Panasonic S106MT2E5A – page 5
Manual for Panasonic S106MT2E5A

Поискиустранениенеисправностей
Проверка перед обращением за консультацией или в сервисную службу.
Возможнаянеисправность Вероятнаяпричина/Методустранения
Слышен звук текущей воды во время
• Звук жидкости хладагента, текущей внутри блока
работы или после работы.
• Звук стекающей воды через дренажную трубу
Шум
Слышен треск во время работы или
Треск из-за изменений температуры частей
при остановке работы.
• В кондиционере накапливаются запахи внутренних
Запахвыходящеговоздухапахнетво
компонентов, табачного дыма и косметических веществ, и
времяработы.
такой воздух выходит наружу.
• Загрязнение внутри блока. (Обратитесь к дилеру.)
Вовремяоперацииохлаждениярядом
• Влага внутри блока охлаждается с помощью холодного
своздуховыпускнымотверстием
потока воздуха и накапливается в виде капель росы.
образуютсякаплиросы.
• В случае установки кондиционера в таких местах, как
рестораны, где имеется большое количество масляных
Вовремяоперацииохлаждения
испарений, необходимо провести очистку, так как
образуетсятуман.
загрязнена внутренняя часть блока (теплообменник).
(Обратитесь к дилеру.)
Вовремяоперацииобогреваобразуется
• Выполняется операция размораживания.
туман.
• Вращение вентилятора делает работу более плавной.
Вентиляторнемноговращаетсядажепри
• В зависимости от установки вентилятор может вращаться
остановкеработы.
для высушивания теплообменника.
Внутреннийблок
Направление воздушного потока
изменяется во время работы.
• При низкой температуре выходного воздуха во время
операции обогрева или операции размораживания
Невозможно установить направление
автоматически устанавливается горизонтальный поток
воздушного потока.
Направление
воздуха.
воздушного
Невозможно изменить направление
• Положение створки можно установить отдельно. (Тип U1)
потока
воздушного потока.
• Заслонка перемещается один раз в стандартное
Заслонка перемещается несколько раз
положение, а затем поворачивается в установленном
после изменения направления.
направлении воздушного потока.
Выходитпыль.
• Выходит пыль, накопившаяся внутри внутреннего блока.
Приначальнойработесвысокой
скоростьюиногдавентиляторвращается
• Служит для проверки работы, чтобы убедиться, что
быстреепосравнениюсустановленной
вращение мотора вентилятора находится в пределах
скоростью.
диапазона использования.
(от3до30минут)
Неработает
(Прибыстромвключениипитания/при
• Работа не начинается в течение приблиз. первых 3 минут
быстройостановкеивозобновлении
из-за активизации защитного контура процессора.
работы)
РУССКИЙ
Вовремяоперацииобогревавозникает
шум.
• Выполняется операция размораживания.
Вовремяоперацииобогревавыходит
пар.
Внешнийблок
Вентиляторпродолжаетвращатьсядаже
послеостановкиработыспомощью
• Это необходимо для бесперебойной работы.
пультадистанционногоуправления.
Панасоник Корпорэйшн
Импортёр
1006 Кадома, Кадома Сити, Осака, Япония
ООО«ПанасоникРус», РФ, 115191, г. Москва, ул. Большая Тульская, д. 11, 3 этаж.
тел. 8-800-200-21-00
81
OI_F569617_EU_L.indb 81 2013-12-17 17:59:27

Дякуємозапридбанняцьоговиробу
Panasonic.
Заходибезпеки
Цейвиріб–цевнутрішнійблок
кондиціонера,призначенийдля
комерційноговикористання.
Наведені далі символи, що використовуються у цьому
посібнику, повідомляють про умови, потенційно небезпечні
Інструкціїзівстановленнядодаються.
для користувачів, обслуговуючого персоналу або
пристрою.
Цей символ використовується
Зміст
для позначення загрозливих
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
ситуацій чи небезпечних дій, що
можуть призвести до серйозного
z
Заходибезпеки ............................................ 82
травмування або смерті людей.
Цей символ використовується
z
Заходибезпекипідчасвикористання .... 84
для позначення загрозливих
ситуацій чи небезпечних
z
Назвидеталей.............................................. 85
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
дій, що можуть призвести
•Принципроботи ........................................ 85
до травмування людей або
пошкодження виробу чи майна.
z
Регулюваннянапрямкупотоку
повітря .......................................................... 86
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
•Регулюваннянапрямкупотокуповітря
Щоб переконатися у придатності того чи
длякількохвнутрішніхблоків ................ 87
іншого холодоагента для використання у
кондиціонері, зверніться за порадою до
уповноваженого продавця або технічного
z
Догляд ........................................................... 88
фахівця. Застосування інших холодоагентів,
ніж рекомендовані виробником, може
•Першніжзвертатисяпотехнічну
призвести до пошкодження виробу, вибуху,
допомогу ..................................................... 88
травм тощо.
Цей кондиціонер не має вентилятора для
z
Пошуктаусуненнянесправностей .......... 89
забору свіжого повітря знадвору. У разі
використання в одній кімнаті газових чи
z
масляних обігрівачів, що поглинають велику
Технічніхарактеристики .......................... 100
кількість кисню з повітря, потрібно часто
•Внутрішнійблок ...................................... 100
відкривати двері або вікна.
Інакше, у крайньому випадку, можлива
•Таблицявідповідноїмови ..................... 103
задуха.
У жодному разі не використовуйте та не
зберігайте бензин чи інші легкозаймисті гази
або рідини поруч із кондиціонером – це дуже
небезпечно.
Інформаціяпровиріб
Не використовуйте цей пристрій у потенційно
вибухонебезпечному середовищі.
Якщо у вас виникнуть проблеми або питання стосовно
У жодному разі не торкайтеся пристрою
кондиціонера, вам знадобиться наведена далі інформація.
вологими руками.
Номер моделі та серійний номер вказано в табличці на
нижній частині корпусу.
Не вставляйте пальці чи інші предмети
у внутрішній чи зовнішній блоки
кондиціонера – деталі, що
Номер моделі
обертаються, можуть завдати травм.
Витікання газоподібного холодоагента може
призвести до пожежі.
Серійний номер
Із міркувань безпеки вимикайте кондиціонер
і від'єднуйте живлення, перш ніж виконувати
чищення або обслуговування.
Дата придбання
У разі небезпеки від’єднайте
кондиціонер від джерела
електроенергії, вийнявши штекер із
розетки або вимкнувши відповідний
Адреса дилера
вимикач.
Користувачам забороняється чистити
внутрішній та зовнішній блоки всередині.
Чищення має виконуватися уповноваженим
Номер телефону
дилером чи спеціалістом.
У разі збою в роботі цього пристрою не
ремонтуйте його самостійно. Для ремонту
пристрою зверніться до продавця або
сервісного центру.
82
OI_F569617_EU_L.indb 82 2013-12-17 17:59:28

