Ridgid RP 330-C – page 2
Manual for Ridgid RP 330-C

20
Ridge Tool Company
Tools For The Professional
TM
RP 330-B, RP 330-C
Mettere in funzione la pressatrice premendo l’interruttore nero (3) nché il X
10 Pulizia, controlli, riparazioni e revisioni
dispositivo non entra nel ciclo automatico. Allora si può rilasciare l’interruttore
nero (3), e la pressatura viene completata e conclusa automaticamente.
Scollegare sempre la macchina dall’alimentazione o rimuovere la
batteria ricaricabile dalla pressatrice prima di realizzarne la pulizia.
La pressatura viene realizzata automaticamente dopo l’avvio della
pressatura. Dopo la pressatura, il pistone si ritrae automaticamente
tornando alla posizione iniziale.
10.1 Pulizia ordinaria dopo l’uso
• Pulire i cilindri (5) con un panno asciutto e ingrassarli leggermente.
Aspettare no al ritorno completo del pistone. Allora si può aprire la ganascia X
• Pulire le ganasce per eliminare la sporcizia e i residui metallici con solvente.
(7) e staccarla dal raccordo.
Dopodiché, spruzzare su tutta la ganascia un lubricante con antiruggine.
Se si verica una perdita di potenza improvvisa durante la pressatura,
Non usare mai liquidi (acqua o sostanze chimiche) o panni umidi per
premere il pulsante di arresto di emergenza per ritrarre i cilindri.
pulire la pressatrice. La supercie esterna può essere pulita con un
panno umido (parti in plastica).
Se la pressatrice non può essere riavviata premendo l’interruttore nero,
controllare:
10.2 Controlli periodici
Vericare che la ganascia si chiuda completamente quando è azionata.
se il sistema elettronico è stato attivato premendo l’interruttore «ON- X
Dopo ogni utilizzo della pressatrice, vericare se la geometria di
pressatura delle ganasce presenta danni o segni d’usura.
OFF» (1) (almeno il LED verde dev’essere acceso).
Rivolgersi a un servizio di assistenza autorizzato (vedi www.ridgid.eu
gli indicatori LED in generale. Fare riferimento al capitolo 4.4. se si X
per gli indirizzi) se si vericano malfunzionamenti.
accendono o lampeggiano i LED di colore rosso o ambra
se il rotore del motorino elettrico sta ancora girando da una pressatura X
10.3 Riparazioni
precedente.
Non realizzare mai le riparazioni da sé. Spedire sempre la pressatrice a
se il cavo elettrico è collegato alla presa di corrente X
un servizio di assistenza autorizzato (vedi www.ridgid.eu per gli indirizzi)
se la batteria ricaricabile è completamente carica X
per la manutenzione o le riparazioni.
se la batteria ricaricabile è stata inserita correttamente. X
Non manipolare i sistemi elettrici o elettronici. Se si vericano problemi,
Se non è ancora possibile avviare la pressatrice, restituirla al servizio di
contattare un servizio di assistenza autorizzato (vedi www.ridgid.eu per
assistenza autorizzato più vicino per sottoporla a revisione e manutenzione.
gli indirizzi).
8.3 Interruzione della pressatura automatica
10.4 Revisione e manutenzione della pressatrice (consigliate)
Il movimento del pistone si interrompe per il tempo in cui viene rilasciato
Per raccordi a pressione perfetti occorre una pressatrice correttamente
l’interruttore (3) dopo l’avvio. I cilindri possono essere ritratti con
funzionante e revisionata periodicamente (si raccomanda dopo 4 anni
l’arresto di emergenza.
automaticamente dopo 32.000 cicli). Pertanto, se si accende l’indicatore di
La pressatura non può essere interrotta durante la pressatura
servizio la pressatrice dovrebbe essere spedita a un servizio di assistenza
automatica (deformazione del raccordo).
autorizzato per revisioni e manutenzione. Le revisioni periodiche insieme alle
ganasce (punto 6.4) allungano considerevolmente la vita utile della pressatrice.
L’indicatore di servizio (i LED verde e ambra lampeggiano) serve per richiamare
9 Stoccaggio e smaltimento
l’attenzione sul fatto che la pressatrice richiede una verica dopo 30.000
9.1 Sensibilità
pressature. La pressatrice è bloccata dal sistema di controllo elettronico (il LED
La pressatrice e il caricabatterie devono essere protetti da urti, umidità, sporcizia,
giallo si accende) dopo 32.000 pressature. A quel punto dev’essere spedita a un
polvere, temperature estreme, solventi chimici e gas.
servizio di assistenza autorizzato (vedi www.ridgid.eu per gli indirizzi).
La pressatrice è dotata di una protezione elettromagnetica completa.
Se si verica un guasto meccanico, la pressatrice viene bloccata immediatamente
Tuttavia, se interferenze elettromagnetiche dovessero spegnere la
dal sistema di controllo elettronico e dev’essere spedita al servizio di assistenza
pressatrice, scollegare brevemente la macchina dall’alimentazione o
per una revisione (leggere sempre il capitolo 4.4).
rimuovere temporaneamente la batteria ricaricabile. Questo dovrebbe
risolvere il problema. Altrimenti eliminare la causa dell’interferenza.
11 Servizio post-vendita
Vedi www.ridgid.eu o la scheda di garanzia per trovare gli indirizzi dei servizi di
9.2 Stoccaggio intermedio
assistenza autorizzati.
Scollegare la pressatrice dall’alimentazione o estrarre la batteria ricaricabile se
non si ha intenzione di usare la pressatrice.
12 Fabbricante
La batteria ricaricabile raggiunge la massima capacità nominale dopo
Ridge Tool Company
un lungo periodo di stoccaggio solo dopo aver ricaricato completamente
Elyria, Ohio
la batteria da 1 a 5 volte.
USA www.ridgid.eu
Se la pressatrice non viene usata subito dopo la consegna, riponetela nel suo
imballaggio originale in un luogo asciutto.
Mantenere la pressatrice fuori dalla portata di persone non autorizzate
in un luogo asciutto e sotto chiave.
Le pressatrici che restano inutilizzate per lunghi periodi (oltre 6 mesi)
devono essere pulite e riposte in un luogo asciutto. Prima di riutilizzare
la pressatrice, controllarne il funzionamento svolgendo le veriche
secondo il punto 10.2.
9.3 Smaltimento
Spedire la pressatrice al servizio di assistenza autorizzato più vicino
(vedi www.ridgid.eu per gli indirizzi) o smaltirla attraverso un’azienda di riciclaggio
nel rispetto dell’ambiente. Le pressatrici non possono essere smaltite come
semplici metalli o riuti domestici.

Ridge Tool Company
21
Tools For The Professional
TM
RP 330-B, RP 330-C
2) Seguridad eléctrica
Las clavijas de la herramienta deben coincidir con la toma de corriente. a.
ES
No modique nunca una clavija. No utilice ninguna clavija adaptadora
con herramientas de toma a tierra. Las clavijas que no se han modicado
y las tomas de corriente adecuadas reducen el riesgo de posibles descargas
RP 330-B, RP 330-C
eléctricas.
Evite el contacto corporal con supercies conectadas a tierra, como b.
tuberías, radiadores, hornos y frigorícos. El riesgo de sufrir una descarga
Instrucciones de funcionamiento
eléctrica es mayor si su cuerpo hace de toma a tierra.
No exponga las herramientas a la lluvia ni a condiciones húmedas. c. Si
entrase agua en una herramienta, aumentaría el riesgo de sufrir descargas
1 Información general
eléctricas.
1.1 Piezas de este Manual de funcionamiento
No haga mal uso del cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar d.
En este Manual de funcionamiento, se describen las siguientes piezas:
o desenchufar la herramienta. Manténgalo alejado del calor, el aceite,
• Herramienta de compresión RP 330-B/C
los bordes alados o las piezas móviles. Los cables dañados o enredados
• Mordazas de compresión
aumentan el riesgo de sufrir una descarga eléctrica.
• Batería recargable, apta para RP 330-B
Al utilizar una herramienta en exteriores, use un cable de extensión e.
El Manual de funcionamiento del fabricante (véase la designación sobre el
adecuado para su uso en exteriores. De este modo, se reduce el riesgo de
cargador y la batería recargable) incluye las instrucciones completas del cargador
que ocurran descargas eléctricas.
de batería recargable y de la batería recargable suministrada. RIDGID no puede
Si es inevitable utilizar una herramienta en un lugar húmedo, utilice un f.
garantizar que estas instrucciones estén completas.
dispositivo de corriente residual (RCD). De este modo, el riesgo de sufrir
descargas eléctricas es menor.
1.2 Observaciones previas a su utilización
Es esencial tener en cuenta lo siguiente:
3) Seguridad personal
• Compruebe que el envío está completo y que no ha sufrido daño
Permanezca alerta, vigile lo que esté haciendo y utilice el sentido común a.
alguno durante el transporte.
al emplear una herramienta. No utilice una herramienta si está cansado o
• Siga las instrucciones de seguridad.
bajo los efectos de las drogas, el alcohol o los medicamentos. Basta con un
• Siga el Manual de funcionamiento.
momento en que no preste atención para provocar graves lesiones.
Utilice un equipo de protección individual (EPI). Lleve siempre una b.
1.3 Estudio del Manual de funcionamiento
protección para los ojos. Los EPI como una máscara antipolvo, zapatos de
Lea el Manual de funcionamiento del fabricante para obtener información sobre
seguridad con suelas antideslizantes, cascos de protección o protectores de
el uso del cargador y la carga de la batería recargable. Si todavía tiene dudas
oídos empleados en condiciones adecuadas reducirán las lesiones.
sobre cualquier aspecto tras estudiar este Manual de funcionamiento, póngase
Evite que la herramienta se active de forma involuntaria. Asegúrese de que c.
en contacto con el fabricante para encontrar su representante de servicio técnico
el interruptor esté en la posición de apagado (OFF) antes de conectarla
más próximo (véase la tarjeta de garantía para obtener las direcciones).
a una fuente de alimentación o una batería, coger la herramienta o
Nos eximimos de toda responsabilidad por cualquier daño, pérdida o
transportarla. Llevar las herramientas con el dedo colocado encima del
funcionamiento incorrecto derivados de una falta de cumplimiento del Manual de
interruptor o manipularlas con el interruptor en la posición de encendido (ON)
funcionamiento.
puede provocar accidentes.
Retire cualquier llave de ajuste o llave inglesa antes de encender la d.
1.4 Ilustraciones y modicaciones técnicas
herramienta. Si deja una llave colocada en una pieza giratoria de la herramienta,
Las ilustraciones pueden variar respecto a los dispositivos reales y no
puede provocar lesiones.
son vinculantes por nuestra parte. Nos reservamos el derecho de efectuar
No intente estirarse demasiado. Mantenga siempre el equilibrio. e. Esto le
modicaciones técnicas en las máquinas sin previo aviso, para satisfacer las
permitirá tener un mayor control de la herramienta en situaciones imprevistas.
crecientes demandas de los clientes.
Vístase adecuadamente. No lleve ropa holgada ni joyas. Mantenga el f.
1.5 Conservación en un lugar seguro
cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. La ropa
Conserve este Manual de funcionamiento en un lugar seguro.
holgada, las joyas o el cabello largo podrían quedar atrapados en estas piezas.
Si se proveen dispositivos para la conexión de extractores y colectores de g.
1.6 Información adicional
polvo, asegúrese de que estén conectados y se utilicen debidamente. Los
Fabricante
colectores de polvo pueden reducir los peligros relacionados con el polvo.
Ridge Tool Company
Elyria, Ohio (EE. UU.)
4) Uso y mantenimiento de la herramienta
No fuerce la herramienta. Utilice la herramienta adecuada para su a.
Aplicable a las herramientas de compresión RP 330-B/C
aplicación. De este modo, podrá realizar el trabajo mejor y con mayor seguridad
al ritmo para el que se diseñó.
2 Información sobre seguridad
No utilice la herramienta si el interruptor no la enciende y apaga. b. Cualquier
2.1 Advertencias de seguridad generales de la herramienta
herramienta que no puede controlarse con el interruptor es peligrosa y debe
ADVERTENCIA Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad. Si
repararse.
no las sigue, puede provocar una descarga eléctrica, un incendio o graves
Desconecte la clavija de la fuente de alimentación o la batería de la c.
lesiones. Guarde todas las advertencias e instrucciones para consultarlas más
herramienta antes de efectuar cualquier ajuste, cambiar accesorios o
tarde. El término «herramienta» que aparece en las advertencias se
almacenar las herramientas. Estas medidas de seguridad preventivas reducen
reere a la herramienta conectada a la red eléctrica (con cable de
el riesgo de que la herramienta se encienda por accidente.
alimentación) o la herramienta que funciona con batería (sin cable de
Guarde las herramientas que no utilice fuera del alcance de los niños y d.
alimentación).
no permita que personas que no estén familiarizadas con la herramienta
o estas instrucciones la utilicen. Las herramientas son peligrosas si caen en
1) Seguridad en el área de trabajo
manos de usuarios que no sepan utilizarlas.
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. a. Las áreas desordenadas
Mantenga las herramientas en buen estado. Compruebe que las piezas e.
o con poca iluminación propician que haya accidentes.
móviles estén unidas y que no estén desalineadas, que no haya ninguna
No utilice herramientas en atmósferas explosivas, como ante la presencia b.
pieza rota y cualquier otra condición que pueda afectar al funcionamiento
de líquidos inamables, gases o polvo. Las herramientas producen chispas
de la herramienta. Si detecta algún daño, lleve la herramienta a reparar
que pueden encender el polvo o gases.
antes de utilizarla. Muchos accidentes ocurren por una falta de mantenimiento
Mantenga a los niños y otras personas alejados mientras utilice una c.
adecuado de las herramientas.
herramienta. Cualquier distracción puede provocar que pierda el control.
Mantenga las herramientas de corte aladas y limpias. f. De este modo, es
menos probable que se traben y son más fáciles de controlar.
Utilice la herramienta, los accesorios, las piezas, etc. de acuerdo con g.
estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el
trabajo que debe realizarse. Si se utiliza la herramienta para otros nes que
los previstos, podrían producirse situaciones peligrosas.

