Panasonic S106MT2E5A – page 2
Manual for Panasonic S106MT2E5A

Nombres de las partes
UNIDAD INTERIOR
Drenaje de agua
Conducto de salida de aire *
Anclaje del perno *
Perno de suspensión *
Unidad interior
Panel del techo
(opcional)
Material del techo *
Salida de aire
(4 posiciones)
Rejilla de salida de aire *
Rejilla de entrada de aire
* Suministrado en el sitio
(entrada de aire)
Tipo F2
(Conducto de per l bajo)
Tipo U1
(Cassette de 4 vías)
Salida de aire
ESPAÑOL
Drenaje de agua
Rejilla de entrada de aire
(entrada de aire)
Tipo T2
(Techo)
Opcional
Unidad de mando a distancia inalámbrica
Unidad de mando a distancia del temporizador
Mando a distancia con cable de altas prestaciones
N.º de modelo
N.º de modelo
N.º de
CZ-RTC3
CZ-RWSU2 (Tipo U1)
modelo
CZ-RWST3 (Tipo T2)
CZ-RTC2
Para todas
CZ-RWSC3
las unidades
(Para todas las
Para todas
interiores
unidades interiores)
las unidades
interiores
Lea las instrucciones de funcionamiento incluidas con el mando a distancia.
Mecanismo de funcionamiento
Rendimiento en calefacción
3
Elprocesodedescongelaciónhanalizado
: el
z
Dado que este acondicionador de aire utiliza el aire
ventilador de la unidad interior comienza a funcionar.
exterior para el proceso de calefacción, el rendimiento de
→ ”Desaparece
” (STANDBY).
calefacción disminuye a medida que la temperatura del
Funcionamiento‘‘DRY’’(deshumidicación)
exterior desciende
z
Cuando la sala alcanza la temperatura que ha sido
(Debido al sistema de bomba de calor).
ajustada, la unidad exterior repite el ciclo de apagado y
→ Si se da esta situación, utilice otro dispositivo de
encendido automáticamente.
calefacción.
z
Cuando la unidad exterior se apaga, también lo hace el
Descongelación
ventilador de la unidad interior
z
Este dispositivo podría iniciar la operación de descongelación
(Para evitar que la humedad de la sala aumente de nuevo).
para fundir la escarcha formada en la unidad exterior.
z
Cuando es más probable que la temperatura de la
:
habitación llegue al nivel establecido, la velocidad del
1
Comienza el proceso de descongelación
el ventilador de la unidad interior se detiene (o
ventilador se ajusta automáticamente en la opción ‘‘brisa’’
la velocidad pasa a ser extremadamente baja).
(viento suave).
La operación ‘‘DRY’’ no será posible si la temperatura
→”Aparece
” (STANDBY).
z
exterior es de 15 °C o menos.
2
Transcurridos unos minutos, la operación de
calefacción continúa
: El ventilador de la unidad
Si se produce un corte del suministro
interior permanece detenido (o funciona a muy baja
eléctrico mientras está funcionando la unidad
velocidad) hasta que el serpentín de intercambio de
Cuando la unidad reanuda su funcionamiento después de
calor interior se haya calentado su cientemente.
un corte temporal del suministro eléctrico utiliza la misma
→ ”Aparece
” (STANDBY).
con guración establecida antes del corte del suministro.
21
OI_F569617_EU_L.indb 21 2013-12-17 17:58:04

Ajuste de la dirección de circulación del aire
Este apartado se describe en el manual de instrucciones incluido con el mando a distancia con temporizador (CZ-RTC2).
Si desea obtener información sobre el mando a distancia con cable de altas prestaciones (CZ-RTC3), consulte las Instrucciones
de funcionamiento incluido con el modelo CZ-RTC3.
Ajuste del movimiento ascendente y descendente de la dirección de circulación del aire
Utilización de la unidad de mando a
distancia del temporizador
Pulse / para seleccionar la dirección de circulación
del aire que desee.
Pantalla de
Movimiento de barrido de la
dirección de
aleta
circulación del
aire
z
Al pulsar este botón durante la
operación de barrido, la aleta
se detendrá en la posición
deseada.
Se muestra cuando la operación de
barrido está detenida
Ventilador y
Refrigeración y
calefacción
deshumidicación
Botón “FLAP”
(5 niveles) (3 niveles)
Utilización de la unidad de mando a
distancia inalámbrica
Aletaja(5 niveles)
Pantalla de dirección de
circulación del aire
Botón “FLAP”
Dirección de caudal vertical recomendada
z
Para la operación de calefacción, ajuste la aleta en posición descendente
(con el ajuste ascendente el aire caliente no podrá llegar al suelo).
z
Para la operación de refrigeración, ajuste la aleta en posición
ascendente (con el ajuste descendente la condensación podría
acumularse en el suelo).
HEAT COOL/DRY FAN
Fijo en esta
Recomendado
Recomendado
posición
Ajuste de la dirección de caudal horizontal
(Manual)
Mueva las paletas de caudal horizontal con la
mano para ajustarlas.
22
OI_F569617_EU_L.indb 22 2013-12-17 17:58:07

1-1
1-2
1-3
1-4
ESPAÑOL
23
1-8
Ajuste de la dirección de circulación del aire
para varias unidades interiores (solo con unidad de mando a distancia del temporizador)
Al controlar varias unidades interiores utilizando una misma unidad de mando a distancia, es posible ajustar la dirección de
circulación del aire de cada unidad interior por separado o de todas las unidades al mismo tiempo.
Número de unidad
Al ajustar la dirección de circulación del
aire de cada unidad interior por separado
Pulse para seleccionar el número
1
de unidad que desee ajustar.
p. ej.) 1 unidad exterior
p. ej.) 2 unidades
y 8 unidades
exteriores y 4
interiores
unidades interiores
No display
No display
1-1
1-1
1-2
1-2
1-3
1-3
Botón “FLAP”
1-4
1-4
Botón “UNIT”
2-1
1-8
z
Es posible conectar un
máximo de 8 unidades
2-4
interiores.
Pulse para seleccionar la
2
dirección de circulación del aire que desee.
Al ajustar la dirección de circulación del
aire de todas las unidades interiores de
forma simultánea
Pulse para seleccionar
1
No display
.
Pulse para seleccionar la
2
dirección de circulación del aire que desee.
Atención:
z
No mueva nunca con las manos la aleta (aleta de
circulación del aire vertical) controlada utilizando la unidad
Consejos de ahorro de energía
de mando a distancia.
Evite
z
No bloquee la entrada ni la salida de aire de la
Nota
unidad (si una de estas dos zonas se obstruye, la
unidad no funcionará correctamente y presentará
z
Cuando se apague el acondicionador de aire, la aleta se
fallos).
moverá automáticamente hacia la dirección de cierre.
z
Durante la operación de refrigeración, utilice
z
La aleta (aleta de circulación del aire vertical) se moverá a
sombrillas, persianas o cortinas para evitar que la luz
la posición ascendente durante la operación de espera para
solar directa acceda a la sala.
calefacción.
Efectúe
z
La operación de barrido comienza una vez nalizada
la operación de espera, pero en la unidad de mando a
z
Mantenga siempre el ltro de aire limpio (la presencia
distancia se indicará “Swing” (Barrido) incluso durante la
de un ltro atascado hará que el rendimiento de la
operación de espera.
unidad sea más bajo). → “Mantenimiento” (P. 24)
z
Para impedir que el aire acondicionado se escape,
mantenga las ventanas, las puertas y otras aberturas
cerradas.
OI_F569617_EU_L.indb 23 2013-12-17 17:58:08