Інформація, на яку
Заборонені дії
потрібно звернути
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
увагу
Цей пристрій призначено для використання
• Перш ніж користуватися кондиціонером, уважно
експертами або спеціально навченими
прочитайте ці інструкції з експлуатації. Якщо у вас
користувачами у крамницях, на підприємствах
надалі виникатимуть труднощі чи питання, зверніться по
легкої промисловості та у фермерських
допомогу до дилера.
господарствах, а також для комерційного
• Цей кондиціонер розроблено для створення комфортних
використання неспеціалістами.
умов у кімнаті. Використовуйте цей пристрій лише за
Цей пристрій не призначено для використання
призначенням, як описано в цих інструкціях з експлуатації.
особами (у тому числі дітьми) з обмеженими
фізичними можливостями, можливостями
сприйняття, розумовими здібностями або з
недостатнім багажем досвіду та знань. Такі
особи можуть користуватися цим пристроєм під
наглядом людей, відповідальних за їхню безпеку,
або після отримання від цих людей інструкцій
щодо користування пристроєм. Необхідно
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
слідкувати за дітьми, щоб вони не бавилися
пристроєм.
Для кожного пристрою виділіть окрему розетку;
Розташовуйте пожежну сигналізацію і
для захисту від перевантаження струмом на
повітродувний отвір на відстані щонайменше
окремій лінії має бути передбачено можливість
1,5 м від пристрою.
вимкнення електропостачання, автоматичний
Не робіть температуру в кімнаті надто низькою
вимикач і запобіжник із функцією захисту в
чи високою, якщо там перебувають немовлята чи
разі витоку на землю.
неповносправні особи.
Для кожного пристрою виділіть окрему
Не вмикайте і не вимикайте кондиціонер за
розетку; у стаціонарній проводці згідно з
допомогою перемикача джерела живлення.
електротехнічними правилами має бути
Користуйтеся кнопкою увімкнення/вимкнення.
передбачено можливість повного відключення
шляхом розірвання контактів на всіх полюсах.
Нічого не притуляйте до повітродувного
отвору на зовнішньому блоці. Це
Для запобігання небезпеці, що може
небезпечно, оскільки вентилятор
виникнути через пошкодження ізоляції,
обертається з високою швидкістю.
пристрій має бути заземлено.
Не торкайтесь отвору для впуску повітря
Щоб уникнути перегрівання і
чи гострих алюмінієвих лопаток
пожежі, не використовуйте
зовнішнього блока. Можна травмуватися.
модифікований, з’єднаний, не
рекомендований шнур або
Не сідайте та не наступайте на пристрій.
подовжувач.
Можна впасти.
Не встромляйте жодних предметів
Припиніть використовувати виріб у разі
у КОЖУХ ВЕНТИЛЯТОРА. Можна
появи будь-якої ознаки нештатної роботи чи
травмуватися і пошкодити пристрій.
несправності та вийміть штекер або вимкніть
перемикач живлення і вимикач.
(Ризик появи диму/займання/ураження
електричним струмом)
ЗАУВАЖЕННЯ
Приклади порушення роботи/несправності:
• Часто розмикається автоматичний вимикач
• Іноді під час грози можлива зупинка компресора. Це
із функцією захисту в разі витоку на землю.
не є механічною несправністю. Пристрій автоматично
• Іноді виріб не працює, коли його ввімкнути.
відновлює роботу через кілька хвилин.
• Іноді, коли шнур переміщується, живлення
• Текст англійською мовою – це оригінал інструкцій. Текст
вимикається.
іншими мовами є перекладом оригіналу інструкцій.
• Під час роботи помічається запах горілого
чи нехарактерний шум.
• Корпус деформовано або він незвично гарячий.
Важливаінформаціяпро
• Із внутрішнього блока витікає вода.
холодоагент,якийвикористовується
• Кабель електроживлення або штекер
незвично гарячий.
Цей виріб містить фторовані парникові гази, на які
• Неможливо регулювати швидкість
поширюється дія Кіотського протоколу. Не випускайте гази
вентилятора.
в атмосферу.
УКРАЇНСЬКА
• Пристрій негайно припиняє роботу, навіть
якщо його ввімкнено для роботи.
Тип холодоагента: R410A
• Вентилятор не зупиняється, навіть коли
(1)
Значення ПГП
: 1975
роботу зупинено.
(1)
З питанням обслуговування або ремонту
ПГП – потенціал глобального потепління
негайно зверніться до місцевого дилера.
(GWP, global warming potential)
Залежно від європейського чи місцевого законодавства
може бути потрібно періодично перевіряти, чи не витікає
холодоагент. За докладнішою інформацією звертайтеся до
місцевого дилера.
83
OI_F569617_EU_L.indb 83 2013-12-17 17:59:30

Заходибезпекипідчасвикористання
Встановлення
Умовиексплуатації
z
Встановлення цього кондиціонера має належним
Використовуйте цей кондиціонер за поданого далі
чином виконуватися відповідними кваліфікованими
діапазону температури.
спеціалістами згідно інструкцій зі встановлення, що
ЗОВНІШНІЙ
Діапазонтемператури
Діапазонтемператури
додаються до виробу.
БЛОК
вприміщенні
надворі
z
Перед встановленням перевірте, чи напруга в
електромережі у вас удома чи в офісі збігається із
mini (тип LE1)
напругою, вказаною в табличці.
Охолодження
14°C 25°C (*TBT) -10°C 46°C (*TCT)
Hагрівання 16°C
30°C (*TCT) -20°C 18°C (*TBT)
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
2WAY (ME1 type)
Охолодження
14°C 25°C (*TBT) -10°C 46°C (*TCT)
Невстановлюйтепристрійуподанихдалі
Hагрівання 16°C
30°C (*TCT) -25°C 15°C (*TBT)
місцях.
3WAY (MF2 type)
z
Місця із димом чи займистим газом. Також місця із
Охолодження
14°C 25°C (*TBT) -10°C 46°C (*TCT)
надзвичайно високою температурою (наприклад,
теплиця).
Hагрівання 15°C
30°C (*TCT) -20°C 18°C (*TBT)
z
Місця, де наявні об'єкти, що випромінюють надмірно
Охолодження
― -10°C 24°C (*TCT)
велику кількість тепла.
i Hагрівання
*ТСТ: температура за сухим термометром
Увага:
*ТВТ: температура за вологим термометром
z
Не встановлюйте зовнішній блок у місці, де на нього
Інформаціядлякористувачівпрозбіртаутилізацію
може потрапити солона морська вода, чи в середовищі з
старогообладнанняівикористанихбатарей
вмістом сірководню біля мінерального джерела.
(Для захисту кондиціонера від сильної корозії)
Ц
і символи на виробах, упаковці та/або
супутній документації означають те, що
використані електричні й електронні вироби
Монтажпроводів
та батареї не можна змішувати зі звичайними
побутовими відходами.
z
Усі проводи мають відповідати місцевим
Для належного поводження, відновлення і
електротехнічним правилам і нормам.
переробки старих виробів та використаних
(Для отримання детальної інформації зверніться до
батарей віднесіть їх у відповідні пункти
дилера чи кваліфікованого електрика).
прийому згідно з державним законодавством і
z
Кожен пристрій має бути належним чином заземлено
Директивами 2002/96/EC та 2006/66/EC.
за допомогою проводу заземлення або через проводи
Утилізуючи ці вироби та батареї належним
мережі електропостачання.
чином, ви допоможете зберегти цінні ресурси
z
Монтаж проводів повинен виконувати кваліфікований
та запобігти негативному впливу на здоров’я
електрик.
людей і довкілля, що може виникнути в разі
невідповідного поводження із відходами.
Для отримання детальнішої інформації про
Підготовкадороботи
збір і переробку старих виробів та батарей
зверніться до місцевого органу влади, служби
Увімкнітьджереложивленняза5годиндо
утилізації відходів чи точки продажу, де було
придбано вироби.
початкуроботи.
ON
Згідно з державним законодавством за
(Для розігрівання)
неправильну утилізацію цих відходів може
z
Залиште джерело живлення УВІМКНЕНИМ
накладатися штраф.
для постійного використання.
Длябізнес-користувачівуЄвропейськомуСоюзі
Якщо потрібно позбутися електричного й
електронного обладнання, для отримання
ПРИМІТКА
детальнішої інформації зверніться до дилера
чи постачальника.
Якщо ви не плануєте користуватися кондиціонером
[Інформаціяпроутилізаціювінших
тривалий час, від’єднайте його від джерела електроенергії,
країнахзамежамиЄвропейськогоСоюзу]
вийнявши штекер із розетки або вимкнувши відповідний
Ці символи є чинними лише в Європейському
вимикач.
Союзі. Якщо потрібно позбутися цих предметів,
зверніться до місцевих органів влади чи дилера
та запитайте, як правильно утилізувати їх.
Приміткащодосимволунабатареях(внизу
поданодваприкладисимволів):
Цей символ може використовуватися разом
із символом хімічного елемента. У такому
разі йдеться про відповідність вимогам,
встановленим Директивою для відповідної
Pb
хімічної речовини.
84
OI_F569617_EU_L.indb 84 2013-12-17 17:59:31