22
Ridge Tool Company
Tools For The Professional
TM
RP 330-B, RP 330-C
5) Uso y mantenimiento de la batería
Recárguela únicamente con el cargador especicado por el fabricante. a. Un
Empuje del pistón: ....................................................................32 kN
cargador adecuado para un determinado tipo de batería puede producir el riesgo
Peso, incluida la batería recargable: ....................................... 4,4 kg
de incendio, si se utiliza con otra batería.
Capacidad de la batería
Utilice las herramientas únicamente con las baterías indicadas b.
recargable de ión-litio: .................................................... 18 V/2,2 Ah
especícamente para ellas. El hecho de usar cualquier otra batería puede
(valores de referencia sujetos a modicación)
producir el riesgo de lesiones e incendio.
Si no se utiliza la batería, manténgala alejada de otros objetos metálicos, c.
como sujetapapeles, monedas, llaves, puntas, tornillos u otros pequeños
4. Descripción del dispositivo y modo de funcionamiento básico
objetos metálicos que pueden crear una conexión entre un terminal y
4.1 Modo de funcionamiento básico
otro. Provocar un cortocircuito entre los terminales de la batería puede causar
La herramienta de compresión funciona electrohidráulicamente. La bomba
quemaduras o un incendio.
hidráulica se acciona mediante un motor eléctrico. La presión de líquido hidráulico
En condiciones extremas, puede expulsarse líquido de la batería; evítese d.
actúa en el pistón de propulsión a un lado, y las barras de presión cilíndricas (5)
el contacto. Si se produce un contacto accidental, enjuague la zona
se enganchan a la biela de este pistón. Las barras de presión cilíndricas producen
afectada con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque
la acción de compresión como resultado de la fuerza desviada a través de las
asimismo asistencia médica. El líquido expulsado de la batería puede causar
levas de la mordaza de compresión (7).
quemaduras o irritación.
4.2 Monitorización electrónica e indicadores LED
6) Servicio técnico
La herramienta de compresión se monitoriza electrónicamente para protegerse
Haga que un técnico especializado se encargue de mantener su a.
contra manipulaciones indebidas y para garantizar unos resultados de compresión
herramienta utilizando únicamente piezas de recambio idénticas. Con esta
perfectos. Los LED (diodos de emisión de luz) (2) indican el estado de cualquier
medida, podrá mantener la seguridad de la herramienta.
funcionamiento defectuoso.
Si es necesario sustituir el cable de alimentación, debe encargarse de b.
A continuación, se ofrece una relación de lo que se monitoriza:
este trabajo el fabricante o un servicio técnico ocial con el n de evitar
• Pasador de retención
posibles riesgos de seguridad.
• Tiempo de compresión
• Tensión / capacidad de la batería recargable
2.2 Símbolos importantes de estas instrucciones de funcionamiento
• Intervalo de reparación
Lea detenidamente y tenga siempre en cuenta las instrucciones de seguridad
• Temperatura de funcionamiento
de este Manual de funcionamiento. Las instrucciones de seguridad aparecerán
Indicaciones de estado tras encender la herramienta de compresión
marcadas con estos símbolos:
Conecte la herramienta de compresión a la red eléctrica. X
Deslice la batería recargable en la herramienta de compresión. X
Si no se tiene en cuenta una instrucción marcada con este símbolo,
Presione el interruptor «ON/OFF» (encendido / apagado) (1). X
podrían producirse lesiones graves o incluso la muerte.
El indicador LED (2) se ilumina al presionar el interruptor «ON/OFF» para vericar
la función de los tres LED.
Si no se tiene en cuenta una instrucción marcada con este símbolo,
Interruptor «ON/OFF» (encendido / apagado)
podría dañar la máquina o causar daños materiales.
La máquina puede encenderse y apagarse en cualquier momento con el
interruptor «ON/OFF» (salvo durante un ciclo de compresión).
Señala toda información adicional o instrucciones especiales.
Si la máquina no se utiliza mientras está encendida, los circuitos electrónicos
cambian la máquina a apagada transcurridos 10 minutos.
Listas
Cuando las instrucciones aparecen en una lista, se marcan con un punto (•) antes
4.3 Indicación de estado
de la línea, por ejemplo:
• Primera línea
LED Estado Descripción
• Segunda línea
Las instrucciones detalladas paso a paso (en las que el usuario debe realizar
Brilla Herramienta encendida
algo) se marcan con una echa
antes de la línea. X
Verde
230 V: subtensión, 18 V: batería demasiado
Parpadea
Primer paso X
baja Recargue la batería.
Segundo paso X
La secuencia de los números de cada paso es vinculante.
Parpadea
Fuera del intervalo de temperatura
3 Datos técnicos
Rojo
El pasador de montaje de las mordazas no
Brilla
está completamente encajado. Insértelo
Herramienta de compresión RP 330-C
mejor.
Potencia nominal: ................................................................... 670 W
Tensión: ....................................................................................230 V
La máquina está bloqueada. Debe
Fusible de red: ...........................................................................10 A
repararse tras utilizarse durante
Parpadea
Tipo de aislamiento
32 000 ciclos o tras un funcionamiento
Monitorización de la máquina: .........................................electrónico
defectuoso.
Amarillo
Nivel de presión sonora: ..................................................71,5 dB(A)
Nivel de potencia acústica ...............................................82,5 dB(A)
Indicador de reparación tras 30 000 ciclos.
2
Nivel de vibración: ..............................................................<2,5 m/s
Brilla
Nota: la herramienta se bloqueará tras
Propulsión: .........................................................................hidráulica
32 000 ciclos.
Empuje del pistón: ....................................................................32 kN
Peso, incluido el cable: ........................................................... 4,6 kg
4.4 Composición mecánica de la herramienta de compresión
(valores de referencia sujetos a modicación)
Consulte la explicación en la página siguiente.
5 Ámbito de aplicación
Herramienta de compresión RP 330-B
La herramienta de compresión con accesorios de compresión estándar RIDGID
Potencia nominal: ....................................................................490 W
u otros accesorios de compresión estándar disponibles en el mercado se ha
Tensión: ......................................................................................18 V
diseñado para utilizarse con todos los sistemas de calefacción y fontanería de
Monitorización de la máquina: .........................................electrónico
hasta 54 mm o incluso de hasta 108 mm, si el sistema requiere una fuerza de
Nivel de presión sonora: ..................................................71,5 dB(A)
compresión de 32 kN. La herramienta de compresión con accesorios VIEGA
Nivel de potencia acústica ...............................................82,5 dB(A)
estándar de RIDGID se ha diseñado para utilizarse con todos los sistemas de
2
Nivel de vibración: ..............................................................<2,5 m/s
calefacción y fontanería VIEGA de hasta 108 mm.
Propulsión: .........................................................................hidráulica

Ridge Tool Company
23
Tools For The Professional
TM
RP 330-B, RP 330-C
6 Mordazas de compresión
6.1 Colocación
Extraiga el perno de retención (6). X
Deslice la mordaza de compresión (7) en la ranura del cabezal del X
dispositivo.
Inserte completamente el perno de retención (6). X
Si el perno de retención no se ha insertado completamente, la
herramienta de compresión no puede iniciarse (función de seguridad
monitorizada electrónicamente). Indicación del LED: el LED verde se
ilumina y el LED rojo parpadea.
6.2 Limpieza
Retire siempre la mordaza de compresión de la máquina antes de
proceder con los trabajos de limpieza.
Limpie las mordazas de compresión para eliminar la suciedad y los
posibles residuos metálicos mediante un disolvente. A continuación, pulverice
toda la mordaza con un lubricante combinado y un inhibidor de la corrosión.
6.3 Comprobación
Asegúrese de que la mordaza de compresión se haya insertado
totalmente al presionarla.
Tras su uso, compruebe cada vez la geometría de compresión de las
mordazas de compresión en busca de posibles daños o signos de desgaste.
6.4 Inspección y mantenimiento
Asimismo, devuelva siempre todas las mordazas de compresión, junto con la
herramienta de compresión, a un representante del servicio técnico autorizado
para su inspección y mantenimiento cada vez que dicha herramienta deba
inspeccionarse y repararse (véase el apartado «10.4 Inspección y mantenimiento
de la herramienta de compresión»).
7 Batería
7.1 Tecnología de la batería
La herramienta de compresión funciona con una tecnología de baterías de ión-litio.
7.2 Tipo de batería
Se podrán utilizar únicamente baterías de ión-litio de 18 V (ref. 8043) de BMZ.
7.3 Carga de la batería
La batería solo debe cargarse mediante un cargador original de tipo
BC1/1.8 de BMZ. Véanse las instrucciones de funcionamiento del
cargador.
7.4 Recomendaciones de seguridad para las baterías de ión-litio
Tenga en cuenta las siguientes recomendaciones de seguridad para la utilización
de baterías de ión-litio:
1. No las aplaste.
2. No las caliente ni las queme.
3. No provoque un cortocircuito.
4. No las sumerja en líquidos.
5. No las cargue cuando la temperatura ambiente sea inferior a 5 ºC.
6. Cárguelas únicamente con un cargador original de tipo BC1/1.8 de
BMZ.
7.5 Eliminación de las baterías de ión-litio
Li - Ion
Composición mecánica de la herramienta de compresión
1
2
5
11
3
7 6 4
9
8
10
Máx. 2 operaciones
de compresión Tamaño 54 mm
Las baterías deben eliminarse del mismo modo que la herramienta de
por minuto
compresión (véase el apartado 10.3).
8 Puesta en funcionamiento
8
No empiece a trabajar hasta que haya leído y comprendido este Manual de
funcionamiento.
8.1 Activación de la operación de compresión
Conecte la herramienta de compresión a la red eléctrica. X
Inserte la batería recargable cargada en la herramienta de compresión. X
10
Presione el interruptor «ON/OFF» (encendido / apagado) (1). X
Compruebe el indicador LED (2): el LED verde debe iluminarse. X
Compruebe que ha insertado la mordaza de compresión (7) correcta. X
8.2 Puesta en funcionamiento
1. Interruptor «ON/OFF»
6. Pasador de retención
No empiece a utilizar la herramienta de compresión sin la mordaza de
(encendido / apagado)
7. Mordaza de compresión
compresión (7) colocada.
2. Indicadores LED
8. Placa de características
(verde, rojo y ámbar)
9. Cubierta de plástico
Nunca presione empalmes en las tuberías mediante una mordaza de
3. Interruptor activador
10. Cable de alimentación / batería
compresión no apta. El resultado obtenido sería inutilizable, y la
4. Cabezal del dispositivo con
recargable de 18 V
g
(véase la
herramienta de compresión y la mordaza de compresión podrían
mordaza de compresión jada
ilustración por separado)
dañarse.
(puede girarse 270º)
11. Reinicio de emergencia
Compruebe que la herramienta de compresión con la mordaza de compresión X
5. Barras de presión cilíndricas
(botón amarillo)
se ha colocado correctamente y en los ángulos correctos con el eje del tubo
en el empalme.

24
Ridge Tool Company
Tools For The Professional
TM
RP 330-B, RP 330-C
Siga las instrucciones ilustradas proporcionadas con el empalme de
9.3 Eliminación
compresión, para obtener una conexión de ajuste a presión correcta.
Envíe las herramientas de compresión a su representante de servicio técnico más
próximo (véase www.ridgid.eu para obtener las direcciones) o deshágase de ellas
Para empezar a utilizar la herramienta de compresión, apriete el interruptor X
a través de una empresa de reciclaje para un tratamiento de residuos respetuoso
activador negro (3) hasta que el dispositivo entre en el ciclo automático. A
con el medio ambiente. Las herramientas de compresión no deben eliminarse
continuación, suelte el interruptor activador (3), y la operación de compresión
como un residuo metálico ni doméstico.
nalizará automáticamente.
10 Limpieza, comprobaciones, reparaciones e inspecciones
La operación de compresión se realiza automáticamente tras iniciar la
compresión. Una vez nalizada esta operación, el pistón se retrae
Desconecte siempre la máquina de la fuente de alimentación o extraiga
automáticamente a la posición de inicio.
la batería recargable de la herramienta de compresión antes de
proceder con los trabajos de limpieza.
Espere hasta que el pistón de trabajo se haya retraído completamente. A con- X
tinuación, puede abrir la mordaza de compresión (7) y soltarla del empalme.
10.1 Limpieza normal tras su uso
• Limpie las barras de presión cilíndricas (5) en seco y engráselas un poco.
Si de repente hubiera un corte de corriente durante la operación de
• Limpie las mordazas de compresión para eliminar la suciedad y los posibles
compresión, presione el dispositivo de extracción de emergencia para
residuos metálicos mediante un disolvente. A continuación, pulverice toda la
retraer las barras cilíndricas.
mordaza con un lubricante combinado y un inhibidor de la corrosión.
Si la herramienta de compresión no puede encenderse, a pesar de
No utilice nunca líquidos (agua o productos químicos) ni paños
presionar el interruptor activador, compruebe
húmedos para limpiar la herramienta de compresión. La supercie
exterior de la carcasa debe limpiarse con un paño húmedo (las piezas
si el sistema electrónico se ha activado al presionar el interruptor «ON/ X
de plástico).
OFF» (1) (como mínimo, el LED verde debe iluminarse);
los indicadores LED en general. Consulte el apartado 4.4 para saber X
10.2 Comprobaciones periódicas
cómo actuar si los LED rojo o ámbar se iluminan o parpadean;
Asegúrese de que la mordaza de compresión se haya insertado
si el rotor del motor eléctrico sigue girando debido a una operación de X
totalmente al presionarla. Tras su uso, compruebe cada vez la
compresión anterior;
geometría de compresión de las mordazas de compresión en busca de
si el cable de alimentación está conectado a la red eléctrica; X
posibles daños o signos de desgaste.
si la batería recargable se ha cargado completamente; X
Póngase en contacto con un representante del servicio técnico autorizado
si la batería recargable se ha colocado correctamente. X
(véase www.ridgid.eu para obtener las direcciones) en caso de producirse un
Si la herramienta de compresión no puede encenderse todavía, devuélvala a
funcionamiento defectuoso.
su representante de servicio técnico autorizado más próximo para su revisión y
mantenimiento.
10.3 Reparaciones
Nunca realice ninguna reparación usted mismo. Envíe siempre la
8.3 Interrupción de la operación de compresión automática
herramienta de compresión a un representante del servicio técnico
El movimiento de alimentación del pistón se detiene al soltar el
autorizado (véase www.ridgid.eu para obtener las direcciones) para
interruptor (3) tras accionarlo. Las barras cilíndricas pueden retraerse
cualquier mantenimiento o reparación.
de nuevo con el dispositivo de extracción de emergencia.
No manipule los sistemas eléctricos ni electrónicos. En caso de
La operación de compresión no puede interrumpirse durante una
producirse un problema, póngase en contacto con un representante
compresión automática (el empalme correría el riesgo de deformarse).
del servicio técnico autorizado (véase www.ridgid.eu para obtener
las direcciones).
9 Almacenamiento y eliminación
10.4 Inspección y mantenimiento de la herramienta de compresión
(recomendado)
9.1 Sensibilidad
Unas juntas con un perfecto ajuste a presión requieren una herramienta de
La herramienta de compresión o el cargador deben protegerse contra golpes
compresión que funcione sin problemas y que haya sido revisada periódicamente
fuertes, condiciones húmedas, suciedad, polvo, temperaturas extremadamente
(se recomienda tras 4 años o automáticamente a los 32 000 ciclos). Por
bajas o altas, soluciones químicas y gases.
consiguiente, la herramienta de compresión debe enviarse a un representante del
La herramienta de compresión presenta una amplia protección de
servicio técnico autorizado para su inspección y mantenimiento, si el indicador
compatibilidad electromagnética. En caso de que una interferencia
de reparación se ilumina. Una revisión periódica de la máquina junto con las
electromagnética apagara la herramienta de compresión, desconecte la
mordazas de compresión (apartado 6.4) prolonga de forma considerable la vida
máquina de la fuente de alimentación durante un tiempo o retire brevemente la
útil de las mismas.
batería recargable de la unidad. Por lo general, esto solucionará el fallo. De lo
El indicador de reparación (LED verde y LED ámbar parpadeando) pretende
contrario, elimine la causa de la interferencia.
captar la atención del usuario sobre el hecho de que la herramienta de
compresión requiere un mantenimiento tras efectuar 30 000 operaciones de
9.2 Almacenamiento intermedio
compresión. El sistema de monitorización electrónica bloquea la herramienta
Desconecte la herramienta de compresión de la fuente de alimentación o extraiga
de compresión (el LED amarillo se ilumina) tras efectuar 32 000 operaciones de
la batería recargable, si no tiene previsto utilizarla.
compresión. A continuación, debe enviarse a un representante del servicio
En teoría, tras un largo período de almacenamiento la batería
técnico autorizado para su mantenimiento (véase www.ridgid.eu para obtener
recargable alcanza su plena capacidad solo después de haberla
las direcciones).
recargado completamente de 1 a 5 veces.
Si ocurre un fallo en la máquina, el sistema de monitorización electrónica
Si la herramienta de compresión no se utiliza directamente tras su entrega,
bloqueará la herramienta de compresión inmediatamente, por lo que deberá
guárdela en su embalaje original en un lugar seco.
enviarla a un representante del servicio técnico para su inspección
(léase siempre el apartado 4.4).
Mantenga la herramienta de compresión alejada de las personas no
autorizadas en lugares secos y de acceso restringido.
11 Mantenimiento posventa
Consulte la dirección www.ridgid.eu o la tarjeta de garantía, para obtener las
Las herramientas de compresión que no se utilicen durante largos
direcciones de los representantes de servicio técnico autorizados.
períodos (6 meses o más) deben limpiarse y almacenarse en un lugar
seco. Compruebe también la operabilidad de las mismas realizando las
12 Fabricante
comprobaciones de acuerdo con el apartado 10.2 antes de utilizar las
herramientas de nuevo.
Ridge Tool Company
Elyria, Ohio
(EE. UU.) www.ridgid.eu

