Festool VAC SYS – page 4
Manual for Festool VAC SYS
61
ker.
- Arbejd aldrig med maskinen i eksplosive omgi-
velser, hvor der er brændbare væsker, gasser
eller støv. Elmotorer danner gnister, som kan
antænde støvet eller dampene.
- Vær agtpågivende, koncentrer dig om det, du
laver, og brug maskinen fornuftigt. Brug ikke
maskinen, hvis du er træt eller påvirket af
narkotika, alkohol eller medicin. Et øjebliks
uopmærksomhed ved brug af maskinen kan
medføre alvorlige skader.
- Brug maskinen, tilbehøret osv. i overensstem-
melse med disse anvisninger, og som det er
foreskrevet for denne specielle maskintype. Tag
højde for arbejdsbetingelserne og det arbejde,
der skal udføres. Anvendelse til forkerte formål
kan medføre farlige situationer.
- Hold ubenyttede maskiner uden for børns
rækkevidde. Lad aldrig personer, som ikke er
fortrolige med maskinen eller ikke har læst
disse anvisninger, bruge maskinen. Maskiner er
farlige, hvis de bruges af uerfarne personer.
- Plej maskinen omhyggeligt. Kontroller, om bevæ-
gelige maskindele fungerer, som de skal og ikke
sidder fast, om dele er brækket eller beskadiget
på en måde, der påvirker maskinens funktion.
Få beskadigede dele repareret, inden maskinen
bruges. Mange ulykker skyldes dårligt vedlige-
holdte maskiner.
- Brug ikke maskinen, hvis kontakten er defekt.
En maskine, der ikke kan tændes eller slukkes,
er farlig og skal repareres.
- Få maskinen repareret af kvalifi cerede fagfolk
og med originale reservedele. Det sikrer, at
maskinsikkerheden er i orden.
- Brug kun originalt Festool-tilbehør.
5.2 Maskinspecifi kke sikkerhedsanvisnin-
ger
- Opspænd aldrig genstande, hvis vægt ligger
over de angivne holdekræfter under "Tekniske
data".
- Opspænd arbejdsemnerne sådan, at tyngepunk-
tet ligger på sugepladen.
- Vær opmærksom på det maksimale emnemål
for hver sugekop.
- Opspænd kun genstande med jævne, glatte og
gastætte overfl ader. Ikke gastætte genstande
forringer holdekraften drastisk.
- Den opspændte genstands overfl ade skal være
ren, tør og fedtfri, da holdekraften ellers for-
ringes.
- Fastgør spændeenheden på et stabilt og jævnt
underlag.
- Arbejd kun, hvis viseren på vakuummeteret står
i det grønne område. Kontroller undertrykket
ved hver arbejdsgang.
-
Vakuumpumpen må kun anvendes indbygget i
SYSTAINER. Fjern ingen indlæg fra SYSTAINE-
REN.
Afmonter under ingen omstændigheder
vakuumpumpen for at anvende den uden for
SYSTAINEREN.
- Udsæt aldrig menneskelige legemsdele for
vakuum.
- Vær opmærksom på den maksimale luftfugtig-
hed:
Temperatur
Rel. luftfugtighed
Drift
20° C
95 %
40° C
60 %
Lagring
20° C
95 %
40° C
80 %
6 Ibrugtagning
ADVARSEL
Fare for ulykke, elektrisk stød
• Træk altid stikket ud af stikkontakten før ar-
bejde på maskinen.
6.1 Vakuumpumpe
Opstilling
Vælg et opstillingssted til vakuumpumpen, som
opfylder følgende krav:
• Beskyttet mod stød, nedfaldende genstande og
lignende.
• Beskyttet mod fugt.
• Mindst 50 cm over gulvet for at forhindre, at
ventilationsåbningerne [1-4] opsuger spåner og
støv.
• Mindst 5 cm afstand til væggen, så ventilations-
åbningerne [1-4] ikke blokeres.
• Maks. 3 meter afstand til spændeenheden (på
grund af vakuumslangens længde).
Tilslutning af vakuumslange
• Træk beskyttelseskappen [3-3] af stikniplen, og
drej beskyttelseskappen til side, inden vakuum-
tilslutningen tilsluttes.
• Sæt vakuumslangen på tilslutningen [3-2] med
koblingen [3-1].
• Kontroller, om koblingen sidder ordentlig fast.
• Når vakuumslangen tages af, må der ikke være
opspændt noget arbejdsemne, og pumpen skal
være slukket. Frigør først koblingen, og træk så
vakuumslangen af.
• Hvis der ikke er tilsluttet nogen vakuumslange,
62
skal beskyttelseskappen [3-3] sidde på tilslut-
ningen [3-2] for at undgå beskadigelser.
Elektrisk tilslutning
ADVARSEL
Fare for ulykke, hvis maskinen kører med ikke
tilladt spænding eller frekvens.
- Forsyningsspændingen og strømkildens fre-
kvens skal stemme overens med angivelserne
på maskinens typeskilt.
- I Nordamerika må der kun bruges Festool-
maskiner med spændingsangivelsen 120 V/60
Hz.
• Tilslut ledningen til tilslutningen [1-1] [billede
4].
• Sæt ledningsstikket i en stikkontakt.
6.2 Vakuumspændeenhed
Opstilling og fastgørelse
• Fastgør spændeenheden på et stabilt, jævnt,
rent, glat og tilstrækkeligt stort underlag (An-
befalet opstillingshøjde: 60-90 cm).
Spændeenheden kan opspændes på følgende
måder:
Skruning
• Fastgør spændeenheden til arbejdsfl aden med
fi re skruer. Hullerne [5-1] anvendes til det for-
mål.
Spændekløer
• Fastgør spændeenheden til arbejdsfl aden med
fi re spændekløer. Fladerne i hjørnerne anvendes
som spændefl ader.
Undertryk
Ved anvendelse af denne metode skal underlaget
være absolut plant, glat og af et gastæt mate-
riale.
• Sæt skydeventilen [6-1] i position [B] efter have
tilsluttet og tændt for vakuumpumpen.
f
En fejlfri funktion er kun sikret i yderstillin-
gerne.
Spændeenheden holdes på underlaget med un-
dertryk.
• Spændeenheden løsnes igen ved at forskyde
skydeventilen [6-1] til position [A].
• Sørg for, at man ikke kan falde over slangen til
fodventilen og til vakuumpumpen.
Svingning af sugeplade
• Løsn klemgrebet [7-1].
• Sving sugepladen [7-2] i den ønskede position.
Svingområdet er 0° til 90°.
• Fastgør det svingbare hus ved at spænde klem-
grebet [7-1] kraftigt med uret.
Drejning af sugeplade
• Løsn drejeknappen [8-1].
• Drej sugepladen [8-2] i den ønskede position.
• Spænd sugepladen så kraftigt med drejeknap-
pen [8-1], som arbejdet kræver.
f
Det kan være hensigtsmæssigt, at sugeskiven
med det opspændte arbejdsemne kan drejes
under arbejdet.
Udskiftning af sugeplade
Sugepladen fås i forskellige former og størrelser
som tilbehør. Det er således muligt at opspænde
arbejdsemner i forskellige størrelser og former.
• Placer sugepladen lodret som vist på [billede
8].
• Løsn drejeknappen [9-1].
• Træk låsestiften [9-2] ud, og drej den ca. 90°.
• Træk sugepladen [9-3] ud ved at dreje den.
• Sæt en anden sugeplade sådan i, at sugepladens
ribber ligger ind mod spændeenheden.
• Drej låsestiften [9-2], til den går i hak igen. Kon-
troller.
• Spænd drejeknappen [9-1].
7
Drift
ADVARSEL
Fare for ulykke - vær opmærksom på følgende
under driften:
• Spændeenheden skal være fastgjort forsvarligt
til underlaget og må ikke kunne bevæge sig.
• Viseren på vakuummeteret [1-3] skal altid stå
i det grønne område. Stop arbejdet omgående,
hvis viseren står i det røde område, og afhjælp
fejlen (se "Kap. 13 Afhjælpning af fejl").
