Panasonic ES7017 – page 2

Manual for Panasonic ES7017

strato troppo spesso, in quanto ciò

Pulizia con lo spazzolo

potrebbe compromettere il buon fun-

Premere i tasti di sblocco del telaio

zionamento del rasoio. Qualora la

della lamina esterna ed estrarre il

testina del rasoio sia intasata di

gruppo lamina esterna dopo averlo

schiuma, lavarla semplicemente con

sollevato (vedere la Fig. 7). Togliere

acqua.

le lame interne afferrandole salda-

mente per entrambe le estremità e

Uso del tagliabasette

staccandole dal rasoio (vedere la Fig.

(vedere la Fig. 5)

8). Pulire la lamina esterna, il corpo

Spingere il selettore verso l’alto fino

del rasoio e il tagliabasette con il lato

a percepire un clic.

lungo dello spazzolino. Pulire le lame

Mettere il tagliabasette ad angolo

interne con il lato corto dello spaz-

retto rispetto alla pelle e muoverlo su

zolino. Non utilizzare il lato corto dello

e giù per tagliare le basette.

spazzolino per pulire la lamina ester-

na (vedere la Fig. 9).

Manutenzione del rasoio

(vedere la Fig. 6)

Sostituzione dei compo-

Per ragioni di igiene e di comfort, rac-

nenti della testina

comandiamo di lavare il rasoio con

Si consiglia di sostituire la lamina

acqua e sapone liquido. Una pulizia

esterna almeno una volta all’anno e

regolare manterrà il rasoio in buone

le lame interne almeno una volta ogni

condizioni, impedirà lo sviluppo di

due anni per non diminuire le pre-

cattivi odori o batteri e conserverà

stazioni di taglio del rasoio.

infine le qualità di taglio.

Mantenere il gruppo lamina esterna

Sostituzione del gruppo lami-

al suo posto e applicare un po’ di

na esterna

sapone sulle testine.

(vedere la Fig. 7)

Accendere il rasoio e versare un po’

Premere i tasti di sblocco del gruppo

d’acqua sulla lamina esterna.

lamina esterna e tirare verso l’alto il

Dopo circa 10-20 secondi, spegne-

gruppo stesso per rimuoverlo. Per

re il rasoio.

inserire il nuovo gruppo lamina ester-

Togliere il telaio della lamina ester-

na, premere verso il basso fino al

na e sciacquarlo con acqua corren-

completo inserimento.

te.

Con un panno asciutto, eliminare

Sostituzione delle lame inter-

ogni traccia di umidità dal rasoio e

ne

togliere il cappuccio di protezione

(vedere la Fig. 8)

affinché la lamina esterna possa

Premere i tasti di sblocco del telaio

asciugarsi completamente.

lamina esterna ed estrarlo dopo aver-

lo sollevato. Rimuovere le lame in-

terne, una alla volta, afferrandole

saldamente per entrambe le estre-

21

OS01G110_ES7017_EUR_It 1/28/02, 9:34 AM21

mità. Inserire le nuove lame interne,

Per la ricarica, usare soltanto l’ali-

una alla volta, tenendole per entram-

mentatore RE3-88 in dotazione al

be le estremità e premere verso il

rasoio ES7017.

basso fino a farle scattare in posi-

Il filo di alimentazione del rasoio

zione nel rasoio.

non deve essere sostituito. Qualo-

ra il filo fosse danneggiato, occor-

Norme relative alla prote-

re sostituire l’intero caricatore.

zione ambientale e al

Asciugare completamente il raso-

io prima di metterlo nell’alimenta-

riciclaggio di materiali

tore.

Questo rasoio contiene delle batte-

Tenere l’alimentatore lontano dal-

rie al nickel metal idrato (NiMH).

l’acqua e maneggiarlo soltanto con

Accertarsi che la batteria scarica

le mani asciutte. Non usare una

venga smaltita in un luogo ufficial-

prolunga per collegare l’alimenta-

mente adibito a tale scopo, sempre

tore ad una presa di corrente.

che ve ne siano nel vostro paese.

E’possibile che il rasoio non inizi

Come rimuovere la batteria

immediatamente a ricaricarsi dopo

essere stato inserito nell’adattato-

ricaricabile incorporata

re dopo l’uso. Lasciare passare al-

(vedere la Fig. 10)

cuni minuti dopo avere inserito il

La batteria di questo rasoio non deve

rasoio nell’alimentatore, quindi con-

essere rimossa dall’utente finale ma

trollare per assicurarsi che si stia

esclusivamente da un centro di as-

ricaricando.

sistenza autorizzato.La procedura

Non lasciare alcun oggetto metal-

descritta sotto si riferisce esclusiva-

lico, come monete e clip, sull’ali-

mente alla rimozione della batteria

mentatore poiché potrebbero sur-

per il suo smaltimento.

riscaldarsi.

1. Togliere il coperchio, il telaio della

Tenere bene in mano la spina

lamina esterna e le lame interne.

quando si stacca l’alimentatore da

2. Togliere le due viti (b) e le barre di

una presa di corrente e non tirare il

guida (a).

filo di alimentazione per non dan-

3. Rimuovere le due viti (c) ed il

neggiarlo.

cocerchio inferiore (d).

Custodire l’alimentatore e il suo filo

4. Spingere fuori il telaio dal basso.

in un luogo asciutto, dove è possi-

5. Rimuovere le batterie dal telaio.

bile proteggerli da danni.

Precauzioni

La lamina esterna è molto sottile e

si può danneggiare facilmente se

Non ricaricare il rasoio dove la tem-

non viene trattata con cura. Per

peratura è al di sotto degli 0°C o

evitare ferite, non usare il rasoio se

sopra i 40°C, dove può rimanere

la lamina esterna o la lama interna

esposto alla luce diretta del sole o

sono danneggiate.

ad una fonte di calore, o dove c’è

molta umidità.

22

OS01G110_ES7017_EUR_It 1/28/02, 9:34 AM22

Lavare il rasoio con acqua corren-

te. Non usare acqua di mare, o ac-

qua bollente. Inoltre, non utilizzare

detergenti destinati alla pulizia della

toilette, dei bagni o della cucina.

Non lasciare immerso il rasoio per

lungo tempo.

Non pulire con solvente, benzina o

alcool. Usare un panno morbido e

acqua e sapone.

