’inattention peut entraîner de graves blessures lorsqu’on utilise un

Respectez les consignes de sécurité.

appareil électrique.

Conformez-vous au mode d’emploi.

Utilisez des équipements de protection individuelle. Portez b.

systématiquement des lunettes de protection. Le port d’équipements de

1.3 Consultation du mode d’emploi

protection individuelle, tels qu’un masque antipoussières, des chaussures de

Consultez le mode d’emploi du fabricant du chargeur et de la batterie

sécurité à semelles antidérapantes, un casque renforcé et/ou des protections

rechargeable pour connaître les procédures d’utilisation et de chargement de la

auditives, permet de réduire les risques de blessures corporelles.

batterie rechargeable. Si, après examen, certains aspects restent ous, veuillez

Évitez tout démarrage intempestif. Assurez-vous que le commutateur est c.

contacter le fabricant pour connaître le technicien d’entretien le plus proche de

en position d’arrêt avant de brancher l’outil à une source d’alimentation sur

chez vous (les adresses se trouvent sur le coupon de garantie).

secteur et/ou sur batterie, avant de le saisir ou avant de le transporter. Le

Nous ne pouvons pas assumer la responsabilité de détérioration, de perte ou de

transport d’outils électriques en posant le doigt sur l’interrupteur ou la mise sous

dysfonctionnements résultant d’une application non conforme du mode d’emploi.

tension d’outils électriques dont l’interrupteur est déjà en position de marche est

propice aux accidents.

1.4 Illustrations et modications techniques

Écartez toute clé de réglage ou clé à molette avant de mettre l’outil d.

Les illustrations ne sont pas contractuelles et n’engagent pas notre responsabilité.

électrique sous tension. Le fait de laisser une clé à molette attachée à une

Nous nous réservons le droit de procéder sans préavis à des modications

partie tournante de l’outil électrique peut entraîner des blessures corporelles.

techniques sur nos machines an de répondre aux besoins d’adaptabilité rapide

Ne vous mettez pas en porte-à-faux. Maintenez une bonne assise et un e.

de nos clients.

bon équilibre à tous moments. Ceci vous permettra de mieux maîtriser l’outil

1.5 Conservation en lieu sûr

électrique dans des situations imprévues.

Veuillez conserver ce mode d’emploi en lieu sûr.

Habillez-vous de manière appropriée. Ne portez ni vêtement ample, ni f.

bijou. Gardez vos cheveux, vos vêtements et vos gants à l’écart des parties

1.6 Informations complémentaires

mobiles. Les vêtements amples, les bijoux et les cheveux longs peuvent être

Fabricant

happés par les parties mobiles.

Ridge Tool Company

Si vous disposez d’équipements d’aspiration et de collecte de poussières, g.

Elyria, Ohio, États-Unis

assurez-vous que ceux-ci sont raccordés et utilisés de façon adéquate.

Applicable aux sertisseuses RP 330-B/C

L’utilisation d’un système de dépoussiérage permet de réduire les risques liés

aux poussières.

2 Consignes de sécurité

4) Usage et entretien de l’outil électrique

2.1 Consignes de sécurité générales pour les outils électriques

Ne forcez pas l’outil électrique. Utilisez l’outil électrique adapté au travail a.

ATTENTION ! Lisez toutes les instructions et les consignes de

prévu. L’outil électrique approprié assurera un meilleur travail et une meilleure

sécurité. Le non-respect de ces instructions et consignes augmenterait

sécurité s’il est utilisé au régime prévu.

les risques d’électrocution, d’incendie et/ou de graves blessures

N’utilisez pas l’outil électrique si l’interrupteur ne permet plus de l’allumer b.

corporelles. Conservez toutes les instructions et consignes en lieu sûr pour

et de l’éteindre. Tout appareil électrique ne pouvant pas être contrôlé par son

pouvoir les consulter ultérieurement. Le terme « outil électrique » dans les

interrupteur est dangereux et doit être réparé.

consignes se rapporte à votre outil électrique alimenté par secteur (avec cordon)

Débranchez la che de la source d’alimentation sur secteur et/ou sur c.

ou à votre outil électrique alimenté par batterie (sans cordon).

batterie avant de procéder à de quelconques réglages, de changer

d’accessoires ou de ranger l’outil électrique. De telles précautions réduisent

1) Sécurité du chantier

les risques de démarrage accidentel de l’appareil.

