Panasonic ES7017 – page 2
Manual for Panasonic ES7017

strato troppo spesso, in quanto ciò
Pulizia con lo spazzolo
potrebbe compromettere il buon fun-
Premere i tasti di sblocco del telaio
zionamento del rasoio. Qualora la
della lamina esterna ed estrarre il
testina del rasoio sia intasata di
gruppo lamina esterna dopo averlo
schiuma, lavarla semplicemente con
sollevato (vedere la Fig. 7). Togliere
acqua.
le lame interne afferrandole salda-
mente per entrambe le estremità e
Uso del tagliabasette
staccandole dal rasoio (vedere la Fig.
(vedere la Fig. 5)
8). Pulire la lamina esterna, il corpo
Spingere il selettore verso l’alto fino
del rasoio e il tagliabasette con il lato
a percepire un clic.
lungo dello spazzolino. Pulire le lame
Mettere il tagliabasette ad angolo
interne con il lato corto dello spaz-
retto rispetto alla pelle e muoverlo su
zolino. Non utilizzare il lato corto dello
e giù per tagliare le basette.
spazzolino per pulire la lamina ester-
na (vedere la Fig. 9).
Manutenzione del rasoio
(vedere la Fig. 6)
Sostituzione dei compo-
Per ragioni di igiene e di comfort, rac-
nenti della testina
comandiamo di lavare il rasoio con
Si consiglia di sostituire la lamina
acqua e sapone liquido. Una pulizia
esterna almeno una volta all’anno e
regolare manterrà il rasoio in buone
le lame interne almeno una volta ogni
condizioni, impedirà lo sviluppo di
due anni per non diminuire le pre-
cattivi odori o batteri e conserverà
stazioni di taglio del rasoio.
infine le qualità di taglio.
Mantenere il gruppo lamina esterna
Sostituzione del gruppo lami-
al suo posto e applicare un po’ di
na esterna
sapone sulle testine.
(vedere la Fig. 7)
Accendere il rasoio e versare un po’
Premere i tasti di sblocco del gruppo
d’acqua sulla lamina esterna.
lamina esterna e tirare verso l’alto il
Dopo circa 10-20 secondi, spegne-
gruppo stesso per rimuoverlo. Per
re il rasoio.
inserire il nuovo gruppo lamina ester-
Togliere il telaio della lamina ester-
na, premere verso il basso fino al
na e sciacquarlo con acqua corren-
completo inserimento.
te.
Con un panno asciutto, eliminare
Sostituzione delle lame inter-
ogni traccia di umidità dal rasoio e
ne
togliere il cappuccio di protezione
(vedere la Fig. 8)
affinché la lamina esterna possa
Premere i tasti di sblocco del telaio
asciugarsi completamente.
lamina esterna ed estrarlo dopo aver-
lo sollevato. Rimuovere le lame in-
terne, una alla volta, afferrandole
saldamente per entrambe le estre-
21
OS01G110_ES7017_EUR_It 1/28/02, 9:34 AM21

mità. Inserire le nuove lame interne,
• Per la ricarica, usare soltanto l’ali-
una alla volta, tenendole per entram-
mentatore RE3-88 in dotazione al
be le estremità e premere verso il
rasoio ES7017.
basso fino a farle scattare in posi-
• Il filo di alimentazione del rasoio
zione nel rasoio.
non deve essere sostituito. Qualo-
ra il filo fosse danneggiato, occor-
Norme relative alla prote-
re sostituire l’intero caricatore.
zione ambientale e al
• Asciugare completamente il raso-
io prima di metterlo nell’alimenta-
riciclaggio di materiali
tore.
Questo rasoio contiene delle batte-
• Tenere l’alimentatore lontano dal-
rie al nickel metal idrato (NiMH).
l’acqua e maneggiarlo soltanto con
Accertarsi che la batteria scarica
le mani asciutte. Non usare una
venga smaltita in un luogo ufficial-
prolunga per collegare l’alimenta-
mente adibito a tale scopo, sempre
tore ad una presa di corrente.
che ve ne siano nel vostro paese.
• E’possibile che il rasoio non inizi
Come rimuovere la batteria
immediatamente a ricaricarsi dopo
essere stato inserito nell’adattato-
ricaricabile incorporata
re dopo l’uso. Lasciare passare al-
(vedere la Fig. 10)
cuni minuti dopo avere inserito il
La batteria di questo rasoio non deve
rasoio nell’alimentatore, quindi con-
essere rimossa dall’utente finale ma
trollare per assicurarsi che si stia
esclusivamente da un centro di as-
ricaricando.
sistenza autorizzato.La procedura
• Non lasciare alcun oggetto metal-
descritta sotto si riferisce esclusiva-
lico, come monete e clip, sull’ali-
mente alla rimozione della batteria
mentatore poiché potrebbero sur-
per il suo smaltimento.
riscaldarsi.
1. Togliere il coperchio, il telaio della
• Tenere bene in mano la spina
lamina esterna e le lame interne.
quando si stacca l’alimentatore da
2. Togliere le due viti (b) e le barre di
una presa di corrente e non tirare il
guida (a).
filo di alimentazione per non dan-
3. Rimuovere le due viti (c) ed il
neggiarlo.
cocerchio inferiore (d).
• Custodire l’alimentatore e il suo filo
4. Spingere fuori il telaio dal basso.
in un luogo asciutto, dove è possi-
5. Rimuovere le batterie dal telaio.
bile proteggerli da danni.
Precauzioni
• La lamina esterna è molto sottile e
si può danneggiare facilmente se
• Non ricaricare il rasoio dove la tem-
non viene trattata con cura. Per
peratura è al di sotto degli 0°C o
evitare ferite, non usare il rasoio se
sopra i 40°C, dove può rimanere
la lamina esterna o la lama interna
esposto alla luce diretta del sole o
sono danneggiate.
ad una fonte di calore, o dove c’è
molta umidità.
22
OS01G110_ES7017_EUR_It 1/28/02, 9:34 AM22