Non smontare mai il rasoio per non

comprometterne l’impermeabilità.

Se il rasoio non funziona corretta-

mente, farlo controllare presso il

proprio rivenditore o un centro di

assistenza autorizzato.

Usare sempre questo rasoio per il

suo scopo prefissato, come descrit-

to in questo manuale.

Questo apparecchio è destinato ad

un uso domestico.

23

OS01G110_ES7017_EUR_It 1/28/02, 9:34 AM23

Voor gebruik

L Acculaderhouder

Dit WET/DRY scheerapparaat is zo-

M Acculader met automatische

wel geschikt voor droog scheren als

spanningsinstelling

voor nat scheren met scheerzeep.

N Draaistandaard

Met dit geheel vochtbestendige

O Wandhouder

scheerapparaat kunt u zich onder de

douche scheren. Het apparaat kan

P Borsteltje

gewoon onder de kraan worden ge-

Q Reistasje

reinigd. Scheer uzelf gedurende ten-

minste drie weken met scheerzeep

Het gebruik van de wand-

en merk het verschil! Neem de tijd

houder

om te wennen aan uw Panasonic

De acculader kan met schroeven

WET/DRY scheerapparaat. Uw huid

aan de muur worden bevestigd.

en baard hebben ongeveer een

1. Beweeg de acculaderhouder

maand nodig om zich aan te passen

omhoog. (zie afb. 1 (A))

aan een nieuwe manier van scheren.

2. Kies een geschikte plaats op de

Laat het scheerapparaat gedurende

muur.

minstens 8 uur opladen als u het voor

3. Bevestig de wandhouder volgens

de eerste keer gebruikt of als u het

de afbeelding met de schroeven

langer dan zes maanden niet hebt

aan de muur. Zorg ervoor dat de

gebruikt.

pijl omhoog wijst.

4. Schuif de acculader in de sleuf

De onderdelen

van de wandhouder totdat hij

(zie afb. 1)

vastklikt. (zie afb. 1 (B))

Om de acculader uit de wandhouder

A Beschermkap

te nemen, schuift u hem eenvoudig

B Scheerbladensysteem

omhoog.

C Ontgrendelknop voor scheer-

bladensysteem

Acculader

(zie afb. 1)

D Scheerbladhouder

Beweeg de acculaderhouder om-

E Messenblok

hoog totdat deze vastklikt wanneer

F Ontgrendelknop voor scheer-

het scheerapparaat wordt opgela-

bladhouder

den. (zie afb. 1(A))

(Plaats de acculaderhouder terug

G Vergrendeltoets

wanneer u het apparaat meeneemt.)

H Schakelaar

(zie afb. 1(C))

I Accuvermogensindicator/

Draai de standaard onderop de

Oplaadstatuslampje

acculader voor extra stabiliteit. (zie

afb. 1(D))

J Tondeuse

K Tondeusegreep

24

OS01G110_ES7017_EUR_Nl 1/28/02, 9:34 AM24

Opladen

Het gebruik van het scheerap-

(zie afb. 2)

paraat

Zet de acculader op een recht op-

Druk de vergrendeltoets in en schuif

pervlak of hang hem aan de muur.

de schakelaar omhoog om het ap-

Steek de stekker in het stopcontact.

paraat in te schakelen. Houd het

De lader stelt zich automatisch in op

scheerapparaat onder een rechte

de gebruikte netspanning, 100-240V.

hoek (90°) tegen uw gezicht (zie afb.

In sommige landen kan een speciale

3). Zet in het begin weinig druk bij

verloopstekker nodig zijn.

het scheren. Trek met uw vrije hand

Schakel het scheerapparaat in de “0-

de huid strak en beweeg het scheer-

stand” (“charge position”) en zet het

apparaat op en neer in de richting

rechtop in de acculader met de scha-

van de baardgroei. Als uw huid ge-

kelaar naar voren.

wend raakt aan dit scheerapparaat,

Het oplaadstatuslampje is rood als

kunt u geleidelijk iets meer druk uit-

het scheerapparaat in de juiste stand

oefenen. Door veel druk te zetten

is gezet. Het lampje knippert rood als

bereikt u echter geen gladder

het apparaat volledig is opgeladen.

scheerresultaat.

Tegelijkertijd geeft de

Scheerbladensysteem

accuvermogensindicator aan dat het

(zie afb. 4)

apparaat volledig is opgeladen (zie

Het scheerbladensysteem bevat een

afb. 2 (A)).

scheermesje (a) in de gleuf tussen

Het systeem gaat ongeveer binnen

de twee scheerbladen (b). Zij bewe-

10 minuten uit nadat het opladen is

gen onafhankelijk van elkaar op en

voltooid (zie afb. 2 (B)).

neer en volgen zo de contouren van

Zolang de accuvermogensindicator

uw gezicht.

tot 20% knippert, kunt u het scheer-

Het middelste scheermesje vangt de

apparaat in één uur volledig opladen.

langere en liggende haren makkelijk

Een volledig opgeladen apparaat is

op en snijdt ze af.

goed voor ongeveer 20 scheer-

beurten (drie minuten per beurt bij

Voor nat scheren

normale baardgroei).

Breng een dunne laag scheerschuim

U kunt het scheerapparaat altijd in

op uw huid aan. Van de mogelijke

de acculader zetten zodat het steeds

middelen (gel, zeep, crème, enz.) is

volledig opgeladen is. Dit scheerap-

scheerschuim het meest geschikt.

paraat is beveiligd tegen overladen.

Gebruik niet te veel scheerschuim,

Laat het scheerapparaat één uur

want daardoor kan de scheerkop

volledig opladen als u op reis gaat

verstopt raken. Als dit gebeurt, kunt

en de acculader niet meeneemt.

u de scheerkop eenvoudig onder de

kraan afspoelen.

25

OS01G110_ES7017_EUR_Nl 1/28/02, 9:34 AM25

Het gebruik van de

Reinigen met behulp van

tondeuse

het borsteltje

(zie afb. 5)

Druk op de ontgrendelknop van het

Schuif de greep van de tondeuse

scheerbladensysteem en trek het

omhoog tot hij in de -stand vast-

scheerbladensysteem omhoog om

klikt.

het te verwijderen (zie afb. 7). Ver-

Plaats de tondeuse onder een rechte

wijder de messenblokken door ze

hoek tegen uw huid en beweeg hem

stevig aan weerszijden vast te pak-

omlaag om de bakkebaarden af te

ken en ze recht omhoog uit het

scheren.

scheerapparaat te trekken (zie afb.