Ridge Tool Company
25
Tools For The Professional
TM
RP 330-B, RP 330-C
Evite o contacto corporal com superfícies ligadas à terra, tais como canos, b.
radiadores, fogões e frigorícos. O risco de choque eléctrico aumenta se o
PT
seu corpo estiver ligado à terra.
Não exponha as ferramentas eléctricas à chuva ou a condições de c.
humidade. O risco de choque eléctrico aumenta com a entrada de água na
RP 330-B, RP 330-C
ferramenta eléctrica.
Não force o cabo eléctrico. Nunca use o cabo eléctrico para transportar, d.
puxar ou desligar a ferramenta eléctrica da tomada. Proteja o cabo
Instruções de Funcionamento
eléctrico do calor, óleo, arestas aadas e peças móveis. Cabos danicados
ou emaranhados aumentam o risco de choque eléctrico.
Ao utilizar a ferramenta eléctrica no exterior, use uma extensão adequada e.
1 Informação geral
a exteriores. O uso de um cabo adequado a exteriores reduz o risco de choque
1.1 Partes deste Manual de Funcionamento
eléctrico.
Fazem parte do presente Manual de Funcionamento:
Se tiver de operar a ferramenta eléctrica num ambiente húmido, use uma f.
• RP 330-B/C Ferramenta de prensagem
fonte de alimentação protegida com um dispositivo diferencial (RCD).
• Mandíbulas
O uso de um RCD reduz o risco de choque eléctrico.
• Bateria recarregável, adequada para a ferramenta RP 330-B
3) Segurança pessoal
O Manual de Funcionamento do fabricante (consultar designação de carregador e
Mantenha-se alerta, atento ao que está a fazer, e use o bom senso ao operar a.
bateria recarregável) inclui, na totalidade, as instruções do carregador de bateria
uma ferramenta. Não utilize uma ferramenta eléctrica se estiver cansado
recarregável e da bateria recarregável incluída. A RIDGID não consegue garantir
ou sob a inuência de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de
que essas instruções estejam completas.
desatenção durante a operação de ferramentas eléctricas pode resultar em
1.2 Antes de colocar em funcionamento
lesões pessoais graves.
É essencial observar o seguinte:
Use equipamento de protecção pessoal. Utilize sempre protecção para b.
• Verique se a remessa está completa e verique se existe algum
os olhos. O equipamento de protecção, como máscaras para o pó, calçado
dano devido ao transporte
de segurança anti-derrapante, capacete ou protecção auricular utilizado nas
• Respeite as instruções de segurança
condições apropriadas reduz a ocorrência de lesões pessoais.
• Siga o Manual de funcionamento
Evite a colocação em funcionamento não intencional. Assegure-se de c.
que o interruptor está na posição desligada (off) antes de ligar o aparelho
1.3 Leitura deste Manual de funcionamento
à corrente e/ou à bateria, pegar ou transportar a ferramenta. Transportar
Leia atentamente o Manual de funcionamento do fabricante do carregador e da
ferramentas eléctricas com o dedo no interruptor ou fornecer energia a
bateria recarregável, para obter informações sobre a utilização e o carregamento
ferramentas eléctricas com o interruptor ligado (on) pode provocar acidentes.
da bateria recarregável. Se, após ler atentamente este Manual de funcionamento,
Retire qualquer chave de ajuste ou aperto da ferramenta eléctrica antes d.
ainda tiver alguma dúvida em relação a qualquer assunto nele contido, contacte
de a ligar. Uma chave de ajuste ou aperto deixada numa peça rotativa da
o fabricante para obter informações sobre o agente de assistência mais próximo
ferramenta eléctrica pode resultar em lesões pessoais.
(consultar cartão de garantia para obter informações sobre o endereço).
Não se debruce com a ferramenta para além do espaço em que se encontra e.
Não nos responsabilizamos por quaisquer danos ou perdas, bem como por
equilibrado. Mantenha uma colocação de pés adequada e o equilíbrio em
avarias resultantes do não cumprimento das instruções contidas no Manual de
todos os momentos. Isso permite um melhor controlo da ferramenta eléctrica
funcionamento.
em situações inesperadas.
1.4 Ilustrações e modicações técnicas
Vista roupa adequada. Não utilize roupa larga ou jóias. Mantenha o cabelo, f.
As ilustrações podem diferir dos dispositivos reais e não podem ser assumidas
roupas e luvas fora do alcance das peças móveis. As roupas largas, jóias ou
como um compromisso de conformidade. Reservamos o direito de efectuar
cabelos compridos podem prender-se nas peças móveis.
modicações técnicas às máquinas sem aviso prévio, de forma a corresponder às
Se forem fornecidos dispositivos para a ligação de sistemas de extracção g.
necessidades em mudança rápida dos clientes.
e recolha de pó, assegure-se de que estes são ligados e utilizados
correctamente. A utilização de um colector de poeiras pode reduzir os perigos
1.5 Conservação do Manual
relacionados com o pó.
Conserve este Manual de funcionamento num lugar seguro.
4) Utilização e manutenção da ferramenta eléctrica
1.6 Outras informações
Não force a ferramenta eléctrica. Utilize a ferramenta eléctrica correcta a.
Fabricante
para a sua aplicação. A ferramenta eléctrica correcta fará sempre um trabalho
Ridge Tool Company
melhor e mais seguro à velocidade para que foi desenhada.
Elyria, Ohio, USA
Não utilize a ferramenta eléctrica se o interruptor não a ligar e desligar. b.
Aplicável a ferramentas de prensagem RP 330-B/C
Uma ferramenta eléctrica que não possa ser controlada com o interruptor é
perigosa e tem de ser reparada.
2 Informações de segurança
Desligue a cha da alimentação eléctrica e/ou a bateria da ferramenta c.
2.1 Avisos de Segurança Gerais para Ferramentas Eléctricas
eléctrica antes de fazer qualquer ajuste, mudar um acessório ou guardar
AVISO Leia todos os avisos de segurança e todas as instruções. A
as ferramentas eléctricas. Estas medidas de segurança preventivas reduzem
não observância dos avisos e instruções pode resultar em choque
o risco de ligar a ferramenta eléctrica acidentalmente.
eléctrico, fogo e/ou ferimentos graves. Conserve todos os avisos e
Guarde as ferramentas eléctricas que não estejam em utilização fora do d.
instruções para referência no futuro. O termo “ferramenta eléctrica” nos avisos
alcance das crianças e não permita que pessoas não familiarizadas com
refere-se à sua ferramenta eléctrica com ligação à corrente eléctrica (com cabo)
a ferramenta eléctrica ou as respectivas instruções operem a ferramenta
ou alimentada por bateria (sem cabo).
eléctrica. As ferramentas eléctricas são perigosas nas mãos de utilizadores
sem formação prossional.
1) Segurança no local de trabalho
Mantenha as ferramentas eléctricas em bom estado. Verique quanto e.
Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada. a. Áreas desarrumadas ou
ao mau alinhamento ou bloqueio de peças móveis, danos materiais de
mal iluminadas podem provocar acidentes.
peças e quaisquer outras condições que possam afectar a operação da
Não opere ferramentas eléctricas em atmosferas explosivas, como na b.
ferramenta eléctrica. Se a ferramenta eléctrica estiver danicada, envie-a
presença de líquidos, gases ou poeiras inamáveis. As ferramentas
para reparação antes de a utilizar. Muitos acidentes são causados por
eléctricas criam faíscas que podem inamar a poeira ou gás.
ferramentas eléctricas em mau estado de conservação.
Mantenha crianças e visitantes fora do alcance enquanto opera uma c.
Mantenha as ferramentas de corte aadas e limpas. f. Ferramentas de corte
ferramenta eléctrica. As distracções podem fazê-lo perder o controlo.
com manutenção adequada e bem aadas têm menos probabilidades de
prender e são mais fáceis de controlar.
2) Segurança eléctrica
Utilize a ferramenta eléctrica, acessórios, e pontas e brocas etc. de acordo g.
As chas das ferramentas eléctricas têm de corresponder adequadamente à a.
com estas instruções, levando em conta as condições de trabalho e as
tomada. Não modique a cha de modo nenhum. Não utilize adaptadores de
operações a realizar. A utilização da ferramenta eléctrica para ns não previstos
cha com ferramentas eléctricas com ligação à terra. Fichas não modicadas
podem resultar em situações perigosas.
e tomadas de parede apropriadas reduzem o risco de choque eléctrico.

26
Ridge Tool Company
Tools For The Professional
TM
RP 330-B, RP 330-C
5) Utilização e manutenção da ferramenta eléctrica sem os
Recarregue a bateria apenas com o carregador especicado pelo a.
Força no pistão: ........................................................................32kN
fabricante. Um carregador adequado para um tipo de bateria poderá causar o
Peso, incluindo bateria recarregável: ....................................... 4,4kg
risco de incêndio quando utilizado com uma bateria diferente.
Capacidade da bateria
Utilize a ferramenta eléctrica apenas com a bateria especicamente b.
recarregável de iões de lítio: .......................................... 18 V/2,2 Ah
concebida para ela. A utilização de outras baterias podem causar o risco de
(Valores de referência, sujeitos a modicação)
acidentes ou de fogo.
Quando uma bateria não estiver a uso, mantenha-a afastada de objectos c.
metálicos, tais como clipes, moedas, chaves, pregos, parafusos ou outros
4. Descrição do dispositivo e modo básico de funcionamento
pequenos objectos metálicos que possam estabelecer a ligação entre
4.1 Modo básico de funcionamento
os terminais. Um curto-circuito entre os terminais da bateria pode causar
A Ferramenta de prensagem é electro-hidráulica. A bomba hidráulica é accionada
queimaduras ou incêndios.
por um motor eléctrico. A pressão do uido hidráulico actua sobre o pistão motriz
Em condições extremas, a bateria poderá emitir líquido; evite o contacto d.
de um dos lados, e as barras de pressão (5) são ligadas à biela deste pistão. As
com o líquido. Caso o contacto com o líquido ocorra acidentalmente,
barras de pressão produzem a acção de prensagem como resultado da força ser
lave com água. Caso o líquido entre em contacto com os olhos, procure
desviada pelos excêntricos das mandíbulas (7).
a ajuda de um médico. O líquido emitido pela bateria pode causar irritação ou
queimaduras.
4.2 Monitorização electrónica e LED indicadores
A Ferramenta de prensagem é monitorizada electronicamente, para a proteger
6) Revisão/Reparações
contra adulteração e para assegurar resultados de prensagem perfeitos. O estado
A sua ferramenta eléctrica deve ser reparada por uma técnico qualicado, a.
de quaisquer avarias é indicado por díodos emissores de luz (LED)(2).
utilizando apenas peças sobresselentes idênticas. Isso garante que a
O seguinte é monitorizado:
ferramenta eléctrica se mantém segura.
• Pino de retenção
b) Se se tornar necessário substituir um cabo de alimentação, esse b.
• Tempo de prensagem
trabalho deve ser efectuado pelo fabricante ou por uma organização de
• Voltagem/capacidade da bateria recarregável
assistência autorizada, de forma a evitar riscos de segurança.
• Intervalo de assistência
• Temperatura de funcionamento
2.2 Partes marcadas destas instruções de operação
Indicações de estado depois de ligar a Ferramenta de prensagem
Leia e observe sempre as instruções de segurança contidas nestas instruções de
Ligue a Ferramenta de prensagem à rede eléctrica X
operação. As instruções de segurança são marcadas da seguinte forma:
Faça deslizar a bateria recarregável para o interior da Ferramenta de X
prensagem
A não observância de uma instrução marcada com este sinal pode levar
Prima o interruptor “ON-OFF” (ligado-desligado) (1). X
a lesões graves ou morte.
O indicador LED (2) acende-se enquanto o interruptor “ON-OFF” é premido, para
vericar a função dos três LED.
A não observância de uma instrução marcada com este sinal pode
Interruptor “ON-OFF”
danicar a máquina ou causar danos materiais.
A máquina pode ser ligada e desligada em qualquer momento com o interruptor
“ON-OFF” (excepto durante um ciclo de engaste).
Indica quaisquer informações adicionais ou instruções especiais.
Se a máquina não for utilizada enquanto está em estado ON (ligado), os
interruptores de circuitos electrónicos colocam a máquina em estado de OFF ao
m de 10 minutos.
Listas
Quando as instruções são simplesmente listadas, são marcadas por • antes da
4.3 Indicação de estado
linha: p.ex.:
• primeira linha
LED Estado Descrição
• segunda linha
Instruções passo a passo (em que é necessário executar uma acção) são
Iluminado Ferramenta ligada (ON)
marcadas por um triângulo
antes da linha: X
Verde
230 V: Voltagem baixa; 18 V: Bateria fraca.
primeiro passo X
Intermitente
Recarregue a bateria.
segundo passo X
A sequência dos números dos passos tem de ser respeitada.
Intermitente
Fora do intervalo de temperatura
3 Dados técnicos
Vermelho
Pino de montagem das mandíbulas não
Iluminado
completamente engatado. Inserir pino.
Ferramenta de prensagem RP 330-C
Potência nominal: ................................................................... 670 W
Máquina bloqueada – revisão após
Intermitente
Voltagem: .................................................................................230 V
32000 ciclos ou avaria.
Amperagem do fusível: ..............................................................10 A
Amarelo
Tipo de isolamento
Indicador de revisão após 30000 ciclos.
Monitorização da ferramenta: ..........................................electrónica
Iluminado
Nota: a ferramenta bloqueia após
Nível de pressão sonora: .................................................71,5 dB(A)
32000 ciclos.
Nível de potência sonora .................................................82,5 dB(A)
2
Nível de vibração: .............................................................< 2,5 m/s
4.4 Construção mecânica da Ferramenta de prensagem
Tipo de transmissão: ..........................................................hidráulica
Ver explicação da página seguinte
Força no pistão: ........................................................................32kN
Peso, incluindo cabo: .............................................................. 4,6 kg
5 Âmbito de aplicação
(Valores de referência, sujeitos a modicação)
A Ferramenta de prensagem, com acessórios padrão de prensagem
da RIDGID ou outros acessórios padrão de prensagem disponíveis no
mercado, é adequada para utilização em todos os sistemas de canalização
Ferramenta de prensagem RP 330-B
e aquecimento até à medida 54mm ou mesmo até 108mm, se o sistema
Potência nominal: ....................................................................490 W
necessitar de 32kN de força de engaste. A Ferramenta de prensagem com
Voltagem: ...................................................................................18 V
acessórios VIEGA padrão da RIDGID é adequada para utilização com todos
Monitorização da ferramenta: ..........................................electrónica
os sistemas VIEGA de canalização e aquecimento até ao tamanho de
Nível de pressão sonora: .................................................71,5 dB(A)
108mm.
Nível de potência sonora .................................................82,5 dB(A)
2
Nível de vibração: .............................................................< 2,5 m/s
Tipo de transmissão: ..........................................................hidráulica

