Panasonic EY0110 – page 2

Manual for Panasonic EY0110

resultere i risiko for elektrisk stød og/

. SIKKERHEDS-

eller brand.

11) For at mindske risikoen for elektrisk

INSTRUKTIONER

stød skal opladeren tages ud af for-

bindelse, før den underkastes vedli-

Gennemlæs alle in-

geholdelse eller rengøres.

12) Kontroller, at ledningen ligger ledes,

struktioner

at man ikke kommer til at træde

1)

den, snuble over den eller på enden

GEM DISSE SIK-

måde udtter den for overlast eller

tryk.

KERHEDSFORKRIF-

13) Opladeren og batteripakningen er

- Denne brugsvejledning

TER

specielt lavet til at virke i forening.

indeholder vigtige sikkerhedsfor-

Prøv ikke at oplade andet værktøj

skrifter og anvisninger for brugen af

uden ledning eller batteripakning

batteriopladeren EY0110.

med denne oplader. Pv ikke at

2) Læs alle sikkerhedsforskrifterne og

oplade batteripakningen med andre

advarslerne for (1) batteriopolade-

opladere.

ren, (2) batteripakningen, før bat-

14) Prøv ikke at skille batteriopladeren

teriopladeren tages i anvendelse.

og batteripakningen ad.

15) Lad ikke rktøjet og batteripak-

3)

- Oplad kun

ADVARSEL

niningen ligge et sted, hvor tem-

batteripakninger af den rigtige type.

peraturen kan overstige 5C (122˚F)

Andre typer batterier kan eksplo-

(som f.ex. i et redskabsrum af metal

dere og være årsag til personskade

eller en bil om sommeren). Det kan

og anden skade.

re til forringelse af batteriet.

4) Udsæt ikke opladeren og batteriet

16) Oplad ikke batteripakningen, hvis

for regn eller sne og lad være med at

temperaturen er UNDER 0˚C (32˚F)

anvende dem under fugtige forhold.

eller OVER 40˚C (10F).

5) Anvendelse af ikke-anbefalede til-

17) Brænd ikke batteripakningen, da

behørsdele kan medføre risiko for

den kan eksplodere.

brand, elektrisk sd og/eller per-

sonskade.

18) Opladeren er lavet til brug med et al-

mindeligt lysnet. Oplad kun med den

6) Tag opladeren ud af forbindelse ved

navnepladen angivne spænding.

at trække i stikket istedet for selve

Lad være med at anvende nogen

ledningen.

anden spændingsværdi.

Det mindsker risikoen for, at såvel

stik som ledning lider overlast.

19) Behandl ledningen forsigtigt. Opla-

deren aldrig bæres i ledningen

7) Der må ikke anvendes forlænger-

eller trækkes ud af forbindelse med et

ledning.

kraftigt ryk. Hold ledningen på god af-

8) Brug ikke opladeren, hvis ledning

stand af varme, olie og skarpe kanter.

eller stik er beskadiget - skift dem

20) Oplad batteripakningen et sted

hurtigst muligt ud.

med god ventilation. Tildæk ikke

9) Brug ikke opladeren, hvis den har

opladeren og batteripakningen med

været udsat for et kraftigt slag, er

en klud el. lign. under opladningen.

faldet gulvet eller på anden de

21) Pas ikke at komme til at kort-

har lidt overlast; indlever den til en

slutte batteripakningen. Kortslutning

kvalificeret reparar.

kan medføre stort effekttab, overop-

10) Skil ikke opladeren ad; indlever den

hedning og brand.

til en kvalificeret reparatør, hvis den

22) BEMÆRK: Hvis denne kompo-

skal efterses eller repareres. Hvis

nents strømforsyningsledning har

den ttes forkert sammen, kan det

-

21

-

-

22

-

lidt overlast, den kun skiftes ud

4. Når opladningen er afsluttet, vil

af en reparatør, der er autoriseret af

opladelampen begynde at blinke

fabrikanten, fordi der skal anvendes

hurtigt i grønt.

specialværktøj.

5. Opladelampen begynder at lyse, hvis

23) Systemet er ikke beregnet til brug

batteripakningen er for kold eller bat-

for mindre børn eller svagelige per-

teripakningen ikke har re anvendt

soner uden opsyn.

i længere tid. I dette tilfælde vil det

varengere at udre en fuld oplad-

24) Mindre børn bør være under opsyn,

ning end en standardopladning

man sikrer, at de ikke leger med

Hvis et fuldt opladet batteri sættes

systemet.

ind i opladeren igen, vil opladelam-

pen begynde at lyse. Efter nogle

. OPLADNING AF

minutter vil ladelampen blinke hur-

tigt for at indikere at opladningen er

BATTER

afsluttet.

BEMÆRK:

6. Hvis ladelampen ikke nder straks

Oplad et nyt batteri, eller et batteri der

efter at opladeren er tilsluttet en stik-

ikke har været anvendt i ngere tid, i

kontakt, eller hvis lampen ikke slukker

ca. 24 timer, batteriet oplades helt.

efter en standardopladning, så ret hen-

Batterioplader (EY0110)

vendelse til en autoriseret forhandler.

1. Stik opladerens stik ind i en stikkon-

BEMÆRK:

takt fra lysnettet.

Når man vil oplade et koldt bat-

BEMÆRK:

teri (under 5°C (41°F)) i et varmt

Der kan opstå gnister, r stikket

rum, anbring batteriet i rummet

sættes i stikkontakten, men dette er

mindst en time, så dets temperatur

ikke noget sikkerhedsproblem.

kan komme på niveau med rum-

mets, inden det oplades. I modsat

2. Sæt batteriet helt ind i opladeren.

fald er det ikke sikkert, at batteri-

Batteri

pakningen vil blive helt opladet.

Lad opladeren køle ned ved gen-

opladning af flere end to batterier

Til en stikkontakt

efter hinanden.

i lysnettet.

Sæt ikke fingrene ind i kontaktåb-

ningen, r ladeaggreatet holdes i

nderne eller flyttes.

ADVARSEL:

Anvend ikke strøm fra en genera-

Batterioplader

tor en mottor.

