Nikon Multi-Power Battery Pack MB-D12 – page 6

Manual for Nikon Multi-Power Battery Pack MB-D12

Batterijniveau

Een optie in Groep d in het

Batterijinformatie

cameramenu voor Persoon-

Het batterijniveau wordt als volgt weergegeven

Batterijinformatie (inclu-

lijke Instellingen kan worden

op de camera:

sief kalibratieinformatie

gebruikt om de volgorde te

EN-EL15/EN-EL18 batterij

voor EN-EL18 batterijen)

veranderen waarin de bat-

kan in het setup-menu

LCD-venster Zoeker Beschrijving

terijen worden gebruikt. Wanneer de camera van

van de camera worden

Batterij volledig opge-

stroom wordt voorzien door de MB-D12, wordt een

L

-pictogram in het LCD-venster afgebeeld. Als het

bekeken (de camera-

laden.

s

s

-pictogram knippert, is het deksel van het batte-

batterij wordt links vermeld, de MB-D12 rechts).

K

Batterij gedeeltelijk

rijvak niet vergrendeld. Sluit en vergrendel het deksel

Alleen het pictogram voor het batterijniveau

J

opgeladen.

van het batterijvak.

wordt getoond wanneer AA-batterijen worden

I

gebruikt. Raadpleeg de handleiding van de ca-

Als u er zeker van wilt zijn

Batterij bijna leeg. Neem

dat de camera het juiste

mera voor details.

een volledig opgeladen

H d

batterijniveau weergeeft bij

reservebatterij of laad de

gebruik van AA-batterijen,

batterij op.

dient u voor de juiste optie

Nl

H

d

Batterij leeg. Laad de batterij

MB-D12 batterijen in Per-

(

knippert

)

(

knippert

)

op of vervang de batterij.

soonlijke Instellingen (Groep d) in het cameramenu

te kiezen. Als de juiste optie niet is geselecteerd,

AA-batterijen

werkt de camera mogelijk niet zoals u verwacht.

LCD-venster Zoeker Beschrijving

Optie Batterijtype

L

Resterende lading.

1

LR6 (AA alkaline) AA alkaline (LR6)

Batterijen bijna leeg. Houd

I d

2

HR6 (AA Ni-MH) AA NiMH (HR6)

reservebatterijen gereed.

3

FR6 (AA lithium) AA lithium (FR6)

H

d

Batterijen leeg. Ontspan-

(

knippert

)

(

knippert

)

knop uitgeschakeld.

Verwijder de batterijen wanneer de MB-D12 niet

Opmerking: De afbeeldingen op deze pagina zijn

wordt gebruikt.

van de D800.

7

Nl

8

De batterijen verwijderen

De batterijen verwijderen

Zorg ervoor dat u de batterijen of de houder niet laat vallen.

1 Draai de vergrendeling van het batterijvak van de MB-D12 naar

en verwijder de batterijhouder (fi guur E).

2 Verwijder de batterij of batterijen uit de houder.

EN-EL15

EN-EL18

AA-batterijen

Terwijl u op de PUSH-knop van de houder

Schuif de batterijontgrendeling in de richting

Verwijder de batterijen zoals wordt getoond in

duwt, schuift u de batterij in de richting van de

die wordt aangeduid door de pijl (Y) en ver-

de afbeelding. Pas op dat u de batterijen niet laat

knop. De batterij kan dan worden verwijderd

wijder het deksel van het batterijvak.

vallen wanneer u ze uit de houder verwijdert.

zoals op de afbeelding.

De procedure voor het verwijderen van de EP-5B

stroomaansluiting is hetzelfde als de procedure

voor de EN-EL15.

Specifi caties

Voeding Eén EN-EL15 of EN-EL18 oplaadbare Li-ionbatterij, acht LR6 alkaline-, HR6 Ni-MH- of FR6 lithium AA-batterijen of EH-5b/EH-5a/EH-5

lichtnetadapter (vereist EP-5B stroomaansluiting)

Gebruikstemperatuur 0 – 40 °C

Afmetingen (B × H × D) Circa 151 × 50 × 81 mm

Gewicht Ca. 365 g met MS-D12EN en optionele EN-EL15 batterij

Ca. 460 g met MS-D12 en acht AA-batterijen (van een ander merk; los verkrijgbaar)

Ca. 310 g met MS-D12EN en optionele EP-5B stroomaansluiting

Ca. 425 g met optionele BL-5 en optionele EN-EL18 batterij

Ca. 280 g met MS-D12EN

Ca. 270 g met MS-D12

Specifi caties en ontwerp kunnen zonder voorafgaande aankondiging worden gewijzigd.