Ridge Tool Company
27
Tools For The Professional
TM
RP 330-B, RP 330-C
6 Mandíbulas
6.1 Instalar as mandíbulas
Retire o pino de retenção (6) X
Faça deslizar a mandíbula (7) para dentro da ranhura na cabeça do X
dispositivo
Faça deslizar o pino de retenção (6) totalmente para o interior. X
Se o pino de retenção não tiver sido deslizado completamente para a
posição, a Ferramenta de prensagem não pode ser ligada (função de
segurança monitorizada electronicamente). LED de indicação: o LED
verde acende-se e o LED vermelho pisca.
6.2 Limpar as mandíbulas
Remova sempre as mandíbulas da máquina antes do trabalho de
limpeza.
Limpe as mandíbulas para remover a sujidade e os resíduos metálicos
utilizando solvente. Em seguida, aplique uma combinação de lubricante e
inibidor de corrosão em spray em toda a mandíbula.
6.3 Vericação das mandíbulas
Assegure-se de que a mandíbula fecha completamente ao prensar.
Após cada utilização, verique a geometria de prensagem das
mandíbulas quanto a danos ou sinais de desgaste.
6.4 Inspecção e manutenção das mandíbulas
Devolva todas as mandíbulas, juntamente com a Ferramenta de prensagem, a
um agente de assistência autorizado para inspecção e manutenção em cada
inspecção e revisão da Ferramenta de prensagem (consulte 10.4 Inspecção e
manutenção da Ferramenta de prensagem).
7 Bateria
7.1 Tecnologia da bateria
A Ferramenta de prensagem é accionada por tecnologia de bateria de iões de
lítio.
7.2 Tipo de bateria
Apenas podem ser utilizadas baterias BMZ de iões de lítio de 18V (Ref. 8043 ).
7.3 Carregar a bateria
A bateria apenas pode ser carregada utilizando um recarregador
genuíno do tipo BC1/1.8 da BMZ. Consulte as instruções de operação
do carregador.
7.4 Recomendações de segurança para baterias de iões de lítio
Observe as seguintes recomendações para a utilização de baterias de iões
de lítio:
1. Não as esmague!
2. Não as aqueça nem deite no fogo!
3. Não provoque curto-circuitos!
4. Não as mergulhe em líquidos!
5. Não carregue quando a temperatura ambiente for inferior a 5°C!
6. Utilize apenas um recarregador genuíno do tipo BC1/1.8 da BMZ!
7.5 Eliminação de baterias de iões de lítio
Li - Ion
Construção mecânica da Ferramenta de prensagem
1
2
5
11
3
7 6 4
9
8
10
As baterias têm de ser eliminadas da mesma forma que a Ferramenta de
Máx. 2 operações de prensagem
prensagem (consulte item 10.3)
Tamanho 54 mm por minuto
8 Funcionamento
Não comece a trabalhar antes de ter lido atentamente todo este Manual de
funcionamento!
8
8.1 Iniciar a operação de prensagem
Ligue a Ferramenta de prensagem à rede eléctrica X
Faça deslizar a bateria recarregada para o interior da Ferramenta de X
prensagem
10
Prima o interruptor “ON-OFF” (ligado-desligado) (1). X
verique o LED indicador (2): o LED verde deve acender-se. X
Verique que inseriu a mandíbula correcta (7). X
8.2 Funcionamento
1. Interruptor “ON-OFF”
6. Pino de retenção
Não ligue a Ferramenta de prensagem sem que a mandíbula (7) se
2. Indicadores LED, verde,
7. Mandíbula
encontre encaixada.
vermelho e amarelo
8. Placa com classicação
3. Interruptor de gatilho
9. Cobertura de plástico
Nunca una peças de ligação de canos utilizando uma mandíbula
4. Cabeça do aparelho com xação
10. Cabo de alimentação eléctrica/
inadequada. O resultado da prensagem seria inútil e a Ferramenta de
de mandíbula, pode ser rodada
bateria recarregável de 18V
g
prensagem e a mandíbula poderiam car danicadas
270°
consulte ilustração separada
Verique se a Ferramenta de prensagem com a mandíbula foi equipada cor- X
5. Barras de pressão
11. Reposição de Emergência
rectamente e nos ângulos correctos em relação ao eixo do tubo na peça de
(botão amarelo)
ligação de prensagem.

28
Ridge Tool Company
Tools For The Professional
TM
RP 330-B, RP 330-C
Siga as instruções fornecidas com a peça de ligação de prensagem,
9.3 Eliminação
para conseguir uma ligação de prensagem correcta.
Envie as Ferramentas de prensagem para o agente de assistência mais próximo
(consulte www.ridgid.eu para obter os endereços) ou elimine-as contactando
Ligue a Ferramenta de prensagem premindo o interruptor de gatilho preto (3) X
uma empresa de reciclagem. As Ferramentas de prensagem não podem ser
até que o dispositivo entre no ciclo automático. Em seguida, pode soltar o
eliminadas como sucata metálica ou lixo doméstico.
interruptor de gatilho (3) novamente, e a operação de prensagem é concluída
e terminada automaticamente.
10 Limpeza, vericações, reparações e inspecções
A operação de prensagem é executada automaticamente depois do
Desligue sempre a máquina da rede eléctrica ou remova a bateria
início da prensagem. Depois da operação de prensagem, o pistão é
recarregável da Ferramenta de prensagem antes de a limpar!
retraído automaticamente para a posição de início.
10.1 Limpeza regular após utilização
Espere até que o pistão de trabalho esteja completamente retraído. Em X
• Limpe as barras de pressão (5) a seco e, em seguida, lubrique-as um pouco.
seguida, pode abrir a mandíbula (7) e retirá-la da peça de ligação.
• Limpe as mandíbulas para remover a sujidade e resíduos metálicos utilizando
um solvente. Em seguida, aplique uma combinação de lubricante e inibidor de
Se ocorrer uma falha de energia eléctrica durante a operação de
corrosão em spray em toda a mandíbula.
prensagem, prima Paragem de Desencravamento de Emergência para
retrair as barras de pressão.
Nunca utilize líquidos (água ou químicos), nem panos húmidos para
limpar a Ferramenta de prensagem. A superfície exterior da estrutura
Se não for possível iniciar a Ferramenta de prensagem apesar de
pode ser limpa com um pano húmido (peças de plástico).
premir o interruptor de gatilho, verique
10.2 Vericações regulares
se o sistema electrónico foi activado premindo o interruptor “ON-OFF” X
Assegure-se de que a mandíbula fecha completamente ao prensar.
(ligado-desligado) (1) (pelo menos o LED verde tem de acender).
Após cada utilização da Ferramenta de prensagem, verique a
os indicadores LED em geral. Consulte o capítulo 4.4. para informações X
geometria de prensagem das mandíbulas quanto a danos ou sinais de
sobre o que fazer se o(s) LED vermelho e/ou amarelo acender(em) ou
desgaste visível.
piscar(em)
Contacte um agente de assistência autorizado (consulte www.ridgid.eu para obter
se o rotor do motor eléctrico ainda está a rodar devido a uma operação de X
os endereços) se ocorrer alguma avaria.
prensagem anterior.
se o cabo de alimentação eléctrica está ligado à fonte de alimentação X
10.3 Reparações
se a bateria recarregável está completamente carregada X
Nunca efectue reparações por si próprio. Envie sempre a Ferramenta
se a bateria recarregável foi colocada correctamente. X
de prensagem a um agente de assistência autorizado (consulte
Se não for possível iniciar a Ferramenta de prensagem, devolva-a ao agente de
www.ridgid.eu para obter os endereços) para revisão ou reparação.
assistência autorizado mais próximo para inspecção e manutenção.
Não mexa nos sistemas eléctricos e electrónicos. Se ocorrer algum
problema, contacte um agente de assistência autorizado (consulte
8.3 Interromper a operação de prensagem automática
www.ridgid.eu para obter os endereços).
O movimento do pistão é parado enquanto soltar o interruptor (3)
depois de iniciar. As barras de pressão podem ser retraídas com a
10.4 Inspecção e manutenção da Ferramenta de prensagem
Paragem de Desencravamento de Emergência.
(recomendações)
A operação de prensagem não pode ser interrompida durante a
Uniões de ligações de prensagem perfeitas exigem uma Ferramenta de
prensagem automática (deformação da peça de ligação).
prensagem completamente funcional e revista periodicamente (recomendada
após 4 anos ou automaticamente após 32000 ciclos). Por esse motivo, a
Ferramenta de prensagem deve ser enviada a um agente de assistência
9 Armazenamento e eliminação
autorizado para inspecção e manutenção se o indicador de Revisão acender.
9.1 Sensibilidade
A inspecção periódica juntamente com as mandíbulas (Ponto 6.4) prolonga
A Ferramenta de prensagem /carregador tem de ser protegido de pancadas
consideravelmente o tempo de vida útil da Ferramenta de prensagem.
fortes, humidade, sujidade, poeira, temperaturas extremamente baixas,
temperaturas extremamente altas, soluções químicas e gases.
O indicador de Revisão (LED verde e amarelo a piscarem) está previsto para
chamar a atenção do operador para o facto de a Ferramenta de prensagem
A Ferramenta de prensagem está equipada com uma forte protecção
necessitar de revisão após 30000 operações de prensagem. A Ferramenta de
CEM. Se, apesar disso, uma interferência electromagnética desligar a
prensagem é bloqueada pelo sistema de monitorização electrónico (LED amarelo
Ferramenta de prensagem, desligue a máquina da rede eléctrica por
acende) após 32000 operações de prensagem. Nesse caso, a ferramenta tem de
alguns instantes, ou remova a bateria recarregável por alguns instantes.
ser enviada a um agente de assistência autorizado para revisão (consulte
Geralmente, este procedimento corrige a falha. Caso contrário, elimine a causa
www.ridgid.eu para obter os endereços).
da interferência.
Se houver uma falha na máquina, a Ferramenta de prensagem é bloqueada
9.2 Armazenamento intermédio
automaticamente pelo sistema de monitorização electrónico, e tem de ser enviada
Desligue a Ferramenta de prensagem da rede eléctrica ou remova a bateria
a um agente de assistência para ser inspeccionada (leia sempre o Capítulo 4.4).
recarregável se não pretender utilizar a Ferramenta de prensagem.
11 Assistência pós-venda
A bateria recarregável alcança a sua capacidade máxima teórica depois
Verique www.ridgid.eu ou o cartão de garantia para obter os endereços dos
de um longo período de armazenamento apenas após 1 a 5
agentes de assistência autorizados.
recarregamentos completos.
12 Fabricante
Se a Ferramenta de prensagem não for utilizada directamente depois da entrega,
Ridge Tool Company
armazene-a na embalagem original num local seco.
Elyria, Ohio
EUA www.ridgid.eu
Mantenha a Ferramenta de prensagem longe do alcance de pessoas
não autorizadas em locais secos que possam ser fechados!
Ferramentas de prensagem que não são utilizadas por longos períodos
(6 meses ou mais) têm de ser limpas e armazenadas em condições
isentas de humidade. Verique, igualmente, se a Ferramenta de
prensagem funciona, procedendo a vericações em conformidade com o Ponto
10.2, antes de utilizar a Ferramenta de prensagem novamente.

Ridge Tool Company
29
Tools For The Professional
TM
RP 330-B, RP 330-C
jordade elverktyg. Kontakter som inte är modierade och uttag som passar
SV
minskar risken för elektriska stötar.
Undvik att komma i kontakt med jordade ytor som rör, radiatorer, spisar b.
eller kylskåp. Risken för elektriska stötar ökar om din kropp är jordad.
Utsätt inte elverktyg för regn eller väta. c. Om vatten tränger in i ett elverktyg
RP 330-B, RP 330-C
ökar risken för elektriska stötar.
Var inte oaktsam med sladden. Du får aldrig bära eller släpa elverktyget d.
Bruksanvisning
i sladden eller koppla ur elverktyget genom att dra i sladden. Håll
kabeln på behörigt avstånd från värme, olja, skarpa kanter och rörliga
delar. Skadade eller hoptrasslade sladdar ökar risken för elektriska stötar.
1 Allmän information
När ett elverktyg används utomhus ska en förlängningssladd som är e.
lämplig för utomhusbruk användas. Risken för elektriska stötar minskar
1.1 Bruksanvisningens innehåll
om du använder en förlängningssladd som är lämplig för utomhusbruk.
Bruksanvisningen omfattar följande delar:
Om ett elverktyg trots allt måste användas på en plats med mycket f.
• RP 330-B/C Pressverktyg
väta, måste strömförsörjningen skyddas med jordfelsbrytare. Risken
• Presskäftar
för elektriska stötar minskar om en jordfelsbrytare används.
• Laddningsbart batteri, lämpligt för RP 330-B
Tillverkarens bruksanvisning (se benämning på laddaren och det
3) Personlig säkerhet
laddningsbara batteriet) innehåller anvisningar om den laddningsbara
Var uppmärksam, tänk på vad du håller på med och använd sunt a.
batteriladdaren och det medföljande laddningsbara batteriet. RIDGID
förnuft när du använder ett elverktyg. Använd aldrig ett elverktyg
garanterar ej att dessa anvisningar är kompletta.
när du är trött eller påverkad av droger, alkohol eller läkemedel. Ett
ögonblicks ouppmärksamhet under användandet av ett elverktyg kan leda
1.2 Innan du börjar
till allvarliga personskador.
Tänk på följande:
Använd personlig skyddsutrustning. Använd alltid ögonskydd. b.
• Kontrollera att alla delar medföljer och om produkten har skadats
Skyddsutrustning anpassad efter omgivningen – som andningsmask,
under transporten
skyddsskor med halkskydd, skyddshjälm eller hörselskydd – minskar risken
• Följ säkerhetsanvisningarna
för personskador.
• Följ bruksanvisningen
Förhindra oavsiktlig start. Se till att omkopplaren är frånslagen (OFF) c.
innan du ansluter verktyget till strömkällan och/eller batteriet, plockar
1.3 Studera bruksanvisningen
upp verktyget eller bär verktyget. Om du bär elverktyg med ngret på
Studera tillverkarens anvisningar om användning och laddning av det
omkopplaren eller kopplar in elverktyg med omkopplaren tillslagen (ON)
laddningsbara batteriet i laddarens och det laddningsbara batteriets
ökar risken för olyckor.
bruksanvisning. Vänligen kontakta tillverkaren genom din närmaste
Avlägsna alla justeringsnycklar eller skruvnycklar innan du slår på d.
servicerepresentant (adress nns på garantikortet) om du fortfarande är
elverktyget. En skruvnyckel eller justeringsnyckel som får sitta kvar i en
osäker på något efter att ha studerat den här bruksanvisningen.
roterande del på elverktyget kan orsaka personskador.
Vi ansvarar inte för skada, förlust eller produktfel som uppstår på grund av
Sträck dig inte för långt. Se till att du alltid står stadigt och har god e.
underlåtelse att följa bruksanvisningen.
balans. Detta ger bättre kontroll över elverktyget i oväntade situationer.
1.4 Illustrationer och tekniska modikationer
Klä dig rätt. Använd inte löst hängande kläder eller smycken. Håll f.
Illustrationer kan skilja sig från produkterna och är inte bindande för oss.
hår, kläder och handskar på behörigt avstånd från rörliga delar. Löst
Vi förbehåller oss rätten att utan förvarning göra tekniska modikationer på
hängande kläder, smycken och långt hår kan fastna i rörliga delar.
maskinerna i syfte att möta ständigt föränderliga kundkrav.
Om det nns möjlighet att ansluta anordningar för utsugning och g.
uppsamling av damm ska dessa anslutas och användas på rätt sätt.
1.5 Säker förvaring
Dammrelaterade risker kan minskas om dammuppsamling används.
Förvara den här bruksanvisningen på en säker plats.
4) Användning och skötsel av elverktyg
1.6 Övriga upplysningar
Använd inte elverktyget på sätt som det inte är avsett för. Använd a.
Tillverkare
rätt elverktyg för rätt uppgift. Med rätt elverktyg utförs jobbet bättre och
Ridge Tool Company
säkrare i den takt som elverktyget har utformats för.
Elyria, Ohio, USA
Använd inte elverktyget om det inte går att slå på och av med b.
omkopplaren. Ett elverktyg som inte kan regleras med omkopplaren utgör
Gäller för RP 330-B/C Pressverktyg
en fara och måste repareras.
Koppla ur kontakten från strömkällan och/eller koppla ur batteriet c.
2 Säkerhetsinformation
innan du justerar, byter tillbehör på eller lägger undan elverktyget.
2.1 Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg
Sådana förebyggande säkerhetsåtgärder minskar risken för att elverktyget
VARNING Läs alla säkerhetsanvisningar och alla instruktioner.
ska startas oavsiktligt.
Underlåtelse att följa varningarna och instruktionerna kan resultera i
Förvara elverktyg som inte används utom räckhåll för barn och d.
elektriska stötar, brand och/eller allvarliga personskador. Spara
låt inte personer som inte är bekanta med elverktyget eller de här
alla varningar och instruktioner för framtida referens. Termen
instruktionerna använda elverktyget. Elverktyg är farliga i händerna på
”elverktyg” i varningarna avser ditt nätanslutna (sladdanslutna) eller
outbildade användare.
batteridrivna (sladdlösa) elverktyg.
Underhåll elverktyg. Kontrollera om de rörliga delarna är feljusterade e.
eller kärvar, om några delar är trasiga samt annat som kan påverka
1) Säkerhet på arbetsplatsen
elverktygets funktion. Om elverktyget har skadats ska det repareras
Arbetsplatsen ska hållas välstädad och ha god belysning. a. Stökiga eller
innan det används igen. Många olyckor orsakas av dåligt underhållna
mörka arbetsplatser ökar risken för olyckor.
elverktyg.
Använd inte elverktyg i miljöer där explosionsrisk föreligger, till b.
Se till att skärverktygen är vassa och rena. f. Korrekt underhållna
exempel i närheten av lättantändliga vätskor, gaser eller damm.
skärverktyg med skarpa eggar löper mindre risk att kärva och är lättare att
Elverktyg skapar gnistor som kan antända damm eller rökgaser.
kontrollera.
Håll avstånd till barn och kringstående när du använder elverktyget. c.
Använd elverktyget, tillbehören, verktygsbitsen osv. i enlighet med g.
Om du blir distraherad kan du förlora kontrollen.
de här instruktionerna och ta hänsyn till arbetsförhållandena och det
2) Elsäkerhet
arbete som ska utföras. Om elverktyget används i andra syften än de
Elverktygskontakterna måste passa i uttaget. Kontakten får aldrig a.
avsedda kan detta innebära fara.
modieras på något sätt. Använd inte adaptrar tillsammans med