Tildæk ikke ventalitationshullerne

3. Under opladningen vil opladelam-

ladeaggregatet og batteri-

pen lyse. Når opladningen er afslut

-

pakken.

tet, vil en indre elektronisk omskifter

Tag opladerens stik ud af strømkil-

automatisk udløses til forhindring af

den, når den ikke er i brug.

overopladning.

Opladningen starter ikke, hvis

batteriet er varmt (for eksempel,

umiddelbart efter ekstra svær

betjening.)

Den orange standby-lampe vil

lyse indtil batteriet ler ned.

Opladningen begynder straks der

-

efter.

-

23

-

. BETYDNINGEN AF LAMPERNE

Opladeren er sat i lysnetadapteren.

Blinker rødt

Klar til opladning.

Lader

Lyser rødt

Opladning er afsluttet

Blinker hurtigt i grønt

Batteriet er varmt.Opladningen vil begynde,

så snart batteriets temperatur er faldet.

Lyser orangefarvet

Opladning ikke mulig. Batteriet er tilsmudset

Blinker i orangefarvet

eller defekt.

. SPECIFICATIONER

Model

EY0110

Elektriske

Se mærkepladen på undersiden af opladeapparatet.

Specikationer

Vægt

0,78 k

g

, (1,72 lbs)

7,2V 9,6 V 12V 15,6V 18V 24V

EY9065

EY9080

EY9001

1,2Ah

EY9066

EY9086

EY9006

20 min.

EY9180

EY9101

1,7Ah

EY9182

25 min.

Opladningstid

EY9168 EY9106 EY9136 EY9117

2,0Ah

30 min. 30 min. 60 min.

EY9200 EY9230 EY9210

3,0Ah

45 min. 90 min.

EY9201 EY9231 EY9251

3,5Ah

55 min. 65 min.

BEMÆRK: Denne oversigt kan inkludere modeller, der ikke fås i dit område.

Se venligst i kataloget.

-

24

-

12) Se till att sladden inte ligger att

. SÄKERHETS-

någon kan trampa på den eller snubb-

la över den, eller att den blir stckt

ANVISNINGAR

eller skadad på något annat tt.

13) Laddaren och batteripaketet är spe-

s alla instruktio-

cialgjorda för att användas tillsam-

mans. rsök inte ladda upp något

nerna

annat uppladdningsbart verktyg eller

batteripaket med denna laddare.

1)

SPARA DENNA

Försök heller inte ladda upp batteri-

paketet med någon annan laddare.

BRUKSANVIS-

14) Försök inte ta isär batteriladdaren

- Denna bruksanvisning

eller höljet till batteripaketet.

NING

innehåller viktiga säkerhets- och

15) Förvara inte maskinen eller batte-

bruksföreskrifter för batteriladdaren

ripaketet platser där temperatu-

EY0110.

ren kan upp till eller överskrida

2) Läs igenom alla anvisningarna och

50°C (122˚F) (t.ex. i verktygsbodar

varningstexterna (1) batteriladda-

med metalltak, eller i bilen som-

ren och (2) batteripaketet innan du

martid). minskar batteripaketets

använder batteriladdaren.

livsngd.

16) Ladda inte upp batteripaketet vid

3)

- Undvik olyck-

VARNING

temperaturer UNDER 0°C (32˚F)

or - endast Panasonics batterier av-

eller ÖVER 4C (10F).

sedda för snabbladdaren får laddas

17) Elda inte upp batteripaketet. Dåkan

i densamma.

det explodera.

4) Utsätt varken batteriladdaren eller det

18) Laddaren är endast avsedd att

laddningsbara batteriet r regn eller

drivas vanlig nätström. Använd

s eller användning i fuktigt klimat.

bara laddaren vid den nätspänning

5) Anndning av annat än rekommen-

som är angiven på dess märkplatta.

derade tillber kan medföra risk r

Försök inte använda den vid någon

eldsda, elstötar eller personskador.

annan nätspänning!

6) Dra i stickproppen, aldrig i själva

19) Hantera sladden försiktigt. Bär aldrig

sladden när Du drar ut nätsladden ur

omkring laddaren i sladden och drag

vägguttaget. minskar risken för

inte i sladden för att dra ut stickkontak-

skador på kontakten eller sladden.

ten ur vägguttaget. Håll undan sladden

7) Annd inte gon rlängningssladd.

för rme, olja och vassa kanter.

8) Annd inte laddaren om sladen

20) Ladda upp batteripaketet på ett slle

eller stickproppen blivit skadad

med god ventilation. Täck inte över

— byt ut dem omedelbart.

laddaren och batteripaketet med en

9) Annd inte laddaren om den tt en

duk el. dyl. under uppladdningen.

kraftig st, tappats i golvet, eller blivit

21) Kortslut inte batteripaketet. En bat-

skadad got annat sätt. mna

terikortslutning kan orsaka ett kraftigt

den till en auktoriserad reparar.

strömflöde, med överhettning och

10) rsök inte ta isär laddaren. mna

brännskador som följd.

den till en auktoriserad reparatör för

22) OBSERVERA: Om laddarens anslut-

service och eventuella reparationer.

ningsledning blir skadad krävs speci-

Felaktig hopsättning kan medra

alverktyg för utbytet. Reparationen

risk för elstötar eller eldsda.

ste rför utras av auktoriserad

11) Dra ut stickkontakten ur gguttaget

serviceverkstad.

re varje form av skötsel eller ren-

23) Apparaten är inte avsedd för bruk

ring för att minska risken för elstö-

av barn eller sjuka utan tillsyn.

tar.

-

25

-

24) Håll småbarn under uppsikt att

Vid isättning av ett fulladdat batte-

de inte leker med apparaten.

ripaket i laddaren nytt kommer

laddningslampan att tändas. Efter

gra minuter rjar laddningslam-

. BATTERILADD-

pan blinka snabbt för att visa att

laddningen är klar.

NING

6. Vänd dig till en auktoriserad

OBS!:

återförsäljare om laddningslampan

När batteriet laddas r första

inte tänds omedelbart efter att lad-

gången, eller efter lång lagring,

daren anslutits till tet, eller om den

skall det laddas under 24 timmar för

inte släcks efter den normala ladd-

att full effekt.

ningstiden.

