Panasonic S106MT2E5A – page 5

Manual for Panasonic S106MT2E5A

Поискиустранениенеисправностей

Проверка перед обращением за консультацией или в сервисную службу.

Возможнаянеисправность Вероятнаяпричина/Методустранения

Слышен звук текущей воды во время

• Звук жидкости хладагента, текущей внутри блока

работы или после работы.

• Звук стекающей воды через дренажную трубу

Шум

Слышен треск во время работы или

Треск из-за изменений температуры частей

при остановке работы.

• В кондиционере накапливаются запахи внутренних

Запахвыходящеговоздухапахнетво

компонентов, табачного дыма и косметических веществ, и

времяработы.

такой воздух выходит наружу.

• Загрязнение внутри блока. (Обратитесь к дилеру.)

Вовремяоперацииохлаждениярядом

• Влага внутри блока охлаждается с помощью холодного

своздуховыпускнымотверстием

потока воздуха и накапливается в виде капель росы.

образуютсякаплиросы.

• В случае установки кондиционера в таких местах, как

рестораны, где имеется большое количество масляных

Вовремяоперацииохлаждения

испарений, необходимо провести очистку, так как

образуетсятуман.

загрязнена внутренняя часть блока (теплообменник).

(Обратитесь к дилеру.)

Вовремяоперацииобогреваобразуется

• Выполняется операция размораживания.

туман.

• Вращение вентилятора делает работу более плавной.

Вентиляторнемноговращаетсядажепри

• В зависимости от установки вентилятор может вращаться

остановкеработы.

для высушивания теплообменника.

Внутреннийблок

Направление воздушного потока

изменяется во время работы.

• При низкой температуре выходного воздуха во время

операции обогрева или операции размораживания

Невозможно установить направление

автоматически устанавливается горизонтальный поток

воздушного потока.

Направление

воздуха.

воздушного

Невозможно изменить направление

• Положение створки можно установить отдельно. (Тип U1)

потока

воздушного потока.

• Заслонка перемещается один раз в стандартное

Заслонка перемещается несколько раз

положение, а затем поворачивается в установленном

после изменения направления.

направлении воздушного потока.

Выходитпыль.

• Выходит пыль, накопившаяся внутри внутреннего блока.

Приначальнойработесвысокой

скоростьюиногдавентиляторвращается

• Служит для проверки работы, чтобы убедиться, что

быстреепосравнениюсустановленной

вращение мотора вентилятора находится в пределах

скоростью.

диапазона использования.

т3до30минут)

Неработает

(Прибыстромвключениипитания/при

• Работа не начинается в течение приблиз. первых 3 минут

быстройостановкеивозобновлении

из-за активизации защитного контура процессора.

работы)

РУССКИЙ

Вовремяоперацииобогревавозникает

шум.

• Выполняется операция размораживания.

Вовремяоперацииобогревавыходит

пар.

Внешнийблок

Вентиляторпродолжаетвращатьсядаже

послеостановкиработыспомощью

• Это необходимо для бесперебойной работы.

пультадистанционногоуправления.

Панасоник Корпорэйшн

Импортёр

1006 Кадома, Кадома Сити, Осака, Япония

ООО«ПанасоникРус», РФ, 115191, г. Москва, ул. Большая Тульская, д. 11, 3 этаж.

тел. 8-800-200-21-00

81

OI_F569617_EU_L.indb 81 2013-12-17 17:59:27

Дякуємозапридбанняцьоговиробу

Panasonic.

Заходибезпеки

Цейвиріб–цевнутрішнійблок

кондиціонера,призначенийдля

комерційноговикористання.

Наведені далі символи, що використовуються у цьому

посібнику, повідомляють про умови, потенційно небезпечні

Інструкціїзівстановленнядодаються.

для користувачів, обслуговуючого персоналу або

пристрою.

Цей символ використовується

Зміст

для позначення загрозливих

ЗАСТЕРЕЖЕННЯ

ситуацій чи небезпечних дій, що

можуть призвести до серйозного

z

Заходибезпеки ............................................ 82

травмування або смерті людей.

Цей символ використовується

z

Заходибезпекипідчасвикористання .... 84

для позначення загрозливих

ситуацій чи небезпечних

z

Назвидеталей.............................................. 85

ПОПЕРЕДЖЕННЯ

дій, що можуть призвести

•Принципроботи ........................................ 85

до травмування людей або

пошкодження виробу чи майна.

z

Регулюваннянапрямкупотоку

повітря .......................................................... 86

ЗАСТЕРЕЖЕННЯ

•Регулюваннянапрямкупотокуповітря

Щоб переконатися у придатності того чи

длякількохвнутрішніхблоків ................ 87

іншого холодоагента для використання у

кондиціонері, зверніться за порадою до

уповноваженого продавця або технічного

z

Догляд ........................................................... 88

фахівця. Застосування інших холодоагентів,

ніж рекомендовані виробником, може

•Першніжзвертатисяпотехнічну

призвести до пошкодження виробу, вибуху,

допомогу ..................................................... 88

травм тощо.

Цей кондиціонер не має вентилятора для

z

Пошуктаусуненнянесправностей .......... 89

забору свіжого повітря знадвору. У разі

використання в одній кімнаті газових чи

z

масляних обігрівачів, що поглинають велику

Технічніхарактеристики .......................... 100

кількість кисню з повітря, потрібно часто

•Внутрішнійблок ...................................... 100

відкривати двері або вікна.

Інакше, у крайньому випадку, можлива

•Таблицявідповідноїмови ..................... 103

задуха.

У жодному разі не використовуйте та не

зберігайте бензин чи інші легкозаймисті гази

або рідини поруч із кондиціонером – це дуже

небезпечно.

Інформаціяпровиріб

Не використовуйте цей пристрій у потенційно

вибухонебезпечному середовищі.

Якщо у вас виникнуть проблеми або питання стосовно

У жодному разі не торкайтеся пристрою

кондиціонера, вам знадобиться наведена далі інформація.

вологими руками.

Номер моделі та серійний номер вказано в табличці на

нижній частині корпусу.

Не вставляйте пальці чи інші предмети

у внутрішній чи зовнішній блоки

кондиціонера – деталі, що

Номер моделі

обертаються, можуть завдати травм.

Витікання газоподібного холодоагента може

призвести до пожежі.

Серійний номер

Із міркувань безпеки вимикайте кондиціонер

і від'єднуйте живлення, перш ніж виконувати

чищення або обслуговування.

Дата придбання

У разі небезпеки від’єднайте

кондиціонер від джерела

електроенергії, вийнявши штекер із

розетки або вимкнувши відповідний

Адреса дилера

вимикач.

Користувачам забороняється чистити

внутрішній та зовнішній блоки всередині.

Чищення має виконуватися уповноваженим

Номер телефону

дилером чи спеціалістом.

У разі збою в роботі цього пристрою не

ремонтуйте його самостійно. Для ремонту

пристрою зверніться до продавця або

сервісного центру.

82

OI_F569617_EU_L.indb 82 2013-12-17 17:59:28

Інформація, на яку

Заборонені дії

потрібно звернути

ПОПЕРЕДЖЕННЯ

увагу

Цей пристрій призначено для використання

• Перш ніж користуватися кондиціонером, уважно

експертами або спеціально навченими

прочитайте ці інструкції з експлуатації. Якщо у вас

користувачами у крамницях, на підприємствах

надалі виникатимуть труднощі чи питання, зверніться по

легкої промисловості та у фермерських

допомогу до дилера.

господарствах, а також для комерційного

• Цей кондиціонер розроблено для створення комфортних

використання неспеціалістами.

умов у кімнаті. Використовуйте цей пристрій лише за

Цей пристрій не призначено для використання

призначенням, як описано в цих інструкціях з експлуатації.

особами (у тому числі дітьми) з обмеженими

фізичними можливостями, можливостями

сприйняття, розумовими здібностями або з

недостатнім багажем досвіду та знань. Такі

особи можуть користуватися цим пристроєм під

наглядом людей, відповідальних за їхню безпеку,

або після отримання від цих людей інструкцій

щодо користування пристроєм. Необхідно

ЗАСТЕРЕЖЕННЯ

слідкувати за дітьми, щоб вони не бавилися

пристроєм.