• Lavare il rasoio con acqua corren-
te. Non usare acqua di mare, o ac-
qua bollente. Inoltre, non utilizzare
detergenti destinati alla pulizia della
toilette, dei bagni o della cucina.
Non lasciare immerso il rasoio per
lungo tempo.
• Non pulire con solvente, benzina o
alcool. Usare un panno morbido e
acqua e sapone.
• Non smontare mai il rasoio per non
comprometterne l’impermeabilità.
• Se il rasoio non funziona corretta-
mente, farlo controllare presso il
proprio rivenditore o un centro di
assistenza autorizzato.
• Usare sempre questo rasoio per il
suo scopo prefissato, come descrit-
to in questo manuale.
Questo apparecchio è destinato ad
un uso domestico.
23
OS01G110_ES7017_EUR_It 1/28/02, 9:34 AM23

Voor gebruik
L Acculaderhouder
Dit WET/DRY scheerapparaat is zo-
M Acculader met automatische
wel geschikt voor droog scheren als
spanningsinstelling
voor nat scheren met scheerzeep.
N Draaistandaard
Met dit geheel vochtbestendige
O Wandhouder
scheerapparaat kunt u zich onder de
douche scheren. Het apparaat kan
P Borsteltje
gewoon onder de kraan worden ge-
Q Reistasje
reinigd. Scheer uzelf gedurende ten-
minste drie weken met scheerzeep
Het gebruik van de wand-
en merk het verschil! Neem de tijd
houder
om te wennen aan uw Panasonic
De acculader kan met schroeven
WET/DRY scheerapparaat. Uw huid
aan de muur worden bevestigd.
en baard hebben ongeveer een
1. Beweeg de acculaderhouder
maand nodig om zich aan te passen
omhoog. (zie afb. 1 (A))
aan een nieuwe manier van scheren.
2. Kies een geschikte plaats op de
Laat het scheerapparaat gedurende
muur.
minstens 8 uur opladen als u het voor
3. Bevestig de wandhouder volgens
de eerste keer gebruikt of als u het
de afbeelding met de schroeven
langer dan zes maanden niet hebt
aan de muur. Zorg ervoor dat de
gebruikt.
pijl omhoog wijst.
4. Schuif de acculader in de sleuf
De onderdelen
van de wandhouder totdat hij
(zie afb. 1)
vastklikt. (zie afb. 1 (B))
Om de acculader uit de wandhouder
A Beschermkap
te nemen, schuift u hem eenvoudig
B Scheerbladensysteem
omhoog.
C Ontgrendelknop voor scheer-
bladensysteem
Acculader
(zie afb. 1)
D Scheerbladhouder
Beweeg de acculaderhouder om-
E Messenblok
hoog totdat deze vastklikt wanneer
F Ontgrendelknop voor scheer-
het scheerapparaat wordt opgela-
bladhouder
den. (zie afb. 1(A))
(Plaats de acculaderhouder terug
G Vergrendeltoets
wanneer u het apparaat meeneemt.)
H Schakelaar
(zie afb. 1(C))
I Accuvermogensindicator/
Draai de standaard onderop de
Oplaadstatuslampje
acculader voor extra stabiliteit. (zie
afb. 1(D))
J Tondeuse
K Tondeusegreep
24
OS01G110_ES7017_EUR_Nl 1/28/02, 9:34 AM24

Opladen
Het gebruik van het scheerap-
(zie afb. 2)
paraat
Zet de acculader op een recht op-
Druk de vergrendeltoets in en schuif
pervlak of hang hem aan de muur.
de schakelaar omhoog om het ap-
Steek de stekker in het stopcontact.
paraat in te schakelen. Houd het
De lader stelt zich automatisch in op
scheerapparaat onder een rechte
de gebruikte netspanning, 100-240V.
hoek (90°) tegen uw gezicht (zie afb.
In sommige landen kan een speciale
3). Zet in het begin weinig druk bij
verloopstekker nodig zijn.
het scheren. Trek met uw vrije hand
Schakel het scheerapparaat in de “0-
de huid strak en beweeg het scheer-
stand” (“charge position”) en zet het
apparaat op en neer in de richting
rechtop in de acculader met de scha-
van de baardgroei. Als uw huid ge-
kelaar naar voren.
wend raakt aan dit scheerapparaat,
Het oplaadstatuslampje is rood als
kunt u geleidelijk iets meer druk uit-
het scheerapparaat in de juiste stand
oefenen. Door veel druk te zetten
is gezet. Het lampje knippert rood als
bereikt u echter geen gladder
het apparaat volledig is opgeladen.
scheerresultaat.
Tegelijkertijd geeft de
Scheerbladensysteem
accuvermogensindicator aan dat het
(zie afb. 4)
apparaat volledig is opgeladen (zie
Het scheerbladensysteem bevat een
afb. 2 (A)).
scheermesje (a) in de gleuf tussen
Het systeem gaat ongeveer binnen
de twee scheerbladen (b). Zij bewe-
10 minuten uit nadat het opladen is
gen onafhankelijk van elkaar op en
voltooid (zie afb. 2 (B)).
neer en volgen zo de contouren van
Zolang de accuvermogensindicator
uw gezicht.
tot 20% knippert, kunt u het scheer-
Het middelste scheermesje vangt de
apparaat in één uur volledig opladen.
langere en liggende haren makkelijk
Een volledig opgeladen apparaat is
op en snijdt ze af.
goed voor ongeveer 20 scheer-
beurten (drie minuten per beurt bij
Voor nat scheren
normale baardgroei).
Breng een dunne laag scheerschuim
U kunt het scheerapparaat altijd in
op uw huid aan. Van de mogelijke
de acculader zetten zodat het steeds
middelen (gel, zeep, crème, enz.) is
volledig opgeladen is. Dit scheerap-
scheerschuim het meest geschikt.
paraat is beveiligd tegen overladen.
Gebruik niet te veel scheerschuim,
Laat het scheerapparaat één uur
want daardoor kan de scheerkop
volledig opladen als u op reis gaat
verstopt raken. Als dit gebeurt, kunt
en de acculader niet meeneemt.
u de scheerkop eenvoudig onder de
kraan afspoelen.
25
OS01G110_ES7017_EUR_Nl 1/28/02, 9:34 AM25