EN-EL15 en EN-EL18 batterijen

De prestaties van EN-EL15 en EN-EL18 batterijen nemen af bij temperaturen lager dan 10 °C. Zorg dat de batterij volledig is opgeladen en houd een warme

Nl

reservebatterij bij de hand, zodat u die zo nodig kunt gebruiken. Koude batterijen krijgen een deel van hun lading terug wanneer ze opwarmen.

AA-batterijen

Vanwege hun beperkte capaciteit dienen AA LR6 alkalinebatterijen alleen te worden gebruikt als er geen alternatief beschikbaar is.

De capaciteit van AA-batterijen hangt af van het merk en de bewaaromstandigheden en is soms zeer laag. In sommige gevallen werken AA-batterijen niet

meer nog voordat de houdbaarheidsdatum is verstreken. Let erop dat de capaciteit van AA-batterijen aanzienlijk kan afnemen bij temperaturen lager dan

20 °C. Het gebruik ervan wordt afgeraden bij lage temperaturen.

Beeldsnelheid

EN-EL18 en AA-batterijen ondersteunen hogere beeldsnelheden dan de EN-EL15; merk echter op dat in het geval van AA-batterijen de beeldsnelheid

afneemt bij lage temperaturen of wanneer de batterijen bijna leeg zijn. Zie de camerahandleiding voor meer informatie over beeldsnelheden.

9

Índice

Precauções de segurança .............................................2

Aviso para clientes na Europa ..................................2

Precauções de utilização ..............................................2

Introdução .................................................................. 3

A MB-D12 e os acessórios .............................................3

A MB-D12 e os acessórios fornecidos ........................3

Utilizar o adaptador CA opcional EH-5a/EH-5b e o

conector de alimentação EP-5B ...............................3

Usar a tampa opcional BL-5 do compartimento da

bateria ................................................................... 3

Unidade de alimentação múltipla

Partes do MB-D12 .......................................................4

Botão de disparo do obturador, multisselector,

discos de comando, e botão AFON da MB-D12 .........4

MB-D12

MB-D12 Travão de comando ....................................4

Utilizar a Unidade de alimentação ...............................5

Manual do utilizador

Colocar a Unidade de alimentação...........................5

Pt

Retirar a Unidade de alimentação ...........................5

Colocar baterias ......................................................6

Retirar as baterias ..................................................8

Especifi cações .............................................................9

1

Para assegurar o seu bom funcionamento, leia

atentamente este manual antes de utilizar o

produto. Após a leitura, guarde o manual num

local acessível a todos os utilizadores do pro-

duto.

Pt

2

Aviso para clientes na Europa

Precauções de segurança

Precauções de utilização

A MB-D12 deve ser usada apenas com câmaras

• A luz de acesso ao cartão de memória poderá

compatíveis.

acender quando a MB-D12 for instalada ou re-

Não use com baterias e suportes de baterias não

movida da câmara, mas isto não signifi ca uma

recomendados neste manual.

avaria.

• Para evitar choques eléctricos provocados por

Caso repare em fumo ou num cheiro ou ruído

objectos metálicos que entrem em contacto

estranho proveniente da unidade de alimenta-

Aviso para clientes na Europa

com os terminais de alimentação, coloque a

ção, interrompa imediatamente a sua utilização.

tampa dos contactos quando o MB-D12 não

Depois de retirar as baterias, leve o dispositivo a

ATENÇÃO

estiver a ser utilizado.

um vendedor ou a um representante de assis-

RISCO DE EXPLOSÃO SE A BATERIA FOR SUBSTI-

Quando um suporte de bateria for removido da

tência Nikon para a sua inspecção.

TUÍDA POR UM TIPO INCORRECTO. DEITE FORA

MB-D12, remova as baterias ou coloque o su-

O MB-D12 não está equipado com um botão de

AS BATERIAS USADAS DE ACORDO COM AS

porte ou tampa no estojo do suporte para evitar

alimentação. Utilize o botão de alimentação da

INSTRUÇÕES.

curto-circuitos provocados pelo contacto com

câmara para a ligar e desligar.

Este símbolo indica que este pro-

outros objectos metálicos.

duto deve ser recolhido separada-

mente.

As informações seguintes aplicam-

se apenas a utilizadores em países

da Europa:

• Este produto foi concebido para ser recolhido

separadamente num ponto de recolha apro-

priado. Não elimine como resíduo doméstico.

Para obter mais informações, contacte o reven-

dedor ou as autoridades locais responsáveis

pela gestão de resíduos.