30
Ridge Tool Company
Tools For The Professional
TM
RP 330-B, RP 330-C
5) Användning och skötsel av batteriverktyg
2
Ladda endast batterierna med den laddare som anges av tillverkaren. a.
Vibrationsnivå: ............................................................< 2,5 m/s
En laddare som är avsedd för en viss batterityp kan innebära en brandrisk
Kraftöverföring: ...........................................................hydraulisk
om den används med en annan batterityp.
Tryck vid kolv: ....................................................................32 kN
Använd endast elverktyg med specikt angivna batterier. b. Om någon
Vikt, inklusive laddningsbart batteri: .................................. 4,4kg
annan batterityp används kan detta medföra risk för personskador eller
Det laddningsbara
eldsvåda.
litiumjonbatteriets kapacitet: .....................................18 V/2,2 Ah
När batteriet inte används ska det hållas på behörigt avstånd från c.
(riktvärden som kan komma att ändras)
andra metallföremål, som gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar och
andra mindre metallföremål som kan skapa en anslutning mellan
polerna. Om batteripolerna kortsluts kan detta orsaka brännskador eller
4. Produktbeskrivning och normalt driftläge
en eldsvåda.
4.1 Driftläge
Om batteriet behandlas vårdslöst kan vätska läcka ut. Undvik d.
Pressverktyget drivs på elektrohydraulisk väg. Hydraulpumpen drivs av
hudkontakt med denna vätska. Spola med vatten vid hudkontakt.
en elmotor. Hydraulvätsketrycket påverkar drivkolven på en sida och
Sök läkarvård vid direktkontakt med ögonen. Vätska som tränger ut ur
pressrullarna (5) sitter på kolvstången. Pressrullarna utför pressningen
batteriet kan orsaka hudirritation eller brännskador.
genom den kraft som erhålls via presskäftarnas kammar (7).
6) Service
4.2 Elektronisk övervakning och indikatorlampor
Service på elverktyget ska utföras av en kvalicerad reparatör a.
Pressverktyget övervakas elektroniskt som ett skydd mot intrång och i
och endast identiska reservdelar får användas. Detta garanterar att
syfte att garantera perfekt pressning. Eventuell felstatus indikeras med
elverktygets säkerhet upprätthålls.
indikatorlampor (2).
Om kabeln måste bytas ut ska den bytas ut av tillverkaren eller b.
Följande övervakas:
en auktoriserad servicerepresentant för att undvika eventuella
• Hållarstift
säkerhetsrisker.
• Presstid
• Spänning/det laddningsbara batteriets kapacitet
2.2 Markerade delar i denna bruksanvisning
• Underhållsintervall
Läs och följ säkerhetsanvisningarna i denna bruksanvisning.
• Arbetstemperatur
Säkerhetsanvisningarna markeras på följande sätt:
Statusindikeringar efter att pressverktyget har aktiverats
X
Anslut pressverktyget till elnätet
Underlåtelse att följa anvisningar som är markerade med denna
Skjut in det laddningsbara batteriet i pressverktyget. X
symbol kan leda till allvarlig personskada eller dödsfall.
Tryck på ON-OFF-omkopplaren (1). X
Indikatorlampan (2) lyser när ON-OFF-omkopplaren är intryckt för att ange att
Underlåtelse att följa anvisningar som är markerade med denna
de tre indikatorlamporna fungerar.
symbol kan leda till skada på maskin eller egendom.
ON-OFF-omkopplare
Du kan när som helst stänga av maskinen med ON-OFF-omkopplaren (utom
Avser extra information eller speciella anvisningar.
under en presscykel).
Maskinen stängs automatiskt av om den inte använts efter 10 minuter i
påslaget läge.
Listor
Enkla anvisningar markeras med • före texten: t.ex.:
4.3 Statusindikering
• 1:a raden
• 2:a raden
Indikatorlampa Status Beskrivning
Stegvisa anvisningar (när du måste göra någonting) markeras med pilar
X
före raden:
Lyser Verktyg PÅ
1:a steget X
Grön
230 V: Underspänning; 18 V: Batteriet
2:a steget X
Blinkar
måste laddas. Ladda batteriet.
Dessa steg måste utföras i angiven ordning.
Blinkar
Utanför temperaturintervallet
3 Tekniska data
Röd
Käftens monteringsstift ej i läge.
RP 330-C Pressverktyg
Lyser
Sätt i stiftet.
Märkeffekt: ........................................................................670 W
Spänning: ...........................................................................230 V
Maskinen är låst – underhåll efter
Blinkar
Huvudsäkring: ...................................................................... 10 A
32 000 cykler eller ett fel.
Isoleringstyp
Gul
Underhållsindikering efter
Maskinövervakning: ...................................................elektronisk
Lyser
30 000 cykler. Obs! Verktyget
Ljudtrycksnivå: ...........................................................71,5 dB(A)
låses efter 32 000 cykler.
Ljudeffektnivå .............................................................82,5 dB(A)
2
Vibrationsnivå: ............................................................< 2,5 m/s
Kraftöverföring: ...........................................................hydraulisk
4.4 Pressverktygets mekaniska uppbyggnad
Tryck vid kolv: ....................................................................32 kN
Se förklaring på följande sida
Vikt, inklusive kabel: ......................................................... 4,6 kg
(riktvärden som kan komma att ändras)
5 Användningsområde
Pressverktyg med standardpresstillbehör från RIDGID eller andra
standardpresstillbehör på marknaden lämpar sig för användning på alla
RP 330-B Pressverktyg
rör- och värmesystem upp till 54 mm eller till och med upp till 108 mm
Märkeffekt: ........................................................................490 W
om systemet kräver en presskraft på 32 kN. Pressverktyg med RIDGID
Spänning: .............................................................................18 V
Standard VIEGA-tillbehör lämpar sig för användning på alla VIEGA rör- och
Maskinövervakning: ...................................................elektronisk
värmesystem upp till 108 mm.
Ljudtrycksnivå: ...........................................................71,5 dB(A)
Ljudeffektnivå .............................................................82,5 dB(A)

Ridge Tool Company
31
Tools For The Professional
TM
RP 330-B, RP 330-C
Pressverktygets mekaniska uppbyggnad
6 Presskäftar
6.1 Montering av presskäftar
Dra ut hållarstiftet (6). X
Skjut presskäften (7) i spåret på enhetens huvud X
Skjut in hållarstiftet (6) helt. X
Pressverktyget kan inte startas (elektroniskt övervakad
säkerhetsfunktion) om hållarstiftet inte skjuts in helt. Indikering:
1
grön lampa lyser och röd lampa blinkar.
6.2 Rengöring av presskäftar
Avlägsna alltid presskäften från maskinen innan du rengör den.
Avlägsna smuts och metallfragment från presskäften med hjälp av
lösningsmedel. Spruta därefter hela käften med en blandning av
smörjmedel och rostskyddsmedel.
6.3 Kontroll av presskäftar
Kontrollera att presskäften stängs helt vid pressning.
2
Kontrollera att presskäftarna är hela och i fullgott skick efter
varje användning.
6.4 Inspektion och underhåll av presskäftar
Lämna även in alla presskäftar tillsammans med pressverktyget till en
auktoriserad servicerepresentant varje gång det är dags för pressverktyget
att inspekteras och underhållas (se 10.4 Inspektion och underhåll av
pressverktyg).
5
11
7 Batteri
7.1 Batteriteknik
Pressverktyget drivs av litiumjonbatterier.
7.2 Batterityp
Endast 18 V-litiumjonbatterier (ref. 8043) från BMZ får användas.
7.3 Batteriladdning
Batteriet får endast laddas med en laddare av typ BC1/1.8 från
BMZ. Läs anvisningarna för laddaren.
3
7.4 Säkerhetstips för litiumjonbatterier
7 6 4
9
Följ säkerhetstipsen nedan för användning av litiumjonbatterier:
1. Krossa ej!
2. Värm inte upp eller bränn!
8
3. Kortslut ej!
4. Sänk inte ner i vätska!
5. Ladda inte om den omgivande temperaturen understiger 5 °C!
10
6. Ladda endast med en laddare av typ BC1/1.8 från BMZ!
7.5 Kassering av litiumjonbatterier
Du måste kassera batterierna på samma sätt som du kasserar
pressverktyget (se 10.3).
Max. 2 pressningar (54 mm) per
minut
8 Arbete
Påbörja inte arbetet förrän du har läst och förstått den här bruksanvisningen!
8.1 Aktivering av pressfunktionen
8
X
Anslut pressverktyget till elnätet
Skjut in det uppladdade batteriet i pressverktyget X
Tryck på ON-OFF-omkopplaren (1). X
Kontrollera indikatorlampan (2): den gröna lampan måste lysa. X
10
Kontrollera att du använder korrekt presskäft (7). X
8.2 Arbete
Starta inte pressverktyget om presskäften inte är (7) monterad.
1. ON-OFF-omkopplare
6. Hållarstift
2. Indikatorlampor
7. Presskäft
Pressa aldrig material för rör med en olämplig presskäft.
(grön, röd och gul)
8. Märkplatta
Pressningen blir i detta fall undermålig, samtidigt som
3. Avtryckare
9. Plasthölje
pressverktyget och presskäften kan skadas.
4. Enhetens huvud med presskäft
10. Nätkabel/18 V laddningsbart
X
Kontrollera att pressverktyget och presskäften har monterats korrekt och i
monterad kan vridas i 270°
batteri
g
se separat illustration
rätt vinkel till röraxeln och pressmaterialet.
5. Pressrullar
11. Nödåterställning
(gul knapp)
Följ de illustrerade anvisningarna som medföljer pressmaterialet
för att uppnå en korrekt pressning mot materialet.
Li - Ion