Maintenez le chantier propre et bien éclairé. a. Les espaces encombrés et le

Rangez les outils électriques inutilisés hors de portée des enfants et ne d.

manque d’éclairage sont propices aux accidents.

laissez aucune personne non familiarisée avec leur fonctionnement ou

N’utilisez pas d’appareils électriques dans des atmosphères explosives, b.

avec ces instructions se servir de tels appareils. Les outils électriques sont

par exemple en présence de liquides, gaz ou poussières inammables.

dangereux lorsqu’ils se retrouvent entre les mains de personnes non initiées.

Les appareils électriques produisent des étincelles capables d’enammer les

Entretenez soigneusement vos outils électriques. Examinez la machine e.

poussières et les émanations combustibles.

pour déceler des signes de mauvais alignement ou de grippage de

Éloignez les enfants et toute autre personne quand vous utilisez un outil c.

parties mobiles, la rupture de certaines pièces ou d’autres conditions qui

électrique. Les distractions éventuelles peuvent vous faire perdre le contrôle

pourraient entraver le bon fonctionnement de l’outil électrique. Le cas

de l’appareil.

échéant, faites réparer l’appareil avant de vous en servir. De nombreux

2) Sécurité électrique

accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus.

Les ches des appareils électriques doivent être compatibles avec les a.

Maintenez les outils de coupe bien affûtés et propres.f. Les outils de coupe

prises. Ne tentez jamais de modier la che. N’utilisez pas d’adaptateur

bien entretenus et conservant des bords de coupe bien affûtés risquent moins

de che avec des outils électriques reliés à la terre (masse). L’usage de

de se gripper et sont plus faciles à manier.

10

Ridge Tool Company

Tools For The Professional

TM

RP 330-B, RP 330-C

Utilisez l’outil électrique, ses accessoires et ses outils conformément aux g.

Niveau de pression acoustique : ................................71,5 dB(A)

présentes instructions, en tenant compte des conditions de travail et de la

Niveau de puissance acoustique : .............................82,5 dB(A)

nature du travail à effectuer. L’utilisation de cet outil électrique à d’autres ns

2

que l’usage qui en est prévu peut aboutir à des situations dangereuses.

Niveau de vibrations : .................................................< 2,5 m/s

Transmission de puissance : ....................................hydraulique

5) Usage et entretien de la batterie

Poussée au niveau du piston : ...........................................32 kN

Rechargez la batterie uniquement avec le chargeur spécié par le a.

Poids, avec la batterie rechargeable : .............................. 4,4 kg

fabricant. Un chargeur adapté à un type de batterie peut créer un risque

Capacité de la batterie

d’incendie s’il est utilisé avec un autre type de batterie.

rechargeable ion-lithium : .........................................18 V/2,2 Ah

Utilisez les outils électriques uniquement avec des batteries spéciquement b.

(Valeurs indicatives, susceptibles de modications)

conçues pour ceux-ci. L’utilisation de toute autre batterie peut créer un risque

de blessure et d’incendie.

Quand vous n’utilisez pas la batterie, conservez-la à l’écart d’autres objets c.

4. Description de l’appareil et procédure d’utilisation de base

métalliques tels que trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis et

4.1 Procédure d’utilisation de base

autres petits objets métalliques qui pourraient établir un contact entre

La sertisseuse fonctionne selon un principe électrohydraulique. La pompe

les deux bornes. Si de tels objets venaient à court-circuiter les bornes de la

hydraulique est entraînée par un moteur électrique. La pression du uide

batterie, ils pourraient provoquer des brûlures ou un incendie.

hydraulique agit, d’un côté, sur le piston d’entraînement, et les rouleaux de

Dans certaines conditions extrêmes, du liquide peut jaillir de la batterie ; d.

sertissage (5) sont xés à la tige de ce piston. Les rouleaux de sertissage

évitez tout contact. En cas de contact accidentel, rincez immédiatement à

produisent l’action de sertissage sous l’effet de la force dérivée via les cames de

l’eau claire. Si ce liquide entre en contact avec les yeux, appelez également

la mâchoire de sertissage (7).

un médecin. Le liquide éjecté par la batterie peut provoquer des irritations ou

des brûlures.