• Kontroller altid sugepladens gummiskive og
gummitætningen på undersiden før brug. Ar-
bejd aldrig med en beskadiget sugeplade eller
gummitætning.
• Opspænd arbejdsemnerne sådan, at tynge-
punktet ligger på sugepladen. Arbejdsemnet
skal rage mindst 1 cm ud over sugepladens
kant hele vejen rundt.
• Tryk eller træk ikke med stor kraft på eller i det
opspændte arbejdsemne. Ellers er der risiko
for, at arbejdsemnet løsner sig fra sugepla-
den.
• Kontroller, før arbejdet påbegyndes, om ar-
bejdsemnet sidder ordentligt fast.
63
Arbejdsmåde
• Tænd for pumpen med start-stop-kontakten
[1-2] (I = START, 0 = STOP).
• Tilslut vakuumslangen til tilslutningen [3-2].
• Vent, indtil viseren på vakuummeteret [1-3] er
i det grønne område.
f
Inden arbejdsemnet opspændes, bør sugepla-
dens tætningslæbe renses med en alkoholvædet
bomuldsklud. Der efterlades så ingen mærker
på arbejdsemnet efter opspændingen.
• Læg arbejdsemnet på sugepladen.
Fjederventilen [10-1] trykkes så ind, og ar-
bejdsemnet suges fast.
• Kontroller, om arbejdsemnet fastholdes forsvar-
ligt.
• Udfør arbejdet på arbejdsemnet.
Aftagning af arbejdsemne
ADVARSEL
Fare for ulykke
• Hold altid arbejdsemnet med begge hænder,
inden der trædes på fodventilen.
• Sørg for, at arbejdsemnet ikke kan falde ned
eller vælte efter betjening af fodventilen.
• Hold arbejdsemnet med begge hænder, når det
løsnes, og træd på fodventilen [2-5].
• Tag arbejdsemnet af.
• Sluk for pumpen efter brug med start-stop-
kontakten [1-2], og træk stikket ud af stikkon-
takten.
8
Vedligeholdelse og pleje
ADVARSEL
Fare for ulykke, elektrisk stød
•
Træk altid stikket ud af stikkontakten før ar-
bejde på maskinen.
•
Vedligeholdelses- og reparationsarbejde på
pumpen må kun udføres af et autoriseret ser-
viceværksted.
Af hensyn til luftcirkulationen skal ventilationsåb-
ningerne [1-4] på pumpebeholderen altid holdes
fri og rene. Rengør det bagvedliggende beskyttel-
sesgitter med en støvsuger. Hvis beskyttelsesgit-
teret er beskadiget, skal det straks udskiftes på
et autoriseret serviceværksted.
Udskiftning af sugepladens gummiskive (kun på
sugeplade D215)
Defekte gummiskiver skal udskiftes omgående:
• Fjern skruerne [10-2].
• Tag gummiskiven af.
• Sæt en ny gummiskive på.
• Fastgør den nye gummiskive med skruerne
[10-2].
Udskiftning af vakuumslange
• Fjern spændebåndet [11-1], f.eks. med en
skruetrækker.
• Træk vakuumslangen af.
• Skub spændebåndet, som er vedlagt den nye
slange, hen over slangen.
• Skub en ny slange helt ind over niplen.
• Overhold en afstand på 5 mm mellem slange-
studsen og spændebåndet.
• Fastspænd slangen med skruen [11-2] på spæn-
debåndet, idet der drejes kraftigt på niplen.
Rengøring af fjederventil
Fjederventilen skal afmonteres for at rengøre
den.
• Tryk fjederventilen [12-1] ned med en sekskant-
nøgle (10).
• Drej sekskantnøglen mod uret, indtil indsatsen
[12-2] løsner sig.
• Fjern enheden bestående af ventil, fjeder og
indsats [12-3].
• Rengør tætningerne.
• Skru fjederventilen på igen.
9
Bortskaffelse
El-værktøj må ikke bortskaffes med almindeligt
husholdningsaffald! Maskine, tilbehør og embal-
lage skal tilføres en miljøvenlig form for genbrug!
Overhold de gældende nationale regler.
Kun EU:
I henhold til det europæiske direktiv
2002/96/EF skal brugt el-værktøj indsamles sær-
skilt og tilføres en miljøvenlig form for genbrug.
10 Tilbehør
Anvend udelukkende det originale Festool-
tilbehør og Festool-forbrugsmateriale, som er
beregnet til maskinen, da disse systemkompo-
nenter er tilpasset optimalt til hinanden. Ved
anvendelse af tilbehør og forbrugsmateriale af
andre mærker skal man regne med en forringelse
af arbejdsresultaterne og en begrænsning af
garantien. Alt efter anvendelse kan maskinen op-
slides hurtigere eller brugeren belastes mere end
nødvendigt. Pas derfor på dig selv, maskinen og
garantien ved udelukkende at anvende originalt
Festool-tilbehør og Festool-forbrugsmateriale!
Bestillingsnumrene for tilbehør og værktøj kan
du fi nde i dit Festool-katalog eller på internettet
under "www.festool.com".
64
11
Garanti
I henhold til de respektive landes lovmæssige
bestemmelser yder vi garanti for materiale- eller
produktionsfejl, dog mindst på en periode af 12
måneder. I EU-medlemsstaterne udgør garantipe-
rioden 24 måneder (faktura eller følgeseddel gæl-
der som dokumentation). Garantien dækker ikke
fejl, der måtte opstå som følge af naturligt slid,
overbelastning, ukorrekt håndtering eller fejl, der
forårsages af brugeren eller anden anvendelse,
der er i modstrid med brugsanvisningen eller fejl,
der var kendt ved købet. Garantien dækker heller
ikke fejl, der skyldes anvendelse af ikke-originalt
Festool-tilbehør og -forbrugsmateriale (f.eks.
bagskiver). Reklamationer kan kun anerkendes,
hvis maskinen sendes uadskilt til leverandøren
eller til et autoriseret Festool-serviceværksted.
Opbevar brugsanvisningen, sikkerhedsanvisnin-
ger, reservedelslisten og kvitteringen på et sikkert
sted. Desuden gælder de til enhver tid gældende
garantibetingelser fra producenten.
Bemærk
På grund af kontinuerligt forsknings- og udvik-
lingsarbejde forbeholder vi os ret til ændringer
af de heri anførte tekniske specifi kationer.
12
Overensstemmelseserklæring
Vakuumspændeenhed
Serienr
VAC SYS SE 1
493582
VAC SYS SE 2
493587
År for CE-mærkning: 2007
Vi erklærer med eneansvar, at dette produkt er i
overensstemmelse med følgende standarder eller
normative dokumenter:
EN ISO 12100 efter bestemmelserne i direktiverne
2006/42/EF, 2004/08/EF.
Dr. Johannes Steimel
11.01.2010
Chef for forskning, udvikling og teknisk dokumen-
tation
Festool GmbH
Wertstrasse 20
73240 Wendlingen, Germany
REACh til Festool produkter, tilbehør og for-
brugsmateriale
Kemikalieloven REACH trådte i kraft i 2007 og
er gældende i hele Europa. Som „downstream-
bruger“ af kemikalier, dvs. producent af produkter,
tager vi vores informationspligt over for kunderne
alvorligt. På følgende hjemmeside fi nder du altid
aktuelle informationer om de stoffer fra kandidat-
listen, som vores produkter kan indeholde:
www.
festool.com/reach
65
13
Afhjælpning af fejl
ADVARSEL
Vedligeholdelses- og reparationsarbejde på pumpen må kun udføres af et
autoriseret serviceværksted.
Problem
Mulig årsag
Afhjælpning
Det nødven-
dige under-
tryk opnås
ikke. Viseren
på vakuum-
meteret
[1-3] står
i det røde
område.