Het gebruik van de
Reinigen met behulp van
tondeuse
het borsteltje
(zie afb. 5)
Druk op de ontgrendelknop van het
Schuif de greep van de tondeuse
scheerbladensysteem en trek het
omhoog tot hij in de -stand vast-
scheerbladensysteem omhoog om
klikt.
het te verwijderen (zie afb. 7). Ver-
Plaats de tondeuse onder een rechte
wijder de messenblokken door ze
hoek tegen uw huid en beweeg hem
stevig aan weerszijden vast te pak-
omlaag om de bakkebaarden af te
ken en ze recht omhoog uit het
scheren.
scheerapparaat te trekken (zie afb.
8). Maak de scheerbladen, de behui-
Het scheerapparaat
zing van het scheerapparaat en de
schoonmaken
tondeuse schoon met de lange zijde
van het borsteltje. Maak de messen-
(zie afb. 6)
blokken schoon met de korte zijde
Uit hygiënishe overwegingen raden
van het borsteltje. Gebruik de korte
wij u aan om het scheerapparaat
zijde niet om de scheerbladen
schoon te maken met water en wat
schoon te maken (zie afb. 9).
vloeibare handzeep. Door regelma-
tig schoonmaken van het scheerap-
Vervangen van onderde-
paraat, blijft dit in een goede condi-
tie, er kunnen zich geen bacteriën in
len van de scheerkop
ontwikkelen en het apparaat zal fris
Het is raadzaam het scheerbladen-
blijven ruiken. Bovendien functio-
systeem minimaal elk jaar en de
neert een schoon scheerapparaat
messenblokken minimaal om de
altijd beter.
twee jaar te vervangen, zodat de
Breng wat handzeep aan op het
scheerkwaliteit optimaal blijft.
scheerblad, terwijl het scheerbladen-
Het scheerbladensysteem ver-
systeem op zijn plaats zit.
vangen
Zet het apparaat aan en sprenkel wat
(zie afb. 7)
water op het scheerblad.
Druk op de ontgrendelknoppen van
Zet het apparaat na ongeveer 10-20
het scheerbladensysteem en neem
seconden uit.
het scheerbladensysteem van het
Verwijder de scheerbladhouder en
scheerapparaat af. Druk een nieuw
maak deze schoon met stromend
scheerbladensysteem op zijn plaats
water.
tot het vastklikt.
Veeg het overgebleven vocht met
een droge doek van het scheerap-
De messenblokken vervangen
paraat en verwijder de beschermkap,
(zie afb. 8)
zodat het scheerbladensysteem
Druk op de ontgrendelknoppen van
goed kan drogen.
de scheerbladhouder en schuif de
26
OS01G110_ES7017_EUR_Nl 1/28/02, 9:34 AM26

scheerbladhouder naar boven om
2. Verwijder de twee schroeven (b)
hem te verwijderen. Haal één voor
en de vergrendeling (a).
één de messenblokken uit het appa-
3. Verwijder twee schroeven (c) en
raat door ze stevig aan weerszijden
de onderkant van de behuizing
vast te nemen en ze in één keer uit
(d).
het apparaat te trekken. Breng ver-
4. Duw de accuhouder uit de behui-
volgens één voor één de nieuwe
zing.
messenblokken in door ze aan
5. Haal de accus uit de houder.
weerszijden vast te houden en ze
stevig op hun plaats te drukken tot
Voorzorgsmaatregelen
zij in het scheerapparaat vastklikken.
• Laad het apparaat niet op bij een
temperatuur onder 0°C (32 °F) of
Bescherming van het
boven 40°C (104°F), op een plaats
milieu en hergebruik van
waar het blootstaat aan direct zon-
licht, bij een warmtebron, of op een
materialen
bijzonder vochtige plaats.
In dit scheerapparaat is een nikkel-
• Gebruik alleen de bijgeleverde
hybrideaccu ingebouwd.
acculader RE3-88 voor het opladen
Zorg ervoor dat de accu(’s) op een
van het scheerapparaat ES7017.
speciaal daarvoor bestemd
• Het netsnoer van de acculader kan
verzamelpunt wordt (worden) inge-
niet worden vervangen; als het
leverd.
snoer beschadigd raakt moet de
Het verwijderen van de inge-
gehele lader worden weggegooid.
• Laat het scheerapparaat volledig
bouwde accu(’s) voordat het
drogen alvorens het in de
scheerapparaat wordt wegge-
acculader te zetten.
gooid
• Hou de acculader uit de buurt van
(zie afb. 10)
water en raak hem alleen aan met
De accu(’s) in dit scheerapparaat kan
droge handen. Gebruik geen
(kunnen) niet worden vervangen
verlengsnoer om de lader op een
door de gebruiker.
stopcontact aan te sluiten.
De accu(’s) kan (kunnen) echter wel
• Het kan gebeuren dat het scheer-
worden vervangen door een erkende
apparaat niet meteen begint met
dealer of bij een onderhoudscentrum.
laden nadat het in de acculader
De onderstaande procedure dient
wordt geplaatst na gebruik. Laat het
uitsluitend voor het op de juiste ma-
apparaat enkele minuten staan en
nier verwijderen en milieu-
controleer dan nog eens of het
verantwoord weggooien van de
wordt opgeladen.
accu(’s).
• Leg nooit metalen voorwerpen als
1. Verwijder de beschermkap, de
munten of paperclips op de lader,
scheerbladhouder en het messen-
omdat deze daardoor warm wor-
blok.
den.
27
OS01G110_ES7017_EUR_Nl 1/28/02, 9:34 AM27

• Trek aan de stekker als u de
Bij dit produkt zijn batterijen geleverd.
adaptor wit het stopcontact wilt
Wanneer deze leeg zijn, moet u ze
nemen. Wanneer u aan het snoer
niet weggooien maar inleveren als
trekt, kan dit beschadigd raken.
KCA.
• Berg de lader en het snoer op een
droge plaats op, waar zij geen be-
schadiging kunnen oplopen.
• Het scheerblad is erg dun. Bij on-
voorzichtig gebruik kan het gemak-
Dit product is uitsluitend bestemd
kelijk beschadigd raken. Om ver-
voor huishoudelijk gebruik.
wondingen te voorkomen, gebruik
het scheerapparaat nooit als het
scheerblad of het messenblok be-
schadigd zijn.
• Was het scheerapparaat onder de
kraan met schoon water af. Gebruik
geen zout water of kokend water.
Gebruik evenmin reinigingsmid-
delen die zijn bestemd voor toilet-
ten, badkamers of keuken-
toepassingen. Houd het apparaat
niet langdurig onder water.
• Maak het apparaat niet met ver-
dunner, benzine of alcohol schoon.
Reinig het met een doek en een
sopje.
• Haal de behuizing van het scheer-
apparaat niet uit elkaar, omdat
daardoor de vochtdichte construc-
tie schade kan lijden.
• Als het scheerapparaat niet goed
werkt, laat het dan nakijken waar u
het gekocht hebt, of door een be-
voegd sevicecenter.
• Gebruik het scheerapparaat alleen
voor de doeleinden waarvoor het
gemaakt is en zoals in deze ge-
bruiksaanwijzing zijn beschreven.
28
OS01G110_ES7017_EUR_Nl 1/28/02, 9:34 AM28