Назвидеталей
ВНУТРІШНІЙБЛОК
Відведення води
Патрубок виходу повітря *
Гвинтове кріплення *
Підвісний гвинт *
Внутрішній блок
Стельова панель
(додатково)
Стельовий матеріал *
Відведення повітря
(4 розташування)
Решітка виходу
повітря *
Решітка забору повітря
* Постачається на місці
(забір повітря)
ТипU2
(Низькопрофільна каналізація)
ТипU1
(4-потокова касета)
Вихід повітря
Відведення води
Решітка забору повітря
(забір повітря)
ТипT2
(для стелі)
Додатково
Бездротовийпульт
Пультдистанційного
Дротовогопультадистанційного
дистанційногокерування
керуванняізтаймером
керуваннязвисокимихарактеристиками
Номер моделі
Номер моделі
Номер моделі
CZ-RTC3
CZ-RWSU2 (Тип U1)
CZ-RTC2
CZ-RWST3 (Тип T2)
Для усіх
CZ-RWSC3
Для усіх
внутрішніх
(Для усіх внутрішніх
внутрішніх
блоків
блоків)
блоків
Прочитайте посібник з експлуатації, який додається до пульта дистаційного керування.
Принципроботи
Нагрівання
3
Розморожуваннязавершено
: вентилятор
z
Оскільки для нагрівання цей кондиціонер
внутрішнього блока починає працювати.
використовує повітря знадвору, його ефективність
→ Зникає індикація «
» (STANDBY).
нагрівання знижується, коли знижується температура
Режим«ПРОСУШУВАННЯ»
надворі.
z
Як тільки температура в кімнаті досягає встановленого
(У зв’язку з теплонасосною системою)
рівня, зовнішній блок автоматично повторює цикл
→У такому разі скористайтеся іншим обігрівачем.
увімкнення і вимкнення.
Розморожування
z
У разі вимкнення зовнішнього блока вентилятор
z
Цей пристрій може почати розморожування для
внутрішнього блока також зупиниться.
усунення наморозі із зовнішнього блока.
(Для запобігання повторному підвищенню рівня
УКРАЇНСЬКА
1
Починаєтьсярозморожування
: вентилятор
вологості в кімнаті)
внутрішнього блока зупиняється (або швидкість
z
Коли температура в кімнаті досягає встановленого рівня,
стає надзвичайно низькою).
налаштування швидкості вентилятора автоматично
змінюється на «бриз» (легенький вітерець).
→З’являється індикація «
» (STANDBY).
z
Режим «ПРОСУШУВАННЯ» не працюватиме, якщо
2
Черезкількахвилиннагрівання
температура надворі становить 15 °C чи менше.
відновлюється
: вентилятор внутрішнього блока
залишається зупиненим (або він працюватиме
Якщопідчасроботипристроюстається
із дуже низькою швидкістю), доки змійовик
збійвелектропостачанні
внутрішнього теплообмінника достатньо не
Коли пристрій автоматично продовжує роботу після
нагріється.
тимчасового збою в електропостачанні, він використовує
→Відображається індикація «
» (STANDBY).
ті самі налаштування, що й до збою в електропостачанні.
85
OI_F569617_EU_L.indb 85 2013-12-17 17:59:35

Регулюваннянапрямкупотокуповітря
Цей розділ описано в посібнику з експлуатації, що постачається в комплекті з пультом дистанційного керування з таймером (CZ-RTC2).
Відомості щодо дротового пульта дистанційного керування з високими характеристиками (CZ-RTC3) читайте в інструкціях з
експлуатації, що постачаються в комплекті з моделлю CZ-RTC3.
Налаштування потоку повітря вгору та вниз
Використанняпульта
дистанційногокеруванняіз
Натискайте кнопку / для вибору потрібного
таймером
напрямку потоку повітря.
Рухзаслінки
Індикація
z
Натиснувши цю кнопку
напрямку потоку
під час руху заслінки,
повітря
можна зупинити заслінку в
потрібному положенні.
Індикація зупинення руху заслінки
Вентилятор
Охолодження та
та нагрівання
просушування
(5 рівнів) (3 рівні)
Кнопка «FLAP»
Заслінкузафіксовано
Використаннябездротовогопульта
(5 рівнів)
дистанційногокерування
Індикація напрямку
потоку повітря
Рекомендовановертикальнийповітрянийпотік
Кнопка «FLAP»
z
Для нагрівання встановіть заслінку в нижнє положення.
(Якщо встановити заслінку у верхнє положення, тепле повітря
не досягатиме підлоги).
z
Для охолодження встановіть заслінку у верхнє положення.
(Якщо встановити заслінку в нижнє положення, на підлогу
може скапувати конденсат).
HEAT COOL / DRY FAN
Зафіксовано в
Рекомендовано
Рекомендовано
цьому положенні
Регулюваннягоризонтальногоповітряногопотоку
(вручну)
Для регулювання горизонтального повітряного
потоку рухайте лопаті вручну.
86
OI_F569617_EU_L.indb 86 2013-12-17 17:59:37

1-1
1-2
1-3
1-4
УКРАЇНСЬКА
87
1-8
Регулюваннянапрямкупотокуповітря
для кількох внутрішніх блоків (лише пульт дистанційного керування із таймером)
Якщо керування кількома внутрішніми блоками здійснюється за допомогою 1 пульта дистанційного керування, напрямок
потоку повітря можна налаштувати для кожного внутрішнього блока окремо чи для усіх блоків одночасно.
Номер блока
Налаштуваннянапрямкупотокуповітря
кожноговнутрішньогоблокаокремо
Натисніть кнопку , щоб вибрати
1
номер блока для налаштування.
Приклад: 1 зовнішній блок
Приклад: 2 зовнішні блоки і
та 8 внутрішніх блоків
4 внутрішні блоки
No display
No display
1-1
1-1
1-2
1-2
1-3
1-3
1-4
1-4
Кнопка «FLAP»
Кнопка «UNIT»
2-1
1-8
z
Можна під’єднати
щонайбільше 8
2-4
внутрішніх блоків.
Натисніть кнопку , щоб вибрати
2
потрібний напрямок потоку повітря.
Одночасненалаштуваннянапрямку
потокуповітряусіхвнутрішніхблоків
Натисніть кнопку , щоб вибрати
1
No display
.
Натисніть кнопку , щоб вибрати
2
потрібний напрямок потоку повітря.
Увага:
Порадищодозаощадженняелектроенергії
z
У жодному разі не переміщайте руками заслінку (заслінка
вертикального потоку повітря), що керується пультом
Слідуникати
дистанційного керування.
z
блокуванняповітрозабірникатаповітродувного
отворупристрою(уразіблокуванняодногоз
Примітка
нихпристрійнепрацюватименалежнимчином);
z
потрапляння прямих сонячних променів у кімнату
z
З вимкненням кондиціонера закривка автоматично
під час охолодження; використовуйте сонцезахисні
переміщується у напрямку положення закрито.
навіси, жалюзі чи занавіски.
z
У режимі очікування заслінка (заслінка вертикального
Правильнідії
потоку повітря) піднімається у верхнє положення для
z
завжди тримати повітряний фільтр чистим.
нагрівання.
(засмічений фільтр погіршуватиме роботу
z
Заслінка починає рухатися після виходу з режиму
пристрою); → «Догляд» (стор. 88)
очікування, але на пульті дистанційного керування
z
тримати двері, вікна й інші отвори у приміщенні
«Swing» відображається навіть у режимі очікування.
закритими, щоб запобігти витоку кондиціонованого
повітря.
OI_F569617_EU_L.indb 87 2013-12-17 17:59:39