8). Maak de scheerbladen, de behui-

Het scheerapparaat

zing van het scheerapparaat en de

schoonmaken

tondeuse schoon met de lange zijde

van het borsteltje. Maak de messen-

(zie afb. 6)

blokken schoon met de korte zijde

Uit hygiënishe overwegingen raden

van het borsteltje. Gebruik de korte

wij u aan om het scheerapparaat

zijde niet om de scheerbladen

schoon te maken met water en wat

schoon te maken (zie afb. 9).

vloeibare handzeep. Door regelma-

tig schoonmaken van het scheerap-

Vervangen van onderde-

paraat, blijft dit in een goede condi-

tie, er kunnen zich geen bacteriën in

len van de scheerkop

ontwikkelen en het apparaat zal fris

Het is raadzaam het scheerbladen-

blijven ruiken. Bovendien functio-

systeem minimaal elk jaar en de

neert een schoon scheerapparaat

messenblokken minimaal om de

altijd beter.

twee jaar te vervangen, zodat de

Breng wat handzeep aan op het

scheerkwaliteit optimaal blijft.

scheerblad, terwijl het scheerbladen-

Het scheerbladensysteem ver-

systeem op zijn plaats zit.

vangen

Zet het apparaat aan en sprenkel wat

(zie afb. 7)

water op het scheerblad.

Druk op de ontgrendelknoppen van

Zet het apparaat na ongeveer 10-20

het scheerbladensysteem en neem

seconden uit.

het scheerbladensysteem van het

Verwijder de scheerbladhouder en

scheerapparaat af. Druk een nieuw

maak deze schoon met stromend

scheerbladensysteem op zijn plaats

water.

tot het vastklikt.

Veeg het overgebleven vocht met

een droge doek van het scheerap-

De messenblokken vervangen

paraat en verwijder de beschermkap,

(zie afb. 8)

zodat het scheerbladensysteem

Druk op de ontgrendelknoppen van

goed kan drogen.

de scheerbladhouder en schuif de

26

OS01G110_ES7017_EUR_Nl 1/28/02, 9:34 AM26

scheerbladhouder naar boven om

2. Verwijder de twee schroeven (b)

hem te verwijderen. Haal één voor

en de vergrendeling (a).

één de messenblokken uit het appa-

3. Verwijder twee schroeven (c) en

raat door ze stevig aan weerszijden

de onderkant van de behuizing

vast te nemen en ze in één keer uit

(d).

het apparaat te trekken. Breng ver-

4. Duw de accuhouder uit de behui-

volgens één voor één de nieuwe

zing.

messenblokken in door ze aan

5. Haal de accus uit de houder.

weerszijden vast te houden en ze

stevig op hun plaats te drukken tot

Voorzorgsmaatregelen

zij in het scheerapparaat vastklikken.

Laad het apparaat niet op bij een

temperatuur onder 0°C (32 °F) of

Bescherming van het

boven 40°C (104°F), op een plaats

milieu en hergebruik van

waar het blootstaat aan direct zon-

licht, bij een warmtebron, of op een

materialen

bijzonder vochtige plaats.

In dit scheerapparaat is een nikkel-

Gebruik alleen de bijgeleverde

hybrideaccu ingebouwd.

acculader RE3-88 voor het opladen

Zorg ervoor dat de accu(’s) op een

van het scheerapparaat ES7017.

speciaal daarvoor bestemd

Het netsnoer van de acculader kan

verzamelpunt wordt (worden) inge-

niet worden vervangen; als het

leverd.

snoer beschadigd raakt moet de

Het verwijderen van de inge-

gehele lader worden weggegooid.

Laat het scheerapparaat volledig

bouwde accu(’s) voordat het

drogen alvorens het in de

scheerapparaat wordt wegge-

acculader te zetten.

gooid

Hou de acculader uit de buurt van

(zie afb. 10)

water en raak hem alleen aan met

De accu(’s) in dit scheerapparaat kan

droge handen. Gebruik geen

(kunnen) niet worden vervangen

verlengsnoer om de lader op een

door de gebruiker.

stopcontact aan te sluiten.

De accu(’s) kan (kunnen) echter wel

Het kan gebeuren dat het scheer-

worden vervangen door een erkende

apparaat niet meteen begint met

dealer of bij een onderhoudscentrum.

laden nadat het in de acculader

De onderstaande procedure dient

wordt geplaatst na gebruik. Laat het

uitsluitend voor het op de juiste ma-

apparaat enkele minuten staan en

nier verwijderen en milieu-

controleer dan nog eens of het

verantwoord weggooien van de

wordt opgeladen.

accu(’s).

Leg nooit metalen voorwerpen als

1. Verwijder de beschermkap, de

munten of paperclips op de lader,

scheerbladhouder en het messen-

omdat deze daardoor warm wor-

blok.

den.

27

OS01G110_ES7017_EUR_Nl 1/28/02, 9:34 AM27

Trek aan de stekker als u de

Bij dit produkt zijn batterijen geleverd.

adaptor wit het stopcontact wilt

Wanneer deze leeg zijn, moet u ze

nemen. Wanneer u aan het snoer

niet weggooien maar inleveren als

trekt, kan dit beschadigd raken.

KCA.

Berg de lader en het snoer op een

droge plaats op, waar zij geen be-

schadiging kunnen oplopen.

Het scheerblad is erg dun. Bij on-

voorzichtig gebruik kan het gemak-

Dit product is uitsluitend bestemd

kelijk beschadigd raken. Om ver-

voor huishoudelijk gebruik.

wondingen te voorkomen, gebruik

het scheerapparaat nooit als het

scheerblad of het messenblok be-

schadigd zijn.

Was het scheerapparaat onder de

kraan met schoon water af. Gebruik

geen zout water of kokend water.

Gebruik evenmin reinigingsmid-

delen die zijn bestemd voor toilet-

ten, badkamers of keuken-

toepassingen. Houd het apparaat

niet langdurig onder water.

Maak het apparaat niet met ver-

dunner, benzine of alcohol schoon.

Reinig het met een doek en een

sopje.