Mantenimiento
Unidad interior
(p. ej. tipo U1)
ADVERTENCIA
z
Por motivos de seguridad, asegúrese de apagar el
Salida de aire
acondicionador de aire y desconectarlo de la red
eléctrica antes de realizar su limpieza (de lo contrario,
Entrada de aire
podrían producirse descargas eléctricas o lesiones,
debido a que el ventilador gira a alta velocidad).
z
No vierta agua dentro de la unidad interior (el agua
Limpie la unidad con un
podría dañar los componentes internos y provocar un
paño suave. (Si está muy
riesgo de descarga eléctrica).
sucia, utilizar un paño
humedecido con agua.)
PRECAUCIÓN
z
No utilice nunca disolventes ni productos químicos agresivos.
No limpie las partes de plástico con agua muy caliente (podría
provocar deformaciones y cambios de color).
z
Algunos bordes y aletas metálicos están muy alados. Tenga
cuidado al limpiar estas partes (podría provocarse lesiones).
z
Utilice un taburete o escalera rmes al limpiar una unidad
Lave la aleta de la salida de aire con agua.
interior instalada en altura.
(solo tipo U1)
• Asegúrese de que la unidad no esté en funcionamiento.
z
El serpentín interno y otros componentes de la unidad
• Después de lavarla con agua, déjela secar, y después vuelva
exterior deberán limpiarse regularmente.
a montarla con la echa orientada hacia fuera.
• Póngase en contacto con su distribuidor o centro de
reparaciones.
Antes de solicitar ayuda del servicio técnico
Síntoma Causa Medida
Fallo de alimentación o situación posterior
Pulse el botón de encendido y apagado (ON/OFF) de la
El acondicionador
a fallo de alimentación
unidad de mando a distancia.
de aire no
funciona, a
• Si el disyuntor está desactivado, active la alimentación.
El botón de funcionamiento (de
pesar de que la
• Si el disyuntor ha saltado, póngase en contacto con su
alimentación) está desactivado.
alimentación está
distribuidor sin activarlo.
activada.
El fusible está fundido. Consulte a su distribuidor.
La entrada de aire o la salida de aire de
las unidades interiores y exteriores está
Retire el polvo.
obstruida a causa del polvo.
El interruptor de velocidad del viento está
Cambie a “Alto” o “Fuerte”.
en el ajuste “Bajo”.
Conguración incorrecta de temperatura
Rendimiento bajo
La habitación está expuesta a la luz del
sol directa en el modo de refrigeración.
Consulte “Consejos de ahorro de energía”. (P. 23)
de la refrigeración
o la calefacción
Las puertas o las ventanas están
abiertas.
El ltro de aire está obstruido. Consulte “Mantenimiento”. (P. 24)
Demasiadas fuentes de calor en la
Utilice fuentes de calor mínimas y durante breves
habitación en el modo de refrigeración.
periodos de tiempo.
Demasiadas personas en la habitación en
Reduzca el ajuste de temperatura o cambie a “Alto” o
el modo de refrigeración.
“Fuerte”.
Si el acondicionador de aire no funciona correctamente ni siquiera después de comprobar los
elementos de “Antes de solicitar ayuda del servicio técnico” y “Localización y resolución de
problemas”
z
Detenga el funcionamiento de la unidad inmediatamente y apáguela. A continuación, póngase en contacto con su distribuidor e
informe del número de serie y del número. También debe informar de si aparece la marca de inspección
y las letras E, F, H, L,
P, en combinación con los números, en la pantalla LCD de la unidad de mando a distancia.
z
Nunca repare su acondicionador de aire usted mismo, ya que es muy peligroso.
24
OI_F569617_EU_L.indb 24 2013-12-17 17:58:09

Localización y resolución de problemas
Compruebe antes de realizar consultas o solicitar tareas de servicio.
Síntoma Causa / Medida
Se escucha ruido similar a corrientes de
• Ruido de líquido refrigerante uyendo por el interior de la
agua antes o durante el funcionamiento
unidad
de la unidad.
• Ruido de agua de drenaje a través del tubo de drenaje
Ruido
Se escucha ruido de crujidos durante el
funcionamiento o al cesar el funcionamiento
Ruido provocado por el cambio de temperatura de las piezas
de la unidad.
• Se descargan componentes de olor de interiores, olor a cigarro
Durante el funcionamiento, el aire
y olor a cosméticos acumulados en el acondicionador de aire y
descargado presenta olores.
su aire.
• El interior de la unidad está sucio (consulte a su distribuidor).
Se acumulan gotas de rocío cerca de la
• La humedad interna se refrigera mediante viento frío, y se
salida de aire durante la operación de
acumula en forma de gotas de rocío.
refrigeración.
• Si el acondicionador de aire se ha instalado en lugares como, por
Aparece niebla durante la operación de
ejemplo, restaurantes, en los que se acumulan grandes cantidades de
refrigeración.
rocío de aceite, la limpieza resulta necesaria porque el interior de la
unidad (el intercambiador de calor) está sucio (consulte a su distribuidor).
ESPAÑOL
Aparece niebla durante la operación de
• Está en curso la operación de descongelación.
calefacción.
• La rotación del ventilador hace que el proceso de
El ventilador gira durante un tiempo,
funcionamiento se realice con suavidad.
incluso a pesar de que la unidad deja de
• En función del entorno, el ventilador podría girar para secar el
Unidad interior
funcionar.
intercambiador de calor.
La dirección de circulación del aire cambia
• Cuando la temperatura de descarga de aire es baja durante
durante el funcionamiento de la unidad.
la operación de calefacción o durante el funcionamiento de
No es posible establecer la dirección de
descongelación, el ujo de aire se dirige de forma horizontal
Dirección
circulación del aire.
de modo automático.
de
• La posición de la aleta puede denirse de forma independiente
No es posible modicar la dirección de
circulación
(tipo U1).
circulación del aire.
del aire
• La aleta se mueve una vez hasta la posición estándar, y a
La aleta se mueve en varias ocasiones
continuación gira hasta la dirección de circulación del aire
después de modicarse la dirección.
establecida.
Se descarga polvo.
• Se descarga el polvo acumulado dentro de la unidad interior.
En el funcionamiento de alta velocidad
inicial, el ventilador a veces gira a
• El objetivo es comprobar el funcionamiento y conrmar si la
una velocidad superior a la velocidad
rotación del motor del ventilador está dentro del intervalo de
establecida.
uso.
(entre 3 y 30 minutos)
La unidad no funciona
• La unidad no comienza a funcionar durante un tiempo
(cuando la alimentación se acaba de activar/
aproximado de 3 minutos, ya que está activado el circuito de
cuando el funcionamiento se ha detenido y
protección del compresor.
se ha reanudado de forma inmediata)
Se producen ruidos durante la operación de
calefacción.
• Está en curso la operación de descongelación.
La unidad expulsa vapor durante la
operación de calefacción.
Unidad exterior
El ventilador sigue girando, incluso a pesar
de que el funcionamiento se ha detenido
• El objetivo de esta medida es suavizar el funcionamiento.
utilizando la unidad de mando a distancia.
25
OI_F569617_EU_L.indb 25 2013-12-17 17:58:09

Vielen Dank für den Kauf dieses Panasonic-
Produkts.
Sicherheitshinweise
Bei diesem Produkt handelt es sich im ein
handelsübliches Klimaanlagen-Innengerät.
Installationsanweisungen liegen bei.
In dieser Bedienungsanleitung werden die folgenden Symbole
verwendet, um Benutzer und Kundendienstpersonal auf
die Gefahr von Verletzungen bzw. Sachschäden und eine
mögliche Beschädigung des Gerätes hinzuweisen:
Inhalt
Dieses Symbol warnt vor einer
Gefahr oder vor unsachgemäßem
WARNUNG
Betrieb, wodurch Verletzungen mit
z
Sicherheitshinweise ..................................... 26
möglicherweise tödlichem Ausgang
entstehen können.
z
Vorsichtsmaßnahmen für den Gebrauch ... 28
Dieses Symbol warnt vor einer Gefahr
z
Bezeichnungen der Teile .............................. 29
oder vor unsachgemäßem Betrieb, die
VORSICHT
zu Verletzungen, einer Beschädigung
•Funktionsweise ........................................... 29
des Gerätes und anderen Sachschäden
führen könnten.
z
Einstellen der Ausblasrichtung ................... 30
WARNUNG
•Einstellen der Ausblasrichtung von
mehreren Innengeräten .............................. 31
Fragen Sie Ihren Vertragshändler oder Spezialisten
nach dem Gebrauch des vorgeschriebenen
Kältemitteltyps. Wird ein anderes Kältemittel als
z
Wartung ......................................................... 32
das vorgeschriebene verwendet, kann es zu einer
Beschädigung des Produkts, Rohrbruch und
•Bevor Sie den Kundendienst anfordern ... 32
Verletzungen usw. kommen.
z
Fehlerdiagnose ............................................. 33
Diese Klimaanlage besitzt keinen Ventilator zum
Ansaugen von Frischluft. Werden Gas- oder
Ölheizgeräte, die viel Sauerstoff verbrauchen,
im gleichen Raum betrieben, so müssen Fenster
z
Technische Daten ....................................... 100
und Türen häug geöffnet werden, um die Luft im
Raum zu erneuern.
•Innengerät .................................................. 100
Anderenfalls besteht in extremen Fällen
Erstickungsgefahr!
•Sprachen-Entsprechungstabelle ............. 103
Auf keinen Fall Benzin oder andere zündfähige
Gase oder Flüssigkeiten in der Nähe der
Klimaanlage verwenden oder lagern —
Explosionsgefahr!
Das Gerät darf nicht in explosionsgefährdeten
Bereichen verwendet werden.
Produkt-Information
Fassen Sie das Gerät nie mit nassen Händen an.
Stecken Sie weder Ihre Finger noch andere
Falls Probleme oder Fragen zu dieser Klimaanlage auftreten
Objekte in das Innen- oder Außengerät der
sollten, die eine Kontaktaufnahme mit dem Kundendienst
Klimaanlage, da es zu Verletzungen durch
erforderlich machen, werden die folgenden Angaben benötigt.
sich drehende Teile kommen kann.
Die Modell- und die Seriennummer benden sich auf dem
Typenschild an der Unterseite des Gehäuses.
Austretendes Kältemittel kann Brände verursachen.
Modellnummer
Schalten Sie die Klimaanlage vor der Reinigung
oder Wartung zur Sicherheit aus, und trennen Sie
das Gerät von der Spannungsquelle.
Seriennummer
In Notfällen ziehen Sie den Stecker aus der
Netzsteckdose, schalten Sie den
Trennschalter aus, oder schalten Sie das
entsprechende Trennorgan ab, um das
Kaufdatum
Innengerät von der Netzspannung zu
trennen.
Das Innere von Innen- und Außengeräten darf nicht
von Benutzern gereinigt werden. Beauftragen Sie
Anschrift des Fachhändlers
einen autorisierten Händler oder Servicetechniker
mit der Reinigung.
Sollte eine Betriebsstörung dieses Geräts
auftreten, versuchen Sie nicht, diese eigenhändig
Telefonnummer
zu beseitigen. Beauftragen Sie den Vertrieb oder
Fachhändler mit der Instandsetzung.
26
OI_F569617_EU_L.indb 26 2013-12-17 17:58:10