Introdução A MB-D12 e os acessórios

Obrigado por ter adquirido uma unidade de

alimentação múltipla MB-D12 para uso com

todas as câmaras Nikon digitais refl ex de ob-

jectiva simples cujo manual da câmara liste

a MB-D12 como um acessório compatível. A

MB-D12 leva uma bateria recarregável EN-EL15

ou EN-EL18 ou oito pilhas AA (alcalinas, Ni-

MH ou lítio) e inclui um botão alternativo de

disparo do obturador, um botão AFON, um

multisselector e discos de controlo principal e

secundário para tirar fotografi as na orientação

vertical (retrato). As opções do menu da câma-

ra permitem ao utilizador escolher usar primei-

ro as baterias da câmara ou as da MB-D12; ver

o manual da câmara para detalhes.

Pt

3

A MB-D12 e os acessórios fornecidos

A MB-D12 e os acessórios fornecidos

Confi rme que os itens seguintes são fornecidos com a MB-D12 (as baterias são vendidas sepa-

radamente).

Utilizar o adaptador CA opcional EH-5a/EH-5b e o co-

Utilizar o adaptador CA opcional EH-5a/EH-5b e o co-

nector de alimentação EP-5B

MB-D12

Suporte MS-D12EN para

Suporte MS-D12

Estojo do suporte

Tampa dos

as baterias EN-EL15

para baterias AA

contactos

Manual do utilizador

O

MS-D12EN

está introduzido na

MB-D12

de fábrica. Ver “Colocar baterias”

(este manual)

para informações sobre a remoção de suportes de baterias.

• Garantia

Usar a tampa opcional BL-5 do compartimento da

nector de alimentação EP-5B

bateria

O adaptador CA opcional EH-5a/EH-5b e o co-

É necessária uma tampa

nector de alimentação EP-5B são uma fonte de

BL-5 do compartimento

energia fi ável quando a câmara é usada por lon-

da bateria (disponível em

gos períodos. Para usar um adaptador CA com

separado) quando utilizar

Tampa BL-5 do

Tampa BL-5 do

a MB-D12, insira o EP-5B no suporte MS-D12EN

baterias EN-EL18.

compartimento

compartimento

da bateria, como descrito na página 6, e depois

da bateria

da bateria

ligue o EH-5a/EH-5b como se descreve na do-

cumentação fornecida com o EP-5B.

Partes do MB-D12 (Figura A)

q Tampa dos contactos

w

Suporte para tampa de contactos da câmara

e Contactos de alimentação/sinal

r Botão AFON

t Disco de comando principal

y Multisselector

u Roda de encaixe

i Tampa do conector de alimentação do su-

porte

o Tampa de compartimento de baterias

!0 Compartimento de baterias

!1 Fecho da compartimento de baterias

!2 Parafuso de montagem

!3 Botão de disparo do obturador

!4 Travão de comando

!5 Disco de comando secundário

Pt

!6 Encaixe para tripé

!7 Suporte MS-D12EN para as baterias EN-EL15

!8 Terminais de alimentação

!9

Terminais de alimentação (Suporte

MS-D12EN

de bateria)

@0 Suporte MS-D12 para baterias AA

@1 Terminais de alimentação (Suporte MS-D12

de bateria)

@2 Tampa BL-5 do compartimento da bateria

(disponível em separado)

4

Botão de disparo do obturador, multisselector, discos de comando, e botão AFON da MB-D12

Botão de disparo do obturador, multisselector, discos de comando, e botão AFON da MB-D12

A MB-D12 está equipada com um botão de disparo do obturador (Figura A-

!3

), multisselector (Fi-

gura A-

y

), disco de controlo principal (Figura A-

t

), disco de controlo secundário (Figura A-

!5

), e

botão AFON (Figura A-

r

) para uso ao tirar fotografi as em orientação vertical (“ao alto ou retrato).

Estes controlos fazem as mesmas funções que os controlos correspondentes na câmara. Consulte

o manual da câmara para mais informação.

Alterações ao

Botão central multisselector

,

Multisselector

,

Personal. discos de controlo

e

Atribuir AF-ON MB-D12

no menu de ajustes personalizáveis da câmara (grupo f), também se

aplicam ao multisselector, discos de controlo e botão AFON na MB-D12.

MB-D12 Travão de comando

MB-D12 Travão de comando

O travão de comando (Figura A-

!4

) bloqueia os

controlos da MB-D12 para evitar a utilização não

intencional. Antes de usar estes controlos para tirar

fotografi as na orientação vertical (retrato), liberte o

travão como mostrado à direita.

O travão de comando não é um interruptor de ali-

mentação. Use o interruptor de alimentação da câ-

Bloqueado Desbloqueado

mara para ligar e desligar a câmara.

Utilizar a Unidade de alimentação

Pt

5

Colocar a Unidade de alimentação

Colocar a Unidade de alimentação

Antes de colocar a unidade de alimentação, certifi que-se de que a câmara está desligada e o

travão de comando do MB-D12 (Figura A-

!4

) na posição L (as ilustrações mostram a D800).