Haal de behuizing van het scheer-

apparaat niet uit elkaar, omdat

daardoor de vochtdichte construc-

tie schade kan lijden.

Als het scheerapparaat niet goed

werkt, laat het dan nakijken waar u

het gekocht hebt, of door een be-

voegd sevicecenter.

Gebruik het scheerapparaat alleen

voor de doeleinden waarvoor het

gemaakt is en zoals in deze ge-

bruiksaanwijzing zijn beschreven.

28

OS01G110_ES7017_EUR_Nl 1/28/02, 9:34 AM28

Antes de su utilización

I Monitor de capacidad de la

batería/Lámpara indicadora

Esta afeitadora para uso en húme-

del estado de carga

do/seco puede ser empleada para

afeitarse tanto con espuma o jabón

J Recortadora

de afeitar como en seco. Además,

K Mango de la recortadora

por ser totalmente hermética, pue-

L Soporte del adaptador de car-

de utilizar esta afeitadora mientras

ga

se está duchando y limpiarla con

agua. Al principio y durante al me-

M Cargador con ajuste automá-

nos tres semanas, procure afeitarse

tico de la tensión

con jabón y notará la diferencia. Será

N Soporte giratorio

necesario un cierto tiempo para que

O Soporte mural

se acostumbre a su afeitadora en

HÚMEDO/SECO puesto que su piel

P Cepillo

y su barba necesitan más o menos

Q Bolsa de viaje

un mes para adaptarse a un nuevo

modo de afeitarse.

Uso del soporte mural

Cargue la afeitadora durante al me-

El cargador puede colgarse en la

nos 8 horas antes de utilizarla por

pared con tornillos de sujeción.

primera vez o cuando haya dejado

1. Levante el soporte del adaptador

de utilizarla durante más de seis

de carga. (véase la fig. 1 (A))

meses.

2. Elija un lugar en la pared en el

que se puedan utilizar los torni-

Identificación de los

llos.

3. Fije el soporte mural a la pared

componentes

con los tornillos de sujeción, tal

(véase la fig. 1)

como se muestra en la ilustración

A Tapa protectora

y asegúrese de que la flecha sea

B Conjunto de láminas

visible.

4. Deslice las ranuras del cargador

C Botón de apertura del conjun-

sobre el soporte mural hasta que

to de láminas

quede bloqueado en su posición.

D Cabezal

(véase la fig. 1 (B))

E Cuchillas interiores

Para retirar el cargador del soporte

mural, deslicelo hacia arriba.

F Botones de apertura del cabe-

zal

Adaptador de carga

G Botón de bloqueo del conmu-

(véase la fig. 1)

tador

Levante el soporte del adaptador de

H Conmutador de encendido

carga hasta que encaje mediante un

clic cuando cargue la afeitadora.

29

OS01G110_ES7017_EUR_Sp 1/28/02, 9:33 AM29

(véase la fig. 1(A))

Puede cargar completamente la

(Vuelva a colocar el soporte del

afeitadora en una hora cuando el

adaptador de carga cuando transpor-

monitor de capacidad de la batería

te la unidad.) (véase la fig. 1(C))

destelle en el nivel correspondiente

Gire el soporte por la parte inferior

al 20%.

del adaptador de carga cuando ne-

Una carga completa suministrará

cesite una mayor estabilidad. (véa-

bastante potencia para afeitarse

se la fig. 1(D))

unas 20 veces (afeitado de tres mi-

nutos para una barba normal).

Carga de la batería

Si desea conservar la potencia de la

(véase la fig. 2)

afeitadora, puede almacenarla siem-

Coloque el cargador en posición rec-

pre en el adaptador de carga. Esta

ta sobre una superficie plana o el

afeitadora no puede ser sobrecarga-

soporte mural a la pared. Enchufe el

da.

cargador en una toma de corriente

Antes de emprender un viaje y si no

alterna.

desea llevarse el adaptador de car-

El cargador se ajustará

ga, cargue completamente la máqui-

automáticamente a la tensión sumi-

na de afeitar durante 1 hora.

nistrada dentro de las gamas 100-

Utilización de su afeitadora

240V CA.

Pulse el botón de bloqueo y deslice

En ciertas zonas, será necesario uti-

el conmutador de encendido hacia

lizar un cargador de clavija especial.

arriba para poner en marcha la

Ajuste el conmutador de la máquina

afeitadora. Coloque la máquina de

de afeitar en “la posición de carga 0”

afeitar en ángulo recto con respecto

y colóquela en posición recta en el

a la piel (véase la fig. 3). Empiece a

cargador con el conmutador orien-

afeitarse y ejerze presión leve. Tire

tado hacia usted.

de la piel con la mano libre y despla-

La lámpara indicadora del estado de

ce la afeitadora en ambos sentidos

carga adoptará el color rojo cuando

siguiendo la orientación de la barba.

se coloque la afeitadora en una po-

A medida que su piel se acostum-

sición de carga correcta. Cuando

bre al afeitado con está máquina,

esté completamente cargada, la lám-

podrá aumentar ligeramente la pre-

para pasará a destellar en color rojo.

sión. El afeitado no será mejor si se

Al mismo tiempo, el monitor de ca-

aplica demasiada presión.

pacidad de la batería mostrará cuan-

do la afeitadora esté totalmente car-

Conjunto de lámina

gada (véase la fig. 2 (A)).

(véase la fig. 4)

Tel sistema se apagará en 10 minu-

El conjunto de hojas exteriores com-

tos aproximadamente después de

prende una cuchilla ranurada (a)

que se haya completado la carga

entre dos hojas (b). Todos estos com-

(véase la fig. 2 (B)).

ponentes se mueven de manera in-

30

OS01G110_ES7017_EUR_Sp 1/28/02, 9:33 AM30

dependiente para ajustarse al máxi-

res, preservando su capacidad de

mo al contorno del rostro.

corte.

La cuchilla ranurada agarra y corta

Una vez colocado el conjunto de lá-

los pelos más largos y aplastados

minas, aplique un poco de jabón so-

con mayor facilidad.

bre el mismo.

Encienda la afeitadora y derrame un

Para el afeitado con jabón

poco de agua sobre la hoja externa.