Untersagte Handlungen Zu beachtende Punkte
VORSICHT
Das Gerät kann sowohl von Experten und geschulten
• Vor Inbetriebnahme dieser Klimaanlage sollten Sie diese
Anwendern, in Geschäften, in der Leichtindustrie
Bedienungsanleitung aufmerksam durchlesen. Falls Sie
und Landwirtschaft, als auch von Endverbrauchern
eingesetzt werden.
danach immer noch irgendwelche Schwierigkeiten oder
Fragen haben sollten, wenden Sie sich bitte an Ihren
Dieses Gerät eignet sich für Kinder ab 8 Jahre
Fachhändler.
sowie Personen mit eingeschränkten körperlichen,
• Diese Klimaanlage ist so konstruiert, dass sie für ein
sensorischen bzw. geistigen Fähigkeiten oder ohne
angenehmes Raumklima sorgt. Verwenden Sie sie nur für
ausreichende Erfahrungen, sofern sie beim Gebrauch
den beabsichtigten Zweck gemäß der Beschreibung in dieser
beaufsichtigt werden oder Anweisungen für den
Bedienungsanleitung.
sicheren Betrieb des Geräts erhalten haben und sich
der mit dem Gebrauch in Zusammenhang stehenden
Risiken bewusst sind.
Feuermelder und Luftauslass müssen mindestens
1,5 m vom Gerät entfernt sein.
WARNUNG
Achten Sie stets darauf, den Raum nicht zu stark zu
kühlen oder zu heizen, wenn Kleinkinder oder Kranke
anwesend sind.
Für den Anschluss jedes Geräts muss eine Steckdose
vorhanden sein; innerhalb des ausschließlich für
Schalten Sie die Klimaanlage nicht mit Hilfe des
das Gerät verwendeten Stromversorgungskreises
Netztrennschalters ein und aus. Verwenden Sie dazu
muss ein Unterbrecher, ein Schutzschalter und ein
grundsätzlich die Betriebstaste (ON/OFF).
Lecktrennschalter für Überstrom vorhanden sein.
Stecken Sie keine Gegenstände in den
Jedes Gerät muss zur Stromversorgung an
Luftauslass des Außengeräts. Dies ist
einen eigenen Netzanschluss angeschlossen
gefährlich, weil der Ventilator mit hoher
werden. Außerdem muss ein Trennschalter mit
Drehzahl rotiert.
Trennabstand an allen Kontakten nach den vor
Ort geltenden Verdrahtungsvorschriften in die
DEUTSCH
Berühren Sie nicht den Lufteinlass oder die
Festverdrahtung eingebaut werden.
scharfen Aluminium-Kühlrippen am
Zum Schutz vor Gefahren durch Mängel in
Außengerät. Es besteht Verletzungsgefahr.
der Isolierung muss das Gerät geerdet
werden.
Setzen oder stellen Sie sich nicht auf das
Gerät. Es besteht Sturzgefahr.
Verwenden Sie keine veränderten
Kabel, keine Mehrfachstecker,
Verlängerungskabel oder Kabel ohne
Kleben Sie keine Objekte auf das
Spezikation, um ein Überhitzen und
VENTILATORGEHÄUSE. Es besteht
einen Brand zu vermeiden.
die Gefahr von Verletzungen und
Geräteschäden.
Im Fall einer Funktionsstörung oder einer
Fehlfunktion ist das Produkt auszuschalten und der
HINWEIS
Netzstecker zu ziehen bzw. der Sicherungsautomat
zu öffnen.
• Es kann vorkommen, dass der Betrieb des Kompressors bei
(Gefahr von Rauchbildung/Feuer/Stromschlag)
Gewittern unterbrochen wird. Das Gerät nimmt nach einigen
Beispiele für Funktionsstörungen bzw.
Minuten automatisch den Betrieb wieder auf.
Fehlfunktionen:
• Bei der englischen Textfassung handelt es sich um das
• Der Fehlerstrom-Schutzschalter löst häug aus.
Original. Bei den Anleitungen in anderen Sprachen handelt
• Das Gerät startet manchmal nicht, wenn Sie es
einschalten.
es sich um Übersetzungen des Originals.
• Die Stromversorgung wird manchmal
unterbrochen, wenn Sie das Kabel bewegen.
Wichtige Informationen zum
• Brandgeruch oder ungewöhnliche Geräusche
verwendeten Kältemittel
während des Betriebs.
• Das Gehäuse ist verformt oder ungewöhnlich
Dieses Produkt enthält vom Kyoto-Protokoll erfasste uorierte
heiß.
Treibhausgase. Diese Gase dürfen nicht in die Atmosphäre
• Wasser tropft aus dem Innengerät.
gelangen.
• Das Netzkabel bzw. der Netzstecker wird
ungewöhnlich warm.
Kältemitteltyp: R410A
• Die Ventilatordrehzahl wird nicht geregelt.
(1)
GWP-Wert
: 1975
• Das Gerät bleibt sofort stehen, wenn es
(1)
eingeschaltet wird.
GWP = Treibhauspotenzial
• Der Ventilator bleibt nicht stehen, wenn das Gerät
Die europäische oder örtliche Gesetzgebung erfordert
abgeschaltet wird.
möglicherweise eine regelmäßige Kontrolle auf
Wenden Sie sich für Wartungs- und
Kältemittellecks. Wenden Sie sich für weitergehende
Reparaturarbeiten umgehend an Ihren Fachhändler.
Informationen an Ihren Fachhändler.
27
OI_F569617_EU_L.indb 27 2013-12-17 17:58:12