1 Remova a tampa dos contactos (Figura A-

q

) da unidade de alimentação.

2 Os contactos da MB-D12 fi cam na base da câmara, onde são protegidos por uma tampa de

contactos. Remova a tampa de contactos como mostrado na fi gura B-

q

e coloque-a no supor-

te da tampa de contactos da MB-D12 (Figura B-

w

).

3 Posicione o MB-D12, mantendo o respectivo parafuso de montagem (Figura C-

w

) alinhado

com o encaixe do tripé (Figura C-

q

) e aperte a roda de montagem na direcção apresentada

pela seta LOCK (Bloquear) (Figura D). Não é necessário remover a bateria da câmara antes de

ligar à MB-D12. Com confi gurações padrão, a bateria introduzida na câmara será usada apenas

depois da bateria da MB-D12 estar esgotada. A opção

Ordem das baterias

no Menu defi niç.

personaliz da câmara (Grupo d) pode ser usada para alterar a ordem pela qual as baterias são

usadas.

Assegure-se de que coloca a tampa dos contactos da câmara no suporte da tampa de contactos, e a

cápsula de contacto da MB-D12 num lugar seguro, assim evitando a sua perca.

Um PB-6D e um anel extensível automático PK-13 são necessários quando utilizar o fole adaptador

de focagem PB-6 com a MB-D12.

Retirar a Unidade de alimentação

Retirar a Unidade de alimentação

Para remover a MB-D12, desligue a câmara e

regule o travão de comando da MB-D12 em L,

e depois desaperte a roda de encaixe e remova

a MB-D12. Assegure-se de que repõe a tampa

de contactos na câmara e a tampa dos contac-

tos na MB-D12 quando a unidade de alimenta-

ção não estiver a ser usada.

Pt

6

Colocar baterias

Colocar baterias

A MB-D12 pode ser utilizada com uma bateria recarregável de iões de lítio EN-EL15 ou EN-EL18 ou oito pilhas AA. É necessária uma tampa BL-5 do

compartimento da bateria (disponível em separado) quando utilizar uma bateria EN-EL18.

Antes de introduzir as baterias, assegure-se de que a câmara está desligada e que o travão de comando da MB-D12 está na posição L.

1 Rode o travão do compartimento de baterias da MB-D12 para

e remova o suporte das baterias (Figura E).

2 Prepare as baterias como descrito a seguir.

EN-EL15: Fazendo corresponder os entalhes da bateria com as saliências do suporte da MS-D12EN, introduza a bateria com a seta () na bateria

virada para os terminais de alimentação do suporte da bateria (Figura F-

q

).

Prima ligeiramente para baixo a bateria e faça-a deslizar no sentido

da seta até que os terminais de alimentação cliquem fi cando no seu lugar (Figura F-

w

).

EN-EL18: Se o trinco da bateria na tampa opcional BL-5 do compartimento da bateria estiver posicionado de forma a que a seta Y esteja visível,

deslize o trinco da bateria para tapar a seta (fi gura G-

q

). Insira as duas projecções da bateria nas ranhuras correspondentes na BL-5 (fi gura G-

w

)

e confi rme que o trinco da bateria está deslizado e permite ver a seta.

Pilhas AA: Coloque oito pilhas AA no suporte da bateria MS-D12 como mostrado na fi gura H, certifi cando-se de que as pilhas estão orientadas

correctamente.

3 Insira o suporte da bateria na

MB-D12

e tranque a tampa do compartimento da bateria (Figura I). Certifi que-se de que o suporte está completa-

mente inserido antes de trancar.

4 Ligue a câmara e verifi que o nível da bateria no painel de controlo ou no visor. Se a câmara não ligar, verifi que se a bateria está correctamente

instalada.

O conector de alimentação EP-5B

Quando utilizar o conector de alimentação EP-5B, insira-o no suporte MS-D12EN com a seta () do conector em direcção aos terminais de alimentação da

bateria. Prima o conector ligeiramente para baixo e deslize-o na direcção da seta até que os terminais de alimentação se encaixem no lugar (Figura J-

q

).

Abra a tampa do conector de alimentação do suporte e passe o cabo de alimentação EP-5B pela abertura (Figura J-

w

).

Nível de carga da bateria

Uma opção no Grupo d do

Informações da bateria

Menu de Defi nições perso-

A câmara apresenta o nível de carga da bateria

A informação da bate-

nalizadas da câmara pode

da seguinte forma:

ria (incluindo a informa-

ser usada para alterar a or-

Bateria EN-EL15/EN-EL18

ção de calibração para

dem pela qual as baterias

Painel de

as baterias EN-EL18)

Visor Descrição

são usadas. Quando a câmara estiver a ser alimentada

controlo

pode ser vista a partir

a partir da MB-D12, é apresentado um ícone

s

no

L

Bateria completamente carregada.

do menu de confi gura-

painel de controlo. Se o ícone

s

piscar, a tampa do

K

ção da câmara (a bateria da câmara está listada

compartimento da bateria não está trancada. Feche e

Bateria parcialmente descar-

J

tranque a tampa do compartimento da bateria.