Antes de su utilización
I Monitor de capacidad de la
batería/Lámpara indicadora
Esta afeitadora para uso en húme-
del estado de carga
do/seco puede ser empleada para
afeitarse tanto con espuma o jabón
J Recortadora
de afeitar como en seco. Además,
K Mango de la recortadora
por ser totalmente hermética, pue-
L Soporte del adaptador de car-
de utilizar esta afeitadora mientras
ga
se está duchando y limpiarla con
agua. Al principio y durante al me-
M Cargador con ajuste automá-
nos tres semanas, procure afeitarse
tico de la tensión
con jabón y notará la diferencia. Será
N Soporte giratorio
necesario un cierto tiempo para que
O Soporte mural
se acostumbre a su afeitadora en
HÚMEDO/SECO puesto que su piel
P Cepillo
y su barba necesitan más o menos
Q Bolsa de viaje
un mes para adaptarse a un nuevo
modo de afeitarse.
Uso del soporte mural
Cargue la afeitadora durante al me-
El cargador puede colgarse en la
nos 8 horas antes de utilizarla por
pared con tornillos de sujeción.
primera vez o cuando haya dejado
1. Levante el soporte del adaptador
de utilizarla durante más de seis
de carga. (véase la fig. 1 (A))
meses.
2. Elija un lugar en la pared en el
que se puedan utilizar los torni-
Identificación de los
llos.
3. Fije el soporte mural a la pared
componentes
con los tornillos de sujeción, tal
(véase la fig. 1)
como se muestra en la ilustración
A Tapa protectora
y asegúrese de que la flecha sea
B Conjunto de láminas
visible.
4. Deslice las ranuras del cargador
C Botón de apertura del conjun-
sobre el soporte mural hasta que
to de láminas
quede bloqueado en su posición.
D Cabezal
(véase la fig. 1 (B))
E Cuchillas interiores
Para retirar el cargador del soporte
mural, deslicelo hacia arriba.
F Botones de apertura del cabe-
zal
Adaptador de carga
G Botón de bloqueo del conmu-
(véase la fig. 1)
tador
Levante el soporte del adaptador de
H Conmutador de encendido
carga hasta que encaje mediante un
clic cuando cargue la afeitadora.
29
OS01G110_ES7017_EUR_Sp 1/28/02, 9:33 AM29

(véase la fig. 1(A))
Puede cargar completamente la
(Vuelva a colocar el soporte del
afeitadora en una hora cuando el
adaptador de carga cuando transpor-
monitor de capacidad de la batería
te la unidad.) (véase la fig. 1(C))
destelle en el nivel correspondiente
Gire el soporte por la parte inferior
al 20%.
del adaptador de carga cuando ne-
Una carga completa suministrará
cesite una mayor estabilidad. (véa-
bastante potencia para afeitarse
se la fig. 1(D))
unas 20 veces (afeitado de tres mi-
nutos para una barba normal).
Carga de la batería
Si desea conservar la potencia de la
(véase la fig. 2)
afeitadora, puede almacenarla siem-
Coloque el cargador en posición rec-
pre en el adaptador de carga. Esta
ta sobre una superficie plana o el
afeitadora no puede ser sobrecarga-
soporte mural a la pared. Enchufe el
da.
cargador en una toma de corriente
Antes de emprender un viaje y si no
alterna.
desea llevarse el adaptador de car-
El cargador se ajustará
ga, cargue completamente la máqui-
automáticamente a la tensión sumi-
na de afeitar durante 1 hora.
nistrada dentro de las gamas 100-
Utilización de su afeitadora
240V CA.
Pulse el botón de bloqueo y deslice
En ciertas zonas, será necesario uti-
el conmutador de encendido hacia
lizar un cargador de clavija especial.
arriba para poner en marcha la
Ajuste el conmutador de la máquina
afeitadora. Coloque la máquina de
de afeitar en “la posición de carga 0”
afeitar en ángulo recto con respecto
y colóquela en posición recta en el
a la piel (véase la fig. 3). Empiece a
cargador con el conmutador orien-
afeitarse y ejerze presión leve. Tire
tado hacia usted.
de la piel con la mano libre y despla-
La lámpara indicadora del estado de
ce la afeitadora en ambos sentidos
carga adoptará el color rojo cuando
siguiendo la orientación de la barba.
se coloque la afeitadora en una po-
A medida que su piel se acostum-
sición de carga correcta. Cuando
bre al afeitado con está máquina,
esté completamente cargada, la lám-
podrá aumentar ligeramente la pre-
para pasará a destellar en color rojo.
sión. El afeitado no será mejor si se
Al mismo tiempo, el monitor de ca-
aplica demasiada presión.
pacidad de la batería mostrará cuan-
do la afeitadora esté totalmente car-
Conjunto de lámina
gada (véase la fig. 2 (A)).
(véase la fig. 4)
Tel sistema se apagará en 10 minu-
El conjunto de hojas exteriores com-
tos aproximadamente después de
prende una cuchilla ranurada (a)
que se haya completado la carga
entre dos hojas (b). Todos estos com-
(véase la fig. 2 (B)).
ponentes se mueven de manera in-
30
OS01G110_ES7017_EUR_Sp 1/28/02, 9:33 AM30