Vorsichtsmaßnahmen für den Gebrauch
Installation
z
Dieses Klimagerät muss von einem qualizierten
Montagetechniker gemäß der beigefügten Montageanleitung
fachgerecht installiert werden.
z
Vor der Installation nachprüfen, dass die Netzspannung
mit der auf dem Typenschild angegebenen Spannung
übereinstimmt.
WARNUNG
Die nachstehenden Installationsorte sind zu
vermeiden.
z
Orte mit Rauchentwicklung und brennbarem Gas.
Auch Orte mit extrem hohen Temperaturen wie
Treibhäuser.
z
Orte, an denen hohe Wärme erzeugende Einrichtungen
aufgestellt sind.
Achtung:
z
Das Außengerät darf nicht an einem Ort installiert werden,
wo es Salzwasserspritzern oder schwefelhaltiger Luft, z.B.
in der Nähe von Heilquellen, ausgesetzt ist. (Zum Schutz
des Klimageräts vor starker Korrosion)
Verdrahtung
z
Die gesamte Verdrahtung muss in Übereinstimmung mit den
örtlichen Vorschriften erfolgen. (Einzelheiten erfahren Sie
von Ihrem Fachhändler oder einem qualizierten Elektriker.)
z
Alle Geräte müssen entweder über eine Erdleitung oder
über die Netzzuleitung fachgerecht geerdet werden.
z
Die Verdrahtung muss von einem qualizierten Elektriker
vorgenommen werden.
Betriebsvorbereitung
Schalten Sie die Stromversorgung 5 Stunden
vor Betriebsbeginn ein.
(Zum Aufwärmen)
z
Lassen Sie die Stromversorgung während des
andauernden Gebrauchs eingeschaltet.
28
ON
Betriebsbedingungen
Verwenden Sie dieses Klimagerät nur in den nachstehenden
Temperaturbereichen.
Raumtemperatur-
Außentemperatur-
Außengerät
bereich
bereich
Mini (Typ LE1)
Kühlen 14°C bis 25°C (*FK)
-10°C bis 46°C (*TK)
Heizen 16°Cbis 30°C (*TK)
-20°C bis 18°C (*FK)
2WAY (Typ ME1)
Kühlen 14°C bis 25°C (*FK)
-10°C bis 46°C (*TK)
Heizen 16°C bis 30°C (*TK)
-25°C bis 15°C (*FK)
3WAY (Typ MF2)
Kühlen 14°C bis 25°C (*FK)
-10°C bis 46°C (*TK)
Heizen 15°C bis 30°C (*TK)
-20°C bis 18°C (*FK)
Kühlen und
―
-10°Cbis 24°C (*TK)
Heizen
*TK: Trockenkugeltemperatur
*FK: Feuchtkugeltemperatur
Benutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung
von Altgeräten und verbrauchten Batterien
D
iese Symbole auf den Produkten, Verpackungen und/
oder Begleitdokumenten bedeuten, dass gebrauchte
elektrische und elektronische Produkte und Batterien nicht
in den allgemeinen Hausmüll gegeben werden dürfen.
Bitte bringen Sie alte Produkte und verbrauchte
Batterien zur korrekten Behandlung für Aufarbeitung
und Recycling in Übereinstimmung mit der
Landesgesetzgebung und den Richtlinien 2002/96/EG
und 2006/66/EG zu den zuständigen Sammelstellen.
Durch die vorschriftsmäßige Entsorgung dieser Produkte
und Batterien tragen Sie zum Schutz wertvoller
Ressourcen und zur Vermeidung potenziell negativer
Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die
Umwelt bei, die anderenfalls durch eine unsachgemäße
Abfallbehandlung entstehen können.
Für weitere Informationen zu Sammlung und Recycling
von alten Produkten und Batterien wenden Sie sich bitte
an Ihre Gemeinde- oder Stadtverwaltung, das örtliche
Entsorgungsunternehmen oder die Verkaufsstelle, bei
der die Gegenstände erworben wurden.
Eine nicht vorschriftsmäßige Entsorgung solcher Abfälle
kann je nach Landesgesetzgebung strafbar sein.
An kommerzielle Benutzer in der
Europäischen Union
ZUR BEACHTUNG
Wenn Sie elektrische oder elektronische Geräte
entsorgen möchten, wenden Sie sich bitte an Ihren
Wenn das Innengerät längere Zeit nicht verwendet wird,
Händler oder Lieferanten. Dort erhalten Sie weitere
ziehen Sie den Stecker aus der Netzsteckdose, schalten Sie
Informationen.
den Trennschalter aus, oder schalten Sie das entsprechende
[Informationen zur Entsorgung in Ländern
Trennorgan ab, um das Innengerät von der Netzspannung zu
außerhalb der Europäischen Union]
trennen.
Diese Symbole sind nur in der Europäischen Union
gültig. Wenn Sie diese Gegenstände entsorgen
möchten, wenden Sie sich an die örtliche Behörde
oder an Ihren Händler und fragen Sie nach der
korrekten Entsorgungsmethode.
Anmerkung zum Batteriesymbol (unten mit
zwei Kennbuchstaben als Beispiel):
Dieses Symbol kann in Kombination mit einem
chemischen Symbol verwendet werden. In diesem
Fall erfüllt es die Anforderungen der für die
betreffende Chemikalie erlassenen Richtlinie.
Pb
OI_F569617_EU_L.indb 28 2013-12-17 17:58:14

Bezeichnungen der Teile
INNENGERÄT
Wasserablass
Luftauslasskanal *
Bolzenanker *
Aufhängebolzen *
Innengerät
Deckenverkleidung
(optional)
Deckenmaterial *
Luftauslass
(4 Stellen)
Luftauslassgitter *
Lufteinlassgitter
* Im Fachhandel erhältlich
(Lufteinlass)
Typ F2
(Kanalgerät, ache Bauform)
Typ U1
(4-Weg-Kassette)
Luftauslass
Wasserablass
Lufteinlassgitter
(Lufteinlass)
DEUTSCH
Typ T2
(Deckenmontage)
Optional
Infrarot-Fernbedienung
Kabel-Fernbedienung mit Timer
Hochwertige Kabelfernbedienung
Modellnummer
Modellnummer
Modellnummer
CZ-RTC3
CZ-RWSU2 (Typ U1)
CZ-RTC2
CZ-RWST3 (Typ T2)
Für alle
CZ-RWSC3
Für alle
Innengeräte
(Für alle Innengeräte)
Innengeräte
Lesen Sie die mit der Fernbedienung gelieferte Bedienungsanleitung.
Funktionsweise
Heizleistung
3
Der Abtauvorgang ist beendet
: Das Gebläse des
z
Da diese Klimaanlage zum Heizen Außenluft nutzt,
Innengeräts läuft wieder an.
nimmt ihre Heizleistung bei fallender Außentemperatur
→ „
“ (STANDBY) verschwindet.
ab.
Entfeuchtungsbetrieb
(Aufgrund des Wärmepumpensystems)
z
Sobald die Raumtemperatur den eingestellten Wert
→Verwenden Sie in diesem Fall ein anderes Heizgerät.
erreicht hat, wird das Außengerät automatisch wiederholt
Abtauen
ein- und ausgeschaltet.
z
Diese Anlage schaltet in gewissen Fällen auf
z
Beim Ausschalten des Außengeräts stoppt auch das
Abtaubetrieb, um eine Vereisung des Außengeräts zu
Gebläse des Innengeräts.
beseitigen.
(Damit die Luftfeuchtigkeit im Rau nicht wieder steigt.)
: Das Gebläse des
z
Wenn die Raumtemperatur sich an die gewählte
1
Der Abtauvorgang startet
Innengeräts kommt zum Stillstand (oder läuft extrem
Einstellung annähert, wird die Gebläsedrehzahl
langsam).
automatisch auf „Lufthauch“ (leichter Wind).
→„
“ (STANDBY) erscheint.
z
Der Entfeuchtungsbetrieb ist nicht möglich, wenn die
2
Außentemperatur 15°C oder weniger beträgt.
Der Heizbetrieb wird einige Minuten später
wiederaufgenommen
: Das Gebläse des
Bei einem Stromausfall während des Betriebs
Innengeräts steht still (oder läuft extrem langsam), bis
des Geräts
der Wärmetauscher des Innengeräts sich ausreichend
Wenn das Gerät nach einem kurzen Stromausfall den Betrieb
erwärmt hat.
wiederaufnimmt, werden wieder dieselben Einstellungen
→ „
“ (STANDBY) wird gezeigt.
vorgegeben, die vorlagen, als der Strom unterbrochen wurde.
29
OI_F569617_EU_L.indb 29 2013-12-17 17:58:18

Einstellen der Ausblasrichtung
Dieser Abschnitt ist in der mit der Timer-Fernbedienung (CZ-RTC2) gelieferten Bedienungsanleitung beschrieben.
Bezüglich der hochwertigen Kabelfernbedienung (CZ-RTC3) siehe mit Modell CZ-RTC3 gelieferte Bedienungsanleitung.
Einstellen der Auf- und Abwärtsbewegung der Ausblasrichtung
Verwenden der Kabel-Fernbedienung
mit Timer
Drücken Sie / , um die gewünschte
Ausblasrichtung zu wählen.
Anzeige der
Lamellenschwenkbewegung
Ausblasrichtung
z
Durch Drücken der Taste während
des Lamellenschwenkbetriebs kann
die Lamelle an der gewünschten
Position gestoppt werden.
Anzeige bei gestopptem
Schwenkbetrieb
Umluft und
Kühlen und
Heizen
Entfeuchten
Lamellenstelltaste
(5 Stufen) (3 Stufen)
Verwenden der Infrarot-
Fernbedienung
Lamelle festgestellt (5 Stufen)
Anzeige der Ausblasrichtung
Lamellenstelltaste
Empfohlene vertikale Luftstromrichtung
z
Stellen Sie die Lamelle für Heizbetrieb auf die untere Position. (In
der oberen Einstellung erreicht die warme Luft den Boden unter
Umständen nicht.)
z
Stellen Sie die Lamelle für Kühlbetrieb auf die obere Position. (In
der unteren Einstellung kann Kondensat auf den Boden tropfen.)
HEAT COOL / DRY FAN
Fest in dieser
Empfohlen
Empfohlen
Position
Einstellen der horizontalen Luftstromrichtung
(manuell)
Verstellen Sie die Lamellen für die horizontale
Luftstromrichtung mit der Hand.
30
OI_F569617_EU_L.indb 30 2013-12-17 17:58:21