Batteriladdare (EY0110)

OBS!:

1. Anslut laddaren till ett vägguttag.

När du ska ladda ett kallt bat-

teri (under 5°C (41°F) ett varmt

OBS!:

ställe, ska du låta batteriet ligga

Det kan uppstå gnistor när kontak

-

detta ställe minst en timme i förväg

ten är ansluten till ett gguttag,

att batteriet får rumstemperatur.

men detta utgör inte något säker

-

I annat fall kan det hända att bat-

hetsproblem.

teripaketet inte laddas till fullo.

2. Sätt i batteriet ordentligt i laddaren.

Kyl ner laddaren om du tänker

Batteri

ladda mer än två batteripaket i

följd.

Stick inte in fingrarna i kontakthålet

Till vägguttag

r du håller laddaren i handen

eller vid andra tidpunkter.

VARNING:

Använd inte en motordriven gene-

rator som strömkälla.

Täck inte över ventilationshålen på

Batteriladdare

laddaren och batteriet.

Koppla bort laddaren den inte

3. Under laddningen lyser laddnings-

används.

lampan.

För att förhindra överladdning kopp

-

lar en inbyggd brytare automatiskt

bort laddningsfunktionen r ladd

-

ningen är färdig.

Om batteriet är r vamt (t.ex. direkt

efter tungt arbete) startar inte ladd

-

ningen. Den orange “standby”-lam

-

pan lyser tills batteriet svalnat, däref

-

ter rjas laddningen automatiskt.

4. När laddningen är avslutad rjar

laddningslampan blinka hastigt i

grönt.

5. Laddningslampan tänds om bat-

teripaketet är alltr kallt eller om det

inte använts under en längre tid. I

detta fall kommer laddningen av bat

-

teripaketet att ta något ngre än den

normala laddningstiden.

. INDIKERINGSLAMPOR

Laddaren är ansluten till vägguttaget.

Blinkande röd

Redo för laddning.

Laddning pågår.

Tänd röd

Laddningen är klar.

Hastigt blinkande grön

Batteriet är för varmt. Laddningen startar

när batteriet har svalnat.

Tänd orange

Laddningen kan inte starta.

Blinkande orange

För mycket damm eller felaktigt batteri.

. TEKNISKA DATA

Modell

EY0110

Elektriska specikationer Se märkplåten på undersidan av laddaren.

Vikt

0,78 k

g

, (1,72 lbs)

7,2V 9,6 V 12V 15,6V 18V 24V

EY9065

EY9080

EY9001

1,2Ah

EY9066

EY9086

EY9006

20 min.

EY9180

EY9101

1,7Ah

EY9182

25 min.

Laddningstid

EY9168 EY9106 EY9136 EY9117

2,0Ah

30 min. 30 min. 60 min.

EY9200 EY9230 EY9210

3,0Ah

45 min. 90 min.

EY9201 EY9231 EY9251

3,5Ah

55 min. 65 min.

OBS!: Schemat kan innehålla modeller som inte säljs i ditt område. Se katalogen.

-

26

-

ved rengring og vedlikehold slik at

. SIKKERHETS-

det ikke oppstår fare for elektriske stöt.

12) Pass at ledningen er plassert slik

VEILEDNING

at den ikke kan tråkes på, snubles

i eller annen måte utsettes for

Les hele veilednin-

skade eller påkjenning.

13) Fordi laderen og batteriet er spesielt

gen

konstruert for bruk sammen aldri

laderen brukes til lading av annet

1)

TA VARE PÅ DENNE

verky.

14) Forsök heller ikke å lade batteriet

BRUKSANVISNIN-

med en annen batterilader.

15) Ikke oppbevar verktøyet og batteri-

- Denne bruksanvisningen

GEN

pakken stedet der temperaturen

inneholder de viktige sikkerhets- og

kan stige opp til 50°C (122˚F) eller

bruksanvisninger for skift av batterila-

høyere (f.eks. som i redskapsskur av

der EY0110.

metall, eller i bil i sommertid). Det kan

2) Les igjennom alle punktene og

forårsake forringelse på den oppbe-

merknadene angående (1) batterila-

varte batteripakken.

deren og (2) batteriet.

16) Ikke lad batteriet i temperaturer under

3)

- Ikke-

0°C (3F) og over 4C (104˚F).

ADVARSEL

autorisert bruk av ladeapparatet

17) Ikke utsett batteriet for sterk varme

for lading av apparater som ikke

da dette medförer eksplosjonsfare

er spesifisert medförer stor risiko.

og fare for brann.

Andre batterityper kan explodere og

18) Ladeapparatet er konstruert for kun

forårsake ulykker.

bruk av vanlig husholdningsström.

4) Utsett ikke laderen og batteriet for

Spenningsverdien som er opgitt

regn eller snø, og bruk dem ikke i

merkeskiltet må fölges. Det må ikke

fuktige omgivelser.

benyttes andre spenningsverdier!

5) Fork på å lade et ikke-anbefalt

19) Ikke utsett ledningen for kjennin-

produkt medförer fare for brann,

ger av noen art. Bær aldri laderen

elektriske stöt, og personskader.

ved å holde i stöpselet eller trekk ut

6) Trekk ut stöpselet fra stikkontakten

stöpselet ved å holde i ledningen etc.

ved å holde i selve kontakten (ikke i

Ha ledningen i god avstand fra sterk

ledningen) slik at hverken ledningen

varme, olje og skarpe gjenstander.

eller pluggen kommer til skade.

20) Lad batteriet på et godt ventilert

7) Bruk ikke skjöteledning.

sted og pass at laderen og bat-

teriet ikke tildekkes av et töystykke

8) Bruk ikke laderen med et skadet sp-

e.l. under ladingen.

sel eller ledning. Dersom det skulle

opps skade på ledningen eller stöp-

21) Ikke kortslutt batteripakken. En kort-

selet må de skiftes ut med nye.

slutning kan skape overoppheting

og brannskader.

9) Ikke bruk laderen dersom den har

blitt utsatt for harde stöt, falt i gulvet,

22) MERK: Dersom tilförselsledningen

eller skadet annen måte. I slike

skades en ny ledning anskaffes

tilfelle maskinen bringes til et

fra et autorisert serviceverksted fordi

kvalifisert serviceverksted.

spesielt verktöy erdvendig.