Для кожного пристрою виділіть окрему розетку;

Розташовуйте пожежну сигналізацію і

для захисту від перевантаження струмом на

повітродувний отвір на відстані щонайменше

окремій лінії має бути передбачено можливість

1,5 м від пристрою.

вимкнення електропостачання, автоматичний

Не робіть температуру в кімнаті надто низькою

вимикач і запобіжник із функцією захисту в

чи високою, якщо там перебувають немовлята чи

разі витоку на землю.

неповносправні особи.

Для кожного пристрою виділіть окрему

Не вмикайте і не вимикайте кондиціонер за

розетку; у стаціонарній проводці згідно з

допомогою перемикача джерела живлення.

електротехнічними правилами має бути

Користуйтеся кнопкою увімкнення/вимкнення.

передбачено можливість повного відключення

шляхом розірвання контактів на всіх полюсах.

Нічого не притуляйте до повітродувного

отвору на зовнішньому блоці. Це

Для запобігання небезпеці, що може

небезпечно, оскільки вентилятор

виникнути через пошкодження ізоляції,

обертається з високою швидкістю.

пристрій має бути заземлено.

Не торкайтесь отвору для впуску повітря

Щоб уникнути перегрівання і

чи гострих алюмінієвих лопаток

пожежі, не використовуйте

зовнішнього блока. Можна травмуватися.

модифікований, з’єднаний, не

рекомендований шнур або

Не сідайте та не наступайте на пристрій.

подовжувач.

Можна впасти.

Не встромляйте жодних предметів

Припиніть використовувати виріб у разі

у КОЖУХ ВЕНТИЛЯТОРА. Можна

появи будь-якої ознаки нештатної роботи чи

травмуватися і пошкодити пристрій.

несправності та вийміть штекер або вимкніть

перемикач живлення і вимикач.

(Ризик появи диму/займання/ураження

електричним струмом)

ЗАУВАЖЕННЯ

Приклади порушення роботи/несправності:

• Часто розмикається автоматичний вимикач

• Іноді під час грози можлива зупинка компресора. Це

із функцією захисту в разі витоку на землю.

не є механічною несправністю. Пристрій автоматично

• Іноді виріб не працює, коли його ввімкнути.

відновлює роботу через кілька хвилин.

• Іноді, коли шнур переміщується, живлення

• Текст англійською мовою – це оригінал інструкцій. Текст

вимикається.

іншими мовами є перекладом оригіналу інструкцій.

• Під час роботи помічається запах горілого

чи нехарактерний шум.

Корпус деформовано або він незвично гарячий.

Важливаінформаціяпро

• Із внутрішнього блока витікає вода.

холодоагент,якийвикористовується

• Кабель електроживлення або штекер

незвично гарячий.

Цей виріб містить фторовані парникові гази, на які

• Неможливо регулювати швидкість

поширюється дія Кіотського протоколу. Не випускайте гази

вентилятора.

в атмосферу.

УКРАЇНСЬКА

• Пристрій негайно припиняє роботу, навіть

якщо його ввімкнено для роботи.

Тип холодоагента: R410A

• Вентилятор не зупиняється, навіть коли

(1)

Значення ПГП

: 1975

роботу зупинено.

(1)

З питанням обслуговування або ремонту

ПГП – потенціал глобального потепління

негайно зверніться до місцевого дилера.

(GWP, global warming potential)

Залежно від європейського чи місцевого законодавства

може бути потрібно періодично перевіряти, чи не витікає

холодоагент. За докладнішою інформацією звертайтеся до

місцевого дилера.

83

OI_F569617_EU_L.indb 83 2013-12-17 17:59:30

Заходибезпекипідчасвикористання

Встановлення

Умовиексплуатації

z

Встановлення цього кондиціонера має належним

Використовуйте цей кондиціонер за поданого далі

чином виконуватися відповідними кваліфікованими

діапазону температури.

спеціалістами згідно інструкцій зі встановлення, що

ЗОВНІШНІЙ

Діапазонтемператури

Діапазонтемператури

додаються до виробу.

БЛОК

вприміщенні

надворі

z

Перед встановленням перевірте, чи напруга в

електромережі у вас удома чи в офісі збігається із

mini (тип LE1)

напругою, вказаною в табличці.

Охолодження

14°C 25°C (*TBT) -10°C 46°C (*TCT)

Hагрівання 16°C

30°C (*TCT) -20°C 18°C (*TBT)

ЗАСТЕРЕЖЕННЯ

2WAY (ME1 type)

Охолодження

14°C 25°C (*TBT) -10°C 46°C (*TCT)

Невстановлюйтепристрійуподанихдалі

Hагрівання 16°C

30°C (*TCT) -25°C 15°C (*TBT)

місцях.

3WAY (MF2 type)

z

Місця із димом чи займистим газом. Також місця із

Охолодження

14°C 25°C (*TBT) -10°C 46°C (*TCT)

надзвичайно високою температурою (наприклад,

теплиця).

Hагрівання 15°C

30°C (*TCT) -20°C 18°C (*TBT)

z

Місця, де наявні об'єкти, що випромінюють надмірно

Охолодження

-10°C 24°C (*TCT)

велику кількість тепла.

i Hагрівання

*ТСТ: температура за сухим термометром

Увага:

*ТВТ: температура за вологим термометром

z

Не встановлюйте зовнішній блок у місці, де на нього

Інформаціядлякористувачівпрозбіртаутилізацію

може потрапити солона морська вода, чи в середовищі з

старогообладнанняівикористанихбатарей

вмістом сірководню біля мінерального джерела.

(Для захисту кондиціонера від сильної корозії)

Ц

і символи на виробах, упаковці та/або

супутній документації означають те, що

використані електричні й електронні вироби

Монтажпроводів

та батареї не можна змішувати зі звичайними

побутовими відходами.

z

Усі проводи мають відповідати місцевим

Для належного поводження, відновлення і

електротехнічним правилам і нормам.

переробки старих виробів та використаних

(Для отримання детальної інформації зверніться до

батарей віднесіть їх у відповідні пункти

дилера чи кваліфікованого електрика).

прийому згідно з державним законодавством і

z

Кожен пристрій має бути належним чином заземлено

Директивами 2002/96/EC та 2006/66/EC.

за допомогою проводу заземлення або через проводи

Утилізуючи ці вироби та батареї належним

мережі електропостачання.

чином, ви допоможете зберегти цінні ресурси

z

Монтаж проводів повинен виконувати кваліфікований

та запобігти негативному впливу на здоров’я

електрик.

людей і довкілля, що може виникнути в разі

невідповідного поводження із відходами.

Для отримання детальнішої інформації про

Підготовкадороботи

збір і переробку старих виробів та батарей

зверніться до місцевого органу влади, служби

Увімкнітьджереложивленняза5годиндо

утилізації відходів чи точки продажу, де було

придбано вироби.

початкуроботи.

ON

Згідно з державним законодавством за

(Для розігрівання)

неправильну утилізацію цих відходів може

z

Залиште джерело живлення УВІМКНЕНИМ

накладатися штраф.

для постійного використання.

Длябізнес-користувачівуЄвропейськомуСоюзі

Якщо потрібно позбутися електричного й

електронного обладнання, для отримання

ПРИМІТКА

детальнішої інформації зверніться до дилера

чи постачальника.

Якщо ви не плануєте користуватися кондиціонером

[Інформаціяпроутилізаціювінших

тривалий час, від’єднайте його від джерела електроенергії,

країнахзамежамиЄвропейськогоСоюзу]

вийнявши штекер із розетки або вимкнувши відповідний

Ці символи є чинними лише в Європейському

вимикач.

Союзі. Якщо потрібно позбутися цих предметів,

зверніться до місцевих органів влади чи дилера

та запитайте, як правильно утилізувати їх.

Приміткащодосимволунабатареях(внизу

поданодваприкладисимволів):

Цей символ може використовуватися разом

із символом хімічного елемента. У такому

разі йдеться про відповідність вимогам,

встановленим Директивою для відповідної

Pb

хімічної речовини.