Aplique una capa fina de espuma de

Una vez transcurridos de 10 a 20

afeitar sobre la piel. La espuma ac-

segundos, apague la afeitadora.

tuará como lubricante. De todos los

Retire el marco de la hoja y límpielo

productos destinados a facilitar el

debajo de un chorro de agua.

afeitado (gei, jabón, crema, etcéte-

Retire el polvo de la afeitadora con

ra), la espuma de afeitar es el medio

un trapo seco y extraiga la tapa pro-

más adecuado. No aplique demasia-

tectora para que el conjunto de lá-

da espuma de afeitar ya que puede

minas quede completamente seco.

alterar el funcionamiento de la

afeitadora. Si el cabezal de la má-

Limpieza con cepillo

quina resulta obturado con espuma,

Presione los botones de liberación

enjuague simplemente poniendo la

del conjunto de láminas y retire, le-

afeitadora debajo de un chorro de

vantando hacia arriba, este conjun-

agua.

to para extraerlo (véase la fig. 7).

Extraiga las cuchillas interiores aga-

Uso de la recortadora

rrándolas firmemente por ambos

(véase la fig. 5)

extremos y retírelas de la afeitadora

Deslice hacia arriba el mango de la

(véase la fig. 8). Limpie las láminas,

recortadora hasta la posición

el cuerpo de la afeitadora y la

hasta que encaje mediante un clic.

recortadora con la parte larga del

Coloque la recortadora en ángulo

cepillo. Limpie las cuchillas interio-

recto con respecto a la piel y mué-

res con la parte corta del cepillo. No

vala hacia abajo para cortar las pati-

utilice la parte corta del cepillo para

llas.

limpiar las láminas (véase la fig. 9).

Limpieza de la afeitadora

Sustitución de los compo-

(véase la fig. 6)

nentes del cabezal de

Por razones de limpieza y comodi-

dad recomendamos que limpie su

afeitar

afeitadora con agua y jabón líquido

Se recomienda que cambie las lá-

para manos. La limpieza habitual de

minas al menos una vez al año y las

su afeitadora le permitirá conservar-

cuchillas interiores al menos cada

la en buenas condiciones impidien-

dos años para mantener su

do que se generen bacterias u olo-

afeitadora en óptimas condiciones de

corte.

31

OS01G110_ES7017_EUR_Sp 1/28/02, 9:33 AM31

Sustitución del conjunto de lá-

Sin embargo, la batería puede ser

minas

reemplazada en un centro autoriza-

(véase la fig. 7)

do. El procedimiento que se descri-

Pulse los botones de liberación del

be a continuación sólo sirve para

conjunto de láminas y retire, levan-

exponer la forma de quitar las pilas

tando hacia arriba, este conjunto

recargables con vistas a desecharla

para extraerlo. Para colocar otro con-

de manera adecuada.

junto nuevo, empújelo hacia abajo

1. Retire la tapa, el marco de la hoja

hasta que se asiente. Cuando así

exterior y las cuchillas interiores.

sea, oirá un clic.

2. Retire los dos tornillos (b) y las

barras impulsoras (a).

Sustitución de las cuchillas

3. Retire los dos tornillos (c) y retire

interiores

la cubierta inferior (d).

(véase la fig. 8)

4. Emquje el bastidor hasta que sal-

Pulse los botones de apertura del

ga de su alojamiento.

cabezal y deslice hacia arriba el ca-

5. Retire las baterías del bastidor.

bezal para extraerlo. Retire cada una

de las cuchillas individualmente co-

Cuidado

giéndolas firmemente por ambos

No cargue la afeitadora en lugares

extremos y tirando en línea recta.

donde la temperatura sea inferior

Para introducir las cuchillas nuevas,

a 0°C (32 °F) o superior a 40°C

coja cada hoja por ambos extremos

(104 °F), en lugares expuestos di-

individualmente y empuje hasta que

rectamente a la luz del sol, cerca

se asiente en su posición. Cuando

de una fuente de calor o donde la

así sea, oirá un clic.

humedad sea excesiva.

Utilice únicamente el adaptador

Protección del medio

RE3-88 para cargar la afeitadora

ambiente y reciclado del

ES7017.

El cable de alimentación del adap-

material

tador no puede sustituirse. Si se

Esta afeitadora contiene dos baterías

deteriora el cable, deberá desechar

de hidruro de níquel.

todo el cargador.

Asegúrese de desechar las baterías

Seque la afeitadora antes de colo-

en un contenedor específico que

carla en el cargador.

haya en su localidad.

Mantenga el adaptador alejado del

Cómo extraer la o las baterías

agua y manéjelo únicamente con

recargables incorporadas an-

las manos secas. No utilice ningún

cable alargador para conectar el

tes de desechar la afeitadora

cargador a la toma de corriente.

(véase la fig. 10)

Es probable que la afeitadora no

La batería de esta afeitadora no está

destinada a ser sustituida por el con-

sumidor.

32

OS01G110_ES7017_EUR_Sp 1/28/02, 9:33 AM32

empiece a cargarse inmediata-

autorizado.

mente una vez colocada en el car-

Utilice siempre la afeitadora para

gador después de su uso. Coloque

el uso previsto, tal como se descri-

la afeitadora en el cargador duran-

be en el presente manual.

te unos minutos y compruebe nue-

vamente que se esté cargando.

Esta producto sólo está destinado

No coloque ningún objeto metáli-

para uso doméstico.

co como, por ejemplo, piezas de

moneda y clips sobre el cargador

puesto que se calentarían.

Al desenchufar el cargador de la

toma de corriente, agarre el cable

por el mismo enchufe. Si tira del

propio cable podría deteriorarlo.

Guarde el cargador con su cable

de alimentación en un lugar seco

y protegido.

La lámina exterior es muy fina. Si

no se maneja con cuidado, se pue-

de deteriorar. Para evitar lesiones

corporales, no utilice la afeitadora

si se deterioró la lámina o la cuchi-

lla interior.

Lave la afeitadora con agua del

grifo. No utilice agua salada o agua

caliente. Por otra parte, no utilice

productos de limpieza para lava-

bos, baños o utensilios de cocina.

No deje la afeitadora sumergida

durante períodos prolongados.

No limpie la afeitadora con agua-

rrás, benceno o alcohol. Límpiela

sólo con un paño húmedo y agua

jabonosa.

No separe la envoltura de la

afeitadora puesto que podría afec-

tar sus propiedades herméticas.