Vakuummeter defekt
Udskift vakuummeteret (Festool Service)
Vakuumpumpe defekt
Reparer eller udskift vakuumpumpen (Fe-
stool Service)
Slange- og/eller rørtilslutningerne er ikke tætte Kontroller tilslutningernes tæthed
Luftfi lter delvist tilstoppet
Udskift luftfi lteret
Mere end 2000 m over havets overfl ade
Lameller slidt
Udskift lamellerne (Festool Service)
Spændeenhed ikke tilsluttet
Tilslut spændeenheden
Spændeenheden sidder ikke korrekt på underlaget Sæt spændeenheden korrekt på underlaget
Uegnet underlag (ikke gastæt, ujævn)
Brug et egnet underlag
Gummitætningen på undersiden af sugepla-
den er beskadiget
Udskift gummitætningen
Fodventil defekt
Udskift fodventilen (Festool Service)
Undertryk-
ket er for
lavt under
drift.
Vakuumslange defekt eller utæt
Udskift vakuumslangen; udskift evt. slan-
geforbindelserne
Vakuumpumpe defekt
Reparer eller udskift vakuumpumpen (Fe-
stool Service)
Ved isætning af spændeenheden VAC SYS SE:
Spændeenheden slutter ikke tæt til opspæn-
dingspladen
Sugeskiven slutter ikke helt tæt til arbejdsemnet
Stop omgående arbejdet, og tag ar-
bejdsemnet af
Kontroller opspændingspladen og sugeskiven
Vakuum-
pumpen
starter ikke.
Drivmotoren har ikke den korrekte tilslut-
ningsspænding eller er overbelastet
Forsyn drivmotoren med den korrekte til-
slutningsspænding
Vakuumpumpe defekt
Reparer eller udskift vakuumpumpen (Fe-
stool Service)
Tilslutningskablet er for svagt eller for langt
Brug et tilstrækkeligt dimensioneret til-
slutningskabel
Vakuum-
pumpen blo-
kerer.
Faste fremmedlegemer er trængt ind i vaku-
umpumpen
Kontakt Festool Service
Lameller knækket
Udskift lamellerne (Festool Service)
Vakuum-
pumpen
støjer meget
eller rasler.
Løs(e) forbindelse(er) ved nettilslutningen
Spænd eller udskift de løse forbindelser.
Fremmedlegemer i vakuumpumpen
Defekte lejer eller slidte lameller
Kontakt Festool Service
Vakuum-
pumpen
bliver meget
varm og fra-
kobles.
Utilstrækkelig tilførsel af køleluft
Kontroller, om støv/snavs forringer vaku-
umpumpens køling.
Rengør ventilationsgitteret,
overhold ventilationsåbningernes afstand
til væggen
Netfrekvens eller netspænding uden for tole-
rancen
Sørg for en stabil strømforsyning
Omgivelsestemperatur højere end 40 °C
Stop arbejdet
Opspænding
ikke mulig.
Sugepladens fjederventil defekt
Rengør fjederventilen
(se 8 Vedligeholdelse og pleje)/
Udskift fjederventilen.
Skydeventil
[6-1] træg.
Ventilhylster [6-2] tilsmudset
Rengør og smør ventilhylsteret let
66
Vakuumspennenhet VAC SYS SE
Innholdsfortegnelse
1 Symboler
2 Tekniske
spesifi kasjoner
3 Apparatets
deler
4 Defi nert bruk
5 Sikkerhetsregler
6 Igangsetting
7 Drift
8 Vedlikehold
9 Avhending
10 Tilbehør
11 Garanti
12 EU-samsvarserklæring
13
Utbedring av feil
1
Symboler
Advarsel mot generell fare
Elektrisk
støt
Les
anvisning/merknader
f
Merknad,
tips
Illustrasjonene det refereres til, er i begynnelsen
av bruksanvisningen.
2 Tekniske
spesifi kasjoner
Sluttrykk vakuumpumpe, abs.
150 mbar
Vekt vakuumspennenhet SE 1
8,3 kg
Vekt vakuumspennenhet SE 2
8,1 kg
Beskyttelsesklasse
/ II
Vakuumspennenhetens holdekraft
Veksel-
suge-
plate
Holdekraft 90°
utsvingt
1, 2
(emne
loddrett) [kg]
Holdekraft 0°
utsvingt
1, 2
(emne vann-
rett) [kg]
D 215
55
90
275x100
35
53
200x60
22
30
277x32
21
27
Maksimale arbeidsemnedimensjoner
Utbyttbar
sugeplate
Maks. mål
1
[m]
Maks. vekt
1
[kg]
D 215
1 x 1
30
275x100
1,2 x 0,4
20
200x60
0,8 x 0,2
10
277x32
1,2 x 0,08
8
1 Angivelsene gjelder for glatte overfl ater som PMMA (plek-
siglass
®
), resitex og benkeplater, ikke for MDF.
2 Med årene kan holdekraften synke med 20 %.Verdi ved vakuum
på 85 % (150 mbar sluttrykk) sikkerhetsfaktor 2 innberegnet.
3 Apparatets
deler
[1-1] Nettilkobling
[1-2] Av/på-bryter
[1-3] Vakuummeter
[1-4] Lufteåpninger
[1-5] Vakuumtilkobling
[2-1] Sleideventil
[2-2]
Hjul til fastklemming av sugeplaten
[2-3] Sikringsstift for sugeplaten
[2-4] Klemhendel for svingeinnretningen
[2-5] Fotventil
[2-6] Sugeplate
4 Defi nert bruk
Vakumspennenheten VAC SYS SE er spesifi sert
for bruk til oppspenning av objekter med jevn,
glatt og gasstett overfl ate. Skal brukes sammen
med vakuumpumpen VAC SYS VP:
Brukeren er selv ansvarlig for skader og ulykker
som skyldes ikke forskriftsmessig bruk.
5
Sikkerhetsanvisninger
5.1 Generell
sikkerhetsinformasjon
- Les de vedlagte sikkerhetsreglene, denne
bruksanvisningen og bruksanvisningen til va-
kuumpumpen VAC SYS VP nøye før apparatet
tas i bruk. Ta vare på alle vedlagte dokumenter.
Overlat ikke maskinen til andre uten disse do-
kumentene.
- La aldri barn bruke apparatet.
- Gjør deg fortrolig med anvendelse, innstilling
og betjening av apparatet før bruk.
- Hold arbeidsområdet rent og ryddig. Uryddige
arbeidssteder uten tilstrekkelig belysning kan
føre til ulykker.
- Ikke arbeid med apparatet på eksplosjonsut-
satte steder der det fi nnes brennbar væske, gass
eller støv. Elektriske motorer avgir gnister som
67
kan antenne støv og damp.
- Vær oppmerksom. Konsentrer deg om det du
holder på med. Bruk sunn fornuft når du ar-
beider med apparatet. Ikke bruk apparatet når
du er trøtt eller påvirket av narkotika, alkohol
eller legemidler. Et øyeblikks uoppmerksomhet
er nok til at det kan skje alvorlige ulykker når
du bruker apparatet.
- Bruk apparat, tilbehør osv. i samsvar med anvis-
ningene og bestemmelsene om forskriftsmessig
bruk for akkurat dette apparatet. Ta hensyn til
arbeidsforholdene og jobben som skal utføres.
Annen bruk enn den apparatet er laget for, kan
føre til farlige situasjoenr.
- Oppbevar apparatet utilgjengelig for barn når
det ikke er i bruk. Ikke la personer som ikke er
kjent med bruken eller har lest disse anvisnin-
gene, bruke apparatet. Apparater og maskiner
er farlige dersom de brukes av personer uten
erfaring.
- Ta godt vare på apparatet. Kontroller at beve-
gelige apparatdeler virker som de skal og ikke
sitter fast. Kontroller om deler har brudd eller
skader som har negativ innvirkning på appara-
tets funksjon. Få ødelagte deler reparert før du
bruker apparatet. Mange ulykker skyldes ap-
parater/maskiner som er dårlig vedlikeholdt.
- Ikke bruk et apparat med defekt bryter. Et ap-
parat som ikke kan slås av og på, er farlig og
må bli reparert.
- Apparatet skal bare repareres av kvalifi serte
fagpersoner som bruker originale reservedeler.
Da kan du være trygg på at apparates sikkerhet
opprettholdes.
- Bruk bare originalt Festool-tilbehør.