84

OI_F569617_EU_L.indb 84 2013-12-17 17:59:31

Назвидеталей

ВНУТРІШНІЙБЛОК

Відведення води

Патрубок виходу повітря *

Гвинтове кріплення *

Підвісний гвинт *

Внутрішній блок

Стельова панель

(додатково)

Стельовий матеріал *

Відведення повітря

(4 розташування)

Решітка виходу

повітря *

Решітка забору повітря

* Постачається на місці

(забір повітря)

ТипU2

(Низькопрофільна каналізація)

ТипU1

(4-потокова касета)

Вихід повітря

Відведення води

Решітка забору повітря

(забір повітря)

ТипT2

(для стелі)

Додатково

Бездротовийпульт

Пультдистанційного

Дротовогопультадистанційного

дистанційногокерування

керуванняізтаймером

керуваннязвисокимихарактеристиками

Номер моделі

Номер моделі

Номер моделі

CZ-RTC3

CZ-RWSU2 (Тип U1)

CZ-RTC2

CZ-RWST3 (Тип T2)

Для усіх

CZ-RWSC3

Для усіх

внутрішніх

(Для усіх внутрішніх

внутрішніх

блоків

блоків)

блоків

Прочитайте посібник з експлуатації, який додається до пульта дистаційного керування.

Принципроботи

Нагрівання

3

Розморожуваннязавершено

: вентилятор

z

Оскільки для нагрівання цей кондиціонер

внутрішнього блока починає працювати.

використовує повітря знадвору, його ефективність

→ Зникає індикація «

» (STANDBY).

нагрівання знижується, коли знижується температура

Режим«ПРОСУШУВАННЯ»

надворі.

z

Як тільки температура в кімнаті досягає встановленого

(У зв’язку з теплонасосною системою)

рівня, зовнішній блок автоматично повторює цикл

→У такому разі скористайтеся іншим обігрівачем.

увімкнення і вимкнення.

Розморожування

z

У разі вимкнення зовнішнього блока вентилятор

z

Цей пристрій може почати розморожування для

внутрішнього блока також зупиниться.

усунення наморозі із зовнішнього блока.

(Для запобігання повторному підвищенню рівня

УКРАЇНСЬКА

1

Починаєтьсярозморожування

: вентилятор

вологості в кімнаті)

внутрішнього блока зупиняється (або швидкість

z

Коли температура в кімнаті досягає встановленого рівня,

стає надзвичайно низькою).

налаштування швидкості вентилятора автоматично

змінюється на «бриз» егенький вітерець).

→З’являється індикація «

» (STANDBY).

z

Режим «ПРОСУШУВАННЯ» не працюватиме, якщо

2

Черезкількахвилиннагрівання

температура надворі становить 15 °C чи менше.

відновлюється

: вентилятор внутрішнього блока

залишається зупиненим (або він працюватиме

Якщопідчасроботипристроюстається

із дуже низькою швидкістю), доки змійовик

збійвелектропостачанні

внутрішнього теплообмінника достатньо не

Коли пристрій автоматично продовжує роботу після

нагріється.

тимчасового збою в електропостачанні, він використовує

→Відображається індикація «

» (STANDBY).

ті самі налаштування, що й до збою в електропостачанні.

85

OI_F569617_EU_L.indb 85 2013-12-17 17:59:35

Регулюваннянапрямкупотокуповітря

Цей розділ описано в посібнику з експлуатації, що постачається в комплекті з пультом дистанційного керування з таймером (CZ-RTC2).

Відомості щодо дротового пульта дистанційного керування з високими характеристиками (CZ-RTC3) читайте в інструкціях з

експлуатації, що постачаються в комплекті з моделлю CZ-RTC3.

Налаштування потоку повітря вгору та вниз

Використанняпульта

дистанційногокеруванняіз

Натискайте кнопку / для вибору потрібного

таймером

напрямку потоку повітря.

Рухзаслінки

Індикація

z

Натиснувши цю кнопку

напрямку потоку

під час руху заслінки,

повітря

можна зупинити заслінку в

потрібному положенні.

Індикація зупинення руху заслінки

Вентилятор

Охолодження та

та нагрівання

просушування

(5 рівнів) (3 рівні)

Кнопка «FLAP»

Заслінкузафіксовано

Використаннябездротовогопульта

(5 рівнів)

дистанційногокерування

Індикація напрямку

потоку повітря

Рекомендовановертикальнийповітрянийпотік

Кнопка «FLAP»

z

Для нагрівання встановіть заслінку в нижнє положення.

(Якщо встановити заслінку у верхнє положення, тепле повітря

не досягатиме підлоги).

z

Для охолодження встановіть заслінку у верхнє положення.

(Якщо встановити заслінку в нижнє положення, на підлогу

може скапувати конденсат).

HEAT COOL / DRY FAN

Зафіксовано в

Рекомендовано

Рекомендовано

цьому положенні

Регулюваннягоризонтальногоповітряногопотоку

(вручну)

Для регулювання горизонтального повітряного

потоку рухайте лопаті вручну.

86

OI_F569617_EU_L.indb 86 2013-12-17 17:59:37

1-1

1-2

1-3

1-4

УКРАЇНСЬКА

87

1-8

Регулюваннянапрямкупотокуповітря

для кількох внутрішніх блоків (лише пульт дистанційного керування із таймером)

Якщо керування кількома внутрішніми блоками здійснюється за допомогою 1 пульта дистанційного керування, напрямок

потоку повітря можна налаштувати для кожного внутрішнього блока окремо чи для усіх блоків одночасно.

Номер блока

Налаштуваннянапрямкупотокуповітря

кожноговнутрішньогоблокаокремо

Натисніть кнопку , щоб вибрати

1

номер блока для налаштування.

Приклад: 1 зовнішній блок

Приклад: 2 зовнішні блоки і

та 8 внутрішніх блоків

4 внутрішні блоки

No display

No display

1-1

1-1

1-2

1-2

1-3

1-3

1-4

1-4

Кнопка «FLAP»

Кнопка «UNIT»

2-1

1-8

z

Можна під’єднати

щонайбільше 8

2-4

внутрішніх блоків.

Натисніть кнопку , щоб вибрати

2

потрібний напрямок потоку повітря.

Одночасненалаштуваннянапрямку

потокуповітряусіхвнутрішніхблоків

Натисніть кнопку , щоб вибрати

1

No display

.

Натисніть кнопку , щоб вибрати

2

потрібний напрямок потоку повітря.

Увага:

Порадищодозаощадженняелектроенергії

z

У жодному разі не переміщайте руками заслінку (заслінка

вертикального потоку повітря), що керується пультом

Слідуникати

дистанційного керування.

z

блокуванняповітрозабірникатаповітродувного

отворупристрою(уразіблокуванняодногоз

Примітка

нихпристрійнепрацюватименалежнимчином);

z

потрапляння прямих сонячних променів у кімнату

z

З вимкненням кондиціонера закривка автоматично

під час охолодження; використовуйте сонцезахисні

переміщується у напрямку положення закрито.

навіси, жалюзі чи занавіски.

z

У режимі очікування заслінка (заслінка вертикального

Правильнідії

потоку повітря) піднімається у верхнє положення для

z

завжди тримати повітряний фільтр чистим.

нагрівання.

(засмічений фільтр погіршуватиме роботу

z

Заслінка починає рухатися після виходу з режиму

пристрою); → «Догляд» (стор. 88)

очікування, але на пульті дистанційного керування

z

тримати двері, вікна й інші отвори у приміщенні

«Swing» відображається навіть у режимі очікування.

закритими, щоб запобігти витоку кондиціонованого

повітря.

OI_F569617_EU_L.indb 87 2013-12-17 17:59:39

Догляд

Внутрішнійблок

(наприклад, тип U1)

ЗАСТЕРЕЖЕННЯ

Вихід повітря

z

Із міркувань безпеки вимикайте кондиціонер і

від'єднуйте живлення, перш ніж виконувати чищення.

Забір повітря

(Інакше можливе ураження електричним струмом

чи травмування, оскільки вентилятор обертається з

високою швидкістю).

z

Не лийте воду на внутрішній блок.