1-1
1-2
1-3
1-4
DEUTSCH
31
1-8
Einstellen der Ausblasrichtung
von mehreren Innengeräten (nur Kabel-Fernbedienung mit Timer)
Wenn mehrere Innengeräte mit 1 Fernbedienung gesteuert werden, kann die Ausblasrichtung individuell für einzelne Innengeräte
oder gleichzeitig für alle Innengeräte eingestellt werden.
Gerätenummer
Individuelle Einstellung der
Ausblasrichtung einzelner Innengeräte
Drücken Sie , um die
1
Gerätenummer für die Einstellung zu wählen.
z.B.: 1 Außengerät
z.B.: 2 Außengeräte
und
und
8 Innengeräte
4 Innengeräte
No display
No display
1-1
1-1
1-2
1-2
1-3
1-3
Lamellenstelltaste
1-4
1-4
„UNIT“-Taste
2-1
1-8
z
Es können
maximal 8
Innengeräte
2-4
angeschlossen
werden.
Drücken Sie , um die gewünschte
2
Ausblasrichtung zu wählen.
Gleichzeitige Einstellung der
Ausblasrichtung aller Innengeräte
Drücken Sie , um
No display
1
zu wählen.
Drücken Sie , um die gewünschte
2
Ausblasrichtung zu wählen.
Achtung:
z
Versuchen Sie nie, die Lamelle für die vertikale
Ausblasrichtung, die mit der Fernbedienung verstellt wird,
Energiespartipps
mit der Hand zu bewegen.
Vermeiden Sie
z
Jede Blockierung des Luftein- und -auslasses des
Zur Beachtung
Geräts ist zu vermeiden. (Bei einer Blockierung
arbeitet das Gerät nicht einwandfrei, und es kann
z
Wenn das Klimagerät ausgeschaltet wird, bewegt sich die
eine Funktionsstörung auftreten.)
Lamelle automatisch in Schließrichtung.
z
Verwenden Sie beim Kühlbetrieb Blenden, Rollos,
z
Die Lamelle für die vertikale Ausblasrichtung bewegt sich
Vorhänge o.Ä., damit Sonnenlicht nicht direkt in den
im Heizbetrieb während des Warmluftstarts in die obere
Raum einfällt.
Position.
Was Sie tun sollten
z
Der Schwenkbetrieb startet erst nach Ablauf des
z
Halten Sie den Luftlter stets sauber.
Warmluftstarts. Auf der Fernbedienung wird „Swing“
(Ein verstopfter Filter beeinträchtigt die Leistung des
allerdings auch während des Warmluftstarts angezeigt
Geräts.)
(Symbol für Betriebsbereitschaft).
→ „Wartung“ (S. 32)
z
Fenster, Türen und andere Öffnungen geschlossen
halten, damit die klimatisierte Luft nicht entweichen kann.
OI_F569617_EU_L.indb 31 2013-12-17 17:58:22

Wartung
Innengerät
(z.B. Typ U1)
WARNUNG
Luftauslass
z
Aus Sicherheitsgründen darauf achten, das Gerät vor
dem Reinigen auszuschalten und vom Netz zu trennen.
Lufteinlass
(Nichtbeachtung kann einen Stromschlag oder eine
Verletzung durch das sich mit hoher Geschwindigkeit
drehende Gebläse zur Folge haben.)
z
Kein Wasser auf das Innengerät schütten.
Mit einem weichen Tuch
(Dadurch können die inneren Bauteile beschädigt
abwischen. (Bei starker
Verschmutzung verwenden Sie ein
werden, und es besteht Stromschlaggefahr.)
mit Wasser angefeuchtetes Tuch.)
VORSICHT
z
Verwenden Sie niemals Lösungsmittel oder starke
Chemikalien. Wischen Sie die Plastikteile auch nicht mit
sehr heißem Wasser ab. (Dies kann eine Verformung
oder Verfärbung verursachen.)
z
Manche Metallkanten sowie die Verüssigerlamellen sind
scharf. Lassen Sie beim Reinigen dieser Teile besondere
Waschen Sie die Lamelle des Luftauslasses mit
Vorsicht walten.
Wasser.
(Es besteht Verletzungsgefahr.)
(Nur Typ U1)
z
Verwenden Sie zur Reinigung eines hoch installierten
• Stoppen Sie davor unbedingt den Betrieb des Geräts.
Innengeräts einen stabilen Stuhl oder eine Leiter.
• Lassen Sie die Lamelle trocknen, nachdem Sie sie
z
Der Wärmetauscher und andere Bauteile des Außengeräts
gewaschen haben, und befestigen Sie sie dann so am Gerät,
müssen regelmäßig gereinigt werden.
dass der Pfeil nach außen zeigt.
• Wenden Sie sich dazu bitte an Ihren Fachhändler oder an
eine Kundendienststelle.
Bevor Sie den Kundendienst anfordern
Symptom Ursache Abhilfe
Stromausfall oder nach einem
Die ON/OFF-Taste an der Fernbedienung drücken.
Stromausfall
Die Klimaanlage
• Die Stromversorgung einschalten, sofern der
läuft beim
Die Betriebstaste (Ein/Aus) bendet sich
Trennschalter nicht ausgelöst wurde.
Einschalten nicht.
in Ausschaltstellung.
• Bei ausgelöstem Trennschalter den Händler
benachrichtigen, ohne die Anlage einzuschalten.
Sicherung durchgebrannt. Wenden Sie sich an Ihren Händler.
Die Lufteinlass- oder -auslassöffnung
des Innen- bzw. Außengeräts ist mit
Den Staub entfernen.
Staub zugesetzt oder durch ein Hindernis
blockiert.
Der Gebläseschalter steht auf „Niedrig“. Auf „Hoch“ oder „Stark“ einstellen.
Ungeeignete Temperatureinstellung
Schlechte Kühl-
Der Raum ist bei Kühlbetrieb direktem
Siehe „Energiespartipps“. (S. 31)
Sonnenlichteinfall ausgesetzt.
oder Heizleistung
Türen oder Fenster sind geöffnet.
Der Luftlter ist zugesetzt. Siehe „Wartung“. (S. 32)
Zu viele Wärmequellen im Raum bei
So wenige Wärmequellen wie möglich und jeweils nur
Kühlbetrieb.
kurze Zeit verwenden.
Zu viele Personen im Raum bei
Die Temperatur niedriger oder das Gebläse auf „Hoch“
Kühlbetrieb.
oder „Stark“ einstellen.
Wenn die Klimaanlage auch nach Durchgehen der Punkte unter
„Bevor Sie den Kundendienst anfordern“ und „Fehlerdiagnose“ nicht ordnungemäß arbeitet
z
Stoppen Sie sofort den Betrieb und schalten Sie die Stromversorgung aus. Wenden Sie sich danach an Ihren Händler unter
Angabe der Seriennummer und des Symptoms. Informieren Sie auch über das eventuelle Vorhandensein des Prüfzeichens
und der Buchstaben E, F, H, L sowie P in Kombination mit Ziffern auf dem LCD der Fernbedienung.
z
Versuchen Sie niemals, die Klimaanlage selbst zu reparieren, da dies sehr gefährlich sein kann.
32
OI_F569617_EU_L.indb 32 2013-12-17 17:58:23