Догляд
Внутрішнійблок
(наприклад, тип U1)
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
Вихід повітря
z
Із міркувань безпеки вимикайте кондиціонер і
від'єднуйте живлення, перш ніж виконувати чищення.
Забір повітря
(Інакше можливе ураження електричним струмом
чи травмування, оскільки вентилятор обертається з
високою швидкістю).
z
Не лийте воду на внутрішній блок.
Витріть м’якою ганчіркою.
(У разі сильного
(Це може призвести до пошкодження внутрішніх
забруднення використовуйте
компонентів та ураження електричним струмом).
ганчірку, змочену у воді).
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
z
У жодному разі не використовуйте розчинники чи
агресивні хімічні речовини. Також не протирайте
пластикові частини дуже гарячою водою.
(Це може спричинити деформацію чи зміну кольору).
z
Деякі металеві краї та лопатки гострі. Будьте обережні
під час чищення цих частин.
Пластиниповітроводупомийтевождою.
(Можна травмуватися).
(Тільки тип U1)
z
Щоб почистити високо встановлений внутрішній блок,
• Перед тим зупиніть роботу.
скористайтеся міцним стільцем або драбиною.
• Помивши, дайте висохнути і закріпіть стрілкою назовні.
z
Необхідно періодично чистити внутрішній змійовик та
інші компоненти зовнішнього блока.
• Зверніться до дилера чи сервісного центру.
Першніжзвертатисяпотехнічнудопомогу
Проблема Можливапричина Дія
Збій в електропостачанні чи його
На пульті дистанційного керування натисніть кнопку
наслідки
увімкнення/вимкнення живлення.
Кондиціонерне
працює,навіть
• Якщо вимикач вимкнено, увімкніть живлення.
коливвімкнуто
Вимкнено кнопку роботи (живлення).
• Якщо вимикач розімкнено, зверніться до дилера, не
живлення.
вмикаючи його.
Перегорів запобіжник. Зверніться до дилера.
Повітрозабірник чи повітродувний отвір
внутрішнього та зовнішнього блоків
Витріть пил.
забився пилом.
Перемикач швидкості потоку повітря
Змініть налаштування на «Високе» або «Потужне».
встановлено в положення «Низький».
Невідповідні налаштування
температури
Недостатнє
Див. розділ «Поради щодо заощадження
У режимі охолодження у приміщення
охолодженнячи
електроенергії» (стор. 87).
потрапляють прямі сонячні промені.
обігрів
Відкриті двері або вікна.
Засмітися повітряний фільтр. Див. розділ «Догляд» (стор. 88).
У режимі охолодження у приміщенні
Використовуйте якомога менше джерел тепла
надто багато джерел тепла.
протягом короткого періоду часу.
У режимі охолодження у приміщенні
Виберіть менше налаштування температури або
перебуває забагато людей.
змініть налаштування на «Високе» чи «Потужне».
Якщокондиціонернепрацюєналежнимчиномнавітьпісляпереглядувсіхпунктіврозділів
«Першніжзвертатисяпотехнічнудопомогу»та«Пошуктаусуненнянесправностей»
z
Негайно припиніть роботу та вимкніть живлення. Після цього зверніться до дилера та назвіть серійний номер і опишіть
проблему. Також потрібно повідомити про появу на РК-дисплеї пульта дистанційного керування контрольної позначки
та літер E, F, H, L, P у комбінації із цифрами.
z
У жодному разі не ремонтуйте кондиціонер самостійно, оскільки це дуже небезпечно.
88
OI_F569617_EU_L.indb 88 2013-12-17 17:59:39

Пошуктаусуненнянесправностей
Перш ніж звертатися по допомогу, скористайтеся наведеними нижче порадами.
Проблема Можливапричина/Дія
Під час роботи чи після неї чути звук,
• Звук холодоагента, що тече всередині пристрою
схожий на дзюрчання води.
• Звук води, що стікає через зливний патрубок
Шум
Під час роботи чи після неї чути
Звук спричинений зміною температури частин
потріскування.
• У кондиціонері накопичується запах внутрішніх компонентів,
Повітря,щовиходитьпідчасроботи,
цигарок і косметики, який потрапляє у приміщення разом з
пахне.
повітрям.
• Пристрій всередині брудний. (Зверніться до дилера.)
Підчасохолодженнябіляповітродувного
• Волога всередині пристрою охолоджується холодним
отворуутворюєтьсяконденсат.
повітрям і накопичується у вигляді конденсату.
• Якщо кондиціонер встановлено в місцях, таких як
ресторани, з великою кількістю пари із вмістом мастила,
Підчасохолодженняутворюєтьсятуман.
його потрібно почистити, оскільки його внутрішня частина
(теплообмінник) брудна. (Зверніться до дилера.)
Підчаснагріванняутворюєтьсятуман.
• Виконується розморожування.
• Обертання вентилятора робить роботу плавною.
Післяприпиненняроботивентилятор
• Залежно від налаштування вентилятор може обертатися,
обертаєтьсящедеякийчас.
щоб висушити теплообмінник.
Внутрішнійблок
Напрямок потоку повітря змінюється
під час роботи.
• За низької температури повітря, що виходить під
час нагрівання чи розморожування, автоматично
Не вдається налаштувати напрямок
встановлюється горизонтальний напрямок потоку повітря.
потоку повітря.
Напрямок
• Розташування пластин можна встановлювати окремо. (тип
потоку
Не вдається змінити напрямок потоку
U1)
повітря
повітря.
• Заслінка переміщається у стандартне положення один раз,
Після зміни напрямку заслінка
після чого повертається до налаштованого напрямку потоку
переміщається кілька разів.
повітря.
• Виходить пил, що накопичився всередині внутрішнього
Виходитьпил.
блока.
Напочаткуроботизвисокоюшвидкістю
інколивентиляторобертаєтьсяшвидше,
• Це передбачено для перевірки перебування обертів
ніжзаналаштованоїшвидкості.
двигуна вентилятора в межах робочого діапазону.
(Від3до30хвилин)
Непрацює
(Колиживленнявмикаєтьсявідразу/коли
• Робота не починається протягом перших приблизно 3
роботаприпиняєтьсяівідновлюється
хвилин, оскільки активовано контур захисту компресора.
відразу)
Підчаснагріваннячутишум.
• Виконується розморожування.
Підчаснагріваннявиходитьпара.
УКРАЇНСЬКА
Зовнішнійблок
Вентиляторпродовжуєобертатися
навітьпісляприпиненняйогороботи
• Це передбачено для забезпечення плавної роботи.
задопомогоюпультадистанційного
керування.
Інформаційний центр Panasonic
Уповноважений Представник:
Міжнародні дзвінки та дзвінки з Києва: +380-44-490-38-98
ТОВ "ПАНАСОНІК УКРАЇНА ЛТД"
Безкоштовні дзвінки зі стаціонарних телефонів в межах України: 0-800-309-880
вулиця Фізкультури, будинок 30-В,
місто Київ, 03680, Україна
89
OI_F569617_EU_L.indb 89 2013-12-17 17:59:39