Витріть м’якою ганчіркою.

(У разі сильного

(Це може призвести до пошкодження внутрішніх

забруднення використовуйте

компонентів та ураження електричним струмом).

ганчірку, змочену у воді).

ПОПЕРЕДЖЕННЯ

z

У жодному разі не використовуйте розчинники чи

агресивні хімічні речовини. Також не протирайте

пластикові частини дуже гарячою водою.

(Це може спричинити деформацію чи зміну кольору).

z

Деякі металеві краї та лопатки гострі. Будьте обережні

під час чищення цих частин.

Пластиниповітроводупомийтевождою.

(Можна травмуватися).

(Тільки тип U1)

z

Щоб почистити високо встановлений внутрішній блок,

• Перед тим зупиніть роботу.

скористайтеся міцним стільцем або драбиною.

• Помивши, дайте висохнути і закріпіть стрілкою назовні.

z

Необхідно періодично чистити внутрішній змійовик та

інші компоненти зовнішнього блока.

• Зверніться до дилера чи сервісного центру.

Першніжзвертатисяпотехнічнудопомогу

Проблема Можливапричина Дія

Збій в електропостачанні чи його

На пульті дистанційного керування натисніть кнопку

наслідки

увімкнення/вимкнення живлення.

Кондиціонерне

працює,навіть

• Якщо вимикач вимкнено, увімкніть живлення.

коливвімкнуто

Вимкнено кнопку роботи (живлення).

• Якщо вимикач розімкнено, зверніться до дилера, не

живлення.

вмикаючи його.

Перегорів запобіжник. Зверніться до дилера.

Повітрозабірник чи повітродувний отвір

внутрішнього та зовнішнього блоків

Витріть пил.

забився пилом.

Перемикач швидкості потоку повітря

Змініть налаштування на «Високе» або «Потужне».

встановлено в положення «Низький».

Невідповідні налаштування

температури

Недостатнє

Див. розділ «Поради щодо заощадження

У режимі охолодження у приміщення

охолодженнячи

електроенергії» (стор. 87).

потрапляють прямі сонячні промені.

обігрів

Відкриті двері або вікна.

Засмітися повітряний фільтр. Див. розділ «Догляд» (стор. 88).

У режимі охолодження у приміщенні

Використовуйте якомога менше джерел тепла

надто багато джерел тепла.

протягом короткого періоду часу.

У режимі охолодження у приміщенні

Виберіть менше налаштування температури або

перебуває забагато людей.

змініть налаштування на «Високе» чи «Потужне».

Якщокондиціонернепрацюєналежнимчиномнавітьпісляпереглядувсіхпунктіврозділів

«Першніжзвертатисяпотехнічнудопомогу»та«Пошуктаусуненнянесправностей»

z

Негайно припиніть роботу та вимкніть живлення. Після цього зверніться до дилера та назвіть серійний номер і опишіть

проблему. Також потрібно повідомити про появу на РК-дисплеї пульта дистанційного керування контрольної позначки

та літер E, F, H, L, P у комбінації із цифрами.

z

У жодному разі не ремонтуйте кондиціонер самостійно, оскільки це дуже небезпечно.

88

OI_F569617_EU_L.indb 88 2013-12-17 17:59:39

Пошуктаусуненнянесправностей

Перш ніж звертатися по допомогу, скористайтеся наведеними нижче порадами.

Проблема Можливапричина/Дія

Під час роботи чи після неї чути звук,

• Звук холодоагента, що тече всередині пристрою

схожий на дзюрчання води.

• Звук води, що стікає через зливний патрубок

Шум

Під час роботи чи після неї чути

Звук спричинений зміною температури частин

потріскування.

• У кондиціонері накопичується запах внутрішніх компонентів,

Повітря,щовиходитьпідчасроботи,

цигарок і косметики, який потрапляє у приміщення разом з

пахне.

повітрям.

• Пристрій всередині брудний. (Зверніться до дилера.)

Підчасохолодженнябіляповітродувного

• Волога всередині пристрою охолоджується холодним

отворуутворюєтьсяконденсат.

повітрям і накопичується у вигляді конденсату.

• Якщо кондиціонер встановлено в місцях, таких як

ресторани, з великою кількістю пари із вмістом мастила,

Підчасохолодженняутворюєтьсятуман.

його потрібно почистити, оскільки його внутрішня частина

(теплообмінник) брудна. (Зверніться до дилера.)

Підчаснагріванняутворюєтьсятуман.

• Виконується розморожування.

• Обертання вентилятора робить роботу плавною.

Післяприпиненняроботивентилятор

• Залежно від налаштування вентилятор може обертатися,

обертаєтьсящедеякийчас.

щоб висушити теплообмінник.

Внутрішнійблок

Напрямок потоку повітря змінюється

під час роботи.

• За низької температури повітря, що виходить під

час нагрівання чи розморожування, автоматично

Не вдається налаштувати напрямок

встановлюється горизонтальний напрямок потоку повітря.

потоку повітря.

Напрямок

• Розташування пластин можна встановлювати окремо. (тип

потоку

Не вдається змінити напрямок потоку

U1)

повітря

повітря.

• Заслінка переміщається у стандартне положення один раз,

Після зміни напрямку заслінка

після чого повертається до налаштованого напрямку потоку

переміщається кілька разів.

повітря.

• Виходить пил, що накопичився всередині внутрішнього

Виходитьпил.

блока.

Напочаткуроботизвисокоюшвидкістю

інколивентиляторобертаєтьсяшвидше,

• Це передбачено для перевірки перебування обертів

ніжзаналаштованоїшвидкості.

двигуна вентилятора в межах робочого діапазону.

(Від3до30хвилин)

Непрацює

(Колиживленнявмикаєтьсявідразу/коли

• Робота не починається протягом перших приблизно 3

роботаприпиняєтьсяівідновлюється

хвилин, оскільки активовано контур захисту компресора.

відразу)

Підчаснагріваннячутишум.

• Виконується розморожування.

Підчаснагріваннявиходитьпара.

УКРАЇНСЬКА

Зовнішнійблок

Вентиляторпродовжуєобертатися

навітьпісляприпиненняйогороботи

• Це передбачено для забезпечення плавної роботи.

задопомогоюпультадистанційного

керування.

Інформаційний центр Panasonic

Уповноважений Представник:

Міжнародні дзвінки та дзвінки з Києва: +380-44-490-38-98

ТОВ "ПАНАСОНІК УКРАЇНА ЛТД"

Безкоштовні дзвінки зі стаціонарних телефонів в межах України: 0-800-309-880

вулиця Фізкультури, будинок 30-В,

місто Київ, 03680, Україна

89

OI_F569617_EU_L.indb 89 2013-12-17 17:59:39

Terima kasih sudah membeli produk

Panasonic.

Petunjuk Keselamatan

Ini adalah produk unit dalam ruang

penyejuk udara yang dijual bebas.

Petunjuk Pemasangan terlampir.

Simbol-simbol berikut digunakan di dalam buku petunjuk ini,

supaya Anda memahami kondisi yang dapat membahayakan

pengguna, petugas servis atau peralatan.

Isi

Simbol ini mengacu pada praktik berbahaya

PERINGATAN

atau tidak aman yang dapat mengakibatkan

cedera badan serius atau kematian.

z

Petunjuk Keselamatan ................................. 90

Simbol ini mengacu pada praktik

berbahaya atau tidak aman yang

z

Petunjuk Penggunaan .................................. 92

PERHATIAN

dapat mengakibatkan cedera badan

atau kerusakan produk atau properti.

z

Nama Komponen .......................................... 93

•Mekanisme Pengoperasian ........................ 93

PERINGATAN

z

Menyesuaikan Arah Aliran Udara ................ 94

Tanyakan penggunaan tipe refrigeran yang

•Menyesuaikan arah aliran udara untuk

direkomendasikan kepada penyalur resmi atau

spesialis. Menggunakan refrigeran selain tipe

beberapa unit dalam ruang ........................ 95

yang ditentukan dapat menyebabkan produk

rusak, ledakan, cedera, dll.