Fehlerdiagnose
Prüfen Sie die nachstehenden Punkte, bevor Sie den Kundendienst anrufen oder anfordern.
Symptom Ursache / Abhilfe
Geräusch ähnlich ießendem Wasser
• Geräusch des im Gerät ießenden Kältemittels
ist während oder nach dem Betrieb zu
• Geräusch des über die Ablaueitung ausießenden Wassers
hören.
Geräusch
Knackgeräusch ist während des Betriebs
Durch Ausdehnung von Bauteilen bei Temperaturänderung
oder beim Stoppen des Betriebs zu
verursachtes Geräusch
hören.
• In der Klimaanlage angesammelter Geruch von Bauteilen,
Zigaretten oder Kosmetika entweicht mit der Abluft.
Geruch in der Abluft während des Betriebs.
• Verschmutzung im Inneren des Geräts.
(Wenden Sie sich an Ihren Händler.)
Wassertropfen sammeln sich beim Betrieb
• Feuchtigkeit im Inneren wird durch die Kühlluft abgekühlt und
um den Luftauslass an.
schlägt sich in Form von Wassertropfen nieder.
• Wenn die Klimaanlage an einem Ort mit starken Öldünsten
installiert ist, wie beispielsweise in einem Restaurant, ist eine
Beim Kühlbetrieb tritt ein Nebelschleier auf.
Reinigung erforderlich, da das Geräteinnere (Wärmetauscher)
verschmutzt ist. (Wenden Sie sich an Ihren Händler.)
Beim Heizbetrieb tritt ein Nebelschleier auf.
• Es wird gerade ein Abtauvorgang durchgeführt.
DEUTSCH
Innengerät
• Das laufende Gebläse sorgt für einen reibungslosen
Das Gebläse läuft nach dem Stoppen des
Betriebsablauf.
Betriebs eine Weile weiter.
• Das Gebläse läuft je nach Einstellung möglicherweise zum
Trocknen des Wärmetauschers.
Ausblasrichtung ändert sich beim
Betrieb.
• Wenn die Ablufttemperatur beim Heizbetrieb niedrig ist, oder
beim Entfrosten, wird der Luftstrom automatisch horizontal
Ausblasrichtung kann nicht eingestellt
ausgerichtet.
werden.
• Die Lamellenposition ist möglicherweise individuell eingestellt.
Ausblasrichtung
Ausblasrichtung kann nicht geändert
(Typ U1)
werden.
Die Lamelle bewegt sich nach dem
• Die Lamelle bewegt sich einmal zur Standardposition und
Ändern der Richtung mehrere Male.
dreht sich dann zur eingestellten Ausblasrichtung.
• Staub, der sich im Innengerät angesammelt hat, wird
Staub wird ausgeblasen.
ausgeblasen.
Zu Beginn des Betriebs mit hoher Drehzahl
• Dabei handelt es sich um eine Überprüfung des
läuft das Gebläse mit einer höheren als der
Gebläsebetriebs, die dazu dient, sicherzustellen, dass die
eingestellten Drehzahl.
Drehzahl des Gebläsemotors innerhalb des vorgeschriebenen
(3 bis 30 Minuten)
Bereichs liegt.
Gerät arbeitet nicht
(Direkt nach dem Einschalten / Beim
• Der Betrieb setzt wegen der Kompressor-Schutzschaltung erst
Stoppen und sofortigen Fortsetzen des
nach ca. 3 Minuten ein.
Betriebs)
Beim Heizbetrieb tritt ein Geräusch auf.
• Es wird gerade ein Abtauvorgang durchgeführt.
Beim Heizbetrieb wird Dampf ausgeblasen.
Außengerät
Der Ventilator läuft nach dem Stoppen des
• Dies sorgt für einen reibungslosen Betriebsablauf.
Betriebs mit der Fernbedienung weiter.
33
OI_F569617_EU_L.indb 33 2013-12-17 17:58:23

Grazie per aver acquistato questo prodotto
Panasonic.
Precauzioni per la sicurezza
Il prodotto è l’unità interna di un
condizionatore d’aria commerciale.
Istruzioni di installazione allegate.
In questo manuale vengono utilizzati i seguenti simboli per
segnalare condizioni potenzialmente pericolose per gli utenti, il
personale di servizio o l’apparecchio:
Indice
Questo simbolo indica pericoli o
interventi non sicuri che possono
AVVERTIMENTO
provocare gravi lesioni personali o
la morte.
z
Precauzioni per la sicurezza ........................ 34
Questo simbolo indica pericoli o
z
Precauzioni per l’uso .................................... 36
interventi non sicuri che possono
PRECAUZIONE
provocare lesioni personali o danni
z
Nome delle parti ............................................ 37
al prodotto stesso o ad altre cose.
•Meccanismo di funzionamento .................. 37
Operazioni da
Operazioni vietate
eseguire
z
Regolazione della direzione del getto d’aria
... 38
•Regolazione della direzione del getto
AVVERTIMENTO
d’aria di più unità interne ........................... 39
Consultare un rivenditore autorizzato o uno
specialista relativamente all’utilizzo del tipo di
z
Manutenzione ................................................ 40
refrigerante specicato. L’utilizzo di refrigerante
diverso dal tipo specicato potrebbe provocare
•Prima di rivolgersi al servizio di
danni al prodotto, esplosioni, lesioni personali
ecc.
assistenza .................................................... 40
Questo condizionatore d’aria non ha una ventola
z
Risoluzione dei problemi ............................. 41
di aspirazione dell’aria fresca dall’esterno.
Occorre pertanto aprire frequentemente le porte
e le nestre se si utilizzano apparecchiature di
riscaldamento a gas o cherosene nella stessa
z
Speciche .................................................... 100
stanza, perché consumano molto ossigeno.
In caso contrario, in casi estremi sussiste il
•Unità interna .............................................. 100
pericolo di asssia.
•Terminologia nelle varie lingue ............... 103
Mai usare o conservare benzina o altri vapori
o liquidi inammabili vicino al condizionatore,
perché ciò è molto pericoloso.
Non utilizzare questo apparecchio in
un’atmosfera potenzialmente esplosiva.
Mai toccare l’unità con le mani bagnate.
Informazioni riguardanti il prodotto
Non inserire le dita o altri oggetti nell’unità
In caso di difcoltà o se si hanno dei dubbi riguardo al
interna o esterna del condizionatore
condizionatore d’aria, sono necessarie le informazioni
d’aria. In caso contrario, le parti rotanti
seguenti. I numeri del modello e di serie si trovano sulla
potrebbero causare lesioni.
targhetta di identicazione, sulla parte inferiore dell’armadio.
Le perdite di gas refrigerante possono provocare
No. modello
un incendio.
Per la sicurezza, accertarsi di spegnere il
condizionatore d’aria e anche di scollegare
No. di serie
l’alimentazione elettrica prima di sottoporre
l’apparecchio a pulizia o manutenzione.
In caso di emergenza, estrarre la spina
di alimentazione dalla presa, oppure
Data di acquisto
spegnere l’interruttore principale (di rete)
o l’interruttore automatico per isolare il
condizionatore dall’alimentazione di rete.
Indirizzo del rivenditore
Non pulire da sé le unità interne ed esterne.
Afdare la pulizia a un rivenditore o a un tecnico
autorizzato.
In caso di malfunzionamento dell’apparecchio,
Numero di telefono
non tentare di ripararlo da sé. Contattare il
proprio rivenditore o il servizio di assistenza.
34
OI_F569617_EU_L.indb 34 2013-12-17 17:58:25

• Leggete attentamente questi istruzioni per l’uso prima di
usare il condizionatore d’aria. In caso di dubbi o problemi,
PRECAUZIONE
rivolgersi al proprio rivenditore.
• Questo condizionatore d’aria è progettato per rendere
Questo apparecchio è destinato all’utilizzo da parte
confortevoli le condizioni ambientali dei locali. Utilizzarlo
di utenti esperti o preparati nei negozi, nell’industria
soltanto per lo scopo previsto, come descritto in queste
leggera e nelle fattorie, oppure per l’utilizzo
istruzioni per l’uso.
commerciale da parte di non addetti ai lavori.
Questo apparecchio può essere utilizzato dai minori a
partire dagli 8 anni di età e da persone con capacità
siche, sensoriali o mentali ridotte o da persone
inesperte, a condizione che siano adeguatamente
supervisionate o preventivamente istruite sull’utilizzo
in sicurezza e informate sui pericoli presenti.
Posizionare l’allarme antincendio e l’uscita dell’aria a
una distanza di almeno 1,5 m dall’unità.
Non raffreddare o riscaldare eccessivamente la
stanza in presenza di bambini molto piccoli o persone
AVVERTIMENTO
malate.
Non accendere e spegnere il condizionatore d’aria
mediante l’interruttore principale (di rete). Usare
Collegare ciascuna unità a una presa di corrente
sempre il pulsante di accensione/spegnimento (ON/
dedicata e nella linea esclusiva installare un
OFF).
sezionatore, un interruttore automatico e un
interruttore differenziale per la protezione da
Non inserire alcun oggetto nell’uscita d’aria
sovracorrente.
dell’unità esterna. Ciò è molto pericoloso
Collegare ciascuna unità a una presa di corrente
perché la ventola ruota ad alta velocità.
dedicata, e incorporare nel cablaggio sso un
Non toccare la presa d’aria o le alette di
sistema di scollegamento completo, che offra
alluminio aflate dell’unità esterna. C’è il
una separazione dei contatti su tutti i poli, in
pericolo di ferirsi.
ottemperanza alle normative sui cablaggi.
Per evitare possibili pericoli dovuti a
Non sedersi o salire in piedi sull’unità.
interruzione dell’isolamento elettrico, l’unità
C’è il pericolo di cadere.
ITALIANO
deve essere provvista di messa a terra.
Non utilizzare un cavo
Non attaccare alcun oggetto sulla
modicato o giuntato, una
SUPERFICIE ESTERNA DELLA
prolunga o un cavo diverso da
VENTOLA. C’è il pericolo di ferirsi e
quello specicato per evitare
di danneggiare l’unità.
surriscaldamenti e incendi.
Al vericarsi di anomalie/guasti, interrompere l’uso
del prodotto e scollegare la spina dalla presa di
AVVISO
alimentazione, oppure spegnere l’interruttore di
alimentazione e l’interruttore automatico.
• Il compressore potrebbe occasionalmente arrestarsi durante
(rischio di fumo/incendio/scosse elettriche)
i temporali con fulmini. Non si tratta di un guasto meccanico.
Esempi di anomalia/guasto:
L’unità riprende automaticamente a funzionare dopo qualche
• L’interruttore differenziale scatta di frequente.
minuto.
• Il prodotto a volte non si avvia quando viene
• Le istruzioni originali sono il testo in inglese. Le altre lingue
acceso.
sono traduzioni delle istruzioni originali.
• L’alimentazione elettrica a volte si interrompe
quando si sposta il cavo.
• Durante il funzionamento si rilevano odore di
Informazioni importanti sul
bruciato o rumori anomali.
refrigerante utilizzato
• Il corpo risulta deformato o eccessivamente
caldo.
Il prodotto contiene gas uorurati ad effetto serra coperti dal
• L’unità interna perde acqua.
Protocollo di Kyoto. Non rilasciare i gas nell’atmosfera.
• Il cavo o la spina di alimentazione si scaldano
in maniera anomala.
Tipo di refrigerante: R410A
• Non è possibile controllare la velocità della
(1)
Valore GWP
: 1975
ventola.
(1)
• L’unità si arresta immediatamente quando la si
GWP = Global Warming Potential
accende.
(potenziale di riscaldamento globale)
• La ventola non si ferma neanche se si spegne
A seconda delle normative europee o locali, potrebbero essere
l’apparecchio.
necessarie ispezioni periodiche per prevenire le perdite di
Contattare immediatamente il rivenditore locale
refrigerante. Per maggiori informazioni rivolgersi al proprio
per la manutenzione/riparazione.
rivenditore locale.
35
OI_F569617_EU_L.indb 35 2013-12-17 17:58:26