à esquerda, a MB-D12 à direita). Quando são

regada.

usadas pilhas AA, apenas o ícone do nível da

I

Para assegurar que a câ-

Bateria com pouca carga. Prepare

bateria é apresentado. Ver o manual da câmara

mara apresenta o nível

para detalhes.

H d

uma bateria sobressalente carrega-

correcto de bateria quan-

da ou o carregamento da bateria.

do são usadas as bate-

Bateria completamente des-

H

d

rias AA, escolha a opção

carregada. Carregue ou troque

(

a piscar

)

(

a piscar

)

apropriada para

Tipo de

a bateria.

baterias da MB-D12

no Menu de defi nições

Pt

Baterias AA

personalizadas da câmara (Grupo d). Se não es-

tiver seleccionada a opção correcta, a câmara

Painel de

Visor Descrição

controlo

poderá não funcionar como esperado.

L

Carga restante.

Opção Tipo de bateria

Baterias com pouca carga. Pre-

1

LR6 (AA alcalina) AA alcalina (LR6)

I d

parar baterias sobresselentes.

2

HR6 (AA Ni-MH) AA NiMH (HR6)

Baterias completamente

3

FR6 (AA lítio) AA de lítio (FR6)

H

d

descarregadas. Disparo do

Retire as baterias quando não estiver a utilizar o

(

a piscar

)

(

a piscar

)

obturador desactivado.

MB-D12.

Nota: As ilustrações nesta página são da D800.

7

Pt

8

Retirar as baterias

Retirar as baterias

Tenha cuidado para não deixar cair as baterias ou o suporte.

1 Rode o travão do compartimento de baterias da MB-D12 para

e remova o suporte das baterias (Figura E).

2 Retire a(s) bateria(s) do suporte.

EN-EL15

EN-EL18

Baterias AA

Enquanto prime o botão PUSH do suporte, faça

Deslize o trinco da bateria na direcção indi-

Remova as baterias conforme indicado. Te-

deslizar a bateria na direcção do botão. A bate-

cada pela seta (Y) e retire a tampa do com-

nha o cuidado para não deixar cair as bate-

ria pode então ser removida como indicado.

partimento da bateria.

rias quando as remover do suporte.

O procedimento para remover o conector

de alimentação EP-5B é o mesmo que para

o EN-EL15.

Especifi cações

Fonte de alimentação Uma bateria recarregável de iões de lítio EN-EL15 ou EN-EL18, oito pilhas AA LR6 alcalinas, HR6 NiMH ou FR6 de lítio ou um adaptador

CA EH-5b/EH-5a/EH-5 (requer um conector de alimentação EP-5B)

Temperatura operacional 0–40 °C

Dimensões (L × P × A) Aproximadamente 151 × 50 × 81 mm

Peso Aprox. 365 g com MS-D12EN e bateria opcional EN-EL15

Aprox. 460 g com MS-D12 e oito pilhas AA (disponíveis em separado de fornecedores terceiros)

Aprox. 310 g com MS-D12EN e conector opcional de alimentação EP-5B

Aprox. 425 g com BL-5 opcional e bateria EN-EL18

Aprox. 280 g com MS-D12EN

Aprox. 270 g com MS-D12

As especifi cações e o desenho estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.

Baterias EN-EL15 e EN-EL18

O desempenho das baterias EN-EL15 e EN-EL18 diminui a temperaturas inferiores a cerca de 10 °C. Assegure-se que a bateria está completamente carrega-

da e mantenha à mão uma bateria aquecida pronta a trocar quando necessário. As baterias frias recuperam alguma carga quando aquecidas.

Baterias AA

Pt

Devido à sua capacidade limitada, as pilhas alcalinas AA LR6 devem apenas ser utilizadas quando não houver mais nenhuma alternativa.

A capacidade das baterias AA varia com a marca e condições de armazenagem e poderá em alguns casos ser extremamente baixa; em alguns casos, as ba-

terias AA poderão deixar de funcionar antes da sua data de validade. Note que a capacidade das baterias AA poderá ser reduzida a temperaturas inferiores

a 20 °C. A utilização não se recomenda para baixas temperaturas.