10) Ta ikke laderen fra hverandre

23) Utstyret er ikke laget for bruk av

dersom laderen repareres. Re-

små barn eller sykelige mennesker

parasjoner må kun foretas av en

uten tilsyn.

kvalifisert serviceperson.

24) Små barn bør ha tilsyn for å sikre at

11) Maskinen skal alltid frakoples ström

de ikke leker med utstyret.

-

27

-

-

28

-

6. Dersom ikke ladelampen tennes

. LADE BATTERIET

med det samme laderen tilkoples,

eller dersom den ikke slukkes etter

MERK:

vanlig ladetid må du ta kontakt med

Når du lader batteripakken for første

en autorisert forhandler, som kan gi

gang eller etter lengre tids lagring,

detd.

det lades i 24 timer for å opp

full kapasitet.

MERK:

Ved opplading av et kaldt bat-

Batterilader (EY0110)

teri (under 5°C (41°F)) et varmt

1. Laderen tilkobles nettstrøm.

sted, la batteriet stå der og vent i

MERK:

over en time for å varme opp bat-

Det kan oppstå gnister når støpslet

teriet til riktig temperatur. Ellers kan

settes i vekselstrømskontakten,

det skje at batteriet ikke lades helt

men dette er ikke noe sikkerhets

-

opp.

messig problem.

Kjøl ned laderen når det lades mer

2. Sett batteriet i laderen. Trykk helt

enn to batteripakker etter hveran-

ned.

dre.

Batteri

Ikke stikk fingrene inn i kontakt-

hullet når du holder laderen eller

under andre omstendigheter.

ADVARSEL:

Til nettstrøm

Ikke bruk strøm fra en motorgene-

rator.

Ikke dekk til ventilasjonshullene

laderen og batteripakken.

Kople laderen fra strømkilden når

den ikke er i bruk.

Batterilader

3. Under lading lyser ladelampen hele

tiden.r ladingen er fullført,rger

automatikk i lade-elektronikken for å

forhindre overlading.

Lading vil ikke skje hvis bat-

teriet er for varmt (for eksempel

rett etter ekstremt tunge belast-

ninger). Den gule Standbylampen

(ventetid) vil lyse inntil batteriet er

tilstrekkelig avkjølt. Lading vil da

gjenopptas automatisk.

4. Når ladingen er ferdig, vil ladelam-

pen begynne å blinke raskt i grønt.

5. Dersom batteriet skulle bli for varmt

eller det ikke har vært i bruk en

lang stund, vil ladelampen tennes. I

dette tilfellet vil det ta lenger tid enn

vanlig å lade batteriet helt opp.

Hvis en ferdigoppladet batteripakk er

stukket inn i batteriladeren igjen, vil

indikatorlampen lyse. Etter flere minut

-

ter kan ladelampen begynne å blinke

raskt for å vise at ladingen er ferdig.

-

29

-

. INDIKATORLAMPER

Laderen koples til vekselstmskontakten.

Blinker rødt

Klar til lading.

Lading pågår.

Lyser rødt

Ladingen er ferdig.

Blinker raskt i grønt

Batteripakken er varm. Ladingen vil starte

når batteripakkens temperatur synker.

Lyser oransje

Lading ikke mulig. Tett av støv eller feil med

Blinker oransje

batteripakken.

. TEKNISKE DATA

Modell

EY0110

Elektrisk merking Se merkeplaten på bunnen av utladeren.

Vekt

0,78 k

g

, (1,72 lbs)

7,2V 9,6 V 12V 15,6V 18V 24V

EY9065

EY9080

EY9001

1,2Ah

EY9066

EY9086

EY9006

20 min.

EY9180

EY9101

1,7Ah

EY9182

25 min.

Ladetid

EY9168 EY9106 EY9136 EY9117

2,0Ah

30 min. 30 min. 60 min.

EY9200 EY9230 EY9210

3,0Ah

45 min. 90 min.

EY9201 EY9231 EY9251

3,5Ah

55 min. 65 min.

MERK: Modell-utvalg og tilbehør kan varere fra land til land. Ikke alle varianter som

er vist her selges i Norge. Se norsk brosjyre og prisliste for korrekt utvalg.

-

30

-

ettei sen päälle voi astua ja ettei se

. TURVALLISU-

voi vahingoittua muullakaan tavalla.

13) Lataaja ja akku on suunniteltu toi-

USOHJEET

mimaan yhdessä. Ä yritä ladata

muuta langatonta työkalua tai

Lue kaikki ohjeet

akkua tällä lataajalla. Älä yritä lada-

ta akkua muulla lattajalla.

1)

PIDÄ OH-

14) Ä pura akkua, lataajaa ja akun

koteloa.

JEET TALLESSA

15) Älä säilytä tkalua ja akkua pai-

- Tämä käyttöohje sisältää tärkei tur-

kassa, jossa lämpötila saattaa

va- ja käyttöohjeista paristolaturille

saavuttaa tai ylittää 5C (122˚F)

EY0110.

(esim. metallisessa työkaluvajassa

2) Ennen kuin käytät akkulataajaa, lue

tai autossa kesällä), mi saattaa

akkulataajaan (1), akkuun (2) merki-

aiheuttaa akun heikentymisen.

tyt ohjeet ja huomautukset.

16) Älä lataa akkua, jos lämpötila on

ALLE 0°C (32˚F) tai YLI 40°C (104˚F).

3)

- Va-

HUOMAUTUS

17) Älä sytytä akkua palamaan. Se

hingoittumisriskin ltmiseksi lataa

saattaa räjähtää tulessa.

vain määtt akkua.

Muuntyyppiset akut saattavat

18) Lataaja on suunniteltu toimimaan

räjähtää ja aiheuttaa henkilövaurioi-

tavallisella verkkovirralla. Lataa vain

ta ja vahinkoja.

arvokylttiin merkityllä jännitteellä Älä

yrikäyttää sitä muulla jännitteellä.