dependiente para ajustarse al máxi-
res, preservando su capacidad de
mo al contorno del rostro.
corte.
La cuchilla ranurada agarra y corta
Una vez colocado el conjunto de lá-
los pelos más largos y aplastados
minas, aplique un poco de jabón so-
con mayor facilidad.
bre el mismo.
Encienda la afeitadora y derrame un
Para el afeitado con jabón
poco de agua sobre la hoja externa.
Aplique una capa fina de espuma de
Una vez transcurridos de 10 a 20
afeitar sobre la piel. La espuma ac-
segundos, apague la afeitadora.
tuará como lubricante. De todos los
Retire el marco de la hoja y límpielo
productos destinados a facilitar el
debajo de un chorro de agua.
afeitado (gei, jabón, crema, etcéte-
Retire el polvo de la afeitadora con
ra), la espuma de afeitar es el medio
un trapo seco y extraiga la tapa pro-
más adecuado. No aplique demasia-
tectora para que el conjunto de lá-
da espuma de afeitar ya que puede
minas quede completamente seco.
alterar el funcionamiento de la
afeitadora. Si el cabezal de la má-
Limpieza con cepillo
quina resulta obturado con espuma,
Presione los botones de liberación
enjuague simplemente poniendo la
del conjunto de láminas y retire, le-
afeitadora debajo de un chorro de
vantando hacia arriba, este conjun-
agua.
to para extraerlo (véase la fig. 7).
Extraiga las cuchillas interiores aga-
Uso de la recortadora
rrándolas firmemente por ambos
(véase la fig. 5)
extremos y retírelas de la afeitadora
Deslice hacia arriba el mango de la
(véase la fig. 8). Limpie las láminas,
recortadora hasta la posición
el cuerpo de la afeitadora y la
hasta que encaje mediante un clic.
recortadora con la parte larga del
Coloque la recortadora en ángulo
cepillo. Limpie las cuchillas interio-
recto con respecto a la piel y mué-
res con la parte corta del cepillo. No
vala hacia abajo para cortar las pati-
utilice la parte corta del cepillo para
llas.
limpiar las láminas (véase la fig. 9).
Limpieza de la afeitadora
Sustitución de los compo-
(véase la fig. 6)
nentes del cabezal de
Por razones de limpieza y comodi-
dad recomendamos que limpie su
afeitar
afeitadora con agua y jabón líquido
Se recomienda que cambie las lá-
para manos. La limpieza habitual de
minas al menos una vez al año y las
su afeitadora le permitirá conservar-
cuchillas interiores al menos cada
la en buenas condiciones impidien-
dos años para mantener su
do que se generen bacterias u olo-
afeitadora en óptimas condiciones de
corte.
31
OS01G110_ES7017_EUR_Sp 1/28/02, 9:33 AM31

Sustitución del conjunto de lá-
Sin embargo, la batería puede ser
minas
reemplazada en un centro autoriza-
(véase la fig. 7)
do. El procedimiento que se descri-
Pulse los botones de liberación del
be a continuación sólo sirve para
conjunto de láminas y retire, levan-
exponer la forma de quitar las pilas
tando hacia arriba, este conjunto
recargables con vistas a desecharla
para extraerlo. Para colocar otro con-
de manera adecuada.
junto nuevo, empújelo hacia abajo
1. Retire la tapa, el marco de la hoja
hasta que se asiente. Cuando así
exterior y las cuchillas interiores.
sea, oirá un clic.
2. Retire los dos tornillos (b) y las
barras impulsoras (a).
Sustitución de las cuchillas
3. Retire los dos tornillos (c) y retire
interiores
la cubierta inferior (d).
(véase la fig. 8)
4. Emquje el bastidor hasta que sal-
Pulse los botones de apertura del
ga de su alojamiento.
cabezal y deslice hacia arriba el ca-
5. Retire las baterías del bastidor.
bezal para extraerlo. Retire cada una
de las cuchillas individualmente co-
Cuidado
giéndolas firmemente por ambos
• No cargue la afeitadora en lugares
extremos y tirando en línea recta.
donde la temperatura sea inferior
Para introducir las cuchillas nuevas,
a 0°C (32 °F) o superior a 40°C
coja cada hoja por ambos extremos
(104 °F), en lugares expuestos di-
individualmente y empuje hasta que
rectamente a la luz del sol, cerca
se asiente en su posición. Cuando
de una fuente de calor o donde la
así sea, oirá un clic.
humedad sea excesiva.
• Utilice únicamente el adaptador
Protección del medio
RE3-88 para cargar la afeitadora
ambiente y reciclado del
ES7017.
• El cable de alimentación del adap-
material
tador no puede sustituirse. Si se
Esta afeitadora contiene dos baterías
deteriora el cable, deberá desechar
de hidruro de níquel.
todo el cargador.
Asegúrese de desechar las baterías
• Seque la afeitadora antes de colo-
en un contenedor específico que
carla en el cargador.
haya en su localidad.
• Mantenga el adaptador alejado del
Cómo extraer la o las baterías
agua y manéjelo únicamente con
recargables incorporadas an-
las manos secas. No utilice ningún
cable alargador para conectar el
tes de desechar la afeitadora
cargador a la toma de corriente.
(véase la fig. 10)
• Es probable que la afeitadora no
La batería de esta afeitadora no está
destinada a ser sustituida por el con-
sumidor.
32
OS01G110_ES7017_EUR_Sp 1/28/02, 9:33 AM32

empiece a cargarse inmediata-
autorizado.
mente una vez colocada en el car-
• Utilice siempre la afeitadora para
gador después de su uso. Coloque
el uso previsto, tal como se descri-
la afeitadora en el cargador duran-
be en el presente manual.
te unos minutos y compruebe nue-
vamente que se esté cargando.
Esta producto sólo está destinado
• No coloque ningún objeto metáli-
para uso doméstico.
co como, por ejemplo, piezas de
moneda y clips sobre el cargador
puesto que se calentarían.
• Al desenchufar el cargador de la
toma de corriente, agarre el cable
por el mismo enchufe. Si tira del
propio cable podría deteriorarlo.
• Guarde el cargador con su cable
de alimentación en un lugar seco
y protegido.
• La lámina exterior es muy fina. Si
no se maneja con cuidado, se pue-
de deteriorar. Para evitar lesiones
corporales, no utilice la afeitadora
si se deterioró la lámina o la cuchi-
lla interior.
• Lave la afeitadora con agua del
grifo. No utilice agua salada o agua
caliente. Por otra parte, no utilice
productos de limpieza para lava-
bos, baños o utensilios de cocina.
No deje la afeitadora sumergida
durante períodos prolongados.
• No limpie la afeitadora con agua-
rrás, benceno o alcohol. Límpiela
sólo con un paño húmedo y agua
jabonosa.
• No separe la envoltura de la
afeitadora puesto que podría afec-
tar sus propiedades herméticas.
• Si la máquina de afeitar no funcio-
na correctamente, llévela a la tien-
da donde la adquirió y solicite que
la inspeccione un servicio técnico
33
OS01G110_ES7017_EUR_Sp 1/28/02, 9:33 AM33