5.2 Spesifikke sikkerhetsanvisninger for
maskinen
- Ikke spenn opp objekter som har høyere vekt enn
det som er angitt i "Tekniske spesifi kasjoner".
- Spenn opp arbeidsemnene slik at tyngdepunktet
ligger på sugeplaten.
- Følg angivelsene for maksimale arbeidsemne-
mål for hver sugetallerken.
- Det skal bare spennes opp gjenstander med
jevn, glatt og gasstett overfl ate. Holdekraften
blir dramatisk mye lavere dersom gjenstandene
ikke er gasstette.
- Overfl aten på gjenstander som skal spennes
opp, må være ren, tørr og uten fett. Ellers blir
holdekraften lavere.
- Fest spennenheten på et stabilt og jevnt under-
lag.
- Du må bare arbeide når pilen på vakuummeteret
er i det grønne området. Kontroller undertrykket
ved hver jobb.
-
Vakuumpumpe skal bare brukes når den er
montert i SYSTAINERen. Ikke fjern innlegg av
noe slag fra SYSTAINERen.
Under ingen om-
stendighet skal du ta ut vakuumpumpen for å
bruke den utenfor SYSTAINERen.
- Ikke utsett kroppsdeler fra mennesker for va-
kuumet.
- Ta hensyn til den maksimale luftfuktigheten.
Temperatur
Rel. luftfuktighet
Drift
20° C
95 %
40° C
60 %
Lagring
20° C
95 %
40° C
80 %
6 Igangsetting
ADVARSEL!
Fare for ulykker, elektrisk støt
• Trekk nettstøpselet ut av vegguttaket før alle
typer arbeid på apparatet.
6.1 Vakuumpumpe
Montering
Velg et monteringssted for pumpen som oppfyller
disse kravene:
• Beskyttet mot støt, fallende gjenstander o.l.
• Beskyttet mot fuktighet.
• Minst 50 cm over gulvnivå, slik at det ikke su-
ges spon og støv inn gjennom lufteåpningene
[1-4].
• Minst 5 cm avstand til vegg, slik at lufteåpnin-
gene [1-4] ikke tildekkes.
• Maks. 3 meter avstand til spennenheten (på
grunn av lengden på undertrykksslangen).
Tilkobling av vakuumslangen
• Før du kobler til vakuumtilkoblingen, trekker du
bekyttelseskappen [3-3] ut av forbindelsesnip-
pelen og vrir beskyttelseskappen til siden.
• Sett vakuumslangen med koblingen [3-1] på
tilkoblingen[3-2].
• Sjekk at koblingen sitter godt.
• Slik kobler du fra vakuumpumpen når det ikke
er spent opp arbeidsemne: Slå av pumpen. Bruk
først koblingen, og trekk deretter av vakuums-
langen.
• Når det ikke er koblet til vakuumslange, må du
alltid sette beskyttelseskappen [3-3] på tilkob-
lingen [3-2], slik at pumpen blir beskyttet mot
skader.
68
Elektrisk tilkobling
ADVARSEL
Det er fare for ulykker hvis maskinen brukes
med spenning eller frekvens som ikke er til-
latt.
- Nettspenningen og strømkildens frekvens må
stemme overens med angivelsene på maski-
nens typeskilt.
- I Nord-Amerika er det kun tillatt å bruke Festo-
ol-maskiner med spenningsangivelse 120 V/60
Hz.
• Koble nettledningen til kontakten [1-1] [bilde
4].
• Sett støpselet på nettledningen i en stikkon-
takt.
6.2 Vakuumspennenhet
Montering og festing
• Fest spennenheten på et stabilt, jevnt, rent og
tilstrekkelig stort underlag (Anbefalt monte-
ringshøyde: 60 - 90 cm).
Det fi ns følgende oppspenningsalternativer:
Skruer
• Fest spennenheten med fi re skruer på arbeids-
fl aten. Bruk hullene [5-1].
Spennklør
• Fest spennenheten med fi re spennklør på ar-
beidsfl aten. Bruk fl atene i hjørnene som spenn-
fl ater.
Undertrykk
Underlaget må være helt jevnt og glatt, og det
må være laget av et materiale som ikke slipper
gjennom gass.
• Skyv sleideventilen [6-1] i posisjon [B] etter at du
har koblet til og slått på vakuumpumpen.
f
Det er bare i endeposisjonen det er sikret feilfri
funksjon.
Spennenheten holdes på plass på underlaget ved
hjelp av undertrykk.
• Skyv sleideventilen [6-1] i posisjon [A] for å løsne
spennenheten.
• Forsikre deg om at slangen til fotventilen og
vakuumpumpen ikke blir en snublefelle.
Utsvingning av sugeplaten
• Løsne klemhendelen [7-1].
• Sving sugeplaten [7-2] i ønsket posisjon. Sving-
området er 0° til 90°.
• Klem fast det svingbare huset ved å trekke
klemhendelen [7-1] kraftig med klokka.
Dreiing av sugeplaten
• Løsne dreiebryteren [8-1].
• Drei sugeplaten [8-2] i ønsket posisjon.
• Klem fast sugeplaten med hjulet [8-1]. Bruk så
mye kraft som er nødvendig for arbeidet du skal
gjøre.
f
Det kan være fornuftig å sørge for at sugetal-
lerkenen med oppspent arbeidsemne fortsatt
kan dreies mens du arbeider.
Bytte av sugeplate
Det fi nnes sugeplater med forskjellig form og
størrelse som tilbehør. Det er altså mulig å
spenne opp arbeidsemner med forskjellig form
og størrelse.
• Sett sugeplaten i loddrett posisjon, som vist på
[bilde 8].
• Løsne dreiebryteren [9-1].
• Trekk ut sikringsstiften [9-2], og vri den ca.
90°.
• Trekk ut sugeplaten [9-3] ved å vri på den.
• Sett inn en ny sugeplate på en slik måte at ribb-
bene på sugeplaten ligger mot spennenheten.
• Vri på sikringsstiften [9-2] til den smekker på
plass igjen. Kontroller at den sitter godt.
• Klem fast hjulet [9-1].
7
Drift
ADVARSEL
Fare for ulykker - Ta hensyn til følgende under
bruk:
• Spennenheten skal være sikkert festet på
underlaget. Det ska ikke være mulig å bevege
den.
• Viseren på vakummeteret [1-3] må alltid være
i det grønne området. Avbryt arbeidet med en
gang hvis viseren befi nner seg i det røde om-
rådet. Fjern feilårsaken (se kap. 13 Utbedring
av feil).
• Før bruk må du alltid kontrollere gummiskiven
på sugeplaten og gummipakningen på under-
siden. Arbeid aldri med sugeplate eller gum-
mipakning som har skader.
• Spenn opp arbeidsemnene slik at tyngdepunk-
tet ligger på sugeplaten. Arbeidsemnet må
minst stikke over kanten på sugeplaten med 1
cm på alle sider.
• Ikke trykk eller trekk med makt på et arbeids-
emne som er spent opp. Ellers er det fare for
at arbeidsemnet kan løsne fra sugeplaten.
• Kontroller at emnet sitter forsvarlig fast før
arbeidet tar til.
69
Arbeidsmåte
• Slå på pumpen med av/på-bryteren [1-2] (I = PÅ,
0 = AV).
• Koble vakuumslangen til tilkoblingen [3-2].
• Vent til viseren på vakuummeteret [1-3] er i det
grønne området.
f
Før du spenner opp arbeidsemnet, bør du
rengjøre tetningsleppen på sugeplaten med en
bomullsklut som er blitt dyppet i sprit. Da blir
det ikke merker på emnet som skyldes opp-
spenningen.
• Legg et arbeidsemnet på sugeplaten.
Da blir følerventilen [10-1] trykket ned emnet
sugd fast.
• Kontroller at arbeidsemnet sitter godt på
plass.
• Utfør arbeidet på arbeidsemnet.
Slik tar du av arbeidsemnet
ADVARSEL
Fare for ulykker
• Hold alltid arbeidsemnet godt fast med begge
hender før du betjener fotventilen.
• Pass på at arbeidsemnet ikke kan falle ned eller
tippe når du betjener fotventilen.