4) Ä saata laturia ja akkua alttiiksi

sateelle tai lumelle äläkä ytä niitä

19) Älä vaurioita johtoa. Älä kanna

rissä paikoissa.

lataajaa koskaan pitämällä kiinni

johdosta äläkä vedä johdosta, kun

5) Sellaisen liittimen käyttö, jota ei suo-

irrotat sen pistorasiasta. Pidä johto

sitella, saattaa aiheuttaa tulipalo-,

poissa kuumien paikkojen, öljyn ja

hköisku- tai henkilövauriovaaran.

terävien kulmien läheisyydestä.

6) hköpistokkeen ja -johdon vauri-

20) Lataa akku hyvin ilmastoidussa pai-

oitumisriskin vähentämiseksi vedä

kassa, älä peitä lataajaa ja akkua

aina pistokkeesta eikä johdosta,

liinalla tms. latauksen aikana.

kun irrotat johtoa pistorasiasta.

21) Älä oikosulje akkua. Akun oikosulku

7) Jatkojohtoa ei saa käyttää.

saattaa aiheuttaa suuren jännitevir-

8) Älä käylataajaa, jos sen johto tai

ran, ylikuumenemisen ja palovauri-

pistoke on viallinen vaihda ne

oita.

välittömästi.

22) HUOM! Jos tämän laitteen virtajoh-

9) Ä käy lataajaa, jos siihen on

to vaurioituu, sen saa vaihtaa vain

osunut voimakas isku, jos se on

valmistajan valtuuttamassa huolta-

pudonnut tai vahingoittunut jollakin

mossa, koska vaihdossa tarvitaan

muulla tavalla; vie se asiantuntevaan

erikoisia työkaluja..

huoltamoon.

23) Laite ei sovellupienten lasten tai

10) Älä pura lataajaa; vie se asiantun-

muutoin harkintakyvyltään vaja-

tevaan huoltamoon, jos huolto tai

vaisten henkilöiden käyttöön ilman

korjaus on tarpeen.

valvontaa.

äräl tavalla koottu laite aiheuttaa

24) Pienlapsia on valvottava, jotta he

hköisku- tai palovaaran.

eivät leiki laitteella.

11) Sähköiskuvaaran vähentämiseksi

irrota lataaja pistorasiasta ennen

sen hoitoa tai puhdistusta.

12) Varmista, että johto on sijoitettu niin,

-

31

-

yteen kesä kauemmin kuin taval-

. AKUN LATAAMI-

lisesti.

Jos kokonaan ladattu akku ase-

NEN

tetaan uudelleen laturiin, lataus-

lamppu saattaa sytt palamaan.

HUOM!:

Muutaman minuutin kuluttua lata-

Kun lataat akkupakettia ensimmäis-

uslamppu saattaa vilkkua nopeasti,

kertaa tai pitkällisen säilytyksen

mikä tarkoittaa, että lataus on val-

lkeen, lataa sitä noin 24 tunnin

mis.

ajan, jotta akkujen koko kapasiteetti

saadaan käyttöön.

6. Jos latauslamppu ei syty littömästi

sen lkeen, kun laturi on kytketty

Latauslaite (EY0110)

pistorasiaan tai jos lamppu ei sammu

1. Kytke laturin pistoke vaihtovirtaver-

normaalin latausajan kuluttua, pyydä

kon pistorasiaan.

neuva valtuutetulta jälleenmyyjäl.

HUOM!:

HUOM!:

Kipiitä saattaa syntyä, kun pis

-

Kun kylä akkua (alle C (4F))

toke kytketään verkkoon, mutta

ladataan mpimässä paikassa, jä

turvallisuuden kannalta tässä ei ole

akku paikkaan ja odota yli tunnin,

mitään vaarallista.

jotta akku lämpenee ymristön

2. Paina akku mahdollisimman syvälle

lämpötilan tasolle. Muuten akku ei

latauslaitteeseen.

lataudu kokonaan.

Akku

Anna akun jääht ladatessasi kah-

ta tai useampaa akkua peräkin.

Ä missään tapauksessa työnnä

sormiasi latauspesään.

Vaihtovirta

HUOMAUTUS:

Ä käy moottorin generaattoria

virtalähteenä.

Älä peitä laturin tai akkuyksikön

tuuletusaukkoja.

Latauslaite

Irrota laturi sähköverkosta, kun sitä

ei käytetä.

3. Latauksen merkkivalo palaa latauk-

sen aikana. Kun akku on ladattu,

latauksen merkkivalo alkaa vilkkua

nopeasti ja laitteen sisäänrakennet

-

tu kytkin katkaisee latauksen auto

-

maattisesti estäen ylilatautumisen.

Latausta ei tapahdu, jos akku on

liian lämmin. Oranssi valmiusvalo

syttyy ja palaa siihen asti, kunnes

akku jäähtyy. Lataus alkaa sitten

automaattisesti. Latausta ei myös

-

kään tapahdu, mikäli latauslait

-

teen tai akun liittimet ovat pölyiset

tai akku on viallinen, jolloin orans

-

si merkkivalo syttyy.

4. Kun lataus on suoritettu, latauslamp-

pu alkaa vilkkua nopeasti vihreänä.

5. Jos latauslamppu palaa, kun akku on

liian kylmä tai kun si ei ole ytetty

pitkään aikaan, akun latautuminen

. MERKKIVALOT

Laturi on kytketty verkkoon.

Vilkkuu punaisena

Valmis lataukseen

Lataa parhaillaan

Palaa punaisena

Lataus on valmis

Vilkkuu nopeasti vihreänä

Akkupaketti on lämmin. Lataus alkaa, kun

akkupaketin lämpötila laskee.

Palaa oranssina

Lataus ei ole mahdollinen.

Vilkkuu oranssina

Akkupaketissa on pölyä tai toimintairiö.

. TEKNISET TIEDOT

Malli

EY0110

Sähköarvot

Katso laturin pohjassa olevaa arvokilpeä.

Paino

0,78 k

g

, (1,72 lbs)

7,2V 9,6 V 12V 15,6V 18V 24V

EY9065

EY9080

EY9001

1,2Ah

EY9066

EY9086

EY9006

20 min.

EY9180

EY9101

1,7Ah

EY9182

25 min.

Latausaika

EY9168 EY9106 EY9136 EY9117

2,0Ah

30 min. 30 min. 60 min.

EY9200 EY9230 EY9210

3,0Ah

45 min. 90 min.