Før brug
N Drejelig stander
Denne våd/tør barbermaskine kan
O Vægbeslag
anvendes til vådbarbering med bar-
P Rensebørste
berskum eller til tørbarbering. Barber-
Q Rejseetui
maskinen er vandtæt og kan derfor
anvendes under bruseren og ren-
Montering af vægbeslag
gøres i vand. Prøv vådbarbering i
Induktionsopladeren kan hænges på
mindst tre uger og mærk forskellen.
væggen med træskruer.
Det er nødvendigt med en kort
1. Løft induktionsopladerholderen.
tilvænningsperiode til din Panasonic
(se fig. 1 (A))
våd/tør barbermaskine, fordi det ta-
2. Vælg et passende sted på væg-
ger en måneds tid for din hud og
gen, hvor skruerne kan gå ind.
skæg at vende sig til den nye
3. Vægbeslaget monteres på væg-
barberingsmetode.
gen med træskruerne, som vist.
Oplad maskinen i mindst 8 timer før
Særg for, at pilen peger opad.
den tages i brug eller, hvis den ikke
4. Skub induktionsopladerens riller
har været i brug i mere end 6 måne-
ind i vægbeslaget, indtil den
der.
klikker fast. (se fig. 1 (B))
For at fjerne induktionsopladeren fra
Delenes betegnelse
vægbeslaget skubbes opladeren
(se fig. 1)
opad.
A Beskyttelseskappe
Induktionsoplader
B Systemets ydre blad
(se fig. 1)
C Udløserknap til systemets ydre
Når barbermaskinen oplades, skal
blad
induktionsopladeren løftes, indtil den
D Skærebladsholder
klikker på plads. (se fig. 1 (A))
Sæt holderen tilbage på plads, når
E Indre skæreblade
enheden bæres. (se fig. 1(C))
F Udløserknapper til skære-
Drej standeren i bunden af
bladsholderen
induktionsopladeren, hvis du har
G Lås til afbryder
brug for mere stabilitet. (se fig. 1(D))
H Afbryder
Opladning
I Batterimåler/Statusladelampe
(se fig. 2)
J Trimmer
Anbring induktionsopladeren lodret-
stående på en plan overflade eller
K Trimmerhåndtag
montér den på væggen. Tilslut opla-
L Induktionsopladerholder
deren til en stikkontakt.
M Induktionsoplader med auto-
Den vil automatisk omsætte spæn-
matisk spændingsomskifter
dingen indenfor 100-240 Volt.
34
OS01G110_ES7017_EUR_Dk 1/28/02, 9:32 AM34

Nogle steder kan det være nødven-
vænnes til shaveren. Et for hårdt tryk
digt med en særlig stikadapter.
giver ikke en tættere barbering.
Sæt barbermaskinen på ladeposition
Systemets ydre blade
“0” og placer den lodret i induktions-
(se fig. 4)
opladeren med afbryderen ud mod
Systemets ydre blad har et skær (a)
forsiden.
mellem to blade (b). De bevæger sig
Statusladelampen lyser rødt, når
op og ned uafhængigt af hinanden
barbermaskinen er placeret i den
og følger ansigtets konturer.
korrekte ladestilling. Den blinker rødt,
Skærebladet fanger og skærer let
når maskinen er ladet helt op.
lange liggende hår.
Samtidigt viser batterimåleren, at
barbermaskinen er ladet helt op (se
Vådbarbering
fig. 2 (A)).
Kom et tyndt lag barberskum på an-
Systemet slukkes efter ca. 10 minut-
sigtet. Dette fungerer som smøre-
ter, når opladningen er afsluttet (se
middel. Barberskum er det mest ef-
fig. 2 (B)).
fektive blandt de mange barberer-
Du kan oplade barbermaskinen helt
artikler (gele, sæbe, creme osv.).
på 1 time, hvis batterimåleren går
Man skal ikke komme et for tykt lag
ned til 20%.
barberskum på, da dette kan mind-
En fuld opladning er nok til ca. 20
ske barbermaskinens effektivitet.
barberinger (tre minutter pr. barbe-
Hvis skærehovedet er tilstoppet af
ring til normalt skæg).
skum reng+res det under rindende
Barbermaskinen kan altid anbringes
vand.
i induktionsopladeren, så den beva-
rer fuld styrke. Maskinen kan ikke
Brug af trimmeren
overoplades.
(se fig. 5)
Inden du tager af sted på en rejse,
Skyd trimmerhåndtaget op til ,
skal du oplade barbermaskinen i 1
indtil det klikker fast.
time, hvis du ikke tager induktions-
Placer den i en ret vinkel mod huden
opladeren med dig.
og flyt den nedad for at trimme bak-
kenbarterne.
Sådan bruger du barbermaski-
nen
Rengøring af barberma-
Tryk afbryderlåsen ned og skub af-
bryderen opad for at tænde barber-
skinen
maskinen. Hold barbermaskinen i en
(se fig. 6)
ret vinkel (90°) i forhold til din hud
For at opnå en højere renlighed og
(se fig. 3). Start barberingen med et
komfort anbefaler vi, at du rengør din
let tryk imod ansigtet. Stram huden
barbermaskine med vand og fly-
med den frie hånd og flyt shaveren
dende håndsæbe. Regelmæssig
frem og tilbage i skæggets retning.
rengøring holder din barbermaskine
øg trykket i takt med, at huden
i god stand og forhindrer, at der op-
35
OS01G110_ES7017_EUR_Dk 1/28/02, 9:32 AM35