4.2 Surveillance électronique et voyants à DEL

La sertisseuse bénécie d’une surveillance électronique an de la protéger

6) Réparation

contre un fonctionnement intempestif et de garantir des résultats de sertissage

Conez la réparation de votre outil électrique à un technicien qualié a.

parfaits. Les états des dysfonctionnements sont indiqués par des diodes

qui n’utilisera que des pièces de rechange identiques. Ceci permettra de

électroluminescentes (DEL) (2).

garantir la sécurité de l’outil électrique.

La surveillance porte sur les éléments suivants :

Lorsque cela s’impose, seul le fabricant ou un service d’entretien agréé b.

Broche de retenue

est habilité à remplacer le cordon d’alimentation pour éviter tout problème

Temps de sertissage

de sécurité.

Tension/capacité de la batterie rechargeable

2.2 Parties annotées de ces instructions de fonctionnement

Intervalle d’entretien

Veuillez lire puis respecter en permanence les consignes de sécurité stipulées

Température de fonctionnement

dans ces instructions de fonctionnement. Les instructions de sécurité sont

Indication des états après mise en marche de la Sertisseuse

repérées comme suit :

X

Branchez la sertisseuse sur le secteur.

Le non-respect d’une consigne repérée par ce signe peut entraîner de

Glissez la batterie rechargeable dans la sertisseuse. X

graves blessures ou la mort.

Appuyez sur le commutateur « ON-OFF » (1). X

Le voyant (2) s’allume quand le commutateur « ON-OFF » est enfoncé an de

Le non-respect d’une consigne repérée par ce signe peut endommager

vérier le fonctionnement des trois DEL.

la machine ou provoquer des dommages matériels.

Commutateur « ON-OFF »

La machine peut en toutes circonstances être mise en marche et à l’arrêt avec le

Signale des informations supplémentaires ou des consignes

commutateur « ON-OFF » (sauf pendant un cycle de sertissage).

particulières.

Si la machine n’est pas utilisée alors qu’elle est en marche, les circuits

électroniques mettent la machine à l’arrêt au bout de 10 minutes.

Listes

Quand les consignes sont simplement listées, elles sont repérées par un • en

4.3 Indication des états

début de ligne : par exemple :

1ère ligne

DEL État Description

2e ligne

Continu Outil sous tension

Les consignes étape par étape (où vous êtes amené à faire quelque chose) sont

repérées par un retrait

Vert

230 V : Sous tension ; 18 V : Batterie trop

en début de ligne : X

Clignotant

faible. Rechargez la batterie.

1ère étape X

2e étape X

Clignotant

Hors des limites de température.

Il est impératif de suivre les étapes dans l’ordre.

Rouge

Broche de xation des mâchoires mal

Continu

3 Données techniques

engagée. Insérez la broche à fond.

Sertisseuse RP 330-C

La machine est verrouillée – entretien

Puissance nominale : ........................................................670 W

Clignotant

après 32 000 cycles ou après un

Tension : ............................................................................230 V

dysfonctionnement.

Jaune

Fusible de secteur : ............................................................. 10 A

Témoin d’entretien après 30 000 cycles.

Isolation

Continu

Remarque : L’outil se verrouille après

Surveillance de la machine : ....................................électronique

32 000 cycles.

Niveau de pression acoustique : ................................71,5 dB(A)

Niveau de puissance acoustique : .............................82,5 dB(A)

2

4.4 Structure mécanique de la sertisseuse

Niveau de vibrations : .................................................< 2,5 m/s

Voir explication page suivante.