Taxa de avanço de imagem

As baterias EN-EL18 e as pilhas AA suportam maiores taxas de avanço de imagem que as EN-EL15; note, todavia, que no caso das pilhas AA, a taxa de

avanço de imagem irá diminuir a temperaturas baixas ou se as baterias estiverem fracas. Para mais informação sobre a taxa de avanço de imagem consulte

o manual da câmara.

9

Sommario

Precauzioni inerenti la sicurezza ..................................2

Avviso per gli utenti europei ...................................2

Precauzioni per l’uso ...................................................2

Introduzione ............................................................... 3

Multi power battery pack MB-D12 e accessori ...............3

Multi power battery pack MB-D12 e accessori

in dotazione ...........................................................3

Uso dell’adattatore CA EH-5a/EH-5b e del connettore

di alimentazione EP-5B opzionali ............................3

Utilizzo del coperchio vano batteria BL-5 opzionale ...3

Parti del multi power battery pack MB-D12...................4

Multi-power battery pack MB-D12

MB-D12 Pulsante di scatto, multiselettore,

ghiere di comando e pulsante AFON .......................4

MB-D12 Blocco dei comandi ....................................4

Manuale d’uso

Utilizzo del battery pack ..............................................5

Collegamento del battery pack ...............................5

Rimozione del battery pack.....................................5

It

Inserimento delle batterie ......................................6

Rimozione delle batterie.........................................8

Caratteristiche ............................................................9

1

Per assicurare un corretto impiego, leggere

interamente questo manuale prima di utiliz-

zare il prodotto. Una volta letto, si consiglia di

conservare il manuale in un luogo facilmente

accessibile da chiunque farà uso del prodotto.

It

2

Avviso per gli utenti europei

Precauzioni inerenti la sicurezza

Precauzioni per l’uso

Utilizzare il multi power battery pack MB-D12

La luce di accesso alla scheda di memoria può

solo con fotocamere compatibili.

accendersi quando il multi power battery pack

Non utilizzare con batterie e portabatterie non

MB-D12 viene collegato o rimosso dalla fotoca-

raccomandati in questo manuale.

mera. Ciò non indica un funzionamento errato.

• Per evitare cortocircuiti causati da oggetti me-

In caso di emissione di fumo, di odore acre o di

tallici a contatto con i contatti di alimentazione,

rumori insoliti dal battery pack, smettere di uti-

Avviso per gli utenti europei

riposizionare il copricontatto quando il multi

lizzare il dispositivo. Dopo aver rimosso le bat-

power battery pack MB-D12 non è utilizzato.

terie portare il dispositivo al rivenditore oppure

ATTENZIONE

Se un portabatterie viene rimosso dal multi

a un centro di assistenza Nikon autorizzato per

RISCHIO DI ESPLOSIONE SE LE BATTERIA VIENE

power battery pack MB-D12, rimuovere le bat-

una verifi ca.

SOSTITUITA CON UNA BATTERIA DI TIPO NON

terie o sistemare il portabatterie o il coperchio

Il multi power battery pack MB-D12 non è do-

CORRETTO. SMALTIMENTO DELLE BATTERIE SE-

nel proprio contenitore per evitare cortocircuiti

tato di interruttore di alimentazione. Utilizzare

CONDO LE ISTRUZIONI.

causati dal contatto con altri oggetti metallici.

l’interruttore di alimentazione della fotocamera

Questo simbolo indica che il pre-

per l’accensione o lo spegnimento.

sente prodotto deve essere smal-

tito negli appositi contenitori di

rifi uti.

Le seguenti istruzioni sono rivolte

esclusivamente agli utenti di paesi

europei:

Il presente prodotto deve essere smaltito nel-

l’apposito contenitore di rifi uti. Non smaltire

insieme ai rifi uti domestici.

Per ulteriori informazioni, vi preghiamo di con-

tattare le autorità locali responsabili dello smalti-

mento dei rifi uti.

Introduzione Multi power battery pack MB-D12 e accessori

Grazie per aver acquistato un multi power bat-

tery pack MB-D12 da utilizzare con tutte le foto-

camere digitali Nikon refl ex a obiettivo singolo

che lo riportano come accessorio compatibile

nel proprio manuale. Il modello MB-D12 richie-

de una batteria ricaricabile EN-EL15 o EN-EL18

o otto batterie AA (alcaline, Ni-MH o al litio)

e include un pulsante di scatto alternativo, il

pulsante AFON, il multi-selettore e le ghiere di

comando principale e secondaria per riprende-

re le immagini con orientamento verticale”. Le

opzioni dei menu della fotocamera consento-

no di scegliere se utilizzare per prima la batteria

della fotocamera o le batterie del multi power

battery pack MB-D12. Per ulteriori informazioni,

vedere il manuale della fotocamera.