• Hold arbeidsemnet fast med begge hender og
betjen fotventilen [2-5].
• Ta av arbeidsemnet.
• Slå av pumpen etter bruk med av/på-bryteren
[1-2] og trekk støpselet ut av stikkontakten.
8
Vedlikehold og stell
ADVARSEL
Fare for ulykker, elektrisk støt
•
Trekk nettstøpselet ut av vegguttaket før alle
typer arbeid på maskinen!
•
Vedlikeholds- og reparasjonsarbeid på pumpen
skal bare gjøres av autorisert kundeservice-
verksted.
For å sikre luftsirkulasjonen må lufteåpningene
[1-4] på pumpeholderen alltid være åpne og
rene. Rengjør beskyttelsesnettingen bak med en
støvsuger. Hvis beskyttelsesnettingen er skadet,
må den med én gang skiftes på et autorisert
verksted.
Bytte av gummiskive på sugeplaten (kun på
sugeplate D215)
Bytt alltid defekte gummiskiver med en gang:
• Ta ut skruene [10-2].
• Ta av gummiskiven.
• Sett på ny gummiskive.
• Fest den nye gummiskiven med skruene
[10-2].
Bytte av vakuumslange
• Fjern klemmene [11-1], f.eks. med en skrutrek-
ker.
• Trekk av vakuumslangen.
• Skyv slangeklemmen som følger med den nye
slangen, over slangen.
• Skyv en ny slange helt på nippelen.
• Overhold avstanden på 5 mm mellom slange-
enden og skruested.
• Klem fast slangen med skruen [11-2] på skru-
estedet ved å vri kraftig på nippelen.
Rengjøring av følerventil
Følerventilen må tas ut før rengjøring.
• Trykk følerventilen [12-1] ned med en unbrako-
nøkkel (10).
• Skru unbrakonøkkelen mot klokka til innsatsen
[12-2] løsner.
• Ta av enheten av tasteventil, fjær og innsats
[12-3].
• Rengjør pakningene.
• Skru på følerventilen igjen
9
Avhending
Kast aldri elektroverktøy i husholdningsavfallet!
Sørg for miljøvennlig gjenvinning av apparat, til-
behør og emballasje! Følg bestemmelsene som
gjelder i ditt land.
Kun EU:
I henhold til EU-direktiv 2002/96/EF må
brukt elektroverktøy sorteres separat og retur-
neres til et miljøgjenvinningsanlegg.
10 Tilbehør
Bruk bare originalt Festool-tilbehør og Festool-
forbruksmateriale som er laget til denne maski-
nen, siden disse systemkomponentene er opti-
malt tilpasset til hverandre. Ved bruk av tilbehør
og forbruksmateriale fra andre tilbydere senker
kvaliteten på arbeidsresultatet og en sannsyn-
lig innskrenking av garantien. Alt etter bruk kan
slitasjen på maskinen eller den personlige belast-
ningen på deg økes. Beskytt derfor deg selv, mas-
kinen og din garantirett ved kun å benytte originalt
Festool-tilbehør og Festool-forbruksmateriale.
Bestillingsnumrene til tilbehør og verktøy fi nner
du i Festool-katalogen eller på Internett under
"www.festool.com".
70
11
Garanti
Vi garanterer mot material- eller produksjonsfeil
på våre maskiner i henhold til nasjonale lover,
men minst 12 måneder. Innenfor EU er garanti-
perioden 24 måneder (kvittering eller leverings-
seddel må fremlegges som bevis). Skader som
skyldes naturlig slitasje, overbelastning, ufag-
messig behandling eller skader som er forårsaket
av brukeren eller bruk som ikke er i henhold til
bruksanvisningen eller som var kjent ved kjøp,
dekkes ikke av garantien. Skader som skyldes
bruk av ikke originalt Festool-tilbehør og -for-
bruksmateriell (f.eks. slipetallerkener), dekkes
heller ikke av garantien. Reklamasjoner godkjen-
nes kun dersom maskinen sendes udemontert
tilbake til leverandøren eller et autorisert Festool
servicesenter.
Oppbevar bruksanvisningen, sikkerhetsforskrif-
ter, reservedelsliste og kjøpsbevis på et trygt
sted. Ellers gjelder de til enhver tid gjeldende
garantibetingelsene fra produsenten.
Merknad
På grunn av fortløpende forsknings- og utvi-
klingsarbeid tas det forbehold om endringer i de
tekniske opplysningene i dokumentet.
12
Samsvarserklæring
Vakuumspennenhet
Serienr.
VAC SYS SE 1
493582
VAC SYS SE 2
493587
År for CE-merking: 2007
Vi erklærer under eget ansvar at dette produktet
er i samsvar med følgende standarder eller stan-
darddokumenter:
EN ISO 12100 i samsvar med reglene i direktivene
2006/42/EF, 2004/08/EF.
Dr. Johannes Steimel
11.01.2010
Leder for forskning, utvikling, teknisk dokumenta-
sjon
Festool GmbH
Wertstrasse 20
73240 Wendlingen, Germany
REACh for Festool-produkter, tilbehør og for-
bruksmateriell
REACh har siden 2007 vært gjeldende kjemika-
lievedtekt over hele Europa. Som produsent av
produkter som inneholder kjemikalier, er vi bevisst
på vår infor masjonsplikt overfor kundene. For at vi
alltid skal kunne holde deg oppdatert og gi deg in-
formasjon om mulige stoffer i våre produkter som
fi nnes på listen, har vi opprettet følgende nettside:
www.festool.com/reach
13
Utbedring av feil
ADVARSEL
Vedlikeholds- og reparasjonsarbeid på pumpen skal bare gjøres av autorisert
kundeservice-verksted.
Problem
Mulig årsak
Løsning
Det oppnås
ikke tilstrekke-
lig undertrykk.
Viseren på va-
kuummeteret
[1-3] i rødt om-
råde.
Vakkummeteret er defekt.
Bytt vakuummeter (Festool Service)
Vakuumpumpen er defekt
Bytt eller reparer vakuumpumpen (Fe-
stool Service)
Slange- og/eller rørtilkoblinger er ikke tette Kontroller tilkoblingene er tette
Luftfi lteret er delvis tilstoppet
Bytt luftfi lter
Høyere enn 2000 m over havet
Sleider er utslitt
Bytt sleider (Festool Service)
Spennenhet ikke tilkoblet
Koble til spennenhet
Spennenheten sitter ikke korrekt på underlaget Sett spennenheten korrekt på underlaget
Uegnet underlag (slipper ut gass, ujevnt)
Bruk egnet underlag
Gummipakningen på undersiden av kontakt-
fl aten er skadet
Bytt gummipakning
Fotventilen er defekt
Bytt fotventilen (Festool Service)
71
Problem
Mulig årsak
Løsning
Undertrykket er
for lavt under
drift.
Vakuumslangen er defekt eller ikke tett
Bytt vakuumslange. Bytt ev. slangeforbin-
delser
Vakuumpumpen er defekt
Bytt eller reparer vakuumpumpen (Fe-
stool Service)
Ved bruk av spennenhet VAC SYS SE:
Spennenheten tetter ikke til mot oppspen-
ningsplaten
Sugeskiven tetter ikke fullstendig mot ar-
beidsemnet
Avbryt arbeidet med en gang og ta av ar-
beidsemnet
Kontroller oppspenningsplaten og suge-
skiven
Vakuumpum-
pen starter
ikke.
Drivmotoren har ikke korrekt spenning eller
er overbelastet
Forsyn drivmotoren med korrekt spenning
Vakuumpumpen er defekt
Bytt eller reparer vakuumpumpen (Fe-
stool Service)
Tilkoblingskabelen er for svak eller for lang
Bruk tilkoblingskabel med riktig dimen-
sjon
Vakuumpum-
pen blokkeres.
Det er kommet faste uønskede stoffer inn i
vakuumpumpen
Kontakt Festool Service
Sleidebrudd
Bytt sleide (Festool Service)
Vakuumpum-
pen bråker mye
eller knatrer.