32
Ridge Tool Company
Tools For The Professional
TM
RP 330-B, RP 330-C
Starta pressverktyget genom att trycka på den svarta avtryckaren (3) tills X
10 Rengöring, kontroll, reparation och inspektion
enheten inleder den automatiska cykeln. Släpp därefter avtryckaren (3)
Koppla alltid bort maskinen från elnätet eller ta ut det laddningsbara
och låt pressningen genomföras och avslutas automatiskt.
batteriet ur pressverktyget innan du rengör verktyget!
Pressningen genomförs automatiskt när den har satts igång. Efter
10.1 Regelbunden rengöring efter användning
pressningen dras kolven automatiskt tillbaka till utgångsläget.
• Rengör pressrullarna (5) i torr miljö och smörj dem något.
• Avlägsna smuts och metallfragment från presskäften med hjälp av
X
Vänta tills kolven har dragits tillbaka helt. Du kan därefter öppna pres-
lösningsmedel. Spruta därefter hela käften med en blandning av smörjmedel
skäften (7) och avlägsna den från pressmaterialet.
och rostskyddsmedel.
Tryck på nödstoppet för att dra tillbaka rullarna om det blir
Rengör inte pressverktyget med vätskor (vatten eller kemikalier)
strömavbrott under pressningen.
eller fuktiga trasor. Höljets yta kan rengöras med en fuktig trasa
(plastdelar).
Om du inte kan starta pressverktyget med avtryckaren ska du
kontrollera:
10.2 Regelbundna kontroller
X
om elsystemet har aktiverats genom att ON-OFF-omkopplaren (1)
Kontrollera att presskäften stängs helt vid pressning. Kontrollera att
presskäftarna är hela och i fullgott skick efter varje användning av
tryckts in (åtminstone den gröna lampan måste lysa).
pressverktyget.
indikatorlamporna fungerar. Se kapitel 4.4. för information om vad du X
Kontakta en auktoriserad servicerepresentant (se adresser på www.ridgid.eu)
ska göra om röd och/eller gul indikatorlampa lyser eller blinkar
om ett fel uppstår.
om elmotorns rotor fortfarande roterar efter föregående pressning X
om nätkabeln är ansluten till nätaggregatet X
10.3 Reparationer
om det laddningsbara batteriet är fulladdat. X
Utför aldrig några reparationsarbeten på egen hand. Skicka alltid
om det laddningsbara batteriet är korrekt isatt X
pressverktyget till en auktoriserad servicerepresentant (se adresser
Om du fortfarande inte kan starta pressverktyget ska du lämna in det hos
på www.ridgid.eu) för underhåll eller reparation.
närmaste auktoriserad servicerepresentant för inspektion och underhåll.
Manipulera inte de elektriska eller elektroniska systemen. Kontakta
en auktoriserad servicerepresentant (se adresser på www.ridgid.eu)
8.3 Avbrott i automatisk pressning
om ett fel uppstår.
Kolvrörelserna avbryts när du släpper omkopplaren (3) efter att ha
startat. Du kan dra tillbaka rullarna igen med nödstoppen.
10.4 Inspektion och underhåll av pressverktyget (rekommenderas)
Pressning kan inte avbrytas vid automatisk pressning (deformering
Perfekta press/materialfogar kräver ett fullt fungerande och regelbundet
av material).
underhållet pressverktyg (rekommenderas efter 4 år eller automatiskt vid
32 000 cykler). Pressverktyget bör med andra ord skickas till en auktoriserad
servicerepresentant för inspektion och underhåll när servicelampan tänds.
9 Förvaring och kassering
Regelbunden inspektion, inklusive presskäftar (punkt 6.4), förlänger
9.1 Ömtålighet
pressverktygets livslängd avsevärt.
Pressverktyget/laddaren måste skyddas mot hårda stötar, väta, fukt, smuts,
damm, extremt låga temperaturer, extremt höga temperaturer, kemiska
Servicelampan (grön och gul lampa blinkar) gör dig uppmärksam på
lösningar och gaser.
att pressverktyget behöver underhållas efter 30 000 pressningar. Det
elektroniska övervakningssystemet låser pressverktyget (gul lampa blinkar)
Pressverktyget har ett omfattande EMC-skydd. Om pressverktyget
efter 32 000 pressningar. Det måste därefter skickas till en auktoriserad
mot förmodan stängs av på grund av elektromagnetiska störningar,
servicerepresentant (se adresser på www.ridgid.eu) för underhåll.
ska du koppla bort maskinen från elnätet för en kort stund eller
avlägsna det laddningsbara batteriet från xturen under en kort stund. Detta
Om ett fel uppstår på maskinen, låser det elektroniska övervakningssystemet
löser i regel problemet. I annat fall åtgärdar du orsaken till störningen.
pressverktyget omedelbart, varefter du måste skicka det till en auktoriserad
servicerepresentant för inspektion (läs alltid kapitel 4.4).
9.2 Förvaring
Koppla bort pressverktyget från elnätet eller avlägsna det laddningsbara
11 Service efter försäljning
batteriet om du inte avser att använda pressverktyget.
Adresser till auktoriserade servicerepresentanter nns på www.ridgid.eu eller
garantikortet.
Det laddningsbara batteriet uppnår inte full teoretisk kapacitet efter
en lång förvaringsperiod förrän det har laddats upp 1–5 gånger.
12 Tillverkare
Ridge Tool Company
Ett pressverktyg som inte används direkt efter leveransen bör förvaras i
Elyria, Ohio
originalförpackningen och på en torr plats.
USA www.ridgid.eu
Förvara pressverktyget utom räckhåll för obehöriga personer på en
torr och låst plats!
Pressverktyg som inte används under längre perioder (sex månader
eller mer) måste rengöras och förvaras på en torr plats. Kontrollera
även att pressverktyget fungerar genom att utföra kontrollerna i
avsnitt 10.2 innan du använder pressverktyget på nytt.
9.3 Kassering
Skicka pressverktygen till närmaste servicerepresentant (se adresser på
www.ridgid.eu) eller kassera det på en plats för miljövänlig kassering av
denna typ av produkt. Pressverktyg får inte behandlas som metallskrot eller
hushållsavfall när de kasseras.

Ridge Tool Company
33
Tools For The Professional
TM
RP 330-B, RP 330-C
Undgå kropskontakt med jordede overader, f.eks. rør, radiatorer, b.
DK
komfurer og køleskabe. Der er en forøget risiko for elektrisk stød, hvis din
krop får jordforbindelse.
Udsæt ikke maskinværktøjer for regn eller våde forhold.c. Hvis, der
trænger vand i maskinværktøjet, forøges risikoen for elektrisk stød.
RP 330-B, RP 330-C
Håndter kablet korrekt. Brug aldrig kablet til at bære, trække i eller d.
afbryde maskinværktøjet. Hold kablet væk fra varme, olie, skarpe
Brugsvejledning
kanter eller bevægelige dele. Beskadigede eller sammenltrede kabler
forøger risikoen for elektrisk stød.
Når et maskinværktøj bruges udendørs, skal der benyttes et e.
1 Generelle oplysninger
forlængerkabel, der er beregnet til udendørs brug. Anvendelse af et
kabel til udendørs brug formindsker risikoen for elektrisk stød.
1.1 Dele i denne brugsvejledning
Hvis det ikke kan undgås at bruge et maskinværktøj på et fugtigt f.
Følgende er dele af denne brugsvejledning:
sted, skal der bruges en forsyning beskyttet af en fejlstrømsafbryder
• RP 330-B/C Pressværktøj
(RCD). Brugen af en RCD formindsker risikoen for elektrisk stød.
• Presskæber
• Genopladeligt batteri, der passer til RP 330-B
3) Personsikkerhed
Producentens brugsvejledning (se påskrift på oplader og genopladeligt
Vær opmærksom, hold øje med det, du foretager dig, og brug a.
batteri) omfatter den komplette vejledning til det genopladelige batteris
almindelig sund fornuft ved brug af et maskinværktøj. Brug ikke et
oplader og det medfølgende genopladelige batteri. RIDGID kan ikke
maskinværktøj, når du er træt eller påvirket af stoffer, alkohol eller
garantere, at denne vejledning er komplet.
medicin. Et øjebliks uopmærksomhed, mens du bruger maskinværktøjer,
1.2 Før værktøjet tages i brug
kan medføre alvorlig personskade.
Det er vigtigt at bemærke følgende:
Brug personligt sikkerhedsudstyr. Brug altid beskyttelsesbriller.b.
• Kontrollér, at forsendelsen er komplet og ikke er beskadiget under
Sikkerhedsudstyr, som f.eks. støvmaske, skridsikkert sikkerhedsfodtøj,
transporten.
hjelm eller høreværn, der benyttes under de relevante forhold, vil reducere
• Følg sikkerhedsvejledningen
personskader.
• Følg brugsvejledningen
Forebyg utilsigtet start. Kontrollér, at kontakten er slået fra, inden c.
strømkilden og/eller batteriet tilsluttes, værktøjet samles op eller
1.3 Sådan læses denne brugsvejledning
transporteres. Det kan medføre ulykker at bære maskinværktøjer med
Læs producentens brugsvejledning til opladeren og det genopladelige batteri
ngeren på kontakten eller strømføde maskinværktøjer, hvor kontakten er
for at få oplysninger om brugen og opladningen af det genopladelige batteri.
slået til.
Hvis du stadig er i tvivl om noget, når du har læst denne brugsvejledning, skal
Fjern evt. justeringsnøgle, inden der tændes for maskinværktøjet. d. En
du kontakte producenten for at få oplyst din nærmeste reparatør (se adresser
nøgle, der er fastgjort til en roterende del på maskinværktøjet, kan medføre
på garantikortet).
personskade.
Vi påtager os ikke ansvaret for skade og tab eller funktionsfejl som følge af,
Brug ikke værktøjet i uhensigtsmæssige arbejdsstillinger. Bevar altid e.
at denne brugsvejledning ikke er blevet fulgt.
korrekt fodfæste og balance. Det giver bedre kontrol over maskinværktøjet
1.4 Illustrationer og tekniske ændringer
i uventede situationer.
Illustrationer kan være forskellige fra det aktuelle værktøj og er ikke bindende
Brug fornuftigt arbejdstøj. Brug ikke løstsiddende tøj eller smykker. f.
fra vores side. Vi forbeholder os ret til at foretage tekniske ændringer på
Hold hår, tøj og handsker væk fra bevægelige dele. Løst tøj, smykker
maskinerne uden forudgående meddelelse for at kunne imødekomme hurtigt
eller langt hår kan blive fanget i bevægelige dele.
skiftende kundebehov.
Hvis der benyttes støvudsugnings- og opsamlingsenheder, skal det g.
sikres, at disse er tilsluttet og bruges korrekt. Brug af støvudsugning
1.5 Opbevaring
kan reducere støvrelaterede risici.
Opbevar denne brugsvejledning på et sikkert sted.
4) Brug og vedligeholdelse af maskinværktøj
1.6 Yderligere oplysninger
Brug ikke tvang mod maskinværktøjet. Brug det korrekte maskinværktøj a.
Producent
til anvendelsesformålet. Det korrekte maskinværktøj udfører opgaven
Ridge Tool Company
bedre og mere sikkert i den hastighed, som det er blevet konstrueret til.
Elyria, Ohio, USA
Brug ikke maskinværktøjet, hvis kontakten ikke tænder og slukker for b.
Gælder for RP 330-B/C Pressværktøj
værktøjet. Ethvert maskinværktøj, som ikke kan styres med kontakten, er
farligt og skal repareres.
2 Sikkerhedsoplysninger
Træk stikket ud af strømforsyningen og/eller batteriet ud af c.
2.1 Generelle sikkerhedsadvarsler for maskinværktøj
maskinværktøjet, inden der foretages justeringer eller udskiftes
ADVARSEL Læs alle sikkerhedsadvarsler og alle anvisninger.
tilbehør, eller maskinværktøjer lægges til opbevaring. Disse
Det kan medføre elektrisk stød, brand og/eller alvorlig personskade,
forebyggende sikkerhedsforanstaltninger formindsker risikoen for utilsigtet
hvis advarsler og anvisninger ikke overholdes. Gem alle advarsler
start af maskinværktøjet.
og anvisninger til senere brug. Termen “maskinværktøj” i advarslerne
Opbevar inaktive maskinværktøjer utilgængeligt for børn, og lad aldrig d.
henviser til dit eldrevne (kablede) maskinværktøj eller batteridrevne
personer, som ikke er fortrolige med maskinværktøjet eller disse
(kabelløse) maskinværktøj.
anvisninger, bruge værktøjet. Maskinværktøjer er farlige i hænderne på
uøvede brugere.
1) Sikkerhed på arbejdsområdet
Vedligehold maskinværktøjer. Kontrollér, om bevægelige dele er e.
Hold arbejdsområdet rent og godt oplyst.a. Rodede eller mørke områder
fejljusteret eller binder, om der er ødelagte dele og andre forhold,
kan medføre ulykker.
som kan påvirke maskinværktøjets drift. Hvis maskinværktøjet er
Brug ikke maskinværktøjer i eksplosive atmosfærer, f.eks. under b.
beskadiget, skal det repareres inden brug. Mange ulykker skyldes dårligt
tilstedeværelse af brændbare væsker, gasser eller støv. Maskinværktøjer
vedligeholdte maskinværktøjer.
danner gnister, som kan antænde støv eller dampe.
Sørg for, at skæreværktøjer altid er skarpe og rene. f. Det er mindre
Hold børn og andre væk under brugen af et maskinværktøj.c. Du kan
sandsynligt, at korrekt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe skær
miste kontrollen med værktøjet, hvis du bliver distraheret.
binder, og de er nemmere at kontrollere.
2) Elektrisk sikkerhed
Brug maskinværktøj, tilbehør, indsatser osv. i overensstemmelse med g.
Stikket på maskinværktøj skal svare til udtaget. Foretag aldrig a.
disse anvisninger og under hensyntagen til arbejdsforholdene og det
ændringer af stikket på nogen måde. Brug ikke adapterstik med jordede
arbejde, der skal udføres. Hvis maskinværktøjet anvendes til andre formål
maskinværktøjer. Uændrede stik og tilsvarende udtag formindsker risikoen
end, hvad det er beregnet til, kan det medføre farlige situationer.
for elektrisk stød.

34
Ridge Tool Company
Tools For The Professional
TM
RP 330-B, RP 330-C
5) Brug og vedligeholdelse af batteridrevet værktøj
Opladning må kun foretages med den oplader, som producenten har a.
Lydeffektniveau ..........................................................82,5 dB(A)
2
angivet. En lader, som er beregnet til en type batterier, kan udgøre en
Vibrationsniveuau: ......................................................< 2,5 m/s
brandrisiko, hvis den anvendes til et andet batteri.
Automatisk transmission: ............................................hydraulisk
Brug kun maskinværktøjer med batterier, som er beregnet til dem. b.
Presskraft: ...........................................................................32kN
Hvis der anvendes andre batterier, kan der opstå fare for skader og brand.
Vægt, inklusiv genopladeligt batteri: ................................ 4,4 kg
Når batterierne er i brug, skal du holde værktøjet væk fra andre c.
Kapacitet af lithiumion
metalgenstande, som f.eks. papirclips, mønter, nøgler, søm, skruer
Genopladeligt batteri: ................................................18 V/2,2 Ah
eller andre små metalgenstande, som kan være strømledende fra
(Vejledende værdier med forbehold for ændringer)
en pol til en anden. Hvis batteripolerne kortsluttes, kan det forårsage
forbrændinger eller brand.
Hvis batteriet håndteres forkert, kan det udsende væske - undgå al d.
4. Beskrivelse af værktøjet og grundlæggende betjening
kontakt med denne væske. Skyl med rigeligt vand, hvis du alligevel
4.1 Grundlæggende betjening
kommer i kontakt med væsken. Hvis væsken kommer i øjnene, skal
Pressværktøjet fungerer vha. elektrohydraulik. Hydraulikpumpen drives af
du opsøge læge. Batterivæsken kan forårsage irritation af huden eller
en elektrisk motor. Det hydrauliske væsketryk indvirker på drivkraftsstemplet
forbrændinger.
på den ene side, og pressrullerne (5) sidder fast på dette stempels
stempelstang. Pressrullerne frembringer pressningen som resultat af den
6) Service
kraft, der aedes via presskæbens (7) kamme.
Få maskinværktøjet efterset af en kvaliceret tekniker, og brug a.
kun identiske reservedele. På den måde sikres, at maskinværktøjets
4.2 Elektronisk overvågning og LED-indikatorer
sikkerhed opretholdes.
Pressværktøjet overvåges elektronisk for at beskytte det mod manipulering
Hvis det bliver nødvendigt at udskifte strømforsyningskablet, b.
og for at sikre perfekte pressresultater. Status for eventuelle funktionsfejl
skal dette udføres af producenten eller af en godkendt
indikeres af lysemitterende dioder (LED’er)(2).
servicesammenslutning for at undgå sikkerhedsrisici.
Følgende overvåges:
• Holdepind
2.2 Markerede dele i denne brugsvejledning
• Presstiden
Læs og følg altid sikkerhedsanvisningerne i denne brugsvejledning.
• Spænding/kapacitet på genopladeligt batteri
Sikkerhedsanvisningerne er markeret som følger:
• Serviceinterval
Hvis en anvisning, der er markeret med dette tegn, ikke følges, kan
• Driftstemperatur
det føre til alvorlig personskade eller dødsfald.
Statusindikationer, når der er tændt for pressværktøjet
X
Slut pressværktøjet til netforsyningen
Hvis en anvisning, der er markeret med dette tegn, ikke følges, kan
Indsæt det genopladelige batteri i pressværktøjet X
det forårsage beskadigelse af værktøjet eller skader på ejendom.
Tryk på “TIL/FRA”-kontakten (1). X
LED-indikatorerne (2) lyser, mens der trykkes på “TIL/FRA”-kontakten for at
Markerer eventuelle yderligere oplysninger eller særlige
kontrollere de tre LED’ers funktion.
anvisninger.
”TIL/FRA”-kontakt
Værktøjet kan altid tændes og slukkes på “TIL/FRA”-kontakten (dog ikke
Lister
under en presscyklus).
Når anvisningerne blot er opført på en liste, er de markeret med en • før
Hvis værktøjet ikke bruges, mens det er i TIL-tilstand, slår det elektroniske
linjen: f.eks.:
kredsløb værktøjet over til FRA-tilstand efter 10 minutter.
• 1. linje
• 2. linje
4.3 Statusangivelse
Trinvise anvisninger (hvor du skal foretage dig noget) er markeret med pil
tilbage
LED Status Beskrivelse
X
før linjen:
1. trin X
Lyser Værktøj tændt (ON)
2. trin X
Grøn
230 V: underspænding; 18 V: lavt
Trinnenes rækkefølge skal overholdes.
Blinker
batteriniveau. Genoplad batteriet.
3 Tekniske data
Blinker
Uden for temperaturområde
Rød
RP 330-C Pressværktøj
Kæbemonteringspind er ikke sat helt på
Lyser
Nominel effekt: ................................................................ 670 W
plads. Isæt pinden.
Spænding: .........................................................................230 V
Værktøjet er låst - service efter 32.000
Sikring til netforsyning: ......................................................... 10 A
Blinker
pressninger eller efter en funktionsfejl.
Isoleringstype .........................................................................
Værktøjsovervågning: ................................................elektronisk
Gul
Serviceindikator efter 30.000 pressninger.
Lydtryksniveau: ..........................................................71,5 dB(A)
Lyser
Bemærk: Værktøjet låses efter 32.000
Lydeffektniveau ..........................................................82,5 dB(A)
pressninger.
2
Vibrationsniveuau: ......................................................< 2,5 m/s
Automatisk transmission: ............................................hydraulisk
4.4 Pressværktøjets mekaniske konstruktion
Presskraft: ...........................................................................32kN
Se beskrivelse på følgende side
Vægt, inklusive ledning: ................................................... 4,6 kg
(Vejledende værdier med forbehold for ændringer)
5 Anvendelsesområde
Pressværktøjet med RIDGIDs standardpressningsudstyr eller andet
standardpressningsudstyr, der ndes på markedet, er beregnet til brug på alle
RP 330-B Pressværktøj
VVS- og varmeinstallationer op til en størrelse på 54 mm eller endda op til
Nominel effekt: ..................................................................490 W
108 mm, hvis systemet kræver en presskraft på 32 kN. Pressværktøjet med
Spænding: ...........................................................................18 V
RIDGIDs standard-VIEGA-udstyr er beregnet til brug på alle VIEGA VVS- og
Værktøjsovervågning: ................................................elektronisk
varmeinstallationer op til en størrelse på 108 mm.
Lydtryksniveau: ..........................................................71,5 dB(A)