Transmission de puissance : ....................................hydraulique

Poussée au niveau du piston : ...........................................32 kN

5 Champ d’application

Poids, avec le câble : ........................................................ 4,6 kg

(Valeurs indicatives, susceptibles de modications)

La sertisseuse équipée des accessoires de sertissage de série RIDGID ou

d’autres accessoires de sertissage de série disponibles sur le marché, convient

pour une utilisation avec tous les systèmes de plomberie et de chauffage

Sertisseuse RP 330-B

mesurant jusqu’à 54 mm, et même 108 mm si le système nécessite une force

Puissance nominale : ........................................................490 W

de sertissage de 32 kN. La sertisseuse équipée des accessoires de série VIEGA

Tension : ..............................................................................18 V

RIDGID convient pour une utilisation avec tous les systèmes de plomberie et de

Surveillance de la machine : ....................................électronique

chauffage VIEGA mesurant jusqu’à 108 mm.

Ridge Tool Company

11

Tools For The Professional

TM

RP 330-B, RP 330-C

6 Mâchoires de sertissage

6.1 Montage des mâchoires de sertissage

Retirez la broche de retenue (6). X

Glissez la mâchoire de sertissage (7) dans la fente de la tête de l’appareil. X

Introduisez entièrement la broche de retenue (6). X

Si la broche de retenue n’a pas été entièrement engagée, la

sertisseuse ne peut pas démarrer (fonction de sécurité sous

surveillance électronique). Indication des DEL : la DEL verte s’allume et

la DEL rouge clignote.

6.2 Nettoyage des mâchoires de sertissage

Retirez toujours les mâchoires de sertissage de la machine

avant un nettoyage.

Nettoyez les mâchoires de sertissage pour retirer la saleté et les

résidus métalliques à l’aide d’un solvant. Pulvérisez ensuite sur l’ensemble de la

mâchoire un mélange de lubriant et d’inhibiteur de corrosion.

6.3 Vérication des mâchoires de sertissage

Assurez-vous que la mâchoire de sertissage est complètement

fermée lors d’un sertissage.

Après chaque utilisation, vériez la géométrie de sertissage

des mâchoires pour déceler toute détérioration ou autres signes

d’usure.

6.4 Inspection et entretien des mâchoires de sertissage

Conez toujours toutes les mâchoires de sertissage en même temps que la

sertisseuse à un technicien d’entretien agréé pour une inspection et un entretien

à chaque fois que la sertisseuse doit faire l’objet d’une inspection et d’un

entretien (voir 10.4 Inspection et entretien de la sertisseuse).

7 Batterie

7.1 Technologie de la batterie

La sertisseuse est alimentée par une batterie basée sur la technologie ion-lithium.

7.2 Type de batterie

Vous ne pouvez utiliser que des batteries ion-lithium BMZ de 18 V (réf. 8043).

7.3 Mise en charge de la batterie

La batterie ne peut être chargée qu’avec un chargeur d’origine BMZ de

type BC1/1,8. Voir les instructions de fonctionnement du chargeur.

7.4 Conseils de sécurité pour les batteries ion-lithium

Veuillez noter les conseils de sécurité suivants pour l’utilisation des batteries

ion-lithium :

1. Ne pas écraser !

2. Ne jamais chauffer ni incinérer !

3. Ne pas court-circuiter !

4. Ne pas immerger dans des liquides !

5. Ne pas charger quand la température ambiante est inférieure à 5 °C !

6. La batterie ne peut être chargée qu’avec un chargeur d’origine BMZ de

type BC1/1,8.

7.5 Mise au rebut des batteries ion-lithium

Li - Ion

Structure mécanique de la sertisseuse

1

2

5

11

3

7 6 4

9

8

10

Max. 2 opérations de sertissage

de taille 54 mm par minute

Les batteries doivent être jetées de la même façon que la sertisseuse (voir

chapitre 10.3).

8 Exécution

8

Ne commencez pas à travailler avant de vous être familiarisé avec ce

mode d’emploi !

8.1 Déclenchement de l’opération de sertissage

Branchez la sertisseuse sur le secteur. X

10

Glissez la batterie rechargeable chargée dans la sertisseuse. X

Appuyez sur le commutateur « ON-OFF » (1). X

Vériez le voyant (2) : la DEL verte doit s’allumer. X

Vériez que vous avez inséré la mâchoire de sertissage adéquate (7). X

1. Commutateur « ON-OFF »

7. Mâchoire de sertissage

8.2 Exécution

2. Voyants vert, rouge et orange

8. Plaque signalétique

Ne mettez pas la sertisseuse en marche avant que la mâchoire de

sertissage (7) soit insérée.