Løs(e) kontakt(er) i strømtilkoblingen
Trekk til eller bytt kontaktene.
Fremmedlegemer i vakuumpumpen
defekte lagre eller slitte sleider
Kontakt Festool Service
Vakuumpum-
pen blir svært
varm og slår
seg av.
For liten tilførsel av kjøleluft
Kontroller om kjølingen av vakuumpum-
pen er begrenset av støv/smuss.
Rengjør luftenettingen,
overhold avstanden mellom luftelukene
og veggen
Nettfrekvens eller nettspenning er utenfor
toleranseområdet
Sørg for stabil strømforsyning
Omgivelsestemperatur er høyere enn 40 °C
Avbryt arbeidet
Oppspenning er
ikke mulig.
Følerventilen på sugeplaten er defekt
Rengjør følerventilen (se 8 Vedlikehold og
pleie)/
Bytte av følerventil.
Sleiden [6-1]
går tregt.
Ventilhylsen [6-2] er møkkete
Rengjør ventilhylsen og sett den inn med
et tynt lag med fett
72
Tensor de vácuo VAC SYS SE
Índice
1 Símbolos
2 Dados
técnicos
3
Componentes da ferramenta
4
Utilização conforme as disposições
5
Instruções de segurança
6
Colocação em funcionamento
7 Funcionamento
8 Manutenção
9 Remoção
10 Acessórios
11 Garantia
12
Declaração de conformidade CE
13
Eliminação de falhas
1
Símbolos
Perigo
geral
Choque
eléctrico
Ler
indicações/notas
f
Nota,
conselho
As fi guras indicadas encontram-se no início deste
manual de instruções.
2 Dados
técnicos
Pressão fi nal abs. da bomba de vácuo 150 mbar
Peso do tensor de vácuo SE 1
8,3 kg
Peso do tensor de vácuo SE 2
8,1 kg
Classe de protecção
/ II
Força de retenção do tensor de vácuo
Placa
de as-
piração
inter-
mutável
Força de re-
tenção inclina-
da 90°
1, 2
(peça
a trabalhar na
vertical) [kg]
Força de re-
tenção inclinada
0°
1, 2
(peça a tra-
balhar na hori-
zontal) [kg]
D 215
55
90
275x100
35
53
200x60
22
30
277x32
21
27
Dimensões máximas da peça a trabalhar
Placa de aspi-
ração intermu-
tável
Dimensões
máximas
1
[m]
Peso máxi-
mo
1
[kg]
D 215
1 x 1
30
275x100
1,2 x 0,4
20
200x60
0,8 x 0,2
10
277x32
1,2 x 0,08
8
1 As especifi cações aplicam-se em caso de superfícies lisas, como
PMMA (Plexiglas
®
), PF tecido duro (Resitex) e placa de trabalho,
não para MDF, entre outros.
2
Com o decurso dos anos, a força de retenção pode descer 20
%. Os valores referem-se a um vácuo de 85% (pressão fi nal de
150 mbar), factor de segurança 2 considerado.
3
Componentes da ferramenta
[1-1]
Ligação à rede
[1-2]
Interruptor de activação/desactivação
[1-3] Vacuómetro
[1-4] Aberturas de ventilação
[1-5] Ligação de vácuo
[2-1] Válvula de corrediça
[2-2]
Botão giratório para fi xação da placa de
aspiração
[2-3] Pino de fi xação para a placa de aspira-
ção
[2-4] Alavanca de aperto para o dispositivo
giratório
[2-5]
Válvula de aspiração
[2-6] Placa de aspiração
4
Utilização conforme as disposições
De acordo com as disposições, o tensor de vácuo
VAC SYS SE está previsto para a fi xação de ob-
jectos com superfícies planas, lisas e estanques
a gases, em conjunto com a bomba de vácuo
VAC SYS VP.
Em caso de utilização incorrecta, o utilizador é
responsável por danos e acidentes.
5
Instruções de segurança
5.1
Instruções gerais de segurança
- Antes de utilizar a ferramenta, leia com atenção
e por completo as instruções de segurança, este
Manual de instruções e o Manual de instruções
da bomba de vácuo VAC SYS VP. Guarde todos
os documentos anexos; a ferramenta só deve
ser entregue a terceiros juntamente com estes
documentos.
- Nunca permita que crianças utilizem a ferra-
73
menta.
- Antes de utilizar a ferramenta, familiarize-se
com o seu emprego, ajuste e utilização.
- Mantenha o seu local de trabalho limpo e ar-
rumado. Desordem e locais de trabalho não
iluminados podem levar a acidentes.
- Não trabalhe com a ferramenta num ambiente
onde exista perigo de explosão devido à pre-
sença de líquidos, gases ou pós infl amáveis. Os
motores eléctricos produzem faíscas que podem
infl amar o pó ou os vapores.
- Esteja atento, preste atenção ao que faz e tra-
balhe com a ferramenta de forma sensata. Não
utilize a ferramenta se estiver cansado ou sob
a infl uência de drogas, álcool ou medicamen-
tos. Um momento de desatenção durante a
utilização da ferramenta pode originar lesões
graves.
- Utilize a ferramenta, os acessórios, etc. de
acordo com estas instruções e da forma pres-
crita para este modelo específi co. Tome em
consideração as condições de trabalho e a tarefa
a realizar. A utilização para outras aplicações
que não as previstas pode conduzir a situações
perigosas.
- Guarde ferramentas a não serem utilizadas fora
do alcance das crianças. Não permita a utiliza-
ção da ferramenta por parte de pessoas que não
estejam familiarizadas com a mesma ou que não
tenham lido estas instruções. As ferramentas/
máquinas são perigosas se forem utilizadas por
pessoas inexperientes.
- Trate a ferramenta com cuidado. Verifi que se as
peças móveis funcionam correctamente e não
prendem, se as peças estão partidas ou danifi -
cadas ao ponto de afectarem o funcionamento
da ferramenta. Antes de utilizar a ferramenta,
mande reparar as peças danifi cadas. A causa de
muitos acidentes é a má manutenção efectuada
nas ferramentas/máquinas.
- Não utilize uma ferramenta cujo interruptor
esteja defeituoso. Uma ferramenta que já não
seja possível ligar e desligar é perigosa e deve
ser reparada.
- Mande reparar a sua ferramenta unicamente
por pessoal técnico qualifi cado e apenas com
peças sobresselentes originais. Assegura-se,
dessa forma, a manutenção da segurança da
ferramenta.
- Utilizar apenas acessórios originais Festool.
5.2
Instruções de segurança específi cas da
máquina
- Não fi xe qualquer objecto cujo peso exceda as
forças de retenção indicadas em "Dados técni-
cos".
- Fixe as peças a trabalhar de forma a que o seu
centro de gravidade assente na placa de aspi-
ração.
- Observe as dimensões máximas da peça a tra-
balhar para cada prato de sucção.
- Fixe apenas objectos com superfície plana, lisa
e estanque a gases. No caso de objectos não
estanques a gases, a força de retenção diminui
drasticamente.
- A superfície dos objectos a fi xar deve estar lim-
pa, seca e isenta de gordura, caso contrário as
forças de retenção diminuem.
- Fixe o tensor sobre uma base estável e plana.
- Trabalhe apenas se o ponteiro do vacuómetro
estiver na faixa verde. Verifi que o vácuo a cada
processo de trabalho.
-
A bomba de vácuo só pode ser utilizada mon-
tada no SYSTAINER. Não remova quaisquer
divisórias do SYSTAINER.
Não proceda, de
modo algum, à desmontagem da bomba de
vácuo, para a colocar em funcionamento fora
do SYSTAINER.
- Não exponha qualquer parte do corpo ao vá-
cuo.
- Observe a humidade atmosférica máxima:
Temperatura
Humidade atmos-
férica relativa
Funciona-
mento
20°C
95 %
40°C
60 %
Armazena-
mento
20°C
95 %
40°C
80 %
6
Colocação em funcionamento
ADVERTÊNCIA
Perigo de acidente, choque eléctrico
• Antes de efectuar qualquer trabalho na fer-
ramenta, extraia sempre a fi cha da tomada.