Penyejuk udara ini tidak dilengkapi ventilator

z

Perawatan ...................................................... 96

untuk mengambil udara segar dari luar ruangan.

Anda wajib sering membuka pintu atau jendela

•Sebelum Meminta Layanan ........................ 96

saat menggunakan peralatan pemanas

berbahan bakar gas atau minyak, yang banyak

z

Pemecahan Masalah ..................................... 97

menggunakan oksigen, dalam satu ruangan.

Ini untuk mengurangi risiko tercekik pada kasus

tertentu.

z

Spesikasi ................................................... 100

Jangan menggunakan atau menyimpan bensin

atau uap atau cairan lain yang mudah terbakar di

•Unit dalam ruang ....................................... 100

dekat penyejuk udara — sangat berbahaya.

•Tabel bahasa yang tersedia ..................... 103

Jangan menggunakan peralatan ini di

lingkungan dengan risiko ledakan.

Jangan menyentuh unit dengan tangan basah.

Jangan memasukkan jari atau

objek lain ke unit dalam ruang atau luar

ruang penyejuk udara, komponen

berputar dapat menyebabkan cedera.

Informasi Produk

Jika menghadapi masalah atau punya pertanyaan tentang

Penyejuk Udara ini, Anda membutuhkan informasi berikut.

Model dan nomor seri dapat dilihat pada pelat nama di bagian

Kebocoran gas refrigeran dapat mengakibatkan

bawah kabinet.

kebakaran.

Untuk keselamatan, jangan lupa mematikan

penyejuk udara dan memutuskan daya sebelum

No. Model

dibersihkan atau diservis.

Cabut kabel daya dari

stopkontak, atau matikan

No. Seri

pemutus arus, atau matikan komponen

penghubung daya untuk menghentikan

arus listrik ke penyejuk udara dalam

kondisi darurat.

Tanggal pembelian

Pengguna dilarang membersihkan unit dalam dan luar

ruang. Minta dealer resmi atau ahlinya/spesialis untuk

melakukan pembersihan.

Alamat dealer

Semisal terjadi malafungsi pada peralatan

ini, jangan perbaiki sendiri. Hubungi dealer

penjualan atau servis untuk perbaikan.

Nomor telepon

90

OI_F569617_EU_L.indb 90 2013-12-17 17:59:40

Yang tidak boleh

Yang harus

PERHATIAN

dilakukan

dipatuhi

Peralatan ini ditujukan untuk pengguna yang sudah

Baca Petunjuk Pengoperasian ini dengan saksama

ahli atau terlatih di bengkel, industri ringan atau

sebelum menggunakan penyejuk udara ini. Jika Anda masih

pertanian, atau untuk penggunaan komersil oleh

mengalami kesulitan atau masalah, hubungi dealer.

orang biasa.

Penyejuk udara ini didesain untuk menghadirkan kondisi

ruangan yang nyaman bagi Anda. Gunakan sesuai

Peralatan ini tidak ditujukan untuk digunakan

peruntukannya saja seperti dijelaskan di dalam Petunjuk

oleh seseorang (termasuk anak-anak) dengan

Pengoperasian ini.

kemampuan sik, pancaindera, atau mental yang

kurang, atau tidak memiliki pengalaman maupun

pengetahuan yang cukup, kecuali jika ia telah

diberikan pengawasan atau petunjuk terkait dengan

penggunaan peralatan tersebut oleh pihak yang

PERINGATAN

bertanggung jawab atas keselamatannya. Anak-

anak harus diawasi untuk memastikan mereka tidak

bermain dengan peralatan tersebut.

Sediakan stopkontak untuk digunakan secara

khusus oleh masing-masing unit, dan pemutus

Letakkan alarm kebakaran dan saluran keluar udara

catu daya, pemutus arus, dan pemutus

sedikitnya 1,5 m dari unit.

arus arde jika terjadi kebocoran arus karena

perlindungan arus berlebih harus diberikan pada

Jangan mendinginkan atau memanaskan ruangan

jalur khusus.

secara berlebih jika ada bayi atau orang sakit.

Sediakan stopkontak untuk digunakan secara

Jangan menghidupkan dan mematikan penyejuk

khusus untuk masing-masing unit, dan pemutusan

udara dari saklar daya utama. Gunakan tombol

sepenuhnya berarti semua kontak kutubnya

pengoperasian ON/OFF.

terpisah dan harus dipasang pada pengkabelan

tetap sesuai aturan pengkabelan.

Jangan memasukkan apa pun ke celah udara

Untuk mencegah

unit luar ruang. Ini berbahaya karena kipas

kemungkinan bahaya akibat kegagalan

berputar pada kecepatan tinggi.

isolasi, unit harus ditanahkan.

Jangan sentuh saluran udara masuk atau

Jangan menggunakan

sirip aluminium tajam di unit luar ruang.

kabel modikasi, kabel

Anda bisa cedera.

sambungan, kabel ekstensi atau

kabel yang tidak

Jangan menduduki atau menginjak unit.

direkomendasikan untuk mencegah

Anda dapat jatuh tanpa sengaja.

panas berlebih dan kebakaran.

Jangan memasukkan benda apa pun

ke dalam RUMAH KIPAS. Anda bisa

Hentikan penggunaan produk jika terjadi

cedera dan unit mungkin rusak.

ketidaknormalan/kegagalan lalu cabut kabel

daya atau matikan saklar daya dan pemutus

arus.

PEMBERITAHUAN

(Risiko asap/kebakaran/tersengat listrik)

Contoh ketidaknormalan/kegagalan:

Kompresor dapat berhenti beroperasi selama hujan badai.

ELCB sering anjlok.

Ini bukan kegagalan mekanis. Unit akan beroperasi kembali

Produk sering tidak mau menyala saat

secara otomatis setelah beberapa menit.

dihidupkan.

Teks Bahasa Inggris adalah petunjuk aslinya. Bahasa lain

Daya sering putus saat kabel dipindahkan.

merupakan terjemahan dari petunjuk aslinya.

Selama pengoperasian terdeteksi bau terbakar

atau suara berisik yang tidak biasa.

Bodi berubah bentuk atau sangat panas.

Informasi Penting Tentang

Air bocor dari unit dalam ruang.

Refrigeran Yang Digunakan

Kabel daya atau colokan terasa sangat panas.

Kecepatan kipas tidak dapat dikendalikan.

Produk ini mengandung gas rumah kaca beruorin yang diatur

Unit berhenti beroperasi tiba-tiba meski tombol

oleh Kyoto Protocol. Jangan melepas gas ke dalam atmosfer.

pengoperasian diaktifkan.

Tipe refrigeran: R410A

Kipas tidak berhenti meski pengoperasian

(1)

Nilai GWP

: 1975

dihentikan.

(1)

Segera hubungi dealer terdekat untuk perawatan/

GWP = potensi pemanasan global (Global Warming Potential)

perbaikan.

Pemeriksaan berkala terhadap kebocoran refrigeran mungkin

dibutuhkan tergantung undang-undang negara setempat atau

negara-negara Eropa. Harap hubungi dealer lokal Anda untuk

B

.INDONESIA

informasi lebih lanjut.

91

OI_F569617_EU_L.indb 91 2013-12-17 17:59:43

Petunjuk Penggunaan

Petunjuk

z

Penyejuk udara ini harus dipasang dengan baik oleh teknisi

pemasangan berpengalaman sesuai Petunjuk Pemasangan

yang disertakan bersama unit.

z

Sebelum pemasangan, pastikan voltase arus listrik di rumah

atau kantor Anda sama dengan voltase yang tertulis pada

pelat nama.

PERINGATAN

Untuk pemasangan, hindari lokasi-lokasi

berikut.

z

Lokasi yang mengandung asap atau gas yang mudah

terbakar.

Juga lokasi dengan suhu sangat tinggi seperti rumah

kaca.

z

Lokasi penyimpanan objek yang menghasilkan panas

berlebih.

Perhatian:

z

Hindari memasang unit luar ruang di lingkungan bergaram

atau dengan kandungan belerang di dekat spa.