Si la máquina de afeitar no funcio-

na correctamente, llévela a la tien-

da donde la adquirió y solicite que

la inspeccione un servicio técnico

33

OS01G110_ES7017_EUR_Sp 1/28/02, 9:33 AM33

Før brug

N Drejelig stander

Denne våd/tør barbermaskine kan

O Vægbeslag

anvendes til vådbarbering med bar-

P Rensebørste

berskum eller til tørbarbering. Barber-

Q Rejseetui

maskinen er vandtæt og kan derfor

anvendes under bruseren og ren-

Montering af vægbeslag

res i vand. Prøv vådbarbering i

Induktionsopladeren kan hænges på

mindst tre uger og mærk forskellen.

væggen med træskruer.

Det er nødvendigt med en kort

1. Løft induktionsopladerholderen.

tilvænningsperiode til din Panasonic

(se fig. 1 (A))

våd/tør barbermaskine, fordi det ta-

2. Vælg et passende sted på væg-

ger en måneds tid for din hud og

gen, hvor skruerne kan gå ind.

skæg at vende sig til den nye

3. Vægbeslaget monteres på væg-

barberingsmetode.

gen med træskruerne, som vist.

Oplad maskinen i mindst 8 timer før

Særg for, at pilen peger opad.

den tages i brug eller, hvis den ikke

4. Skub induktionsopladerens riller

har været i brug i mere end 6 måne-

ind i vægbeslaget, indtil den

der.

klikker fast. (se fig. 1 (B))

For at fjerne induktionsopladeren fra

Delenes betegnelse

vægbeslaget skubbes opladeren

(se fig. 1)

opad.

A Beskyttelseskappe

Induktionsoplader

B Systemets ydre blad

(se fig. 1)

C Udløserknap til systemets ydre

Når barbermaskinen oplades, skal

blad

induktionsopladeren løftes, indtil den

D Skærebladsholder

klikker på plads. (se fig. 1 (A))

Sæt holderen tilbage på plads, når

E Indre skæreblade

enheden bæres. (se fig. 1(C))

F Udløserknapper til skære-

Drej standeren i bunden af

bladsholderen

induktionsopladeren, hvis du har

G Lås til afbryder

brug for mere stabilitet. (se fig. 1(D))

H Afbryder

Opladning

I Batterimåler/Statusladelampe

(se fig. 2)

J Trimmer

Anbring induktionsopladeren lodret-

stående på en plan overflade eller

K Trimmerhåndtag

montér den på væggen. Tilslut opla-

L Induktionsopladerholder

deren til en stikkontakt.

M Induktionsoplader med auto-

Den vil automatisk omsætte spæn-

matisk spændingsomskifter

dingen indenfor 100-240 Volt.

34

OS01G110_ES7017_EUR_Dk 1/28/02, 9:32 AM34

Nogle steder kan det være nødven-

vænnes til shaveren. Et for hårdt tryk

digt med en særlig stikadapter.

giver ikke en tættere barbering.

Sæt barbermaskinen på ladeposition

Systemets ydre blade

“0” og placer den lodret i induktions-

(se fig. 4)

opladeren med afbryderen ud mod

Systemets ydre blad har et skær (a)

forsiden.

mellem to blade (b). De bevæger sig

Statusladelampen lyser rødt, når

op og ned uafhængigt af hinanden

barbermaskinen er placeret i den

og følger ansigtets konturer.

korrekte ladestilling. Den blinker rødt,

Skærebladet fanger og skærer let

når maskinen er ladet helt op.

lange liggende hår.

Samtidigt viser batterimåleren, at

barbermaskinen er ladet helt op (se

Vådbarbering

fig. 2 (A)).

Kom et tyndt lag barberskum på an-

Systemet slukkes efter ca. 10 minut-

sigtet. Dette fungerer som smøre-

ter, når opladningen er afsluttet (se

middel. Barberskum er det mest ef-

fig. 2 (B)).

fektive blandt de mange barberer-

Du kan oplade barbermaskinen helt

artikler (gele, sæbe, creme osv.).

på 1 time, hvis batterimåleren går

Man skal ikke komme et for tykt lag

ned til 20%.

barberskum på, da dette kan mind-

En fuld opladning er nok til ca. 20

ske barbermaskinens effektivitet.

barberinger (tre minutter pr. barbe-

Hvis skærehovedet er tilstoppet af

ring til normalt skæg).

skum reng+res det under rindende

Barbermaskinen kan altid anbringes

vand.

i induktionsopladeren, så den beva-

rer fuld styrke. Maskinen kan ikke

Brug af trimmeren

overoplades.

(se fig. 5)

Inden du tager af sted på en rejse,

Skyd trimmerhåndtaget op til ,

skal du oplade barbermaskinen i 1

indtil det klikker fast.

time, hvis du ikke tager induktions-

Placer den i en ret vinkel mod huden

opladeren med dig.

og flyt den nedad for at trimme bak-

kenbarterne.

Sådan bruger du barbermaski-

nen

Rengøring af barberma-

Tryk afbryderlåsen ned og skub af-

bryderen opad for at tænde barber-

skinen

maskinen. Hold barbermaskinen i en

(se fig. 6)

ret vinkel (90°) i forhold til din hud

For at opnå en højere renlighed og

(se fig. 3). Start barberingen med et

komfort anbefaler vi, at du rengør din

let tryk imod ansigtet. Stram huden

barbermaskine med vand og fly-

med den frie hånd og flyt shaveren

dende håndsæbe. Regelmæssig

frem og tilbage i skæggets retning.

rengøring holder din barbermaskine

øg trykket i takt med, at huden

i god stand og forhindrer, at der op-

35

OS01G110_ES7017_EUR_Dk 1/28/02, 9:32 AM35

står ubehagelig lugt og bakterier.

opad for at fjerne dem. For at ind-

Desuden opretholdes en skære-

sætte nye blade, tryk dem ned indtil

evne.

det klikker fast.

Kom håndsæbe på det ydre skære-

Udskiftning af knivene

blad, når dette er på plads.