EY9201 EY9231 EY9251

3,5Ah

55 min. 65 min.

HUOM!: Taulukko saattaa sisältää malleja, jotka eivät ole myynnissä Suomessa.

Katso tarkemmat tiedot esitteestä.

-

32

-

10) Не разбирайте зарядное устройство;

.

ВАЖНЫЕ ПРАВИЛА

обра-титесь к квалифицированному

обслужиающему агенту, если

ТЕХНИКИ

требуется обслуживание или ремонт.

Неправильная повторная сборка может

БЕЗОПАСНОСТИ

привести к поражению электрическим

током или возгоранию.

Прочтите всю инструкцию

11) Для уменьшения риска поражения

элект-рическим током, отсоедините

1)

СОХРАНИТЕ ДАННУЮ

зарядное уст-ройство от сетевой

розетки, прежде чем выполнять его

ИНСТРУКЦИЮ

- В дан-ном

обслуживание или очистку.

руководстве содержатся важные

пра-вила техники безопасности

12) Убедитесь в том, что шнур

и инструкция по эксплуатации

расположен таким образом, что на

зарядного устройства акку-

него никто не наступит и об него

муляторной батареи EY0110.

никто не споткнется, иначе он может

быть поврежден или пережат.

2) Перед использованием зарядного устрой-

ства аккумуляторной батареи прочтите

13) Зарядное устройство и батарейный блок

всю инструкцию и предупреждающие

пре-дназначены для совместной работы.

марки-ровочные надписи на (1) зарядном

Не пытайтесь заряжать какой-либо

устрой-стве аккумуляторной батареи, (2)

другой беспро-водный инструмент или

бата-рейном блоке.

батарейный блок с помощью данного

зарядного устройства. Не пытайтесь

3)

ВНИМАНИЕ - Для

заряжать батарейный блок с по-мощью

уменьшения риска получения травмы,

другого зарядного устройства.

заряжайте только применимый

14) Не пытайтесь разбирать зарядное

батарейный блок. Другие типы батарей

устройтво аккумуляторной батареи

могут взорваться, что приведет к травме

и корпус батарейного блока.

человека и повреждению устройства.

15) Не храните инструмент и батарейный

4)

Не подвергайте зарядное устройство и

блок в местах, где температура может

батарейный блок воздействию дождя или

достичь или превысить 50°C (12F)

снега и не используйте его в сыром месте.

аких как сарай или автомобиль

5) Использование приспособлений,

летом), что может привести к

не реко-мендуемых предприятием-

повреждению хранимой батареи.

изготовителем, может привести к

16) Не заряжайте батарейный блок там,

возгоранию, поражению электрическим

где температура НИЖЕ 0°C (32°F)

током или к травмам людей.

или ВЫШЕ 4C (104°F).

6) Для уменьшения риска повреждения

17) Не поджигайте батарейный блок. Он

штепсельной вилки или шнура, при

может взорваться в огне.

отсоединении зарядного устройства

18) Зарядное устройство предназначено

от сетевой розетки следует тянуть за

для работы только от стандартной

штекер, а не за шнур.

бытовой электросети. Выполняйте

7) Нельзя использовать шнур-удлинитель.

зарядку только от напряжения,

8)

Не эксплуатируйте зарядное устройство с

указанного на табличке. Не пытайтесь

поврежденным шнуром или штепсельной

использовать его от какого-либо другого

вилкой - немедленно замените их.

напряжения!

9) Не эксплуатируйте зарядное устройство,

19) Обращайтесь надлежащим образом

если оно было подвержено резкому

со шнуром. Никогда не переносите

удару или же было уронено, либо

зарядное устройство за шнур и не

было повре-ждено каким-либо

дергайте его для отсоединения

другим способом; обра-титесь к

от сетевой розетки. Храните шнур

квалифицированному обслужи-вающему

подальше от отопительных систем,

агенту.

масла или острых кромок.

-

33

-

-

34

-

20) Заряжайте батарейный блок в хорошо

Батарейный блок

про-ветриваемом месте, не накрывайте

зар-ядное устройство и батарейный

блок ска-тертью и т.п. во время зарядки.

К сетевой розетке

21) Не допускайте короткого замыкания

переменного тока

бата-рейного блока. Короткое

замыкание батаейного блока может

привести к большому электрическому

току, перегреву и ожогам.

22) ПРИМЕЧАНИЕ: Если сетевой шнур

данного устройства поврежден, его

Зарядное

следует заме-нить в ремонтной

устройство

мастерской, уполно-моченной

3. Во время зарядки будет гореть

предприятием-изготовителем,

лампочка зарядки.

поскольку для этого требуются

После завершения зарядки

специа-льные инструменты.

автоматически сработает внутренний

23) Устройство не предназначено для

электронный пере-ключатель,

испольования маленькими детьми

предотвращая чрезмерную зар-ядку.

или слабыми людьми без присмотра.

Зарядка не начнется, если

24) Маленькие дети должны находиться

батарейный блок слишком горячий

под присмотром, чтобы гарантировать,

(например, непосрественно после

что они не будут играть с устройством.

функционирования при большой

нагрузке).

В соответствии с Федеральным

Оранжевая лампочка режима

Законом России “О защите прав

ожидания будет гореть, пока батарея

потребителей”, срок службы для

не остынет. Затем зарядка начнется

данного изделия равен 7 годам с

автоматически.

даты производства при условии,

4. После завершения зарядки лампочка

что изделие используется в строгом

зарядки начнет быстро мигать зеленым

соответствии с настоящей инструкцией

светом.

по эксплуатации и применимыми

5. При любом из условий, когда

техническими стандартами.

батарейный блок слишком холодный,

Мацушита Электрик Воркс, Лтд.

либо батарейный блок не использовался

длительное время, лампочка зарядки

будет гореть. В таком случае зарядка

.

ЗАРЯДКА БАТАРЕИ

займет более продол-жительное время,

Переработка батареи

пока батарейный блок полностью не

зарядится, в сравнении со стандартным

ПРИМЕЧАНИЕ:

временем зарядки.

При первой зарядке батарейного блока,

Если полностью заряженный

или после длительного хранения,

батарейный блок снова вставить

заряжайте его в течение около 24

в зарядное устройство, загорится

часов, чтобы до-вести батарею до

лампочка зарядки. Через несколько

полной зарядной емкости.