Terima kasih sudah membeli produk
Panasonic.
Petunjuk Keselamatan
Ini adalah produk unit dalam ruang
penyejuk udara yang dijual bebas.
Petunjuk Pemasangan terlampir.
Simbol-simbol berikut digunakan di dalam buku petunjuk ini,
supaya Anda memahami kondisi yang dapat membahayakan
pengguna, petugas servis atau peralatan.
Isi
Simbol ini mengacu pada praktik berbahaya
PERINGATAN
atau tidak aman yang dapat mengakibatkan
cedera badan serius atau kematian.
z
Petunjuk Keselamatan ................................. 90
Simbol ini mengacu pada praktik
berbahaya atau tidak aman yang
z
Petunjuk Penggunaan .................................. 92
PERHATIAN
dapat mengakibatkan cedera badan
atau kerusakan produk atau properti.
z
Nama Komponen .......................................... 93
•Mekanisme Pengoperasian ........................ 93
PERINGATAN
z
Menyesuaikan Arah Aliran Udara ................ 94
Tanyakan penggunaan tipe refrigeran yang
•Menyesuaikan arah aliran udara untuk
direkomendasikan kepada penyalur resmi atau
spesialis. Menggunakan refrigeran selain tipe
beberapa unit dalam ruang ........................ 95
yang ditentukan dapat menyebabkan produk
rusak, ledakan, cedera, dll.
Penyejuk udara ini tidak dilengkapi ventilator
z
Perawatan ...................................................... 96
untuk mengambil udara segar dari luar ruangan.
Anda wajib sering membuka pintu atau jendela
•Sebelum Meminta Layanan ........................ 96
saat menggunakan peralatan pemanas
berbahan bakar gas atau minyak, yang banyak
z
Pemecahan Masalah ..................................... 97
menggunakan oksigen, dalam satu ruangan.
Ini untuk mengurangi risiko tercekik pada kasus
tertentu.
z
Spesikasi ................................................... 100
Jangan menggunakan atau menyimpan bensin
atau uap atau cairan lain yang mudah terbakar di
•Unit dalam ruang ....................................... 100
dekat penyejuk udara — sangat berbahaya.
•Tabel bahasa yang tersedia ..................... 103
Jangan menggunakan peralatan ini di
lingkungan dengan risiko ledakan.
Jangan menyentuh unit dengan tangan basah.
Jangan memasukkan jari atau
objek lain ke unit dalam ruang atau luar
ruang penyejuk udara, komponen
berputar dapat menyebabkan cedera.
Informasi Produk
Jika menghadapi masalah atau punya pertanyaan tentang
Penyejuk Udara ini, Anda membutuhkan informasi berikut.
Model dan nomor seri dapat dilihat pada pelat nama di bagian
Kebocoran gas refrigeran dapat mengakibatkan
bawah kabinet.
kebakaran.
Untuk keselamatan, jangan lupa mematikan
penyejuk udara dan memutuskan daya sebelum
No. Model
dibersihkan atau diservis.
Cabut kabel daya dari
stopkontak, atau matikan
No. Seri
pemutus arus, atau matikan komponen
penghubung daya untuk menghentikan
arus listrik ke penyejuk udara dalam
kondisi darurat.
Tanggal pembelian
Pengguna dilarang membersihkan unit dalam dan luar
ruang. Minta dealer resmi atau ahlinya/spesialis untuk
melakukan pembersihan.
Alamat dealer
Semisal terjadi malafungsi pada peralatan
ini, jangan perbaiki sendiri. Hubungi dealer
penjualan atau servis untuk perbaikan.
Nomor telepon
90
OI_F569617_EU_L.indb 90 2013-12-17 17:59:40

Yang tidak boleh
Yang harus
PERHATIAN
dilakukan
dipatuhi
Peralatan ini ditujukan untuk pengguna yang sudah
• Baca Petunjuk Pengoperasian ini dengan saksama
ahli atau terlatih di bengkel, industri ringan atau
sebelum menggunakan penyejuk udara ini. Jika Anda masih
pertanian, atau untuk penggunaan komersil oleh
mengalami kesulitan atau masalah, hubungi dealer.
orang biasa.
• Penyejuk udara ini didesain untuk menghadirkan kondisi
ruangan yang nyaman bagi Anda. Gunakan sesuai
Peralatan ini tidak ditujukan untuk digunakan
peruntukannya saja seperti dijelaskan di dalam Petunjuk
oleh seseorang (termasuk anak-anak) dengan
Pengoperasian ini.
kemampuan sik, pancaindera, atau mental yang
kurang, atau tidak memiliki pengalaman maupun
pengetahuan yang cukup, kecuali jika ia telah
diberikan pengawasan atau petunjuk terkait dengan
penggunaan peralatan tersebut oleh pihak yang
PERINGATAN
bertanggung jawab atas keselamatannya. Anak-
anak harus diawasi untuk memastikan mereka tidak
bermain dengan peralatan tersebut.
Sediakan stopkontak untuk digunakan secara
khusus oleh masing-masing unit, dan pemutus
Letakkan alarm kebakaran dan saluran keluar udara
catu daya, pemutus arus, dan pemutus
sedikitnya 1,5 m dari unit.
arus arde jika terjadi kebocoran arus karena
perlindungan arus berlebih harus diberikan pada
Jangan mendinginkan atau memanaskan ruangan
jalur khusus.
secara berlebih jika ada bayi atau orang sakit.
Sediakan stopkontak untuk digunakan secara
Jangan menghidupkan dan mematikan penyejuk
khusus untuk masing-masing unit, dan pemutusan
udara dari saklar daya utama. Gunakan tombol
sepenuhnya berarti semua kontak kutubnya
pengoperasian ON/OFF.
terpisah dan harus dipasang pada pengkabelan
tetap sesuai aturan pengkabelan.
Jangan memasukkan apa pun ke celah udara
Untuk mencegah
unit luar ruang. Ini berbahaya karena kipas
kemungkinan bahaya akibat kegagalan
berputar pada kecepatan tinggi.
isolasi, unit harus ditanahkan.
Jangan sentuh saluran udara masuk atau
Jangan menggunakan
sirip aluminium tajam di unit luar ruang.
kabel modikasi, kabel
Anda bisa cedera.
sambungan, kabel ekstensi atau
kabel yang tidak
Jangan menduduki atau menginjak unit.
direkomendasikan untuk mencegah
Anda dapat jatuh tanpa sengaja.
panas berlebih dan kebakaran.
Jangan memasukkan benda apa pun
ke dalam RUMAH KIPAS. Anda bisa
Hentikan penggunaan produk jika terjadi
cedera dan unit mungkin rusak.
ketidaknormalan/kegagalan lalu cabut kabel
daya atau matikan saklar daya dan pemutus
arus.
PEMBERITAHUAN
(Risiko asap/kebakaran/tersengat listrik)
Contoh ketidaknormalan/kegagalan:
• Kompresor dapat berhenti beroperasi selama hujan badai.
• ELCB sering anjlok.
Ini bukan kegagalan mekanis. Unit akan beroperasi kembali
• Produk sering tidak mau menyala saat
secara otomatis setelah beberapa menit.
dihidupkan.
• Teks Bahasa Inggris adalah petunjuk aslinya. Bahasa lain
• Daya sering putus saat kabel dipindahkan.
merupakan terjemahan dari petunjuk aslinya.
• Selama pengoperasian terdeteksi bau terbakar
atau suara berisik yang tidak biasa.
• Bodi berubah bentuk atau sangat panas.
Informasi Penting Tentang
• Air bocor dari unit dalam ruang.
Refrigeran Yang Digunakan
• Kabel daya atau colokan terasa sangat panas.
• Kecepatan kipas tidak dapat dikendalikan.
Produk ini mengandung gas rumah kaca beruorin yang diatur
• Unit berhenti beroperasi tiba-tiba meski tombol
oleh Kyoto Protocol. Jangan melepas gas ke dalam atmosfer.
pengoperasian diaktifkan.
Tipe refrigeran: R410A
• Kipas tidak berhenti meski pengoperasian
(1)
Nilai GWP
: 1975
dihentikan.
(1)
Segera hubungi dealer terdekat untuk perawatan/
GWP = potensi pemanasan global (Global Warming Potential)
perbaikan.
Pemeriksaan berkala terhadap kebocoran refrigeran mungkin
dibutuhkan tergantung undang-undang negara setempat atau
negara-negara Eropa. Harap hubungi dealer lokal Anda untuk
B
.INDONESIA
informasi lebih lanjut.
91
OI_F569617_EU_L.indb 91 2013-12-17 17:59:43