står ubehagelig lugt og bakterier.
opad for at fjerne dem. For at ind-
Desuden opretholdes en skære-
sætte nye blade, tryk dem ned indtil
evne.
det klikker fast.
Kom håndsæbe på det ydre skære-
Udskiftning af knivene
blad, når dette er på plads.
(se fig. 8)
Tænd for barbermaskinen og hæld
Tryk på skærebladsholderens
lidt vand over det ydre skæreblad.
udløserknapper og løft holderen
Sluk for barbermaskinen efter ca. 10-
opad, når den skal tages af. Træk lod-
20 sekunder.
ret ud af den opretstående barber-
Fjern skærebladsholderen, og ren-
maskine. Fjern knivene et af gangen
gør den under rindende vand.
ved at tage godt fat i det i begge en-
Tør fugt af barbermaskinen med en
der og trække lige væk fra barber-
tør klud og fjern beskyttelseskappen,
maskinen. For at indsætte nye knive,
så det ydre skæreblad kan tørre helt.
holdes de et af gangen i begge en-
der og trykkes god ned indtil det
Rengøring med børste
klikker på plads i barbermaskinen.
Tryk på det ydre blads udløser-
knapper, og løft bladet opad for at
Af hensyn til miljøet og
fjerne det (se fig. 7). Fjern kniven ved
at tage godt fat i begge ender og
genbrug af råmaterialer
trække den lige væk fra barberma-
Denne barbermaskine indeholder et
skinen (se fig. 8). Rengør det ydre
nikkelhydridbatterier.
skæreblad, skærebladsholderen,
Sørg venligst for at aflevere batteriet
barbermaskinen og trimmeren med
et sted, som er officielt kvalificeret til
børstens lange ende. Rengør kniven
at efterbehandle det på ansvarlig vis.
med børstens korte ende. Du skal
Sådan fjernes det indbyggede
ikke bruge børstens korte ende til at
genopladelige batteri før bort-
rengøre det ydre blad (se fig. 9).
skaffelse af barbermaskinen
Udskiftning af skære-
(se fig. 10)
Batteriet i denne barbermaskine må
hovedets dele
ikke udskiftes af forbrugeren.
Det anbefales, at du udskifter det
Udskiftning af batteriet skal finde sted
ydre blad mindst én gang om året og
hos et autoriseret servicecenter. Den
kniven mindst en gang hvert andet
følgende procedure har kun til formål
år, så du får det optimale ud af din
at vise, hvordan det genopladelige
barbermaskine.
batteri fjernes med henblik på kor-
Udskiftning af systemets ydre
rekt bortskaffelse.
1. Fjern beskyttelseskappen, skære-
blade
bladsholderen og kniven.
(se fig. 7)
2. Fjern de to skruer (b) og stæn-
Tryk på de ydre blades udløser-
gerne (a).
knapper og løft systemets ydre blade
36
OS01G110_ES7017_EUR_Dk 1/28/02, 9:32 AM36

3. Fjern 2 skruer (c) og bunddækslet
ledningen på et tørt og sikkert sted.
(d).
• De ydre skæreblade er meget
4. Tryk chassiset ud af huset.
tyndt. Hvis de behandles forkert
5. Fjern batterierne fra chassiset.
kan det let gå i stykker. For at undgå
personskader skal man ikke an-
Forsigtig
vende barbermaskinen, hvis de
• Oplad ikke barbermaskinen ved
ydre skæreblade eller kniven er
temperaturer under 0°C (32°F) el-
beskadiget.
ler over 40°C (104°F) eller på ste-
• Rengør barbermaskinen under
der, hvor den er udsat for direkte
vandhanen. Brug ikke saltvand el-
sollys eller varmekilder eller hvor
ler kogende vand. Du bør heller ikke
der er meget fugtigt.
anvende rengøringsmidler, som er
• Anvend udelukkende den medføl-
beregnet til toiletter, badeværelser
gende induktionsoplader RE3-88 til
eller køkkenudstyr. Lad ikke barber-
at oplade ES7017 barbermaski-
maskinen ligge under vand i lang
nen.
tid.
• Induktionsopladerens ledning kan
• Barbermaskinen må ikke rengøres
ikke udskiftes. Hvis ledningen er
med fortynder, benzin eller sprit.
beskadiget, skal hele opladeren-
Rengør med en klud med sæbe-
heden kasseres.
vand.
• Tør barbermaskinen helt før den
• Skil ikke barbermaskinen ad, da
sættes i induktionsopladeren.
dette kan få indflydelse på den
• Hold induktionsopladeren borte fra
vandtætte konstruktion.
vand og rør den kun med tørre
• Hvis barbermaskinen ikke fungerer
hænder. Brug ikke forlængerled-
korrekt, skal den efterses af for-
ning til at tilslutte opladeren til en
handleren eller af et autoriseret
stikkontakt.
værksted.
• Det er ikke sikkert barbermaskinen
• Benyt altid kun barbermaskinen
oplades med det samme, når du
efter hensigten og som beskrevet i
placerer den i lade-adapteren ef-
brugervejledningen.
ter brug. Når maskinen har været i
adapteren et par minutter, kan du
Dette produkt er kun til husholdnings-
checke igen for at sikre dig, at den
brug.
bliver opladet.
• Læg ikke metalgenstande som
mønter og papirclips på opladeren,
da de bliver varme.
• Tag fat i stikket når opladeren fra-
kobles. Hvis der trækkes i lednin-
gen, kan denne beskadiges.
• Anbring induktionsopladeren og
37
OS01G110_ES7017_EUR_Dk 1/28/02, 9:32 AM37

Antes de utilizar
J Corta-patilhas
Esta máquina de barbear Wet/Dry (a
K Pega do corta-patilhas
Molhado/a Seco) pode ser utilizada
L Suporte do adaptador de car-
tanto a molhado, com espuma de
ga
barbear, como a seco. Pode utilizar
M Adaptador de carga com
esta máquina à prova de água no
regulação automática de ten-
duche e lavá-la com água. Experi-
são
mente barbear-se a molhado e com
espuma durante pelo menos 3 se-
N Suporte giratório
manas e notará a diferença. Com a
O Suporte de parede
sua máquina de barbear Panasonic
P Escova de limpeza
WET/DRY rapidamente se habitua-
rá, pois a sua pele e a sua barba re-
Q Bolsa de viagem
querem cerca de um mês para se
Como utilizar o suporte de
adaptar a qualquer método novo de
parede
barbear.
O adaptador de carga pode ser pen-
Carregue a máquina pelo menos 8
durado na parede com parafusos
horas antes de a utilizar pela primei-
para madeira.
ra vez ou quando esta não foi utili-
1. Levante o suporte do adaptador
zada durante um período superior a
de carga. (consultar fig. 1 (A))
seis meses.
2. Escolha um local adequado na
Identificação das Peças
parede onde os parafusos pos-
sam entrar.
(consultar fig. 1)
3. Aplique o suporte na parede, tal
A Tampa de protecção
como demonstrado, com os pa-
B Sistema da rede
rafusos para madeira, certifican-
do-se de que a seta se encontra
C Botão de libertação da sistema
posicionada para cima.
da rede
4. Faça deslizar os encaixes do
D Armação da rede
adaptador de carga no suporte
E Lâminas interiores
de parede até engatar.
(consultar fig. 1 (B))
F Botões de libertação da arma-
Para retirar o adaptador de carga do
ção da rede
suporte de parede, faça o adaptador
G Botão de bloqueio do interrup-
deslizar no sentido ascendente.
tor
H Interruptor (ligado = ON / des-
Adaptador de carga
ligado = OFF)
(consultar fig. 1)
Levante o suporte do adaptador de
I Mostrador da capacidade da
carga até que faça clique quando
bateria/Luz de estado da car-
ga
38
OS01G110_ES7017_EUR_Pt 1/28/02, 9:32 AM38