It

3

Multi power battery pack MB-D12 e accessori in dotazione

Multi power battery pack MB-D12 e accessori in dotazione

Controllare che gli articoli elencati siano forniti in dotazione con il multi power battery pack

MB-D12 (le batterie sono vendute separatamente).

Uso dell’adattatore CA

Uso dell’adattatore CA EH-5a/EH-5b

e del connettore

e del connettore

di alimentazione EP-5B opzionali

Portabatterie MS-D12EN

Portabatterie MS-D12

Contenitore

Copricontatto

MB-D12

per batterie EN-EL15

per batterie AA

portabatterie

• Manuale d’uso

Il portabatterie

MS-D12EN

è inserito nel multi power battery pack

MB-D12

(questo manuale)

al momento della spedizione. Vedere la sezione relativa all’inserimento

• Garanzia

delle batterie per informazioni su come rimuoverlo.

di alimentazione EP-5B opzionali

L’adattatore CA EH-5a/EH-5b e il connettore di ali-

mentazione EP-5B opzionali forniscono una fonte

di alimentazione sicura quando la fotocamera vie-

ne usata per periodi di tempo prolungati. Per usare

l’adattatore CA con il battery pack MB-D12, inserire

il connettore EP-5B nel portabatterie MS-D12EN

come descritto a pagina 6, quindi collegare l’adat-

tatore EH-5a/EH-5b come descritto nella docu-

mentazione fornita con il connettore EP-5B.

Utilizzo del coperchio vano batteria BL-5 opzionale

Utilizzo del coperchio vano batteria BL-5 opzionale

Un coperchio vano batte-

ria BL-5 (acquistabile sepa-

ratamente) è necessario

quando utilizzate batterie

Coperchio vano

Coperchio vano

EN-EL18.

batteria BL-5

batteria BL-5

Parti del multi power battery pack MB-D12 (Figura A)

q Copricontatto

w Alloggiamento per coperchio vano batteria

e Contatti di alimentazione/segnale

r Pulsante AFON

t Ghiera di comando principale

y Multiselettore

u Ruota di fi ssaggio

i Coperchio di protezione connettori di

alimentazione del portabatterie

o Coperchio vano batteria

!0 Vano batteria

!1 Blocco vano batteria

!2 Vite di ancoraggio

!3 Pulsante di scatto

!4 Blocco dei comandi

!5 Ghiera di comando secondaria

!6 Attacco cavalletto

!7

Portabatterie MS-D12EN per batterie EN-EL15

It

!8 Contatti di alimentazione

!9 Contatti di alimentazione

(portabatterie MS-D12EN)

@0 Portabatterie MS-D12 per batterie AA

@1 Contatti di alimentazione

(portabatterie MS-D12)

@2 Coperchio vano batteria BL-5 (acquistabile

separatamente)

4

MB-D12 Pulsante di scatto, multiselettore, ghiere di comando e pulsante AFON

MB-D12 Pulsante di scatto, multiselettore, ghiere di comando e pulsante AFON

Il multi power battery pack MB-D12 è dotato di un pulsante di scatto (Figura A-

!3

), di un multise-

lettore (Figura A-

y

), di una ghiera di comando principale (Figura A-

t

), di una ghiera di comando

secondaria (Figura A-

!5

) e di un pulsante AFON (Figura A-

r

) da utilizzare quando si scattano foto

con orientamento verticale. Questi comandi eseguono le stesse funzioni dei comandi corrispon-

denti sulla fotocamera. Per ulteriori informazioni, fate riferimento al manuale della fotocamera.

Le modifi che apportate a

Puls. centrale multiselettore

,

Multi-selettore

,

Personalizzazione

ghiere

e

Funz. puls. AF-ON MB-D12

nel menu Personalizzazioni della fotocamera (Gruppo f ) si

applicano anche al multi-selettore, alle ghiere di comando e al pulsante AFON sull’unità MB-D12.

MB-D12 Blocco dei comandi

MB-D12 Blocco dei comandi

Il blocco dei comandi (Figura A-

!4

) consente di

bloccare i comandi del battery pack MB-D12 per im-

pedirne l’uso accidentale. Prima di utilizzare questi

comandi per scattare delle foto con orientamento

verticale (ritratto), rilasciare il blocco come mostrato

a destra.

Il blocco dei comandi non è un interruttore di ali-

Bloccato Sbloccato

mentazione. Per accendere e spegnere la fotocame-

ra, utilizzare l’interruttore di alimentazione.

Utilizzo del battery pack

It

5

Collegamento del battery pack

Collegamento del battery pack

Prima di collegare il battery pack, accertarsi che la fotocamera sia spenta e che il blocco dei co-

mandi MB-D12 (Figura A-

!4

) sia nella posizione L (le illustrazioni mostrano il modello D800).

1 Rimuovere il copricontatto (Figura A-

q

) dal battery pack.