(se fig. 8)

Tænd for barbermaskinen og hæld

Tryk på skærebladsholderens

lidt vand over det ydre skæreblad.

udløserknapper og løft holderen

Sluk for barbermaskinen efter ca. 10-

opad, når den skal tages af. Træk lod-

20 sekunder.

ret ud af den opretstående barber-

Fjern skærebladsholderen, og ren-

maskine. Fjern knivene et af gangen

r den under rindende vand.

ved at tage godt fat i det i begge en-

r fugt af barbermaskinen med en

der og trække lige væk fra barber-

r klud og fjern beskyttelseskappen,

maskinen. For at indsætte nye knive,

så det ydre skæreblad kan tørre helt.

holdes de et af gangen i begge en-

der og trykkes god ned indtil det

Rengøring med børste

klikker på plads i barbermaskinen.

Tryk på det ydre blads udløser-

knapper, og løft bladet opad for at

Af hensyn til miljøet og

fjerne det (se fig. 7). Fjern kniven ved

at tage godt fat i begge ender og

genbrug af råmaterialer

trække den lige væk fra barberma-

Denne barbermaskine indeholder et

skinen (se fig. 8). Rengør det ydre

nikkelhydridbatterier.

skæreblad, skærebladsholderen,

rg venligst for at aflevere batteriet

barbermaskinen og trimmeren med

et sted, som er officielt kvalificeret til

rstens lange ende. Rengør kniven

at efterbehandle det på ansvarlig vis.

med børstens korte ende. Du skal

Sådan fjernes det indbyggede

ikke bruge børstens korte ende til at

genopladelige batteri før bort-

rengøre det ydre blad (se fig. 9).

skaffelse af barbermaskinen

Udskiftning af skære-

(se fig. 10)

Batteriet i denne barbermaskine må

hovedets dele

ikke udskiftes af forbrugeren.

Det anbefales, at du udskifter det

Udskiftning af batteriet skal finde sted

ydre blad mindst én gang om året og

hos et autoriseret servicecenter. Den

kniven mindst en gang hvert andet

lgende procedure har kun til formål

år, så du får det optimale ud af din

at vise, hvordan det genopladelige

barbermaskine.

batteri fjernes med henblik på kor-

Udskiftning af systemets ydre

rekt bortskaffelse.

1. Fjern beskyttelseskappen, skære-

blade

bladsholderen og kniven.

(se fig. 7)

2. Fjern de to skruer (b) og stæn-

Tryk på de ydre blades udløser-

gerne (a).

knapper og løft systemets ydre blade

36

OS01G110_ES7017_EUR_Dk 1/28/02, 9:32 AM36

3. Fjern 2 skruer (c) og bunddækslet

ledningen på et tørt og sikkert sted.

(d).

De ydre skæreblade er meget

4. Tryk chassiset ud af huset.

tyndt. Hvis de behandles forkert

5. Fjern batterierne fra chassiset.

kan det let gå i stykker. For at undgå

personskader skal man ikke an-

Forsigtig

vende barbermaskinen, hvis de

Oplad ikke barbermaskinen ved

ydre skæreblade eller kniven er

temperaturer under 0°C (32°F) el-

beskadiget.

ler over 40°C (104°F) eller på ste-

Rengør barbermaskinen under

der, hvor den er udsat for direkte

vandhanen. Brug ikke saltvand el-

sollys eller varmekilder eller hvor

ler kogende vand. Du bør heller ikke

der er meget fugtigt.

anvende rengøringsmidler, som er

Anvend udelukkende den medføl-

beregnet til toiletter, badeværelser

gende induktionsoplader RE3-88 til

eller køkkenudstyr. Lad ikke barber-

at oplade ES7017 barbermaski-

maskinen ligge under vand i lang

nen.

tid.

Induktionsopladerens ledning kan

Barbermaskinen må ikke rengøres

ikke udskiftes. Hvis ledningen er

med fortynder, benzin eller sprit.

beskadiget, skal hele opladeren-

Rengør med en klud med sæbe-

heden kasseres.

vand.

r barbermaskinen helt før den

Skil ikke barbermaskinen ad, da

sættes i induktionsopladeren.

dette kan få indflydelse på den

Hold induktionsopladeren borte fra

vandtætte konstruktion.

vand og rør den kun med tørre

Hvis barbermaskinen ikke fungerer

hænder. Brug ikke forlængerled-

korrekt, skal den efterses af for-

ning til at tilslutte opladeren til en

handleren eller af et autoriseret

stikkontakt.

værksted.

Det er ikke sikkert barbermaskinen

Benyt altid kun barbermaskinen

oplades med det samme, når du

efter hensigten og som beskrevet i

placerer den i lade-adapteren ef-

brugervejledningen.

ter brug. Når maskinen har været i

adapteren et par minutter, kan du

Dette produkt er kun til husholdnings-

checke igen for at sikre dig, at den

brug.

bliver opladet.

Læg ikke metalgenstande som

nter og papirclips på opladeren,

da de bliver varme.

Tag fat i stikket når opladeren fra-

kobles. Hvis der trækkes i lednin-

gen, kan denne beskadiges.

Anbring induktionsopladeren og

37

OS01G110_ES7017_EUR_Dk 1/28/02, 9:32 AM37

Antes de utilizar

J Corta-patilhas

Esta máquina de barbear Wet/Dry (a

K Pega do corta-patilhas

Molhado/a Seco) pode ser utilizada

L Suporte do adaptador de car-

tanto a molhado, com espuma de

ga

barbear, como a seco. Pode utilizar

M Adaptador de carga com

esta máquina à prova de água no

regulação automática de ten-

duche e lavá-la com água. Experi-

são

mente barbear-se a molhado e com

espuma durante pelo menos 3 se-

N Suporte giratório

manas e notará a diferença. Com a

O Suporte de parede

sua máquina de barbear Panasonic

P Escova de limpeza

WET/DRY rapidamente se habitua-

rá, pois a sua pele e a sua barba re-

Q Bolsa de viagem

querem cerca de um mês para se

Como utilizar o suporte de

adaptar a qualquer método novo de

parede

barbear.

O adaptador de carga pode ser pen-

Carregue a máquina pelo menos 8

durado na parede com parafusos

horas antes de a utilizar pela primei-

para madeira.

ra vez ou quando esta não foi utili-

1. Levante o suporte do adaptador

zada durante um período superior a

de carga. (consultar fig. 1 (A))

seis meses.

2. Escolha um local adequado na

Identificação das Peças

parede onde os parafusos pos-

sam entrar.