6.1
Bomba de vácuo
Instalação
Seleccione um local de instalação para a bomba
de vácuo, que corresponda às seguintes exigên-
cias:
• Protegido contra colisões, objectos em queda e
semelhantes.
74
• À prova de humidade.
• No mínimo 50 cm acima do chão, para evitar a
aspiração de aparas e pós através das aberturas
de ventilação [1-4].
• Com uma distância mínima de 5 cm relativa-
mente a uma parede, para que as aberturas de
ventilação [1-4] permaneçam desimpedidas.
• Com uma distância máxima de 3 metros relati-
vamente ao tensor (devido ao comprimento do
tubo fl exível de vácuo).
Conectar o tubo fl exível de vácuo
• Antes de conectar a ligação de vácuo, extraia a
capa de protecção [3-3] do bocal de encaixe e
rode a capa de protecção para o lado.
• Encaixe o tubo fl exível de vácuo com o acopla-
mento [3-1] na conexão [3-2].
• Verifi que a fi xação segura do acoplamento.
• Para desacoplar o tubo fl exível de vácuo, apenas
se não estiver fi xa qualquer peça a trabalhar:
desligue a bomba. Accione, em primeiro lugar, o
acoplamento e retire, de seguida, o tubo fl exível
de vácuo.
• Se não estiver conectado um tubo fl exível de
vácuo, pressione sempre a capa de protecção
[3-3] contra a conexão [3-2], como protecção
contra danos.
Ligação eléctrica
ADVERTÊNCIA
Perigo de acidente, se a máquina for operada
com uma tensão ou frequência inadmissível.
- A tensão da rede e a frequência da fonte de cor-
rente devem coincidir com os dados da placa de
identifi cação da ferramenta.
- Na América do Norte, só podem ser utilizadas
ferramentas Festool com uma indicação de
tensão de 120 V/60 Hz.
• Ligue o cabo de alimentação da rede à conexão
[1-1] [Figura 4].
• Insira a fi cha do cabo de alimentação da rede
numa tomada de corrente.
6.2
Tensor de vácuo
Instalação e fi xação
• Fixe o tensor numa base estável, plana, limpa
e sufi cientemente grande (altura de instalação
recomendada: 60 - 90 cm).
Existem as seguintes possibilidades de fi xa-
ção:
Parafusos
• Fixe o tensor com quatro parafusos sobre a
superfície de trabalho. Para o efeito servem os
orifícios [5-1].
Garras de fi xação
• Fixe o tensor com quatro garras de fi xação so-
bre a superfície de trabalho. As superfícies nos
cantos servem de superfícies de fi xação.
Vácuo
Para o efeito, a base deve ser absolutamente pla-
na, lisa e composta por um material impermeável
aos gases.
• Empurre a válvula de corrediça [6-1] para a
posição [B], depois de ter conectado e ligado a
bomba de vácuo.
f
Só nas posições fi nais está assegurado um
funcionamento sem perturbações.
O tensor é mantido na base através do vácuo.
• Para voltar a soltar o tensor, empurre a válvula
de corrediça [6-1] para a posição [A].
• Certifi que-se de que o tubo fl exível para a válvula
de aspiração e para a bomba de vácuo não se
torna num perigo de tropeçar.
Inclinar a placa de aspiração
• Solte a alavanca de aperto [7-1].
• Incline a placa de aspiração [7-2] para a posição
pretendida. A área de acção vai de 0° a 90°.
• Prenda a carcaça móvel, apertando a alavanca
de aperto [7-1] com força no sentido dos pon-
teiros do relógio.
Girar a placa de aspiração
• Solte o botão giratório [8-1].
• Gire a placa de aspiração [8-2] para a posição
pretendida.
• Aperte a placa de aspiração com o botão girató-
rio [8-1], com a força que necessita para o seu
trabalho.
f
Pode ser conveniente que o prato de sucção,
com a peça a trabalhar fi xa, possa ainda ser
girado durante o trabalho.
Substituir a placa de aspiração
Outras placas de aspiração de diferentes formas
e tamanhos estão disponíveis como acessórios.
Desse modo, é possível fi xar peças a trabalhar de
diferentes tamanhos e formas.
• Posicione a placa de aspiração na vertical, como
representado na [fi gura 8].
• Solte o botão giratório [9-1].
• Extraia o pino de fi xação [9-2] e rode-o aprox.
75
90°.
• Extraia a placa de aspiração [9-3], girando-a.
• Introduza uma outra placa de aspiração de
forma a que as nervuras da placa de aspiração
encostem no tensor.
• Rode o pino de fi xação [9-2] até que ele volte a
engatar. Efectue a verifi cação.
• Aperte o botão giratório [9-1].
7
Funcionamento
ADVERTÊNCIA
Perigo de acidente - Preste atenção durante
a utilização:
• O tensor deve estar bem fi xo na base e não pode
mover-se.
• O ponteiro do vacuómetro [1-3] deve estar
sempre na faixa verde. Interrompa imediata-
mente o trabalho, caso o ponteiro se encontre
na faixa vermelha, e elimine a causa da avaria
(consultar "Cap. 13 Eliminação de falhas").
• Antes de cada utilização, verifi que o prato de
borracha da placa de aspiração e o vedante
de borracha no lado inferior. Nunca trabalhe
com uma placa de aspiração ou um vedante de
borracha que apresentem danos.
• Fixe as peças a trabalhar de forma a que o seu
centro de gravidade assente na placa de aspi-
ração. A peça a trabalhar deve sobressair, em
todos os lados, no mínimo 1 cm acima do bordo
da placa de aspiração.
• Não pressione nem puxe com muita força a
peça a trabalhar fi xa. Caso contrário, existe o
perigo de a peça a trabalhar se soltar da placa
de aspiração.
• Antes de iniciar os trabalhos, verifi que se a peça
a trabalhar está presa.
Modo de trabalho
• Ligue a bomba no interruptor de activação/de-
sactivação [1-2] (I = LIGAR, 0 = DESLIGAR).
• Feche o tubo flexível de vácuo na conexão
[3-2].
• Aguarde até que o ponteiro do vacuómetro [1-3]
esteja na faixa verde.
f
Antes de fi xar a peça a trabalhar, deverá limpar
o lábio de vedação da placa de aspiração com
um pano de algodão encharcado em álcool etí-
lico. Desse modo, não fi cam na peça a trabalhar
bordos devido à fi xação.
• Coloque uma peça a trabalhar sobre a placa de
aspiração.
É, desse modo, pressionada a válvula sensora
[10-1] e a peça a trabalhar é aspirada.
• Verifi que se a peça a trabalhar é bem fi xa.
• Efectue os trabalhos na peça a trabalhar.
Retirar a peça a trabalhar
ADVERTÊNCIA
Perigo de acidente
• Segure sempre a peça a trabalhar com ambas
as mãos, antes de accionar a válvula de aspi-
ração.
• Certifi que-se de que, após o accionamento da
válvula da aspiração, a peça a trabalhar não cai,
nem tomba.
• Para soltar a peça a trabalhar, segure-a com
ambas as mãos e accione a válvula de aspiração
[2-5].
• Retire a peça a trabalhar.
• Após a utilização, desligue a bomba no interrup-
tor de activação/desactivação [1-2] e extraia a
fi cha da tomada.
8
Manutenção e conservação
ADVERTÊNCIA
Perigo de acidente, choque eléctrico
•
Antes de efectuar qualquer trabalho na ferra-
menta, extraia sempre a fi cha da tomada.
•
Os trabalhos de manutenção e de reparação
na bomba só podem ser efectuados por uma
ofi cina de Serviço Após-venda autorizada.
Para assegurar a circulação do ar, as aberturas de
ventilação [1-4] no depósito da bomba devem ser
mantidas sempre desobstruídas e limpas. Limpe
a grelha de protecção situada por trás com um
aspirador. Se a grelha de protecção estiver da-
nifi cada, ela deve ser imediatamente substituída
numa ofi cina de Serviço Após-venda autorizada.
Substituir o prato de borracha da placa de aspi-
ração (só na placa de aspiração D215)
Substitua imediatamente um prato de borracha
defeituoso:
• Remova os parafusos [10-2].