минут лампочка зарядки может

1. Включите зарядное устройство в

начать быстро мигать, указывая, что

сетевую розетку переменного тока.

зарядка завершена.

ПРИМЕЧАНИЕ:

6. Если лампочка зарядки не загорится

При подключении штепсельной вилки к

непо-средственно после включения

источнику питания переменного тока могут

зарядного устройства или если

появиться искры, но это не представляет

лампочка не погаснет по истечении

проблему с точки зрения безопасности.

стандартного времени заряди,

обратитесь к уполномоченному дилеру.

2. Плотно вставьте батарейный блок в

заядное устройство.

-

35

-

ПРИМЕЧАНИЕ:

Не вставляйте Ваши пальцы в

При зарядке холодного батарейного

контактные отверстия, когда Вы

блока температурой ниже 5°C) в

держите зарядное устройство, а также

теплом месте, оставьте батарейный

в других случаях.

блок в этом месте и подождите

ВНИМАНИЕ:

более одного часа, пока батарея

Не используйте в качестве источника

нагреется до уровня тем-пературы

питания генератор двигателя.

окружающей среды. В проти-вном

случае, батарейный блок может не

Не блокируйте вентиляционные

зарядиться полностью.

отверстия на зарядном устройстве

Охладите зарядное устройство при

и батарейном блоке.

после-довательной зарядке более

Отключите зарядное устройство

чем двух батарейных блоков.

от сети, если оно не используется.

. СВЕТОВЫЕ ИНДИКАТОРЫ

Зарядное устройство подключено к сетевой

розетке переменного тока. Готово к зарядке.

Мигание красным светом

Выполняется зарядка

Высвечивание красным светом

Зарядка завершена

Быстрое мигание зеленым светом

Батарейный блок горячий. Зарядка начнется,

когда температура батарейного блока упадет.

Высвечивание оранжевым светом

Зарядка невозможна. Батарейный блок

засорен пылью или неисправен.

Мигание оранжевым светом

. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

Модель EY0110

См. табличку с электрическими параметрами на нижней

Электрические параметры

поверхности зарядного устройства.

Вес 0,78 кг (1,72 фунта)

7,2V 9,6 V 12V 15,6V 18V 24V

EY9065

EY9080

EY9001

1,2Ач

EY9066

EY9086

EY9006

20минут

EY9180

EY9101

1,7Ач

EY9182

25минут

Время зарядки

EY9168 EY9106 EY9136 EY9117

2,0Ач

30минут 30минут 60минут

EY9200 EY9230 EY9210

3,0Ач

45минут 90минут

EY9201 EY9231 EY9251

3,5Ач

55минут 6инут

ПРИМЕЧАНИЕ: Данная таблица может включать модели, которые отсутствуют в Вашем

регионе. Пожалуйста, обратитесь к каталогу.

-

36

-

обслуго-вуючого агента.

.

ВАЖЛИВІ ПРАВИЛА

10) Не розбирайте зарядний пристрій; звер-

ніться до кваліфікованого обслуговуючого

ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ

агента, якщо потрібне обслуговування

або ремонт. Неправильне повторне

Прочитайте всю

збирання може призвести до ураження

електричним струмом або пожежi.

інструкцію

11) Для зменшення ризику ураження елект-

ричним струмом, від'єднайте зарядний

1)

ЗБЕРЕЖІТЬ ДАНУ

при-стрій від мережевої розетки, перш

ніж вико-нувати його обслуговування

ІНСТРУКЦІЮ

- В даному

або очистку.

посібнику містяться важливі правила

12) Переконайтеся в тому, що шнур розта-

техніки безпеки та інструкція з

шований таким чином, що на нього

експлуатації зарядного пристрою

ніхто не наступить і об нього ніхто

акумуляторної батареї EY0110.

не спіткнеться, інакше він може бути

2) Перед використанням зарядного

пошкоджений або перетиснений.

пристрою акумуляторної батареї

13) Зарядний пристрій і батарейний блок

прочитайте всю інструкцію і

приначені для спільної роботи. Не

попереджувальні маркувальні написи на

нама-гайтеся заряджати який-небудь

(1) зарядному пристрої акуму-ляторної

інший безпровідний інструмент або

батареї, (2) батарейному блоці.

батарейний блок за допомогою даного

3)

зарядного пристрою. Не намагайтеся

УВАГА - Для зменшення ризику

заряджати батаейний блок за

отримання травми, заряджайте лише

допомогою іншого заряд-ного пристрою.

бата-рейний блок, який для цього

застосо-вується. Інші типи батарей

14) Не намагайтеся розбирати зарядний

можуть вибух-нути, що призведе

при-стрій акумуляторної батареї і корпус

до травми людини і пошкодження

бата-рейного блоку.

пристрою.

15) Не зберігайте інструмент і батарейний

4) Не припускайте потрапляння зарядного

блок в місцях, де температура може

пристрою i акумуляторного блоку пiд

досягнути або перевищити 50°C (122°F)

дощ чи снiг i не користуйтеся ним у

(таких як сарай або автомобіль влітку),

вологому мiсцi.

що може призвести до пошкодження

батареї, що зберігається.

5) Використання пристрою, не рекомендо-

ваного підприємством-виробником,

16) Не заряджайте батарейний блок там,

може призвести до пожежi, ураження

де температура НИЖЧЕ 0°C (32°F)

елект-ричним струмом або до травми

або ВИЩЕ 4C (104°F).

людей.

17) Не підпалюйте батарейний блок. Він

6) Для зменшення ризику пошкодження

може вибухнути у вогні.

штепельної вилки або шнура, при

18) Зарядний пристрій призначений для

відєднуванні зарядного пристрою від

роботи лише від стандартної побутової

мережевої розетки потрібно тягнути за

елект-ромережі. Виконуйте зарядку лише

штекер, а не за шнур.

від напруги, що вказана на табличці.. Не

7) Не можна використовувати шнур-

нама-гайтеся використовувати його від

подовжувач.

якої-небудь іншої напруги!

8)

Не експлуатуйте зарядний пристрій з

19) Поводьтеся належним чином зі шнуром.