Petunjuk Penggunaan
Petunjuk
z
Penyejuk udara ini harus dipasang dengan baik oleh teknisi
pemasangan berpengalaman sesuai Petunjuk Pemasangan
yang disertakan bersama unit.
z
Sebelum pemasangan, pastikan voltase arus listrik di rumah
atau kantor Anda sama dengan voltase yang tertulis pada
pelat nama.
PERINGATAN
Untuk pemasangan, hindari lokasi-lokasi
berikut.
z
Lokasi yang mengandung asap atau gas yang mudah
terbakar.
Juga lokasi dengan suhu sangat tinggi seperti rumah
kaca.
z
Lokasi penyimpanan objek yang menghasilkan panas
berlebih.
Perhatian:
z
Hindari memasang unit luar ruang di lingkungan bergaram
atau dengan kandungan belerang di dekat spa.
(Untuk melindungi penyejuk udara dari korosi berat)
Pengkabelan
z
Semua pengkabelan wajib memenuhi ketentuan kelistrikan
setempat.
(Untuk informasi lebih rinci, hubungi penyalur atau teknisi
listrik berpengalaman.)
z
Tiap unit wajib dibumikan dengan sempurna ke tanah
dengan kabel pentanah (pembumi) atau lewat kabel catu
daya.
z
Penyambungan kabel wajib dilakukan oleh teknisi yang
cakap.
Persiapan Pengoperasian
Hidupkan daya utama 5 jam sebelum
dimulainya pengoperasian.
(Untuk pemanasan)
z
Biarkan daya utama tetap HIDUP (ON) untuk
penggunaan secara kontinu.
92
ON
Kondisi Pengoperasian
Gunakan penyejuk udara ini di bawah kisaran suhu berikut.
Unit Luar
Kisaran suhu di
Kisaran suhu di
Ruang
dalam ruangan
luar ruangan
mini (tipe LE1)
Pendinginan
14°C 25°C (*WBT) -10°C 46°C (*DBT)
Pemanasan 16°C
30°C (*DBT) -20°C 18°C (*WBT)
2WAY (tipe ME1)
Pendinginan
14°C 25°C (*WBT) -10°C 46°C (*DBT)
Pemanasan 16°C
30°C (*DBT) -25°C 15°C (*WBT)
3WAY (tipe MF2)
Pendinginan
14°C 25°C (*WBT) -10°C 46°C (*DBT)
Pemanasan 15°C
30°C (*DBT) -20°C 18°C (*WBT)
Pendinginan &
― -10°C 24°C (*DBT)
Pemanasan
*DBT: Dry bulb temperature
*WBT: Wet bulb temperature
Informasi untuk Pengguna tentang Pengumpulan
dan Pembuangan Peralatan dan Baterai Bekas
S
imbol yang digunakan pada produk, dan/atau
dokumen penyerta punya arti bahwa produk
elektrik dan elektronik bekas serta baterainya
tidak boleh dicampur dengan limbah umum rumah
tangga.
Agar dapat diolah, dipulihkan, dan didaur ulang
secara benar, bawa produk dan baterai bekas
ke titik-titik pengumpulan, sesuai peraturan yang
berlaku di negara Anda dan Directives 2002/96/EC
serta 2006/66/EC.
Dengan membuang produk ini dan baterainya
dengan benar, Anda membantu menghemat
sumber daya berharga dan mencegah potensi
dampak negatif terhadap kesehatan manusia dan
lingkungan akibat penanganan limbah secara
sembrono.
Untuk informasi lebih lengkap tentang
pengumpulan dan daur-ulang produk dan baterai
bekas, hubungi pemerintah setempat, layanan
pembuangan limbah terdekat atau toko tempat
Anda membelinya.
Sanksi dapat diberikan karena membuang limbah
ini secara salah, sesuai peraturan setempat.
Untuk pengguna bisnis di Uni Eropa
Jika Anda ingin membuang produk elektrik dan
elektronik, hubungi dealer atau pemasok untuk
informasi lebih lanjut.
CATATAN
[Informasi tentang Pembuangan di Negara
lain di luar Uni Eropa]
Cabut kabel daya dari stopkontak, atau matikan pemutus
Simbol-simbol berikut hanya berlaku di Uni
arus, atau matikan komponen penghubung daya untuk
Eropa. Jika Anda ingin membuang produk-produk
menghentikan arus listrik ke penyejuk udara jika tidak akan
tersebut, hubungi pihak berwenang atau penyalur
digunakan dalam waktu lama.
setempat untuk meminta petunjuk yang benar
tentang cara membuangnya.
Catatan untuk simbol baterai (dua contoh
simbol di bawah):
Simbol ini dapat digunakan bersama simbol
kimia. Untuk itu, penuhi ketentuan yang
ditetapkan oleh Directive untuk kandungan
bahan kimia yang ada.
Pb
OI_F569617_EU_L.indb 92 2013-12-17 17:59:43

Nama Komponen
UNIT DALAM RUANG
Penguras air
Saluran keluar udara *
Baut pemasangan *
Baut penggantung *
Unit dalam ruang
Panel plafon
(opsional)
Bahan plafon *
Saluran keluar udara
(4 lokasi)
Kisi saluran keluar
udara *
Kisi udara masuk
(udara masuk)
* Tidak disertakan
Tipe U2
(Bersaluran Siluet Rendah)
Tipe U1
(Kaset 4 Arah)
Saluran udara
Penguras air
Kisi udara masuk
(udara masuk)
Tipe T2
(Langit-langit)
Opsional
Pengendali Jarak Jauh Nirkabel
Pengendali Jarak Jauh Pewaktu
Pengendali Jarak Jauh Berkabel Spek Tinggi
No. Model
No. Model
No. Model
CZ-RTC3
CZ-RWSU2 (Tipe U1)
CZ-RTC2
CZ-RWST3 (Tipe T2)
Untuk semua
CZ-RWSC3
Untuk semua
unit dalam
(Untuk semua unit
unit dalam
ruang
dalam ruang)
ruang
Baca petunjuk pengoperasian yang disertakan bersama Pengendali Jarak Jauh.
Mekanisme Pengoperasian
Performa pemanasan
Operasi "KERING"
z
Karena penyejuk udara ini menggunakan udara luar
z
Setelah suhu ruangan mencapai kisaran yang ditetapkan,
untuk memanaskan, kinerja pemanasannya dapat
unit luar ruang mengulang siklus hidup dan mati secara
berkurang ketika suhu luar ruangan turun.
otomatis.
(Karena sistem pemompa panas)
z
Begitu unit luar ruang dimatikan, kipas unit dalam ruang
→Untuk itu, gunakan peralatan pemanas lain.
juga akan berhenti.
(Untuk mencegah kelembapan di dalam ruang naik lagi)
Defrosting
z
Begitu suhu ruangan hampir mencapai kisaran yang
z
Peralatan dapat melakukan operasi defrosting
ditetapkan, kecepatan kipas diatur ke "sepoi-sepoi" (angin
(pembersihan bunga es) untuk mencairkan bunga es
lembut) secara otomatis.
yang terbentuk di dalam unit luar ruang.
z
Operasi "KERING" tidak dapat dilakukan jika suhu luar
1
Defrosting mulai
: Kipas unit dalam ruang berhenti
ruangan 15 °C atau kurang.
(atau kecepatannya menurun drastis).
→”
” (STANDBY) muncul.
Jika daya gagal selama unit beroperasi
2
Operasi pemanasan dilanjutkan setelah
Saat kembali beroperasi setelah daya terputus untuk
beberapa menit
: Kipas unit dalam ruang tetap
sementara, unit menggunakan pengaturan yang sama
B
.INDONESIA
berhenti (atau berjalan sangat lambat) sampai
seperti sebelum daya mati.
kumparan penukar panas dalam ruang cukup hangat.
→ ”
(STANDBY) muncul.
3
Defrosting selesai
: Kipas unit dalam ruang mulai
beroperasi.
→ ”
” (STANDBY) hilang.
93
OI_F569617_EU_L.indb 93 2013-12-17 17:59:47

Menyesuaikan Arah Aliran Udara
Bagian ini dijelaskan di dalam buku petunjuk yang disertakan bersama pengendali jarak jauh pewaktu (CZ-RTC2).
Untuk pengendali jarak jauh berkabel spek tinggi (CZ-RTC3), baca buku petunjuk yang disertakan bersama model CZ-RTC3.
Mengatur gerak arah aliran udara ke atas dan ke bawah
Menggunakan pengendali jarak jauh
pewaktu
Tekan / untuk memilih arah aliran udara yang diinginkan.
Tampilan arah
Gerak ayun kelopak
aliran udara
z
Tekan tombol selama operasi
ayun untuk menghentikan
kelopak pada posisi yang
diinginkan.
Muncul saat operasi ayun
dihentikan
Kipas dan
Penyejukan
pemanasan
dan
pengeringan
Tombol "KELOPAK"
(5 tingkat) (3 tingkat)
Menggunakan pengendali jarak jauh
nirkabel
Kelopak dipatok (5 tingkatan)
Tampilan arah aliran udara
Tombol "KELOPAK"
Arah aliran udara vertikal ideal
z
Atur kelopak menghadap ke bawah untuk operasi pemanasan.
(Jika menghadap ke atas, udara hangat tidak dapat mencapai
lantai.)
z
Atur kelopak menghadap ke atas untuk operasi pendinginan.
(Jika menghadap ke bawah, embun dapat menetes ke lantai.)
PANAS SEJUK / KERING KIPAS
Dipatok pada
Disarankan
Disarankan
posisi ini
Menyesuaikan arah aliran udara horisontal
(Manual)
Gerakkan baling-baling aliran udara horisontal untuk
menyesuaikan.
94
OI_F569617_EU_L.indb 94 2013-12-17 17:59:50