2 I contatti per il multi power battery pack MB-D12 si trovano sulla base della fotocamera, dove

sono protetti da un copricontatto. Rimuovere quest’ultimo come mostrato in Figura B-

q

e

inserirlo nell’apposito alloggiamento sul multi power battery pack MB-D12 (Figura B-

w

).

3 Posizionare il battery pack MB-D12, tenendo la vite di ancoraggio del battery pack MB-D12

(Figura C-

w

) in linea con l’attacco cavalletto della fotocamera (Figura C-

q

), quindi serrare la ro-

tella di fi ssaggio ruotandola nella direzione indicata dalla freccia LOCK (BLOCCO) (Figura D). Non

è necessario rimuovere la batteria dalla fotocamera prima di collegare il multi power battery

pack MB-D12. Per impostazione predefi nita, la batteria inserita nella fotocamera verrà utilizzata

solo dopo che la batteria nel multi power battery pack MB-D12 si è esaurita. Lopzione

Ordine

batterie

nel menu delle impostazioni personalizzate della fotocamera (Gruppo d) può essere

utilizzata per cambiare l’ordine di utilizzo delle batterie.

Accertarsi di posizionare il coperchio di protezione dei contatti della fotocamera nell’apposito sup-

porto del copricontatti e di conservare il tappo dei contatti del battery pack MB-D12 in un posto

sicuro per evitare di perderlo.

Sono necessari gli anelli di estensione PB-6D e PK-13 quando utilizzate il soffi etto di estensione PB-6

con l’unità MB-D12.

Rimozione del battery pack

Rimozione del battery pack

Per rimuovere il multi power battery pack

MB-D12, spegnere la fotocamera e posizionare

il blocco dei comandi su di esso su L, quindi

allentare la ruota di fi ssaggio e rimuovere il

battery pack MB-D12. Accertarsi di riposiziona-

re il coperchio dei contatti sulla fotocamera e

il copricontatto sul multi power battery pack

MB-D12 quando quest’ultimo non viene uti-

lizzato.

It

6

Inserimento delle batterie

Inserimento delle batterie

L’unità MB-D12 può essere utilizzata con una batteria Li-ion ricaricabile EN-EL15 o EN-EL18 o con otto batterie AA. Un coperchio vano batteria BL-5

(acquistabile separatamente) è necessario quando utilizzate una batteria EN-EL18.

Prima di inserire le batterie, accertarsi che la fotocamera sia spenta e che il blocco dei comandi del multi power battery pack MB-D12 si trovi sulla

posizione L.

1 Ruotare il blocco del vano batteria del multi power battery pack MB-D12 su

e rimuovere il portabatterie (Figura E).

2 Preparare le batterie come descritto in basso.

EN-EL15: inserire la batteria in modo che corrisponda alla scanalatura sul portabatterie MS-D12EN, inserire la batteria con la freccia () rivolta verso

i contatti di alimentazione del portabatterie (Figura F-

q

).

Premere la batteria delicatamente verso il basso e farla scivolare nella direzione della

freccia fi no a quando i contatti di alimentazione non risultano inseriti correttamente (Figura F-

w

).

EN-EL18: se il fermo della batteria sul coperchio vano batteria BL-5 opzionale è posizionato in modo che la freccia Y sia visibile, fate scorrere il fermo

per coprire la freccia (Figura G-

q

). Inserite le due sporgenze sulla batteria negli alloggiamenti corrispondenti di BL-5 (Figura G-

w

) e verifi cate che

il fermo della batteria sia scorso lateralmente in modo da mostrare la freccia.

Batterie AA: inserite le otto batterie AA nel vano batterie MS-D12 come mostrato nella Figura H, assicurandovi che l’orientamento delle batterie sia corretto.

3 Inserire il portabatterie nel battery pack

MB-D12

e bloccare il coperchio del vano batteria (Figura

I

). Assicurarsi che il portabatterie sia completa-

mente inserito prima di ruotare il blocco.

4 Accendere la fotocamera e controllare il livello della batteria sul pannello di controllo o nel mirino. Se la fotocamera non si accende, verifi care che

la batteria sia inserita correttamente.

Connettore di alimentazione EP-5B

Quando si usa il connettore di alimentazione EP-5B, inserirlo nel portabatterie MS-D12EN tenendo la freccia () sul connettore in direzione dei terminali

della batteria. Premere delicatamente il connettore verso il basso e farlo scorrere nella direzione della freccia fi no ad avvertire lo scatto dei terminali di

alimentazione (Figura J-

q

). Aprire il coperchio del connettore di alimentazione del portabatterie e passare il cavo di alimentazione del connettore EP-5B

attraverso l’apertura (Figura J-

w

).