пош-кодженим шнуром або штепсельною

Ніколи не переносьте зарядний

вил-кою негайно замініть їх.

пристрій за шнур і не смикайте

його для від’єднання від мережевої

9) Не експлуатуйте зарядний пристрій,

розетки. Зберігайте шнур подалі від

якщо він зазнав сильного удару, впав

опалювальних систем, масла або

чи пош-коджений будь-яким іншим

гострих кромок.

способом; зверніться до кваліфікованого

-

37

-

20) Заряджайте батарейний блок в місці,

Батарейний блок

що добре провітрюється, не накривайте

за-рядний пристрій і батарейний блок

скатер-тиною і т.п. під час зарядки.

До мережевої розетки

21) Не допускайте короткого замикання

змінного струму

бата-рейного блоку. Коротке замикання

бата-рейного блоку може призвести

до великого електричного струму,

перегріву та опіків.

22) ПРИМІТКА: Якщо мережевий шнур

даного пристрою пошкоджений, його

Зарядний

потрібно замінити в ремонтній майстерні,

пристрій

уповно-важеній підприємством-

3. Під час зарядки буде горіти лампочка

виробником, оскі-льки для цього потрібні

заядки.

спеціальні інстру-менти.

Після завершення зарядки автоматично

спрацює внутрішній електронний пере-

23) Пристрій не призначений для

микач, запобігаючи надмірній зарядці.

використання маленькими дітьми або

Зарядка не почнеться, якщо батарейний

слабими людьми без нагляду.

блок є надто гарячим (наприклад,

24) Маленькi діти повинні знаходитися під

безпо-середньо після функціонування

наг-лядом, щоб гарантувати, що вони

при великому навантаженні).Оранжева

не будуть грати з пристроєм.

лампочка режиму очікування буде

Згідно з Законом України “Про захист

горіти, доки батарея не охолоне. Далі

прав споживачів”, термін служби для

зарядка почнеться автоматично.

даного виробу рівний 7 рокам з дати

4. Після завершення зарядки лампочка

виробництва при умові, що виріб

заряд-ки почне швидко мигати зеленим

використовується відповідно суворому

світлом.

до справжньої інструкції по експлуатації

5. При будь-якій з назначених нижче умов,

і застосовних технічних стандартів.

коли батарейний блок дуже холодний або

Мацусіта Електрік Воркс, Лтд.

батарейний блок не використовувався

Осака, Японія

три-валий час, лампочка зарядки буде

горіти. В такому випадку зарядка займе

більш три-валий час, доки батарейний

.

ЗАРЯДКА БАТАРЕЇ

блок повністю не зарядиться, в порівнянні

зі стандартним часом зарядки.

Переробка батареї

Якщо повністю заряджений батарейний

ПРИМІТКА:

блок знову вставити в зарядний

При першому зарядженні батарейного

пристрій, загориться лампочка зарядки.

блоку, або після тривалого зберігання,

Через декілька хвилин лампочка

заряджайте його протягом близько 24

зарядки може почати швидко блимати,

годин, щоб довести батарею до повної

вказуючи, що зарядка завершена.

за-рядної емкісті.

6. Якщо лампочка зарядки не загориться

1. Ввімкніть зарядний пристрій у мережеву

безпосередньо після вмикання

розетку змінного струму.

зарядного пристрою, або якщо

лампочка не погасне після закінчення

ПРИМІТКА:

стандартного часу заря-дки, зверніться

При підключенні штепсельної вилки

до уповноваженого дiлера.

до джерела живлення змінного струму

можуть з’явитися іскри, але це не є

ПРИМІТКА:

проблема з точки зору безпеки.

При зарядці холодного батарейного

2. Щільно вставте батарейний блок в

блоку (з температурою нижче C) в

заядний пристрій.

теплому місці, залиште батарейний

блок в цьому місці та почекайте понад

одну годину, доки батарея нагріється

УВАГА:

до рівня тем-ператури навколишнього

Не використовуйте в якості джерела

середовища. В протилежному випадку,

жив-лення генератор двигуна.

батарейний блок може не зарядитися

Не блокуйте вентиляційні отвори на

повністю.

за-рядному пристрої та батарейному

Охолодіть зарядний пристрій при

блоці.

послі-довній зарядці більш ніж двох

Відключіть зарядний пристрій від

батарейних блоків.

мережі, якщо вiн не використовується.

Не вставляйте Ваші пальці в контактні

отвори, коли Ви тримаєте зарядний

при-стрій, а також в інших випадках.

. СВIТЛОВI IНДИКАТОРИ

Зарядний пристрій підключений до мережевої

розетки змінного струму. Готовий до зарядки.

Мигання червоним світлом

Виконується зарядка

Висвічування червоним світлом

Зарядка завершена

Швидке мигання зеленим світлом

Батарейний блок гарячий. Зарядка почнеться,

коли температура батарейного блока впаде.

Висвічування оранжевим світлом

Зарядка є неможливою. Батарейний блок

засмiчений пилом або несправний.

Мигання оранжевим світлом

. ТЕХНIЧНI ХАРАКТЕРИСТИКИ

Модель EY0110

Електричні параметри Див. табличку з електричними параметрами на нижній поверхні зарядного пристрою.

Вага 0,78 кг (1,72 фунти)

7,2V 9,6 V 12V 15,6V 18V 24V

EY9065

EY9080

EY9001

1,2Аг

EY9066

EY9086

EY9006

20 хвилин

EY9180

EY9101

1,7Аг

EY9182

25 хвилин

Час зарядки

EY9168 EY9106 EY9136 EY9117

2,0Аг

30 хвилин

30 хвилин

60 хвилин

EY9200 EY9230 EY9210

3,0Аг

45 хвилин

90 хвилин

EY9201 EY9231 EY9251

3,5Аг

55 хвилин

65 хвилин

ПРИМІТКА: Дана таблиця може містити моделі, що відсутні у Вашому регіоні. Будь

ласка, зверніться до каталогу.

-

38

-

Matsushita Electric Works, Ltd.

Osaka, Japan

No.1 EN. GR. FR. IT. ND. ES. DN. SW. NR. FN. RUS. Uk

EY971001103 H11706 Printed in Japan