Precauzioni per l’uso
Installazione
z
Questo condizionatore d’aria deve essere installato da
installatori qualicati seguendo le istruzioni di installazione
fornite con l’unità.
z
Prima dell’installazione, accertare che la tensione di rete
dell’ufcio o di casa corrisponda con quella indicata sulla
targhetta di identicazione del condizionatore d’aria.
AVVERTIMENTO
Evitare l’installazione nei seguenti luoghi.
z
Luoghi con presenza di fumo o gas combustibile. Anche
luoghi con temperature molto alte quali le serre.
z
Luoghi con presenza di apparecchiature che generano
un calore eccessivo.
Attenzione:
z
Non installare l’unità esterna dove possa essere esposta
direttamente agli spruzzi d’acqua marina o a vapori solforosi
nelle vicinanze di stazioni termali.
(Per proteggere il condizionatore d’aria dall’eccessiva
corrosione)
Allacciamenti elettrici
z
Tutti gli allacciamenti elettrici devono essere conformi alle
normative elettriche locali. (Per i dettagli, rivolgersi al proprio
rivenditore o a un elettricista specializzato.)
z
Ciascuna unità deve essere collegata correttamente a
massa, con un lo di massa (terra) o mediante il cablaggio
di alimentazione.
z
Gli allacciamenti elettrici devono essere eseguiti da un
elettricista specializzato.
Preparazione alla messa in funzione
Accendere l’interruttore principale (di rete) 5
ore prima della messa in funzione.
(Per il riscaldamento)
z
Lasciare l’interruttore principale acceso per l’uso
continuativo.
36
ON
Condizioni di esercizio
Utilizzare questo condizionatore d’aria nei seguenti intervalli di
temperature.
Intervallo
Intervallo
Unità esterna
temperatura interna
temperatura esterna
mini (tipo LE1)
Raffreddamento
14°C 25°C (*WBT) -10°C 46°C (*DBT)
Riscaldamento
16°C 30°C (*DBT) -20°C 18°C (*WBT)
2VIE (ME1 type)
Raffreddamento
14°C 25°C (*WBT) -10°C 46°C (*DBT)
Riscaldamento
16°C 30°C (*DBT) -25°C 15°C (*WBT)
3VIE (tipo MF2)
Raffreddamento
14°C 25°C (*WBT) -10°C 46°C (*DBT)
Riscaldamento
15°C 30°C (*DBT) -20°C 18°C (*WBT)
Raffreddamento
― -10°C 24°C (*DBT)
e riscaldamento
*DBT: temperatura a bulbo secco
*WBT: temperatura a bulbo umido
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e lo
smaltimento di apparecchiature vecchie e batterie
usate
Questi simboli sui prodotti, sugli imballaggi e/o
sulla documentazione in dotazione signicano
che i prodotti elettrici ed elettronici usati e le
batterie non devono essere smaltiti insieme ai
riuti domestici.
Per il corretto trattamento, recupero e riciclo
di prodotti vecchi e batterie usate, conferirli
presso gli appositi centri di raccolta, in
conformità con la legislazione nazionale e le
Direttive 2002/96/CE e 2006/66/CE.
Il corretto smaltimento di questi prodotti e
delle batterie concorre a salvaguardare risorse
preziose e previene potenziali effetti nocivi per
la salute umana e l’ambiente causati da uno
smaltimento non corretto dei riuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e il
riciclo di prodotti vecchi e batterie usate,
rivolgersi alle autorità locali, al centro
di smaltimento riuti locale o al proprio
rivenditore.
A seconda della legislazione nazionale, lo
smaltimento incorretto di questo riuto può
essere soggetto a sanzioni.
Per gli utenti commerciali nell’Unione Eu-
NOTA
ropea
Per ulteriori informazioni sullo smaltimento
Quando non si intende utilizzare il condizionatore d’aria per un
delle apparecchiature elettriche ed
periodo di tempo prolungato, estrarre la spina di alimentazione
elettroniche, rivolgersi al proprio rivenditore o
dalla presa, oppure spegnere l’interruttore principale (di
fornitore.
rete) o l’interruttore automatico per isolare il condizionatore
[Informazioni sullo smaltimento al di fuori
dall’alimentazione di rete.
dell’Unione Europea]
Questi simboli sono validi solo nell’Unione
Europea. Per il corretto smaltimento di questi
prodotti, rivolgersi alle autorità locali o al
proprio rivenditore.
Nota relativa al simbolo della batteria
(esempio con simbolo chimico riportato
sotto il simbolo principale):
Questo simbolo può venire usato insieme a
un simbolo chimico. Il questo caso è conforme
ai requisiti della Direttiva relativamente alla
sostanza chimica in questione.
Pb
OI_F569617_EU_L.indb 36 2013-12-17 17:58:27

Nome delle parti
UNITÀ INTERNA
Scarico dell’acqua
Condotto di uscita dell’aria *
Ancoraggio del bullone *
Bullone di sospensione *
Unità interna
Pannello a sof tto
(opzionale)
Materiale del sof tto *
Uscita dell’aria
(4 posizioni)
Griglia di uscita dell’aria *
Griglia della presa d’aria
* Da procurare in loco
(presa d’aria)
Tipo F2
(con condotto a pro lo basso)
Tipo U1
(a cassetta a 4 vie)
Uscita dell’aria
Scarico dell’acqua
Griglia della presa d’aria
(presa d’aria)
Tipo T2
(a sof tto)
Opzionale
ITALIANO
Telecomandosenzali
Unità di telecomando del timer
Telecomando cablato di alto livello
No. modello
Model No.
No. modello
CZ-RTC3
CZ-RWSU2 (Tipo U1)
CZ-RTC2
CZ-RWST3 (Tipo T2)
Per tutte le
CZ-RWSC3
Per tutte le
unità interne
(Per tutte le unità
unità interne
interne)
Leggere le Istruzioni per l’uso fornite con il telecomando.
Meccanismo di funzionamento
Rendimento del riscaldamento
3
Sbrinamento completato
: La ventola dell’unità
z
Poiché il condizionatore d’aria riscalda utilizzando l’aria
interna riprende a funzionare.
esterna, il rendimento del riscaldamento si riduce al
→ Scompare “
” (STANDBY).
diminuire della temperatura esterna.
Deumidicazione(DRY)
(Sistema della pompa di calore)
z
Una volta che la temperatura del locale raggiunge il
→ Tal caso, utilizzare un altro apparecchio di
livello impostato, l’unità esterna ripete automaticamente il
riscaldamento.
ciclo di accensione e spegnimento.
Sbrinamento
z
Allo spegnimento dell’unità esterna, si arresta anche la
z
L’apparecchio può avviare lo sbrinamento per sciogliere
ventola dell’unità interna.
la brina formatasi nell’unità esterna.
(Evitare che l’umidità nel locale aumenti nuovamente)
z
Quando la temperatura ambiente raggiunge il livello
1
Avvio dello sbrinamento
: La ventola dell’unità
interna si arresta (o funziona a una velocità molto
impostato, la velocità della ventola viene impostata
bassa).
automaticamente su “brezza” (ventilazione leggera).
→ Appare “
” (STANDBY).
z
La Deumidi cazione (DRY) non è possibile se la
2
:
temperatura esterna è pari o inferiore a 15°C.
Ripresa del riscaldamento dopo alcuni minuti
La ventola dell’unità interna rimane ferma (o funziona
Mancanza di corrente durante il
a una velocità molto bassa) nché la serpentina dello
funzionamento dell’unità
scambiatore di calore dell’unità interna non si riscalda
Quando l’unità riprende automaticamente il funzionamento
a suf cienza.
dopo una temporanea mancanza di corrente, mantiene le
→ È visualizzato “
” (STANDBY).
stesse impostazioni che aveva prima dell’interruzione.
37
OI_F569617_EU_L.indb 37 2013-12-17 17:58:31