(consultar fig. 1)

3. Aplique o suporte na parede, tal

A Tampa de protecção

como demonstrado, com os pa-

B Sistema da rede

rafusos para madeira, certifican-

do-se de que a seta se encontra

C Botão de libertação da sistema

posicionada para cima.

da rede

4. Faça deslizar os encaixes do

D Armação da rede

adaptador de carga no suporte

E Lâminas interiores

de parede até engatar.

(consultar fig. 1 (B))

F Botões de libertação da arma-

Para retirar o adaptador de carga do

ção da rede

suporte de parede, faça o adaptador

G Botão de bloqueio do interrup-

deslizar no sentido ascendente.

tor

H Interruptor (ligado = ON / des-

Adaptador de carga

ligado = OFF)

(consultar fig. 1)

Levante o suporte do adaptador de

I Mostrador da capacidade da

carga até que faça clique quando

bateria/Luz de estado da car-

ga

38

OS01G110_ES7017_EUR_Pt 1/28/02, 9:32 AM38

carregar a máquina de barbear. (con-

monitor de capacidade de bateria

sultar fig. 1 (A))

baixar para o nível de 20%.

(Volte a colocar o suporte do

Uma carga completa fornecerá ener-

adaptador de carga quando trans-

gia suficiente para 20 utilizações (de

portar a unidade.) (consultar fig. 1

3 minutos cada uma, para uma bar-

(C))

ba normal).

Rode o suporte no fundo do

Pode sempre guardar a sua máqui-

adaptador de carga quando neces-

na de barbear no adaptador de car-

sitar de estabilidade extra. (consul-

ga para manter a capacidade de car-

tar fig. 1 (D))

ga máxima. Esta máquina de barbe-

ar não pode ser sobrecarregada.

Carga

Antes de viajar, carregue-a comple-

(consultar fig. 2)

tamente durante 1 hora se não levar

Coloque o adaptador de carga na

o adaptador de carga consigo.

posição vertical sobre uma superfí-

Utilizar a sua máquina de bar-

cie plana ou aplique-o na parede.

bear

Ligue o adaptador numa tomada CA.

Prima o botão de bloqueio do inter-

Regular-se-á automaticamente para

ruptor e faça deslizar o interruptor

tensões entre os 100-240V CA.

On/Off no sentido ascendente para

Em algumas áreas, poderá ser ne-

a ligar. Mantenha a máquina num

cessário um adaptador de ficha es-

ângulo recto (90°) em relação à sua

pecial.

pele (consultar fig. 3). Comece a fa-

Coloque a máquina de barbear em

zer a barba aplicando uma leve pres-

“posição de carga 0” e disponha-a

são sobre a sua cara. Estique a sua

na posição vertical no adaptador de

pele com a outra mão e movimente

carga com o interruptor virado para

a máquina para a frente e para trás,

a frente.

acompanhando o sentido da barba.

A lâmpada de estado de carga acen-

Poderá aumentar ligeiramente a

derá a vermelho quando a máquina

pressão, assim que a sua pele co-

de barbear estiver colocada na po-

meçar a habituar-se à máquina.

sição correcta. Esta ficará a piscar a

O facto de aplicar uma pressão ex-

vermelho quando a carga estiver

cessiva não lhe proporcionará um

completa.

melhor barbear.

Ao mesmo tempo, o visor de capa-

cidade de bateria mostrará o estado

Sistema da rede

de carga completa (consultar fig. 2

(consultar fig. 4)

(A)).

O sistema da rede possui uma lâmi-

O sistema desligará dentro de cerca

na de corte (a) entre duas redes (b).

de 10 minutos depois da carga ter

Movem-se para cima e para baixo

sido completa (consultar fig. 2 (B)).

separadamente, de modo a seguir o

Pode carregar a máquina de barbe-

contorno da sua cara.

ar completamente numa hora se o

39

OS01G110_ES7017_EUR_Pt 1/28/02, 9:32 AM39

A lâmina de corte apanha e corta os

aplique um pouco de sabonete líqui-

pêlos mais compridos e os pêlos

do sobre a rede.

estendidos facilmente.

Ligue a máquina e deite um pouco

de água sobre a rede.

Para barbear a molhada

Desligue a máquina após 10 a 20

Espalhe uma camada fina de espu-

segundos.

ma de barbear na sua cara, que ser-

Retire a armação da rede e limpe-a

virá de lubrificante. A espuma de

em água corrente.

barbear é o mais adequando entre

Elimine quaisquer vestígios de

os muitos produtos que são utiliza-

humidade da máquina de barbear

dos para fazer a barba (gel, sabone-

com um pano seco e retire a tampa

te, creme, etc.) Não espalhe uma

de protecção para que o sistema da

camada grossa de espuma pois po-

rede seque completamente.

derá afectar o desempenho da má-

quina. Se a cabeça da máquina de

Limpar com a escova

barbear ficar cheia de espuma, pas-

Aperte os botões de libertação da

se-a simplesmente por água corren-

armação do sistema da rede e le-

te.

vante o sistema da rede para cima

para o retirar (consultar fig. 7). Reti-

Utilização do corta-

re as Lâminas internas agarrando-

patilhas

as firmemente em ambas as extre-

(consultar fig. 5)

midades e puxando-as a direito para

Deslize o manípulo do corta-patilhas

fora da máquina de barbear (consul-

para a posição até ouvir um

tar fig. 8). Limpe as redes, o corpo

clique.

da máquina e o corta-patilhas com

Coloque-o num ângulo recto em re-

o lado comprido da escova. Limpe

lação à sua pele e movimente-o no

as lâminas internas com o lado cur-

sentido descendente para aparar as

to da escova. Não utilize o lado cur-

suíças.

to da escova para limpar as redes

(consultar fig. 9).

Limpeza da sua máquina

(consultar fig. 6)

Substituição dos compo-

Para limpeza e por conveniência,

nentes da cabeça da

recomendamos que limpe a sua

máquina de barbear

máquina de barbear com água e um

sabonete líquido para as mãos. Uma

Recomenda-se que substitua a rede

limpeza regular manterá a sua má-

pelo menos todos os anos e as lâ-

quina de barbear em bom estado e

minas internas pelo menos de dois

ao mesmo tempo evita que se de-

em dois anos para manter uma boa

senvolvam odores ou bactérias, e

prestação de corte.

mantém a performance de corte.

Com o sistema da rede instalado,

40

OS01G110_ES7017_EUR_Pt 1/28/02, 9:32 AM40