carregar a máquina de barbear. (con-
monitor de capacidade de bateria
sultar fig. 1 (A))
baixar para o nível de 20%.
(Volte a colocar o suporte do
Uma carga completa fornecerá ener-
adaptador de carga quando trans-
gia suficiente para 20 utilizações (de
portar a unidade.) (consultar fig. 1
3 minutos cada uma, para uma bar-
(C))
ba normal).
Rode o suporte no fundo do
Pode sempre guardar a sua máqui-
adaptador de carga quando neces-
na de barbear no adaptador de car-
sitar de estabilidade extra. (consul-
ga para manter a capacidade de car-
tar fig. 1 (D))
ga máxima. Esta máquina de barbe-
ar não pode ser sobrecarregada.
Carga
Antes de viajar, carregue-a comple-
(consultar fig. 2)
tamente durante 1 hora se não levar
Coloque o adaptador de carga na
o adaptador de carga consigo.
posição vertical sobre uma superfí-
Utilizar a sua máquina de bar-
cie plana ou aplique-o na parede.
bear
Ligue o adaptador numa tomada CA.
Prima o botão de bloqueio do inter-
Regular-se-á automaticamente para
ruptor e faça deslizar o interruptor
tensões entre os 100-240V CA.
On/Off no sentido ascendente para
Em algumas áreas, poderá ser ne-
a ligar. Mantenha a máquina num
cessário um adaptador de ficha es-
ângulo recto (90°) em relação à sua
pecial.
pele (consultar fig. 3). Comece a fa-
Coloque a máquina de barbear em
zer a barba aplicando uma leve pres-
“posição de carga 0” e disponha-a
são sobre a sua cara. Estique a sua
na posição vertical no adaptador de
pele com a outra mão e movimente
carga com o interruptor virado para
a máquina para a frente e para trás,
a frente.
acompanhando o sentido da barba.
A lâmpada de estado de carga acen-
Poderá aumentar ligeiramente a
derá a vermelho quando a máquina
pressão, assim que a sua pele co-
de barbear estiver colocada na po-
meçar a habituar-se à máquina.
sição correcta. Esta ficará a piscar a
O facto de aplicar uma pressão ex-
vermelho quando a carga estiver
cessiva não lhe proporcionará um
completa.
melhor barbear.
Ao mesmo tempo, o visor de capa-
cidade de bateria mostrará o estado
Sistema da rede
de carga completa (consultar fig. 2
(consultar fig. 4)
(A)).
O sistema da rede possui uma lâmi-
O sistema desligará dentro de cerca
na de corte (a) entre duas redes (b).
de 10 minutos depois da carga ter
Movem-se para cima e para baixo
sido completa (consultar fig. 2 (B)).
separadamente, de modo a seguir o
Pode carregar a máquina de barbe-
contorno da sua cara.
ar completamente numa hora se o
39
OS01G110_ES7017_EUR_Pt 1/28/02, 9:32 AM39

A lâmina de corte apanha e corta os
aplique um pouco de sabonete líqui-
pêlos mais compridos e os pêlos
do sobre a rede.
estendidos facilmente.
Ligue a máquina e deite um pouco
de água sobre a rede.
Para barbear a molhada
Desligue a máquina após 10 a 20
Espalhe uma camada fina de espu-
segundos.
ma de barbear na sua cara, que ser-
Retire a armação da rede e limpe-a
virá de lubrificante. A espuma de
em água corrente.
barbear é o mais adequando entre
Elimine quaisquer vestígios de
os muitos produtos que são utiliza-
humidade da máquina de barbear
dos para fazer a barba (gel, sabone-
com um pano seco e retire a tampa
te, creme, etc.) Não espalhe uma
de protecção para que o sistema da
camada grossa de espuma pois po-
rede seque completamente.
derá afectar o desempenho da má-
quina. Se a cabeça da máquina de
Limpar com a escova
barbear ficar cheia de espuma, pas-
Aperte os botões de libertação da
se-a simplesmente por água corren-
armação do sistema da rede e le-
te.
vante o sistema da rede para cima
para o retirar (consultar fig. 7). Reti-
Utilização do corta-
re as Lâminas internas agarrando-
patilhas
as firmemente em ambas as extre-
(consultar fig. 5)
midades e puxando-as a direito para
Deslize o manípulo do corta-patilhas
fora da máquina de barbear (consul-
para a posição até ouvir um
tar fig. 8). Limpe as redes, o corpo
clique.
da máquina e o corta-patilhas com
Coloque-o num ângulo recto em re-
o lado comprido da escova. Limpe
lação à sua pele e movimente-o no
as lâminas internas com o lado cur-
sentido descendente para aparar as
to da escova. Não utilize o lado cur-
suíças.
to da escova para limpar as redes
(consultar fig. 9).
Limpeza da sua máquina
(consultar fig. 6)
Substituição dos compo-
Para limpeza e por conveniência,
nentes da cabeça da
recomendamos que limpe a sua
máquina de barbear
máquina de barbear com água e um
sabonete líquido para as mãos. Uma
Recomenda-se que substitua a rede
limpeza regular manterá a sua má-
pelo menos todos os anos e as lâ-
quina de barbear em bom estado e
minas internas pelo menos de dois
ao mesmo tempo evita que se de-
em dois anos para manter uma boa
senvolvam odores ou bactérias, e
prestação de corte.
mantém a performance de corte.
Com o sistema da rede instalado,
40
OS01G110_ES7017_EUR_Pt 1/28/02, 9:32 AM40