Ridge Tool Company
35
Tools For The Professional
TM
RP 330-B, RP 330-C
6 Presskæber
6.1 Montering af presskæberne
Træk holdepinden ud (6) X
Lad presskæben (7) glide ind i åbningen på værktøjshovedet X
Lad holdepinden (6) glide helt ind. X
Hvis holdepinden ikke er indsat, så langt den kan komme, kan
pressværktøjet ikke startes (elektronisk overvåget
sikkerhedsfunktion). LED-indikation: grøn LED lyser, og rød LED
blinker.
6.2 Rengøring af presskæberne
Fjern altid presskæberne fra værktøjet før rengøring.
Rengør presskæberne med opløsningsmiddel for at fjerne snavs
og metalrester. Sprøjt derefter hele kæben med et kombineret
smøre- og antikorrosionsmiddel.
6.3 Kontrol af presskæberne
Sørg for, at presskæberne lukker helt, når der presses.
Kontrollér om der er tegn på skader eller slid på
presskæbernes pressningsgeometri, når du har brugt
værktøjet.
6.4 Eftersyn og vedligeholdelse af presskæberne
Indlever også altid alle presskæber sammen med pressværktøjet til
en autoriseret reparatør for eftersyn og vedligeholdelse, hver gang
pressværktøjet skal efterses og vedligeholdes (se 10.4 Eftersyn og
vedligeholdelse af pressværktøjet).
7 Batteri
7.1 Batteriteknologi
Pressværktøjet drives af Li-ion-batteriteknologi.
7.2 Batteritype
Der må kun anvendes BMZ Li-ion-batterier 18V (Ref. 8043).
7.3 Opladning af batteriet
Batteriet må kun oplades ved hjælp af en original genoplader Type
BC1/1.8 fra BMZ. Se opladerens brugsvejledning.
7.4 Sikkerhedstips til Li-ion-batterier
Bemærk følgende sikkerhedstips ved brug af Li-ion-batterier:
1. Må ikke mases!
2. Må ikke opvarmes eller brændes!
3. Må ikke kortsluttes!
4. Må ikke nedsænkes i væske!
5. Må ikke oplades, når omgivelsestemperaturen er under 5 °C!
6. Må kun oplades ved hjælp af en original genoplader af typen
BC1/1.8 fra BMZ!
7.5 Bortskaffelse af Li-ion-batterier
Li - Ion
Pressværktøjets mekaniske konstruktion
1
2
5
11
3
7 6 4
9
8
10
Maks. Maks. 2 pressninger pr.
Batterier skal bortskaffes på samme måde som pressværktøjet (se 10.3)
minut i størrelse 54 mm
8 I drift
Start ikke arbejdet, før du har læst og forstået denne brugsvejledning!
8
8.1 Sådan startes pressningen
X
Slut pressværktøjet til netforsyningen
Indsæt det opladte batteri i pressværktøjet X
Tryk på “TIL/FRA”-kontakten (1). X
10
Kontrollér LED-indikatoren (2): Den grønne LED skal lyse. X
Kontrollér, at du har isat den korrekte presskæbe(7). X
8.2 I drift
Start ikke pressværktøjet, før presskæben (7) er monteret.
1. “TIL/FRA”-kontakt
6. Holdepind
2. LED-indikatorer, grøn, rød og gul
7. Presskæbe
3. Triggerkontakt
8. Mærkeplade
Press aldrig rørttings med en uegnet presskæbe.
4. Værktøjshoved med
9. Plastskal
Pressningsresultatet vil ikke kunne vedligeholdes, og
fastspændingsanordning til
10. Netledning/18 V genopladeligt
pressværktøjet og presskæben kan blive beskadiget.
presskæbe kan drejes 270°
batteri
g
se separat illustration
5. Pressruller
11. Nødstopsnulstilling
X
Kontrollér, at pressværktøjet med presskæben er monteret korrekt, og
(gul knap)
med rette vinkler på rørets midterlinje mod pressttingen.
Følg de illustrerede anvisninger, der følger med pressttingen for at
skabe en korrekt presssamling.

36
Ridge Tool Company
Tools For The Professional
TM
RP 330-B, RP 330-C
Start pressværktøjet ved at trykke på den sorte triggerkontakt (3), indtil X
9.3 Bortskaffelse
værktøjet starter den automatiske cyklus. Du kan derefter slippe trigger-
Send pressværktøjet til den nærmeste reparatør (du kan nde adresser på
kontakten (3) igen, og pressningen færdiggøres og stoppes automatisk.
www.ridgid.eu), eller bortskaf det gennem et genbrugsrma med henblik på
miljøvenlig bortskaffelse. Pressværktøj må ikke bortskaffes som skrot eller
Pressningen udføres automatisk efter start. Efter pressning trækkes
husholdningsaffald.
stemplet automatisk tilbage til startpositionen.
10 Rengøring, kontroller, reparationer og eftersyn
X
Vent til arbejdsstemplet er trukket helt tilbage. Så kan du åbne presskæ-
Afbryd altid strømmen til værktøjet, eller fjern det genopladelige
ben (7) og fjerne den fra ttingen.
batteri fra pressværktøjet før rengøring!
Hvis der pludseligt opstår strømsvigt i løbet af pressningen, skal du
10.1 Regelmæssig rengøring efter brug
trykke på overtryksventilen for at trække rullerne tilbage.
• Rengør pressrullerne (5) på et tørt sted, og smør dem.
• Rengør presskæberne med et opløsningsmiddel for at fjerne snavs og
Hvis pressværktøjet ikke kan startes, når der trykkes på
metalrester. Sprøjt derefter hele kæben med et kombineret smøre- og
triggerkontakten, skal du kontrollere,
antikorrosionsmiddel.
X
om det elektroniske system er aktiveret ved at trykke på “TIL/FRA”-
Brug aldrig væsker (vand eller kemikalier) eller fugtige klude til
kontakten (1) (den grønne LED skal i hvert fald lyse).
rengøring af pressværktøjet. Husets ydre overader kan rengøres
LED-indikatorerne generelt. Se i kapitel 4.4. hvad du skal gøre, hvis X
med en fugtig klud (plastdele).
den røde og/eller gule LED lyser eller blinker
om den elektriske motors rotor stadig drejer rundt efter en tidligere X
10.2 Regelmæssige kontroller
pressning
Sørg for, at presskæberne lukker helt, når der presses. Hver gang
pressværktøjet har været i brug, kontrolleres presskæbernes
om netledningen er tilsluttet strømforsyningen X
pressningsgeometri for tegn på beskadigelse eller synligt slid.
om det genopladelige batteri er ladet helt op X
Kontakt en autoriseret reparatør (du kan nde adresser på www.ridgid.eu),
om det genopladelige batteri er isat korrekt. X
hvis der opstår funktionsfejl.
Hvis pressværktøjet stadig ikke kan startes, skal du indlevere det hos den
nærmeste reparatør med henblik på eftersyn og vedligeholdelse.
10.3 Reparation
Reparer aldrig selv værktøjet. Send altid pressværktøjet til en
8.3 Afbrydelse af den automatiske pressning
autoriseret reparatør (du kan nde adresser på www.ridgid.eu) med
Stempelfremføringsbevægelsen stoppes, lige så længe du slipper
henblik på service eller reparation.
kontakten (3) efter start. Rullerne kan trækkes tilbage igen med
Prøv ikke at reparere det elektriske og elektroniske system. Hvis
overtryksventilen.
der opstår problemer, kontaktes en autoriseret reparatør (du kan
Pressningen kan ikke afbrydes under automatisk pressning
nde adresser på www.ridgid.eu).
(deformering af ttingen).
10.4 Eftersyn og vedligeholdelse af pressværktøjet (anbefalet)
Når du skal lave perfekte presssamlinger har du brug for et pressværktøj,
9 Opbevaring og bortskaffelse
der er 100 % driftsklart og som efterses regelmæssigt (anbefales efter 4 år
9.1 Modtagelighed
eller automatisk efter 32.000 pressninger). Pressværktøjet skal derfor sendes
Pressværktøjet/opladeren skal beskyttes mod hårde slag, våde forhold, fugt,
til en autoriseret reparatør med henblik på eftersyn og vedligeholdelse, hvis
snavs, støv, meget lave temperaturer, meget høje temperaturer, kemiske
serviceindikatoren lyser. Periodisk eftersyn sammen med pressekæberne
opløsninger og gasser.
(6.4) forlænger pressværktøjets brugstid i betydeligt omfang.
Pressværktøjet har en høj EMC-beskyttelse. Hvis elektromagnetisk
Serviceindikatoren (grøn LED og gul LED, der blinker) er beregnet til at gøre
interferens alligevel slukker for pressværktøjet, skal værktøjet
dig opmærksom på, at pressværktøjet skal sendes til service efter 30.000
kortvarigt fjernes fra strømforsyningen, eller det genopladelige
pressninger. Pressværktøjet låses af det elektroniske overvågningssystem
batteri skal kortvarigt fjernes fra værktøjet. Dette vil som regel afhjælpe fejlen.
(gul LED lyser) efter 32.000 pressninger. Det skal derefter sendes til en
Ellers skal årsagen til interferensen afhjælpes.
autoriseret reparatør med henblik på service (du kan nde adresser på
www.ridgid.eu).
9.2 Midlertidig opbevaring
Tag stikket til pressværktøjet ud af stikkontakten, eller fjern det genopladelige
Hvis der opstår en værktøjsfejl, låser det elektroniske overvågningssystem
batteri, hvis du ikke har tænkt dig at bruge pressværktøjet.
med det samme pressværktøjet, og det skal derefter sendes til en autoriseret
reparatør med henblik på eftersyn (læs altid kapitel 4.4).
Det genopladelige batteri opnår kun dets fulde, teoretiske kapacitet
efter lang opbevaringstid ved fuld genopladning af batteriet 1-5
11 Eftersalgsvedligeholdelse
gange.
Se www.ridgid.eu eller garantikortet for at få oplyst adresserne på
autoriserede reparatører.
Hvis pressværktøjet ikke bruges lige efter levering, skal det opbevares i
originalemballagen på et tørt sted.
12 Producent
Opbevar pressværktøjet utilgængeligt for uautoriserede personer
Ridge Tool Company
på et tørt, aåst sted!
Elyria, Ohio
USA www.ridgid.eu
Pressværktøj, der ikke bruges i lange perioder (6 måneder eller
længere), skal rengøres og opbevares på tørt sted. Kontrollér også,
at pressværktøjet er klart til brug, ved at foretage kontrollerne, som
er beskrevet i 10.2, før pressværktøjet anvendes igen.