(Untuk melindungi penyejuk udara dari korosi berat)

Pengkabelan

z

Semua pengkabelan wajib memenuhi ketentuan kelistrikan

setempat.

(Untuk informasi lebih rinci, hubungi penyalur atau teknisi

listrik berpengalaman.)

z

Tiap unit wajib dibumikan dengan sempurna ke tanah

dengan kabel pentanah (pembumi) atau lewat kabel catu

daya.

z

Penyambungan kabel wajib dilakukan oleh teknisi yang

cakap.

Persiapan Pengoperasian

Hidupkan daya utama 5 jam sebelum

dimulainya pengoperasian.

(Untuk pemanasan)

z

Biarkan daya utama tetap HIDUP (ON) untuk

penggunaan secara kontinu.

92

ON

Kondisi Pengoperasian

Gunakan penyejuk udara ini di bawah kisaran suhu berikut.

Unit Luar

Kisaran suhu di

Kisaran suhu di

Ruang

dalam ruangan

luar ruangan

mini (tipe LE1)

Pendinginan

14°C 25°C (*WBT) -10°C 46°C (*DBT)

Pemanasan 16°C

30°C (*DBT) -20°C 18°C (*WBT)

2WAY (tipe ME1)

Pendinginan

14°C 25°C (*WBT) -10°C 46°C (*DBT)

Pemanasan 16°C

30°C (*DBT) -25°C 15°C (*WBT)

3WAY (tipe MF2)

Pendinginan

14°C 25°C (*WBT) -10°C 46°C (*DBT)

Pemanasan 15°C

30°C (*DBT) -20°C 18°C (*WBT)

Pendinginan &

-10°C 24°C (*DBT)

Pemanasan

*DBT: Dry bulb temperature

*WBT: Wet bulb temperature

Informasi untuk Pengguna tentang Pengumpulan

dan Pembuangan Peralatan dan Baterai Bekas

S

imbol yang digunakan pada produk, dan/atau

dokumen penyerta punya arti bahwa produk

elektrik dan elektronik bekas serta baterainya

tidak boleh dicampur dengan limbah umum rumah

tangga.

Agar dapat diolah, dipulihkan, dan didaur ulang

secara benar, bawa produk dan baterai bekas

ke titik-titik pengumpulan, sesuai peraturan yang

berlaku di negara Anda dan Directives 2002/96/EC

serta 2006/66/EC.

Dengan membuang produk ini dan baterainya

dengan benar, Anda membantu menghemat

sumber daya berharga dan mencegah potensi

dampak negatif terhadap kesehatan manusia dan

lingkungan akibat penanganan limbah secara

sembrono.

Untuk informasi lebih lengkap tentang

pengumpulan dan daur-ulang produk dan baterai

bekas, hubungi pemerintah setempat, layanan

pembuangan limbah terdekat atau toko tempat

Anda membelinya.

Sanksi dapat diberikan karena membuang limbah

ini secara salah, sesuai peraturan setempat.

Untuk pengguna bisnis di Uni Eropa

Jika Anda ingin membuang produk elektrik dan

elektronik, hubungi dealer atau pemasok untuk

informasi lebih lanjut.

CATATAN

[Informasi tentang Pembuangan di Negara

lain di luar Uni Eropa]

Cabut kabel daya dari stopkontak, atau matikan pemutus

Simbol-simbol berikut hanya berlaku di Uni

arus, atau matikan komponen penghubung daya untuk

Eropa. Jika Anda ingin membuang produk-produk

menghentikan arus listrik ke penyejuk udara jika tidak akan

tersebut, hubungi pihak berwenang atau penyalur

digunakan dalam waktu lama.

setempat untuk meminta petunjuk yang benar

tentang cara membuangnya.

Catatan untuk simbol baterai (dua contoh

simbol di bawah):

Simbol ini dapat digunakan bersama simbol

kimia. Untuk itu, penuhi ketentuan yang

ditetapkan oleh Directive untuk kandungan

bahan kimia yang ada.

Pb

OI_F569617_EU_L.indb 92 2013-12-17 17:59:43

Nama Komponen

UNIT DALAM RUANG

Penguras air

Saluran keluar udara *

Baut pemasangan *

Baut penggantung *

Unit dalam ruang

Panel plafon

(opsional)

Bahan plafon *

Saluran keluar udara

(4 lokasi)

Kisi saluran keluar

udara *

Kisi udara masuk

(udara masuk)

* Tidak disertakan

Tipe U2

(Bersaluran Siluet Rendah)

Tipe U1

(Kaset 4 Arah)

Saluran udara

Penguras air

Kisi udara masuk

(udara masuk)

Tipe T2

(Langit-langit)

Opsional

Pengendali Jarak Jauh Nirkabel

Pengendali Jarak Jauh Pewaktu

Pengendali Jarak Jauh Berkabel Spek Tinggi

No. Model

No. Model

No. Model

CZ-RTC3

CZ-RWSU2 (Tipe U1)

CZ-RTC2

CZ-RWST3 (Tipe T2)

Untuk semua

CZ-RWSC3

Untuk semua

unit dalam

(Untuk semua unit

unit dalam

ruang

dalam ruang)

ruang

Baca petunjuk pengoperasian yang disertakan bersama Pengendali Jarak Jauh.

Mekanisme Pengoperasian

Performa pemanasan

Operasi "KERING"

z

Karena penyejuk udara ini menggunakan udara luar

z

Setelah suhu ruangan mencapai kisaran yang ditetapkan,

untuk memanaskan, kinerja pemanasannya dapat

unit luar ruang mengulang siklus hidup dan mati secara

berkurang ketika suhu luar ruangan turun.

otomatis.

(Karena sistem pemompa panas)

z

Begitu unit luar ruang dimatikan, kipas unit dalam ruang

→Untuk itu, gunakan peralatan pemanas lain.

juga akan berhenti.

(Untuk mencegah kelembapan di dalam ruang naik lagi)

Defrosting

z

Begitu suhu ruangan hampir mencapai kisaran yang

z

Peralatan dapat melakukan operasi defrosting

ditetapkan, kecepatan kipas diatur ke "sepoi-sepoi" (angin

(pembersihan bunga es) untuk mencairkan bunga es

lembut) secara otomatis.

yang terbentuk di dalam unit luar ruang.

z

Operasi "KERING" tidak dapat dilakukan jika suhu luar

1

Defrosting mulai

: Kipas unit dalam ruang berhenti

ruangan 15 °C atau kurang.

(atau kecepatannya menurun drastis).

→”

” (STANDBY) muncul.

Jika daya gagal selama unit beroperasi

2

Operasi pemanasan dilanjutkan setelah

Saat kembali beroperasi setelah daya terputus untuk

beberapa menit

: Kipas unit dalam ruang tetap

sementara, unit menggunakan pengaturan yang sama

B

.INDONESIA

berhenti (atau berjalan sangat lambat) sampai

seperti sebelum daya mati.

kumparan penukar panas dalam ruang cukup hangat.

→ ”

(STANDBY) muncul.

3

Defrosting selesai

: Kipas unit dalam ruang mulai

beroperasi.

→ ”

” (STANDBY) hilang.

93

OI_F569617_EU_L.indb 93 2013-12-17 17:59:47

Menyesuaikan Arah Aliran Udara

Bagian ini dijelaskan di dalam buku petunjuk yang disertakan bersama pengendali jarak jauh pewaktu (CZ-RTC2).

Untuk pengendali jarak jauh berkabel spek tinggi (CZ-RTC3), baca buku petunjuk yang disertakan bersama model CZ-RTC3.

Mengatur gerak arah aliran udara ke atas dan ke bawah

Menggunakan pengendali jarak jauh

pewaktu

Tekan / untuk memilih arah aliran udara yang diinginkan.

Tampilan arah

Gerak ayun kelopak

aliran udara

z

Tekan tombol selama operasi

ayun untuk menghentikan

kelopak pada posisi yang

diinginkan.

Muncul saat operasi ayun

dihentikan

Kipas dan

Penyejukan

pemanasan

dan

pengeringan

Tombol "KELOPAK"

(5 tingkat) (3 tingkat)

Menggunakan pengendali jarak jauh

nirkabel

Kelopak dipatok (5 tingkatan)

Tampilan arah aliran udara

Tombol "KELOPAK"

Arah aliran udara vertikal ideal

z

Atur kelopak menghadap ke bawah untuk operasi pemanasan.