1-1
1-2
1-3
1-4
B
.INDONESIA
95
1-8
Menyesuaikan arah aliran udara
untuk beberapa unit dalam ruang (khusus pengendali jarak jauh pewaktu)
Selama pengoperasian beberapa unit dalam ruang lewat 1 pengendali jarak jauh, arah aliran udara dapat disesuaikan untuk
masing-masing unit satu per satu atau semua sekaligus.
No. Unit
Saat mengatur arah aliran udara
masing-masing unit dalam ruang secara
terpisah
Tekan untuk memilih No. Unit
1
yang akan disesuaikan.
mis) 1 unit luar ruang
mis) 2 unit luar ruang
dan 8 unit dalam
dan 4 unit dalam
ruang
ruang
Tidak muncul
Tidak muncul
pesan
pesan
1-1
1-1
1-2
1-2
1-3
1-3
Tombol "KELOPAK"
1-4
1-4
Tombol "UNIT"
2-1
z
Maksimal ada
1-8
8 unit dalam
ruangan
yang dapat
2-4
dihubungkan.
Tekan untuk memilih arah aliran
2
udara
yang diinginkan.
Saat mengatur arah aliran udara semua
unit dalam ruang secara bersamaan
Tekan untuk memilih
No display
.
1
Tekan
untuk memilih arah aliran udara
2
yang diinginkan.
Tips untuk Hemat Energi
Hindari
Perhatian:
z
Jangan menghalangi saluran masuk dan keluar
z
Jangan gunakan tangan untuk menggerakkan kelopak
udara unit.
(kelopak aliran udara ke atas) yang dikendalikan dengan
(Jika salah satunya terhalang, unit tidak dapat
pengendali jarak jauh.
berfungsi dengan baik, dan mengalami gangguan.)
z
Selama operasi pendinginan, gunakan pelindung
cahaya matahari, tirai, atau kerai untuk mencegah
Catatan
cahaya matahari langsung memasuki ruangan.
z
Saat penyejuk udara dimatikan, kelopak akan bergerak
Lakukan
menutup secara otomatis.
z
Jaga kebersihan saringan udara.
z
Kelopak (kelopak aliran udara vertikal) bergerak ke posisi
(Saringan yang terhalang akan mengurangi kinerja unit.)
naik selama operasi siaga untuk pemanasan.
→ “Perawatan” (H.96)
z
Operasi ayun dimulai setelah operasi siaga selesai, tetapi
z
Agar udara sejuk tidak keluar, tutup jendela, pintu dan
"Ayun" muncul pada pengendali jarak jauh bahkan selama
bukaan lainnya.
operasi siaga.
OI_F569617_EU_L.indb 95 2013-12-17 17:59:51

Perawatan
Unit dalam ruang
msl.) Tipe U1
PERINGATAN
Saluran udara
z
Demi keselamatan, jangan lupa mematikan penyejuk
udara dan mematikan daya sebelum membersihkannya.
Udara masuk
(Tindakan ini mencegah risiko tersengat listrik atau
cedera karena kipas berputar pada kecepatan tinggi.)
z
Jangan menuangkan air ke unit dalam ruang.
(Tindakan ini dapat merusak komponen internal dan
Lap dengan kain lembut
(Jika sangat kotor,
menimbulkan risiko tersengat listrik.)
gunakan kain
dilembapkan dengan air.)
PERHATIAN
z
Jangan menggunakan pelarut atau bahan kimia keras.
Selain itu, jangan mengusap komponen dari plastik
dengan air panas.
(Tindakan ini dapat merusak bentuk atau mengubah
warna.)
z
Tepi-tepi dan sirip dari logam sangat tajam. Hati-hati saat
membersihkan bagian tersebut.
Cuci kelepak untuk saluran udara keluar den-
(Awas terluka.)
gan air.
z
Gunakan bangku atau tangga yang kuat saat
(Khusus tipe U1)
membersihkan unit dalam ruang yang tinggi lokasinya.
• Jangan lupa hentikan pengoperasian lebih dahulu.
• Setelah dicuci dengan air, biarkan kering, lalu pasang
kembali dengan anak panah menghadap ke luar.
z
Koil dalam dan komponen lainnya pada unit luar ruang juga
harus dibersihkan secara berkala.
• Hubungi dealer Anda atau pusat servis.
Sebelum Meminta Layanan
Gejala Penyebab Tindakan
Kegagalan daya atau setelah kegagalan
Tekan tombol ON/OFF pada pengendali jarak jauh.
daya
Penyejuk udara
tidak mau hidup
• Jika pemutus arus mati, hidupkan daya.
meski daya sudah
Tombol operasi (daya) dimatikan.
• Jika pemutus mengalami anjlok, hubungi penyalur tanpa
diaktifkan.
menghidupkan unit.
Sekring terputus. Hubungi dealer.
Saluran udara masuk atau keluar unit
Buang debu.
dalam dan luar ruangan kotor oleh debu.
Sakelar kecepatan angin diatur ke
Ubah ke “Tinggi” atau “Kuat”.
“Rendah”.
Pengaturan suhu tidak sesuai
Kinerja
Ruangan terkena sinar matahari langsung
Lihat "Tips untuk Hemat Energi". (H.95)
dalam mode pendinginan.
pendinginan atau
pemanasan buruk
Pintu atau jendela terbuka.
Filter udara tersumbat. Lihat "Perawatan". (H.96)
Terlalu banyak sumber panas di ruangan
Gunakan sumber panas minimal dan sebentar saja.
dalam mode pendinginan.
Terlalu banyak orang di dalam ruangan
Kurangi pengaturan suhu atau ubah ke “Tinggi” atau
dalam mode pendinginan.
“Kuat”.
Jika penyejuk udara masih tidak bekerja semestinya setelah Anda mengecek item-item
"Sebelum Meminta Layanan" dan "Pemecahan Masalah"
z
Hentikan operasi segera lalu matikan daya. Lalu, hubungi dealer dan laporkan nomor seri dan gejala. Anda juga bisa
melaporkan jika tanda inspeksi
dan huruf E, F, H, L, P dalam kombinasi dengan angka muncul di LCD pada pengendali jarak
jauh.
z
Jangan pernah memperbaiki penyejuk udara sendiri karena ini sangat berbahaya.
96
OI_F569617_EU_L.indb 96 2013-12-17 17:59:51