3. Gâchette

9. Coque en plastique

4. Tête d’appareil avec xation de

10. Câble de secteur/Batterie

la mâchoire de sertissage, peut

rechargeable de 18 V

g

voir

Ne procédez jamais au sertissage de raccords de tuyaux à l’aide d’une

mâchoire inappropriée. Le résultat du sertissage serait inutilisable et

pivoter sur 270°.

illustration ci-jointe

5. Rouleaux de sertissage

11. Réinitialisation d’urgence

vous pourriez endommager la sertisseuse et les mâchoires.

6. Broche de retenue

(bouton jaune)

Vériez que la sertisseuse et la mâchoire de sertissage ont été X

correctement insérées et à angle droit par rapport à l’axe du tuyau sur

le raccord serti.

12

Ridge Tool Company

Tools For The Professional

TM

RP 330-B, RP 330-C

Veuillez suivre les instructions illustrées fournies avec l’accessoire de

sertissage pour obtenir un raccord serti satisfaisant.

9.3 Mise au rebut

Veuillez envoyer les sertisseuses au technicien d’entretien le plus proche de

Mettez la sertisseuse en marche en appuyant sur la gâchette noire (3) X

chez vous (consultez pour connaître les adresses) ou la mettre au rebut par

jusqu’à ce que l’appareil entre dans le cycle automatique. Vous pouvez alors

l’intermédiaire d’une société de recyclage an de protéger l’environnement. Les

relâcher la gâchette (3), l’opération de sertissage est achevée et elle s’arrête

sertisseuses ne peuvent pas être jetées de la même manière que les déchets

automatiquement.

métalliques ou les déchets domestiques.

L’opération de sertissage est effectuée automatiquement après le début

10 Nettoyage, vérications, réparations et inspections

du sertissage. Après l’opération de sertissage, le piston est ramené

automatiquement à la position de départ.

Avant tout nettoyage, commencez toujours par débrancher la machine

du secteur ou par retirer la batterie rechargeable de la sertisseuse !

Attendez que le piston de travail soit complètement revenu. Vous pouvez alors X

ouvrir la mâchoire de sertissage (7) et la détacher du raccord.

10.1 Nettoyage ordinaire après utilisation

En cas de panne de courant inopinée pendant l’opération de sertissage,

• Nettoyez les rouleaux de sertissage (5) à sec, puis graissez-les légèrement.

appuyez sur l’arrêt de dégagement d’urgence pour retirer les rouleaux.

• Nettoyez les mâchoires de sertissage pour retirer la saleté et les résidus

métalliques à l’aide d’un solvant. Pulvérisez ensuite sur l’ensemble de la mâchoire

Si la sertisseuse ne démarre pas malgré plusieurs pressions sur la

un mélange de lubriant et d’inhibiteur de corrosion.

gâchette, vériez

N’utilisez jamais de liquide (eau ou produit chimique) ni de chiffon

humide pour nettoyer la sertisseuse. La surface extérieure du carter

si le système électronique a été activé en appuyant sur le bouton « ON- X

peut être nettoyée avec un chiffon humide (parties en plastique).

OFF » (1) (il faut au moins que la diode verte s’allume).

les témoins à DEL en général. Veuillez consulter le chapitre 4.4 pour X

10.2 Vérications régulières

savoir que faire si les DEL rouge et/ou orange s’allument ou clignotent.

Assurez-vous que la mâchoire de sertissage est complètement fermée

si le rotor du moteur électrique tourne encore après une précédente X

lors d’un sertissage. Après chaque utilisation de la sertisseuse, vériez

opération de sertissage.

la géométrie du sertissage des mâchoires de sertissage pour déceler

si le cordon du secteur est toujours branché à la prise de courant. X

toute détérioration ou trace d’usure visible.

si la batterie rechargeable est à pleine charge. X

Veuillez contacter un technicien d’entretien agréé (consultez pour connaître les

si la batterie rechargeable a été correctement installée. X

adresses) s’il apparaît des dysfonctionnements.