(Jika menghadap ke atas, udara hangat tidak dapat mencapai

lantai.)

z

Atur kelopak menghadap ke atas untuk operasi pendinginan.

(Jika menghadap ke bawah, embun dapat menetes ke lantai.)

PANAS SEJUK / KERING KIPAS

Dipatok pada

Disarankan

Disarankan

posisi ini

Menyesuaikan arah aliran udara horisontal

(Manual)

Gerakkan baling-baling aliran udara horisontal untuk

menyesuaikan.

94

OI_F569617_EU_L.indb 94 2013-12-17 17:59:50

1-1

1-2

1-3

1-4

B

.INDONESIA

95

1-8

Menyesuaikan arah aliran udara

untuk beberapa unit dalam ruang (khusus pengendali jarak jauh pewaktu)

Selama pengoperasian beberapa unit dalam ruang lewat 1 pengendali jarak jauh, arah aliran udara dapat disesuaikan untuk

masing-masing unit satu per satu atau semua sekaligus.

No. Unit

Saat mengatur arah aliran udara

masing-masing unit dalam ruang secara

terpisah

Tekan untuk memilih No. Unit

1

yang akan disesuaikan.

mis) 1 unit luar ruang

mis) 2 unit luar ruang

dan 8 unit dalam

dan 4 unit dalam

ruang

ruang

Tidak muncul

Tidak muncul

pesan

pesan

1-1

1-1

1-2

1-2

1-3

1-3

Tombol "KELOPAK"

1-4

1-4

Tombol "UNIT"

2-1

z

Maksimal ada

1-8

8 unit dalam

ruangan

yang dapat

2-4

dihubungkan.

Tekan untuk memilih arah aliran

2

udara

yang diinginkan.

Saat mengatur arah aliran udara semua

unit dalam ruang secara bersamaan

Tekan untuk memilih

No display

.

1

Tekan

untuk memilih arah aliran udara

2

yang diinginkan.

Tips untuk Hemat Energi

Hindari

Perhatian:

z

Jangan menghalangi saluran masuk dan keluar

z

Jangan gunakan tangan untuk menggerakkan kelopak

udara unit.

(kelopak aliran udara ke atas) yang dikendalikan dengan

(Jika salah satunya terhalang, unit tidak dapat

pengendali jarak jauh.

berfungsi dengan baik, dan mengalami gangguan.)

z

Selama operasi pendinginan, gunakan pelindung

cahaya matahari, tirai, atau kerai untuk mencegah

Catatan

cahaya matahari langsung memasuki ruangan.

z

Saat penyejuk udara dimatikan, kelopak akan bergerak

Lakukan

menutup secara otomatis.

z

Jaga kebersihan saringan udara.

z

Kelopak (kelopak aliran udara vertikal) bergerak ke posisi

(Saringan yang terhalang akan mengurangi kinerja unit.)

naik selama operasi siaga untuk pemanasan.

→ “Perawatan” (H.96)

z

Operasi ayun dimulai setelah operasi siaga selesai, tetapi

z

Agar udara sejuk tidak keluar, tutup jendela, pintu dan

"Ayun" muncul pada pengendali jarak jauh bahkan selama

bukaan lainnya.

operasi siaga.

OI_F569617_EU_L.indb 95 2013-12-17 17:59:51

Perawatan

Unit dalam ruang

msl.) Tipe U1

PERINGATAN

Saluran udara

z

Demi keselamatan, jangan lupa mematikan penyejuk

udara dan mematikan daya sebelum membersihkannya.

Udara masuk

(Tindakan ini mencegah risiko tersengat listrik atau

cedera karena kipas berputar pada kecepatan tinggi.)

z

Jangan menuangkan air ke unit dalam ruang.

(Tindakan ini dapat merusak komponen internal dan

Lap dengan kain lembut

(Jika sangat kotor,

menimbulkan risiko tersengat listrik.)

gunakan kain

dilembapkan dengan air.)

PERHATIAN

z

Jangan menggunakan pelarut atau bahan kimia keras.

Selain itu, jangan mengusap komponen dari plastik

dengan air panas.

(Tindakan ini dapat merusak bentuk atau mengubah

warna.)

z

Tepi-tepi dan sirip dari logam sangat tajam. Hati-hati saat

membersihkan bagian tersebut.

Cuci kelepak untuk saluran udara keluar den-

(Awas terluka.)

gan air.

z

Gunakan bangku atau tangga yang kuat saat

(Khusus tipe U1)

membersihkan unit dalam ruang yang tinggi lokasinya.

Jangan lupa hentikan pengoperasian lebih dahulu.

Setelah dicuci dengan air, biarkan kering, lalu pasang

kembali dengan anak panah menghadap ke luar.

z

Koil dalam dan komponen lainnya pada unit luar ruang juga

harus dibersihkan secara berkala.

Hubungi dealer Anda atau pusat servis.

Sebelum Meminta Layanan

Gejala Penyebab Tindakan

Kegagalan daya atau setelah kegagalan

Tekan tombol ON/OFF pada pengendali jarak jauh.

daya

Penyejuk udara

tidak mau hidup

Jika pemutus arus mati, hidupkan daya.

meski daya sudah

Tombol operasi (daya) dimatikan.

Jika pemutus mengalami anjlok, hubungi penyalur tanpa

diaktifkan.

menghidupkan unit.

Sekring terputus. Hubungi dealer.

Saluran udara masuk atau keluar unit

Buang debu.

dalam dan luar ruangan kotor oleh debu.

Sakelar kecepatan angin diatur ke

Ubah ke “Tinggi” atau “Kuat”.

“Rendah”.

Pengaturan suhu tidak sesuai

Kinerja

Ruangan terkena sinar matahari langsung

Lihat "Tips untuk Hemat Energi". (H.95)

dalam mode pendinginan.

pendinginan atau

pemanasan buruk

Pintu atau jendela terbuka.

Filter udara tersumbat. Lihat "Perawatan". (H.96)

Terlalu banyak sumber panas di ruangan

Gunakan sumber panas minimal dan sebentar saja.

dalam mode pendinginan.

Terlalu banyak orang di dalam ruangan

Kurangi pengaturan suhu atau ubah ke “Tinggi” atau

dalam mode pendinginan.

“Kuat”.

Jika penyejuk udara masih tidak bekerja semestinya setelah Anda mengecek item-item

"Sebelum Meminta Layanan" dan "Pemecahan Masalah"

z

Hentikan operasi segera lalu matikan daya. Lalu, hubungi dealer dan laporkan nomor seri dan gejala. Anda juga bisa

melaporkan jika tanda inspeksi

dan huruf E, F, H, L, P dalam kombinasi dengan angka muncul di LCD pada pengendali jarak

jauh.

z

Jangan pernah memperbaiki penyejuk udara sendiri karena ini sangat berbahaya.

96

OI_F569617_EU_L.indb 96 2013-12-17 17:59:51

Pemecahan Masalah

Periksa sebelum menghubungi atau meminta layanan.

Gejala Sebab / Tindakan

Suara seperti air mengalir selama atau

Suara cairan refrigeran mengalir di dalam unit

setelah dioperasikan.

Suara air pembuangan melalui pipa pembuangan

Berisik

Suara berderak selama pengoperasian

Suara karena suhu komponen berubah

atau ketika pengoperasian berhenti.

Komponen bau di dalam ruang, bau rokok dan bau kosmetik

Udara yang dilepaskan berbau selama

berkumpul di penyejuk udara dan udara yang dilepaskannya.

pengoperasian.

Bagian dalam unit kotor.

(Hubungi dealer.)

Embun terkumpul di dekat saluran udara

Embun di dalam didinginkan oleh angin dingin dan terkumpul

keluar selama operasi pendinginan.

menjadi tetesan embun.

Jika penyejuk udara dipasang di tempat seperti restoran

yang banyak mengandung kabut minyak, pembersihan perlu

Terjadi kabut selama operasi pendinginan.

dilakukan karena bagian dalam unit (penukar panas) kotor.