Pemecahan Masalah
Periksa sebelum menghubungi atau meminta layanan.
Gejala Sebab / Tindakan
Suara seperti air mengalir selama atau
• Suara cairan refrigeran mengalir di dalam unit
setelah dioperasikan.
• Suara air pembuangan melalui pipa pembuangan
Berisik
Suara berderak selama pengoperasian
Suara karena suhu komponen berubah
atau ketika pengoperasian berhenti.
• Komponen bau di dalam ruang, bau rokok dan bau kosmetik
Udara yang dilepaskan berbau selama
berkumpul di penyejuk udara dan udara yang dilepaskannya.
pengoperasian.
• Bagian dalam unit kotor.
(Hubungi dealer.)
Embun terkumpul di dekat saluran udara
• Embun di dalam didinginkan oleh angin dingin dan terkumpul
keluar selama operasi pendinginan.
menjadi tetesan embun.
• Jika penyejuk udara dipasang di tempat seperti restoran
yang banyak mengandung kabut minyak, pembersihan perlu
Terjadi kabut selama operasi pendinginan.
dilakukan karena bagian dalam unit (penukar panas) kotor.
(Hubungi dealer.)
Terjadi kabut selama operasi pemanasan.
• Sedang berlangsung operasi pembersihan bunga es.
• Rotasi kipas membuat pengoperasian lebih lancar.
Kipas berputar sejenak meskipun
Unit dalam ruang
• Kipas dapat berputar untuk mengeringkan penukar panas
pengoperasian dihentikan.
tergantung pengaturan.
Arah aliran udara berubah selama
• Jika suhu udara buang rendah selama operasi pemanasan,
pengoperasian.
atau operasi pembersihan bunga es, udara dialirkan secara
Arah aliran udara tidak dapat diatur.
horisontal secara otomatis.
Arah
• Posisi kelepak dapat diatur sendiri. (Tipe U1)
aliran
Arah aliran udara tidak dapat diubah.
udara
Kelopak akan bergerak beberapa kali
• Kelopak bergerak ke posisi pengoperasian standar sekali
setelah arah diubah.
kemudian beralih ke arah aliran udara yang ditetapkan.
Debu dibuang.
• Akumulasi debu di dalam unit dalam ruang dibuang.
Pada awal pengoperasian dengan kecepatan
• Ini ditujukan untuk memeriksa pengoperasian guna
tinggi, kipas kadang berputar lebih kencang
memastikan apakah putaran motor kipas dalam rentang
daripada kecepatan yang ditetapkan.
penggunaan.
(3 sampai 30 menit)
Tidak ada pengoperasian
(Ketika daya dihidupkan seketika /
• Pengoperasian tidak berjalan selama sekitar 3 menit pertama
Ketika operasi dihentikan dan dilanjutkan
karena sirkuit pelindung kompresor diaktifkan.
seketika)
Suara berisik selama operasi pemanasan.
• Sedang berlangsung operasi pembersihan bunga es.
Uap keluar selama operasi pemanasan.
B
.INDONESIA
Unit luar ruang
Kipas terus berputar bahkan setelah operasi
• Ini untuk memperlancar pengoperasian.
dihentikan lewat pengendali jarak jauh.
97
OI_F569617_EU_L.indb 97 2013-12-17 17:59:52

English Declaration of Conformity
with the requirements of Technical Regulation on the Restriction Of the use of certain Hazardous Substances
in Electrical and Electronic Equipment
(adopted by Order №1057 of Cabinet of Ministers of Ukraine)
The Product is in conformity with the requirements of Technical Regulation on the Restriction Of the use of certain
Hazardous Substances in electrical and electronic equipment (TR on RoHS).
The content of hazardous substance with the exemption of the applications listed in the Annex №2 of TR on
RoHS:
1. Lead (Pb) – not over 0,1wt % or 1000wt ppm;
2. Cadmium (Cd) – not over 0,01wt % or 100wt ppm;
3. Mercury (Hg) – not over 0,1wt % or 1000wt ppm;
6+
4. Hexavalent chromium (Cr
) – not over 0,1wt % or 1000wt ppm;
5. Polybrominated biphenyls (PBBs) – not over 0,1wt % or 1000wt ppm;
6. Polybrominated diphenyl ethers (PBDEs) – not over 0,1wt % or 1000wt ppm.
Ukrainian Декларація про Відповідність
Вимогам Технічного Регламенту Обмеження Використання деяких Небезпечних Речовин в
електричному та електронному обладнанні
(затвердженого Постановою №1057 Кабінету Міністрів України)
Виріб відповідає вимогам Технічного Регламенту Обмеження Використання деяких Небезпечних Речовин
в електричному та електронному обладнанні (ТР ОВНР).
Вміст небезпечних речовин у випадках, не обумовлених в Додатку №2 ТР ОВНР, :
1. свинець(Pb) – не перевищує 0,1wt % ваги речовини або в концентрації до 1000 частин на мільйон;
2. кадмій (Cd) – не перевищує 0,01wt % ваги речовини або в концентрації до 100 частин на мільйон;
3. ртуть(Hg) – не перевищує 0,1wt % ваги речовини або в концентрації до 1000 частин на мільйон;
6+
4. шестивалентний хром (Cr
) – не перевищує 0,1wt % ваги речовини або в концентрації до 1000
частин на мільйон;
5. полібромбіфеноли (PBB) – не перевищує 0,1% ваги речовини або в концентрації до 1000 частин на
мільйон;
6. полібромдефенілові ефіри (PBDE) – не перевищує 0,1wt % ваги речовини або в концентрації до
1000 частин на мільйон.
Russian Декларация о Соответствии
Требованиям Технического Регламента об Ограничении Использования некоторых Вредных Веществ
в электрическом и электронном оборудовании
(утверждённого Постановлением №1057 Кабинета Министров Украины)
Изделие соответствует требованиям Технического Регламента об Ограничении Использования некоторых
Вредных Веществ в электрическом и электронном оборудовании (ТР ОИВВ)..
Содержание вредных веществ в случаях, не предусмотренных Дополнением №2 ТР ОИВВ:
1. свинец (Pb) – не превышает 0,1wt % веса вещества или в концентрации до 1000 миллионных
частей;
2. кадмий (Cd) – не превышает 0,01wt % веса вещества или в концентрации до 100 миллионных
частей;
3. ртуть (Hg) – не превышает 0,1wt % веса вещества или в концентрации до 1000 миллионных частей;
6+
4. шестивалентный хром (Cr
) – не превышает 0,1wt % веса вещества или в концентрации до 1000
миллионных частей;
5. полибромбифенолы (PBB) – не превышает 0,1wt % веса вещества или в концентрации до 1000
миллионных частей;
6. полибромдифеноловые эфиры (PBDE) – не превышает 0,1wt % веса вещества или в концентрации
до 1000 миллионных частей.
98
OI_F569617_EU_L.indb 98 2013-12-17 17:59:52

MEMO
99
OI_F569617_EU_L.indb 99 2013-12-17 17:59:52

Specications
Indoor unit
4-Way Cassette
(U1 type)
Model Name S-22MU1E5A S-28MU1E5A S-36MU1E5A S-45MU1E5A S-56MU1E5A S-60MU1E5A
Power source 220/230/240 V
~
50/60 Hz
kW
2.2 2.8 3.6 4.5 5.6 6.0
Cooling capacity
BTU/h
7,500 9,600 12,300 15,400 19,100 20,500
kW
2.5 3.2 4.2 5.0 6.3 7.1
Heating capacity
BTU/h
8,500 10,900 14,300 17,100 21,500 24,200
High dB(A)
30 30 30 31 33 36
Sound
pressure
Medium dB(A)
29 29 29 29 30 32
level
Low dB(A)
28 28 28 28 28 29
High dB(A)
47 47 47 48 50 53
Sound
power
Medium dB(A)
46 46 46 46 47 49
level
Low dB(A)
45 45 45 45 45 46
Unit dimensions
mm
290×950×950 290×950×950 290×950×950 290×950×950 290×950×950 290×950×950
(H×W×D)*
Net weight*
kg
27 27 27 27 27 28
Model Name S-73MU1E5A S-90MU1E5A S-106MU1E5A S-140MU1E5A S-160MU1E5A
Power source 220/230/240 V
~
50/60 Hz
kW
7.3 9.0 10.6 14.0 16.0
Cooling capacity
BTU/h
24,900 30,700 36,200 47,800 54,600
kW
8.0 10.0 11.4 16.0 18.0
Heating capacity
BTU/h
27,300 34,100 38,900 54,600 61,400
High dB(A)
37 38 44 45 46
Sound
pressure
Medium dB(A)
32 35 38 39 40
level
Low dB(A)
29 32 34 35 38
High dB(A)
54 55 61 62 63
Sound
power
Medium dB(A)
49 52 55 55 56
level
Low dB(A)
46 49 51 51 53
Unit dimensions
mm
290×950×950 290×950×950 353×950×950 353×950×950 353×950×950
(H×W×D)*
Net weight*
kg
28 28 31 31 31
* Values include the dimension and weight of an optional ceiling panel.
100
OI_F569617_EU_L.indb 100 2013-12-17 17:59:52