Ridge Tool Company
37
Tools For The Professional
TM
RP 330-B, RP 330-C
Unngå berøring med jordede overater som vannrør, radiatorer, b.
NO
komfyrer og kjøleskap. Det er økt fare for elektrisk støt hvis kroppen din
er jordet.
El-verktøy må ikke eksponeres for regn eller fuktighet. c. Faren for
elektrisk støt øker hvis det kommer vann inn i et el-verktøy.
RP 330-B, RP 330-C
Strømledningen må håndteres forsiktig. Bruk ikke strømledningen til å d.
bære eller trekke el-verktøyet, og trekk ikke støpselet ut av kontakten
Bruksanvisning
ved å dra i strømledningen. Hold strømledningen unna varme, olje, skarpe
kanter og bevegelige deler. Skadde eller okete strømledninger øker faren
for elektrisk støt.
1 Generell informasjon
Hvis el-verktøyet brukes utendørs, må det brukes en skjøteledning e.
som er egnet for bruk utendørs. Bruk av en ledning som er egnet for bruk
1.1 Delene i denne bruksanvisningen
utendørs, reduserer faren for elektrisk støt.
Bruksanvisningen inneholder følgende deler:
Hvis el-verktøyet må brukes i fuktige omgivelser, må det brukes en f.
• RP 330-B-/C-pressverktøy
strømforsyning med jordfeilbryter. Bruk av jordfeilbryter reduserer faren
• Pressbakker
for elektrisk støt.
• Oppladbart batteri, egnet for RP 330-B
Produsentens bruksanvisning (se spesikasjonene på laderen og det
3) Personlig sikkerhet
oppladbare batteriet) inneholder instruksjoner for batteriladeren og det
Vær årvåken og oppmerksom på det du gjør og bruk sunn fornuft når a.
medfølgende oppladbare batteriet. RIDGID kan ikke garantere at disse
du bruker el-verktøy. Bruk ikke el-verktøy hvis du er trett eller påvirket
instruksjonene er fullstendige.
av narkotika, alkohol eller medisiner. Et øyeblikks uoppmerksomhet når
du bruker el-verktøy kan føre til alvorlig personskade.
1.2 Før maskinen tas i bruk
Bruk personlig verneutstyr. Bruk alltid vernebriller. b. Bruk av verneutstyr
Det er viktig å være oppmerksom på følgende:
som støvmaske, vernesko med antisklisåle, hjelm og hørselvern, avhengig
• Kontroller at forsendelsen er komplett, og kontroller forsendelsen
av hvilken type el-verktøy du bruker og hvordan du bruker det, reduserer
med tanke på transportskader
faren for personskade.
• Følg sikkerhetsinstruksjonene
Påse at du ikke starter utstyret utilsiktet. Påse at bryteren er slått c.
• Følg instruksjonene i bruksanvisningen
AV før du kopler verktøyet til strømforsyningen og/eller batteriet, og
1.3 Les denne bruksanvisningen
før du plukker opp eller bærer verktøyet. Faren for ulykker øker hvis
Les produsentens bruksanvisning for laderen og det oppladbare batteriet for
du bærer el-verktøy med ngeren på bryteren eller tilfører strøm til verktøy
informasjon om bruk og lading av det oppladbare batteriet. Hvis du er usikker
som har bryteren slått på.
på noe etter å ha lest denne bruksanvisningen, kan du kontakte produsenten
Fjern eventuelle justeringsnøkler eller skiftenøkler før du slår på el-d.
eller din servicerepresentant (du nner adressene på garantikortet).
verktøyet. Dersom en skiftenøkkel eller justeringsnøkkel er festet til en
Vi kan ikke påta oss ansvar for skader, tap eller feil som følge av at
roterende del av el-verktøyet, kan det føre til personskade.
bruksanvisningen ikke blir fulgt.
Ikke strekk deg for mye. Sørg for å ha godt fotfeste og god balanse e.
til enhver tid. Dette gir bedre kontroll over el-verktøyet i uforutsette
1.4 Illustrasjoner og tekniske endringer
situasjoner.
Illustrasjonene kan avvike fra det faktiske apparatet, og er ikke bindende for
Sørg for å være riktig kledd. Unngå løstsittende klær eller smykker. f.
vår del. Vi forbeholder oss retten til å gjøre tekniske endringer på maskinene
Hold hår, klær og hansker unna bevegelige deler. Løse klær, smykker
uten forvarsel som et ledd i å imøtekomme den raske utviklingen i kundenes
eller langt hår kan henge seg fast i bevegelige deler.
behov.
Hvis det er mulighet for tilkopling av enheter for støvuttrekking og g.
støvoppsamling, må slike enheter koples til og brukes riktig. Bruk av
1.5 Oppbevaring
støvoppsamlere kan redusere risiko forbundet med støv.
Oppbevar denne bruksanvisningen på et sikkert sted.
4) Bruke og vedlikeholde el-verktøy
1.6 Ytterligere informasjon
Ikke bruk makt på el-verktøyet. Bruk riktig el-verktøy for jobben som a.
Produsent
skal gjøres. Bruk av riktig el-verktøy sikrer at jobben utføres bedre og
Ridge Tool Company
sikrere og i samsvar med utstyrets bruksområde.
Elyria, Ohio, USA
Ikke bruk el-verktøyet hvis bryteren ikke slår verktøyet på og av. b. El-
Gjelder RP 330-B-/C-pressverktøy
verktøy som ikke kan kontrolleres med bryteren er farlig og må repareres.
Trekk ut støpselet fra kontakten og/eller kople batteriet fra el-verktøyet c.
2 Sikkerhetsinformasjon
for du foretar noen justeringer, bytter tilbehør eller plasserer el-
2.1 Generelle sikkerhetsadvarsler for el-verktøy
verktøyet for oppbevaring. Slike forebyggende sikkerhetstiltak reduserer
ADVARSEL Les alle sikkerhetsadvarsler og alle instruksjoner. Hvis
risikoen for at el-verktøyet kan startes opp ved et uhell.
advarsler og instruksjoner ikke følges, kan det resultere i elektrisk støt, brann
El-verktøy som går på tomgang må oppbevares utenfor barns d.
og/eller alvorlig personskade. Oppbevar alle advarsler og instruksjoner
rekkevidde. Personer som ikke er kjent med bruken av el-verktøyet
for fremtidig referanse. Termen “el-verktøy” i advarslene referer
eller med disse instruksjonene, må ikke bruke el-verktøyet. El-verktøy
til verktøy som bruker strøm, enten verktøy med ledning som er
kan være farlige hvis de brukes av personer som ikke er kjent med bruken.
tilkoplet nettet, eller verktøy uten ledning, dvs. batteridrevet.
Vedlikehold av el-verktøy. Kontroller at det ikke er feiljusteringer eller e.
kiling i bevegelige deler, og at det ikke er brudd på deler eller andre
1) Sikkerhet på arbeidsstedet
forhold som kan redusere el-verktøyets ytelse. Hvis el-verktøyet
Hold arbeidsstedet rent og godt belyst.a. Det oppstår lettere uhell på rotete
er skadet, må det repareres før bruk. Mange ulykker skyldes dårlig
eller mørke arbeidssteder.
vedlikeholdt el-verktøy.
Bruk ikke el-verktøy i omgivelser med eksplosive stoffer, som for b.
Skjæreverktøy må holdes skarpt og rent. f. Riktig vedlikeholdt skjæreverk-
eksempel i nærheten av brennbare væsker, gasser eller støv. El-verktøy
tøy med skarpe skjærekanter vil redusere risikoen for kiling og er lettere å
danner gnister som kan antenne støv eller damper.
kontrollere.
Hold barn og andre personer på avstand mens el-verktøyet brukes. c.
Bruk el-verktøy, tilbehør og verktøybits osv. i samsvar med disse in-g.
Hvis du blir forstyrret kan du miste kontrollen.
struksjonene, og ta hensyn til forholdene på arbeidsstedet og arbeidet
2) El-sikkerhet
som skal utføres. Bruk av verktøyet til andre formål enn de det er ment for
Støpselet til el-verktøyet må passe til stikkontakten. Støpselet må ikke a.
kan føre til en farlig situasjon.
modiseres på noen måte. Bruk ikke adapterstøpsler med jordede
el-verktøy. Umodisert støpsel og riktig stikkontakt reduserer faren for
elektrisk støt.

38
Ridge Tool Company
Tools For The Professional
TM
RP 330-B, RP 330-C
5) Bruke og vedlikeholde el-verktøy
Lad kun batteriet opp med lader som er spesisert av produsent. a.
Stempelets skyvekraft: .......................................................32 kN
Å bruke en lader som passer for én batteripakketype med en annen
Vekt inkludert oppladbart batteri: ...................................... 4,4 kg
batteripakketype kan forårsake risiko for brann.
Litiumionbatteriets kapasitet
Bruk kun el-verktøyet med batteripakker som er spesikt utformet for b.
Oppladbart batteri: ..................................................18 V / 2,2 Ah
det. Bruk av andre batteripakker kan forårsake risiko for personskade og
(Veiledende verdier, kan endres)
brann.
Når batteripakken ikke er i bruk, hold den unna andre metallobjekter, c.
som binders, mynter, nøkler, spikere, skruer eller andre små objekter
4. Beskrivelse av apparatet og grunnleggende bruk
som kan skape forbindelse fra en terminal til en annen. Hvis batteriets
4.1 Grunnleggende bruk
poler kortsluttes, kan det forårsake brannsår eller brann.
Pressverktøyet drives elektrohydraulisk. Hydraulikkpumpen drives av en
Ved misbrukstilstander kan væske støtes ut fra batteriet, unngå d.
elektrisk motor. Hydraulikkvæsketrykket virker på drivstempelet på den
kontakt. Hvis kontakt oppstår, skyll med vann. Hvis væsken kommer i
ene siden, og pressrullene (5) er festet til stempelstaget til dette stempelet.
kontakt med øyne, skyll med vann og kontakt lege. Væske som støtes
Pressrullene skaper pressbevegelsen som følge av kraften som overføres via
ut fra batteriet kan forårsake irritasjon eller brannsår.
kamakslene til pressbakken (7).
6) Service
4.2 Elektronisk overvåking og LED-indikatorer
Få el-verktøyet ditt undersøkt av en kvalisert reparatør som kun a.
Pressverktøyet overvåkes elektronisk for å beskytte mot inngrep og for å
bruker identiske deler ved utskifting. Dette vil sikre at el-verktøyets
sikre perfekt pressresultat. Status for eventuelle funksjonsfeil indikeres med
sikkerhet opprettholdes.
LED-indikatorer (2).
Hvis det blir nødvendig å skifte strømledning må arbeidet bare b.
Følgende elementer overvåkes:
utføres av produsenten eller en godkjent serviceorganisasjon, for å
• Festebolt
unngå sikkerhetsrisiko.
• Presstid
2.2 Merkede deler av denne bruksanvisningen
• Spenning/batterikapasitet
Les og følg sikkerhetsinstruksjonene i denne bruksanvisningen.
• Serviceintervall
Sikkerhetsinstruksjonene er merket på følgende måte:
• Driftstemperatur
Statusindikatorer etter at pressverktøyet er slått på
Hvis en sikkerhetsinstruksjon merket med dette symbolet ikke
X
Kople pressverktøyet til en stikkontakt
følges, kan det føre til alvorlig personskade eller dødsfall.
Skyv det oppladbare batteriet inn i presseverktøyet X
Trykk på “PÅ-AV”-bryteren (1). X
Hvis en sikkerhetsinstruksjon merket med dette symbolet ikke
LED-indikatorene (2) tennes når du trykker på “PÅ-AV”-bryteren for å
følges, kan det føre til skade på maskinen eller andre gjenstander.
kontrollere at de tre LED-indikatorene fungerer.
”PÅ-AV”-bryter
Markerer tilleggsopplysninger eller spesielle instruksjoner.
Maskinen kan når som helst slås på og av med “PÅ-AV”-bryteren (unntatt
mens en krympesyklus pågår).
Lister
Hvis maskinen ikke brukes mens den er slått PÅ, vil den elektroniske kretsen
Hvis instruksjonene er angitt i en liste er de merket med • foran hver linje:
slå maskinen AV etter ti minutter.
• Første linje
• Andre linje
4.3 Statusindikator
Trinn for trinn-instruksjoner (der du må gjøre noe) er merket med et lyn
X
foran linjen:
LED Status Beskrivelse
Første trinn X
Lyser jevnt Verktøy PÅ
Andre trinn X
Trinnene må utføres i den angitte rekkefølgen.
Grønn
230 V: Underspenning; 18 V: For lavt batteri.
Blinker
Lad batteriet.
3 Tekniske data
Blinker
Utenfor temperaturområde
RP 330-C-pressverktøy
Rød
Nominell effekt: .................................................................670 W
Bakkens festebolt er ikke skjøvet helt inn.
Lyser jevnt
Spenning: ...........................................................................230 V
Skyv bolten inn.
Hovedsikring: ....................................................................... 10 A
Maskinen er låst – service etter 32 000
Isolasjonstype
Blinker
sykluser eller etter funksjonsfeil.
Maskinovervåking: .....................................................elektronisk
Gul
Lydtrykknivå: ..............................................................71,5 dB(A)
Serviceindikator etter 30 000 sykluser.
Lyser jevnt
Lydtrykknivå: ..............................................................82,5 dB(A)
Verktøyet låses etter 32 000 sykluser.
2
Vibrasjonsnivå: ...........................................................< 2.5 m/s
Effektoverføring: .........................................................hydraulisk
4.4 Mekanisk konstruksjon av pressverktøyet
Stempelets skyvekraft: .......................................................32 kN
Vekt inkludert ledning:
Se forklaring på følgende side
(Veiledende verdier, kan endres)
5 Bruksområde
Pressverktøyet med standard presstilbehør fra RIDGID eller
annet pressutstyr tilgjengelig på markedet er egnet for alle rør- og
RP 330-B-pressverktøy
oppvarmingssystemer opptil 54 mm eller opptil 108 mm hvis systemet krever
Nominell effekt: .................................................................490 W
32 kN krympekraft. Pressverktøyet med RIDGIDs standard VIEGA-tilbehør er
Spenning: .............................................................................18 V
egnet for bruk med alle VIEGA-rørsystemer og -oppvarmingssystemer opptil
Maskinovervåking: .....................................................elektronisk
108 mm.
Lydtrykknivå: ..............................................................71,5 dB(A)
Lydtrykknivå: ..............................................................82,5 dB(A)
2
Vibrasjonsnivå: ...........................................................< 2.5 m/s
Effektoverføring: .........................................................hydraulisk

Ridge Tool Company
39
Tools For The Professional
TM
RP 330-B, RP 330-C
6 Pressbakker
6.1 Montere pressbakkene
Trekk ut festebolten (6) X
Skyv pressbakken (7) inn i sporet i apparathodet X
Skyv festebolten (6) helt inn. X
Hvis festebolten ikke er skjøvet helt inn, kan ikke pressverktøyet
startes (elektronisk overvåket sikkerhetsfunksjon). LED-indikasjon:
grønn LED lyser uavbrutt og rød LED blinker.
6.2 Rengjøre pressbakkene
Fjern alltid pressbakkene fra maskinen før rengjøring.
Rengjør pressbakkene for å fjerne smuss og metallrester med
et løsemiddel. Spray deretter hele bakken med en kombinert
smøremiddel- og rustbeskyttelse.
6.3 Kontrollere pressbakkene
Forsikre deg om at pressbakken lukkes helt ved pressing.
Etter hver bruk må pressgeometrien i pressbakkene
kontrolleres med tanke på skade eller slitasje.
6.4 Inspeksjon og vedlikehold av pressbakkene
Lever alltid pressbakkene sammen med pressverktøyet til et autorisert
serviceverksted for inspeksjon og vedlikehold når det er tid for dette (se 10.4
Inspeksjon og vedlikehold av pressverktøyet).
7 Batteri
7.1 Batteriteknologi
Pressverktøyet drives av et Li-ion-batteri.
7.2 Batteritype
Kun BMZ Li-ion-batterier 18 V (ref. 8043 ) kan brukes.
7.3 Lade batteriet
Batteriet må kun lades med den originale laderen type BC1/1.8 fra
BMZ. Se bruksanvisningen for laderen.
7.4 Sikkerhetstips for Li-ion-batterier
Legg merke til følgende sikkerhetstips ved bruk av Li-ion-batterier:
1. Må ikke klemmes i stykker!
2. Må ikke varmes opp eller antennes!
3. Må ikke kortsluttes!
4. Må ikke nedsenkes i væske!
5. Må ikke lades ved lavere omgivelsestemperatur enn 5 °C!
6. Må bare lades med original lader type BC1/1.8 fra BMZ!
7.5 Kassere Li-ion-batterier
Li - Ion
Mekanisk konstruksjon av pressverktøyet
1
2
5
11
3
7 6 4
9
8
10
Batteriene må kasseres på samme måte som pressverktøyet (se punkt 10.3)
8 Arbeid
Maks. to pressinger Størrelse
Ikke bruk verktøyet før du har lest og forstått denne bruksanvisningen!
54 mm per minutt
8.1 Starte pressingen
X
Kople pressverktøyet til en stikkontakt
Skyv det oppladbare batteriet inn i pressverktøyet X
8
Trykk på “PÅ-AV”-bryteren (1). X
Kontroller LED-indikatoren (2): den grønne LED-indikatoren skal lyse. X
Kontroller at du har satt inn riktig pressbakke (7). X
10
8.2 Arbeid
Ikke start pressverktøyet uten at pressbakken (7) er montert.
1. “PÅ-AV”-bryter
6. Festebolt
Rørbeslag må aldri presses med pressbakke som ikke er egnet.
2. LED-indikatorer, grønn, rød og
7. Pressbakke
Dette fører til at pressresultatet blir ubrukelig og kan føre til skade
oransje
8. Merkeplate
på pressverktøyet og pressbakken
3. Startbryter
9. Plastkapsling
4. Apparathode med pressbakkefeste,
10. Strømledning /18 V oppladbart
X
Kontroller at pressverktøyet og pressbakken er riktig montert og at i
kan roteres 270°
batteri
g
se separat illustrasjon
riktige vinkler i forhold til røraksen på pressbeslaget.
5. Pressruller
11. Nødtilbakestilling
(gul knapp)
Følg de illustrerte instruksjonene som medfølger pressbeslaget for
å sikre riktig presskopling.