Regolazione della direzione del getto d’aria
Questa sezione è descritta nel manuale di istruzioni fornito con il telecomando timer (CZ-RTC2).
Per il telecomando cablato di alto livello (CZ-RTC3), fare riferimento alle Istruzioni per l’uso fornite con il modello CZ-RTC3.
Regolazione del movimento verticale della direzione del getto d’aria
Coniltelecomandosenzali
Premere / per selezionare la direzione del getto
d’aria desiderata.
Indicazione della
direzione del
Oscillazionedeldeettore
getto d’aria
z
Premendo il pulsante durante
l’oscillazione si arresta il
deettore nella posizione
desiderata.
Indicazione all’arresto dell’oscillazione
Ventola e
Raffreddamento e
riscaldamento
deumidicazione
Pulsante del deettore (FLAP)
(5 livelli) (3 livelli)
Usodeltelecomandosenzali
Deettoresso(5 livelli)
Indicazione della direzione
del getto d’aria
Pulsante del
deettore (FLAP)
Direzioneverticaledelussod’ariaconsigliata
z
Rivolgere il deettore verso il basso per il riscaldamento. (Se è
rivolto verso l’alto, l’aria calda non può raggiungere il pavimento.)
z
Rivolgere il deettore verso l’alto per il raffreddamento. (Se è
rivolto verso il basso, la condensa può gocciolare sul pavimento.)
HEAT COOL / DRY FAN
Fisso in questa
Consigliato
Consigliato
posizione
Regolazionedelladirezioneorizzontaledelussod’aria
(Manuale)
Regolare le pale del usso d’aria orizzontale muovendole
manualmente.
38
OI_F569617_EU_L.indb 38 2013-12-17 17:58:33

1-1
1-2
1-3
1-4
ITALIANO
39
1-8
Regolazione della direzione del getto d’aria
di più unità interne (solo con l’unità di telecomando del timer)
Quando si controllano più unità interne con un unico telecomando, la direzione del getto d’aria può essere regolata individualmente
per ciascuna unità interna o simultaneamente per tutte unità.
Impostazione individuale della direzione
No. unità
del getto d’aria per ciascuna unità interna
Premere per selezionare il
1
numero dell’unità da regolare.
es.) 1 unità esterna
es.) 2 unità esterne
e 8 unità
e 4 unità
interne
interne
No display
No display
1-1
1-1
1-2
1-2
1-3
1-3
1-4
1-4
Pulsante del deettore (FLAP)
Pulsante dell’unità (UNIT)
2-1
1-8
z
È possibile
collegare un
2-4
massimo di 8 unità
interne.
Premere per selezionare la
2
direzione del getto d’aria desiderata.
Impostazione simultanea della direzione
del getto d’aria di tutte le unità interna
Premere per selezionare
1
No display
.
Premere per selezionare la
2
direzione del getto d’aria desiderata.
Suggerimenti per risparmiare energia
Attenzione:
Da evitare
z
Mai usare le mani per muovere il deettore (deettore del
z
Non ostruire la presa d’aria e l’uscita d’aria
getto d’aria verticale) controllato tramite il telecomando.
dell’unità. (In caso di ostruzione, l’unità non
funziona correttamente e può subire dei danni.)
z
Durante il raffreddamento, utilizzare parasole, persiane
Nota
o tende per impedire l’ingresso della luce solare diretta
nel locale.
z
Quando si spegne il condizionatore d’aria, il deettore si
muove automaticamente in direzione di chiusura.
È preferibile
z
Il deettore (deettore del getto d’aria verticale) viene rivolto
z
Mantenere sempre pulito il ltro dell’aria. (Un ltro
verso l’alto mentre è in stand-by per il riscaldamento.
ostruito compromette il rendimento dell’unità.)
z
L’oscillazione inizia al termine dello stand-by, ma sul
→ “Manutenzione” (P. 40)
telecomando viene indicata "Swing" anche durante lo stand-
z
Per evitare la dispersione all’esterno dell’aria
by.
condizionata, tenere chiuse nestre, porte ed altre
aperture.
OI_F569617_EU_L.indb 39 2013-12-17 17:58:34

Manutenzione
Unità interna
(es. tipo U1)
AVVERTIMENTO
Uscita dell’aria
z
Per motivi di sicurezza, assicurarsi di spegnere il
condizionatore e di staccare la spina dalla presa di
Presa d’aria
alimentazione prima di procedere con le operazioni di
pulizia. (In caso contrario sussiste il pericolo di scosse
elettriche o di lesioni, in quanto la ventola ruota ad alta
velocità.)
Pulire con un panno
morbido. (Se c’è molto
z
Non versare acqua sull’unità interna. (Ciò può
sporco, usare un panno
danneggiare i componenti interni e comportare il pericolo
inumidito con acqua.)
di scosse elettriche.)
PRECAUZIONE
z
Mai utilizzare solventi o sostanze chimiche aggressive.
Non pulire i componenti in plastica con acqua molto
calda. (Ciò può provocare deformazioni o alterare il
colore.)
z
Alcuni bordi metallici e le alette sono taglienti. Prestare
Lavareildeettoredell’uscitadell’ariaconacqua.
la dovuta attenzione nel pulire tali parti. (C’è il pericolo di
(solo tipo U1)
ferirsi.)
• Prima di eseguire questa operazione, assicurarsi di aver
z
Per pulire un’unità interna installata in alto, salire su una
spento l’apparecchio.
sedia o una scala stabile.
• Dopo averlo lavato con acqua, lasciarlo asciugare e quindi
rimontarlo con la freccia rivolta verso l’esterno.
z
La serpentina interna e gli altri componenti dell’unità esterna
devono essere puliti regolarmente.
• Rivolgersi al proprio rivenditore o centro di assistenza.
Prima di rivolgersi al servizio di assistenza
Sintomo Causa Soluzione
Mancanza di corrente (in corso o
Premere il pulsante di accensione ON/OFF del
Il condizionatore
terminata)
telecomando.
d’aria non
• Se l’interruttore automatico è su OFF, portarlo su ON.
funziona
Il pulsante di accensione (alimentazione)
• Se l’interruttore automatico è scattato, rivolgersi al
nonostante sia
è spento (nella posizione OFF).
proprio rivenditore prima di riaccendere l’apparecchio.
acceso.
Il fusibile si è bruciato. Rivolgersi al proprio rivenditore.
Le prese di aspirazione o di uscita
dell’aria delle unità interne ed esterne
Rimuovere la polvere.
sono ostruite da polvere.
La ventilazione è impostata su “Bassa”. Impostarla su “Alta” o “Forte”.
La temperatura non è impostata
Il rendimento del
correttamente
raffreddamento o
Vedere “Suggerimenti per risparmiare energia”. (P. 39)Il locale è esposto alla luce solare diretta
del riscaldamento
nella modalità di raffreddamento.
non sono
Vi sono porte o nestre aperte.
soddisfacenti
Il ltro dell’aria è ostruito. Vedere “Manutenzione”. (P. 40)
In modalità di raffreddamento, nel locale
Ridurre velocemente al minimo possibile le sorgenti di
sono presenti troppe sorgenti di calore.
calore.
In modalità di raffreddamento, nel locale
Ridurre la temperatura impostata o impostare la forza di
sono presenti troppe persone.
ventilazione su “Alta” o “Forte”.
Se il condizionatore d’aria continua a non funzionare correttamente dopo aver eseguito tutti i
controlli indicati in “Prima di rivolgersi al servizio di assistenza” e “Risoluzione dei problemi”
z
Arrestare immediatamente il funzionamento e spegnere l’apparecchio. Contattare il rivenditore e comunicargli il numero di serie
e il sintomo. Comunicare al rivenditore anche se sul display del telecomando appaiono il simbolo
e le lettere E, F, H, L, P
abbinate a numeri.
40
z
Non tentare mai di riparare il condizionatore da sé, poiché ciò è molto pericoloso.
OI_F569617_EU_L.indb 40 2013-12-17 17:58:34