Si la sertisseuse ne peut toujours pas démarrer, veuillez la renvoyer au technicien

d’entretien agréé le plus proche de chez vous pour une inspection et un entretien.

10.3 Réparations

Ne réparez jamais l’appareil vous-même. Pour un entretien ou une

8.3 Interruption de l’opération de sertissage automatique

réparation, envoyez toujours la sertisseuse à un technicien d’entretien

Après le démarrage, le mouvement d’alimentation du piston est

agréé (consultez pour connaître les adresses).

interrompu tant que vous relâchez l’interrupteur (3). Les rouleaux

Ne modiez pas les systèmes électriques et électroniques. En cas de

peuvent être à nouveau retirés lors d’un arrêt de dégagement

problème, veuillez contacter un technicien d’entretien agréé (consultez

d’urgence.

pour connaître les adresses).

L’opération de sertissage ne peut pas être interrompue pendant un

sertissage automatique (déformation du raccord).

10.4 Inspection et entretien de la sertisseuse (recommandé)

Réaliser des joints sertis parfaits suppose de se servir d’une sertisseuse

9 Rangement et mise au rebut

totalement fonctionnelle et régulièrement entretenue (entretien recommandé tous

9.1 Sensibilité

les 4 ans ou automatiquement après 32 000 cycles). La sertisseuse doit donc être

La sertisseuse et le chargeur doivent être protégés contre les chocs violents, les

envoyée à un technicien d’entretien agréé pour une inspection et un entretien si

expositions à l’eau ou à la vapeur d’eau, la saleté, la poussière, les températures

le voyant d’entretien s’allume. Son inspection périodique, en même temps que les

extrêmement basses, les températures extrêmement élevées, les solutions

mâchoires de sertissage (section 6.4), prolongera considérablement la durée de

chimiques et les gaz.

vie de la sertisseuse.

La sertisseuse intègre un système évolué de protection CEM.

Le voyant d’entretien (DEL verte et DEL orange clignotantes) est destiné à

Néanmoins, si une interférence électromagnétique éteint la sertisseuse,

attirer votre attention sur le fait que la sertisseuse nécessite un entretien après

veuillez débrancher immédiatement la machine du secteur ou retirer

30 000 opérations de sertissage. La sertisseuse est verrouillée par le système

dans les plus brefs délais la batterie rechargeable de la xation. En général, cela

de surveillance électronique (la DEL jaune s’allume) après 32 000 opérations de

résoudra le problème. Sinon, vous devrez supprimer la source de l’interférence.

sertissage. Elle doit alors être conée à un technicien d’entretien agréé en vue

d’un entretien (consultez pour connaître les adresses).

9.2 Rangement temporaire

Débranchez la sertisseuse du secteur ou retirez la batterie rechargeable si vous

En cas de défaut de la machine, la sertisseuse est verrouillée immédiatement

n’avez pas l’intention d’utiliser la sertisseuse.

par le système de surveillance électronique et elle doit alors faire l’objet d’une

inspection par un technicien d’entretien (lire également le chapitre 4.4).

La batterie rechargeable n’atteint sa capacité théorique maximale à

l’issue d’une période de rangement prolongée qu’après avoir été

11 Service après-vente

complètement rechargée de 1 à 5 fois.

Veuillez consulter ou le coupon de garantie pour connaître les adresses des

Si vous ne vous servez pas de la sertisseuse immédiatement après sa livraison,

techniciens d’entretien agréés.

veuillez la ranger au sec dans son emballage d’origine.

12 Fabricant

Conservez la sertisseuse hors de portée des personnes non autorisées

en la rangeant dans un endroit sec pouvant être verrouillé !

Ridge Tool Company

Elyria, Ohio

Les sertisseuses qui restent longtemps inutilisées (6 mois ou plus)

États-Unis www.ridgid.eu

doivent être nettoyées et rangées dans un endroit sec. Vériez

également l’efcacité opérationnelle de la sertisseuse en procédant aux

vérications de la section 10.2 avant de réutiliser la sertisseuse.