(Hubungi dealer.)

Terjadi kabut selama operasi pemanasan.

Sedang berlangsung operasi pembersihan bunga es.

Rotasi kipas membuat pengoperasian lebih lancar.

Kipas berputar sejenak meskipun

Unit dalam ruang

Kipas dapat berputar untuk mengeringkan penukar panas

pengoperasian dihentikan.

tergantung pengaturan.

Arah aliran udara berubah selama

Jika suhu udara buang rendah selama operasi pemanasan,

pengoperasian.

atau operasi pembersihan bunga es, udara dialirkan secara

Arah aliran udara tidak dapat diatur.

horisontal secara otomatis.

Arah

Posisi kelepak dapat diatur sendiri. (Tipe U1)

aliran

Arah aliran udara tidak dapat diubah.

udara

Kelopak akan bergerak beberapa kali

Kelopak bergerak ke posisi pengoperasian standar sekali

setelah arah diubah.

kemudian beralih ke arah aliran udara yang ditetapkan.

Debu dibuang.

Akumulasi debu di dalam unit dalam ruang dibuang.

Pada awal pengoperasian dengan kecepatan

Ini ditujukan untuk memeriksa pengoperasian guna

tinggi, kipas kadang berputar lebih kencang

memastikan apakah putaran motor kipas dalam rentang

daripada kecepatan yang ditetapkan.

penggunaan.

(3 sampai 30 menit)

Tidak ada pengoperasian

(Ketika daya dihidupkan seketika /

Pengoperasian tidak berjalan selama sekitar 3 menit pertama

Ketika operasi dihentikan dan dilanjutkan

karena sirkuit pelindung kompresor diaktifkan.

seketika)

Suara berisik selama operasi pemanasan.

Sedang berlangsung operasi pembersihan bunga es.

Uap keluar selama operasi pemanasan.

B

.INDONESIA

Unit luar ruang

Kipas terus berputar bahkan setelah operasi

Ini untuk memperlancar pengoperasian.

dihentikan lewat pengendali jarak jauh.

97

OI_F569617_EU_L.indb 97 2013-12-17 17:59:52

English Declaration of Conformity

with the requirements of Technical Regulation on the Restriction Of the use of certain Hazardous Substances

in Electrical and Electronic Equipment

(adopted by Order №1057 of Cabinet of Ministers of Ukraine)

The Product is in conformity with the requirements of Technical Regulation on the Restriction Of the use of certain

Hazardous Substances in electrical and electronic equipment (TR on RoHS).

The content of hazardous substance with the exemption of the applications listed in the Annex №2 of TR on

RoHS:

1. Lead (Pb) – not over 0,1wt % or 1000wt ppm;

2. Cadmium (Cd) – not over 0,01wt % or 100wt ppm;

3. Mercury (Hg) – not over 0,1wt % or 1000wt ppm;

6+

4. Hexavalent chromium (Cr

) – not over 0,1wt % or 1000wt ppm;

5. Polybrominated biphenyls (PBBs) – not over 0,1wt % or 1000wt ppm;

6. Polybrominated diphenyl ethers (PBDEs) – not over 0,1wt % or 1000wt ppm.

Ukrainian Декларація про Відповідність

Вимогам Технічного Регламенту Обмеження Використання деяких Небезпечних Речовин в

електричному та електронному обладнанні

(затвердженого Постановою №1057 Кабінету Міністрів України)

Виріб відповідає вимогам Технічного Регламенту Обмеження Використання деяких Небезпечних Речовин

в електричному та електронному обладнанні (ТР ОВНР).

Вміст небезпечних речовин у випадках, не обумовлених в Додатку №2 ТР ОВНР, :

1. свинець(Pb) – не перевищує 0,1wt % ваги речовини або в концентрації до 1000 частин на мільйон;

2. кадмій (Cd) – не перевищує 0,01wt % ваги речовини або в концентрації до 100 частин на мільйон;

3. ртуть(Hg) – не перевищує 0,1wt % ваги речовини або в концентрації до 1000 частин на мільйон;

6+

4. шестивалентний хром (Cr

) – не перевищує 0,1wt % ваги речовини або в концентрації до 1000

частин на мільйон;

5. полібромбіфеноли (PBB) – не перевищує 0,1% ваги речовини або в концентрації до 1000 частин на

мільйон;

6. полібромдефенілові ефіри (PBDE) – не перевищує 0,1wt % ваги речовини або в концентрації до

1000 частин на мільйон.

Russian Декларация о Соответствии

Требованиям Технического Регламента об Ограничении Использования некоторых Вредных Веществ

в электрическом и электронном оборудовании

(утверждённого Постановлением №1057 Кабинета Министров Украины)

Изделие соответствует требованиям Технического Регламента об Ограничении Использования некоторых

Вредных Веществ в электрическом и электронном оборудовании (ТР ОИВВ)..

Содержание вредных веществ в случаях, не предусмотренных Дополнением №2 ТР ОИВВ:

1. свинец (Pb) – не превышает 0,1wt % веса вещества или в концентрации до 1000 миллионных

частей;

2. кадмий (Cd) – не превышает 0,01wt % веса вещества или в концентрации до 100 миллионных

частей;

3. ртуть (Hg) – не превышает 0,1wt % веса вещества или в концентрации до 1000 миллионных частей;

6+

4. шестивалентный хром (Cr

) – не превышает 0,1wt % веса вещества или в концентрации до 1000

миллионных частей;

5. полибромбифенолы (PBB) – не превышает 0,1wt % веса вещества или в концентрации до 1000

миллионных частей;

6. полибромдифеноловые эфиры (PBDE) – не превышает 0,1wt % веса вещества или в концентрации

до 1000 миллионных частей.

98

OI_F569617_EU_L.indb 98 2013-12-17 17:59:52

MEMO

99

OI_F569617_EU_L.indb 99 2013-12-17 17:59:52

Specications

Indoor unit

4-Way Cassette

(U1 type)

Model Name S-22MU1E5A S-28MU1E5A S-36MU1E5A S-45MU1E5A S-56MU1E5A S-60MU1E5A

Power source 220/230/240 V

50/60 Hz

kW

2.2 2.8 3.6 4.5 5.6 6.0

Cooling capacity

BTU/h

7,500 9,600 12,300 15,400 19,100 20,500

kW

2.5 3.2 4.2 5.0 6.3 7.1

Heating capacity

BTU/h

8,500 10,900 14,300 17,100 21,500 24,200

High dB(A)

30 30 30 31 33 36

Sound

pressure

Medium dB(A)

29 29 29 29 30 32

level

Low dB(A)

28 28 28 28 28 29

High dB(A)

47 47 47 48 50 53

Sound

power

Medium dB(A)

46 46 46 46 47 49

level

Low dB(A)

45 45 45 45 45 46

Unit dimensions

mm

290×950×950 290×950×950 290×950×950 290×950×950 290×950×950 290×950×950

(H×W×D)*

Net weight*

kg

27 27 27 27 27 28

Model Name S-73MU1E5A S-90MU1E5A S-106MU1E5A S-140MU1E5A S-160MU1E5A

Power source 220/230/240 V

50/60 Hz

kW

7.3 9.0 10.6 14.0 16.0

Cooling capacity

BTU/h

24,900 30,700 36,200 47,800 54,600

kW

8.0 10.0 11.4 16.0 18.0

Heating capacity

BTU/h

27,300 34,100 38,900 54,600 61,400

High dB(A)

37 38 44 45 46

Sound

pressure

Medium dB(A)

32 35 38 39 40

level

Low dB(A)

29 32 34 35 38

High dB(A)

54 55 61 62 63

Sound

power

Medium dB(A)

49 52 55 55 56

level

Low dB(A)

46 49 51 51 53

Unit dimensions

mm

290×950×950 290×950×950 353×950×950 353×950×950 353×950×950

(H×W×D)*

Net weight*

kg

28 28 31 31 31

* Values include the dimension and weight of an optional ceiling panel.

100

OI_F569617_EU_L.indb 100 2013-12-17 17:59:52