• Retire o prato de borracha.
• Coloque um novo prato de borracha.
• Fixe o novo prato de borracha com os parafusos
[10-2].
Substituir o tubo fl exível de vácuo
• Remova a braçadeira [11-1], p. ex., com uma
76
chave de parafusos.
• Retire o tubo fl exível de vácuo.
• Empurre a braçadeira de parafuso, que acompa-
nha o novo tubo fl exível, sobre o tubo fl exível.
• Empurre um novo tubo fl exível por completo
para o bocal.
• Assegure a distância de 5 mm entre a extremi-
dade do tubo e a braçadeira de parafuso.
• Aperte o tubo fl exível na braçadeira de parafuso
com o parafuso [11-2], rodando com força no
bocal.
Limpar a válvula sensora
Para limpar a válvula sensora, deve proceder à
sua desmontagem.
• Pressione a válvula sensora [12-1] para baixo,
com uma chave de sextavado (10).
• Rode a chave de sextavado no sentido oposto ao
dos ponteiros do relógio, até que a peça inter-
calada [12-2] se solte.
• Retire o conjunto formado por válvula sensora,
mola e peça intercalada [12-3].
• Limpe os vedantes.
• Volte a aparafusar a válvula sensora.
9
Remoção
Não deite as ferramentas eléctricas no lixo do-
méstico! Encaminhe a ferramenta, acessórios e
embalagem para um reaproveitamento ecológico!
Nesse caso, observe as regulamentações nacio-
nais em vigor.
Apenas países da UE:
De acordo com a Directiva
Europeia 2002/96/CE, as ferramentas electróni-
cas usadas devem ser recolhidas separadamente
e ser sujeitas a uma reciclagem que proteja o
meio ambiente.
10 Acessórios
Utilize apenas acessórios e material de desgaste
originais Festool previstos para esta ferramen-
ta, pois estes componentes do sistema estão
adaptados uns aos outros. Em caso de utilização
de acessórios e material de desgaste de outros
fabricantes, é provável que a qualidade dos re-
sultados dos trabalhos fi que afectada, sendo de
esperar uma limitação dos direitos à garantia. Em
função da utilização, o desgaste da ferramenta ou
o seu esforço pessoal podem aumentar. Por essa
razão, proteja-se a si próprio, à sua ferramenta e
aos seus direitos à garantia, utilizando exclusiva-
mente acessórios e material de desgaste originais
Festool! Consulte os números de encomenda dos
acessórios e ferramentas no seu catálogo Festool
ou na Internet em "www.festool.com".
11
Garantia
Para as nossas ferramentas, oferecemos uma
garantia em relação a defeitos do material e de
produção de acordo com as regulamentações le-
gais específi cas por país, mas com uma duração
mínima de 12 meses. Dentro dos países da UE,
a garantia tem uma duração de 24 meses (prova
através da factura ou da guia de remessa).
Os danos causados particularmente por uma
deterioração/desgaste natural, sobrecarga, uti-
lização incorrecta ou os danos provocados pelo
utilizador ou por outra utilização contrária ao
manual de instruções ou os danos que já eram
conhecidos no momento da compra são exclu-
ídos da garantia. Também se excluem os danos
causados pela utilização de acessórios e material
de desgaste que não sejam originais da Festool
(p. ex., pratos de lixar). As reclamações só podem
ser aceites se a ferramenta for devolvida intacta
ao fornecedor ou a uma ofi cina de Serviço Após-
venda Festool autorizada.
Guarde cuidadosamente o manual de instruções,
as indicações de segurança, a lista de peças
sobresselentes e o recibo de compra. De resto,
são válidas as condições de garantia actuais do
fabricante.
Nota
Devido aos constantes trabalhos de pesquisa e
desenvolvimento, reserva-se o direito a alterações
dos dados técnicos aqui mencionados.
12
Declaração de conformidade
Tensor de vácuo
N.º de série
VAC SYS SE 1
493582
VAC SYS SE 2
493587
Ano da marca CE: 2007
Sob nossa inteira responsabilidade, declaramos
que este produto está de acordo com as seguintes
normas ou documentos normativos.
EN ISO 12100 de acordo com as regulamentações
das directivas 2006/42/CE, 2004/08/CE.
Dr. Johannes Steimel
11.01.2010
Director de pesquisa, desenvolvimento, documen-
tação técnica
Festool GmbH
Wertstrasse 20
73240 Wendlingen, Germany
77
REACh para produtos Festool, respectivos aces-
sórios e material de desgaste
REACh é, desde 2007, o regulamento relativo a
produtos químicos, válido em toda a Europa. Nós,
enquanto „utilizadores subjacentes“, ou seja,
fabricante de produtos, estamos conscientes do
nosso dever de informar os nossos clientes. Para
o manter sempre actualizado e para o informar
sobre possíveis materiais da lista de candidatos
aos nossos produtos, criámos o seguinte website
para si:
www.festool.com/reach
13
Eliminação de falhas
ADVERTÊNCIA
Os trabalhos de manutenção e de reparação na bomba só podem ser efec-
tuados por uma ofi cina de Serviço Após-venda autorizada.
Problema
Causa possível
Solução
O vácuo necessário
não é alcançado; o
ponteiro do vacuó-
metro [1-3] está na
faixa vermelha.
Vacuómetro defeituoso
Substituir o vacuómetro (Serviço Festool)
Bomba de vácuo defeituosa
Reparar ou substituir a bomba de vácuo
(Serviço Festool)
As conexões de tubos fl exíveis/uniões
de tubos não são estanques
Verifi car a estanqueidade das conexões
Filtro do ar parcialmente obstruído
Substituir o fi ltro do ar
a mais de 2000 m acima do nível do mar
Corrediça desgastada
Substituir a corrediça (Serviço Festool)
O tensor não está conectado
Conectar o tensor
O tensor não está correctamente assen-
te na base
Colocar o tensor correctamente na base
Base inadequada (permeável ao gás,
irregular)
Utilizar uma base adequada
O vedante de borracha no lado inferior
do apoio apresenta danos
Substituir o vedante de borracha
Válvula de aspiração defeituosa
Substituir a válvula de aspiração (Serviço
Festool)
O vácuo durante a
utilização é dema-
siado reduzido.
Tubo fl exível de vácuo defeituoso ou não
estanque
Substituir o tubo fl exível de vácuo; se
necessário, substituir as uniões do tubo
fl exível
Bomba de vácuo defeituosa
Reparar ou substituir a bomba de vácuo
(Serviço Festool)
no caso de aplicação do tensor
VAC SYS SE:
O tensor não veda à placa de fi xação
O prato de sucção não veda totalmente à
peça a trabalhar
Interromper imediatamente o trabalho e
retirar a peça a trabalhar
Verifi car a placa de fi xação e o prato de
sucção
A bomba de vácuo
não arranca.
O motor de accionamento não tem a
tensão de ligação correcta ou está so-
brecarregado
Alimentar o motor de accionamento com
a tensão de ligação correcta
Bomba de vácuo defeituosa
Reparar ou substituir a bomba de vácuo
(Serviço Festool)
O cabo de ligação é demasiado frágil ou
demasiado comprido
Utilizar um cabo de ligação sufi ciente-
mente dimensionado
A bomba de vácuo
bloqueia.
Impurezas sólidas entraram na bomba
de vácuo
Contactar o Serviço Festool
Ruptura da corrediça
Substituir a corrediça (Serviço Festool)
78
Problema
Causa possível
Solução
A bomba de vácuo
trabalha de forma
muito ruidosa ou
trepida.
Conexão(-ões) solta(s) na ligação à rede
Reapertar ou substituir as conexões sol-
tas.
Impurezas na bomba de vácuo
Rolamentos defeituosos ou corrediças
desgastadas
Contactar o Serviço Festool
A bomba de vácuo
fi ca muito quente e
desliga.
Alimentação insufi ciente de ar de refri-
geração
Assegurar que a refrigeração da bomba
de vácuo não é afectada por pó/sujidade.
Limpar a grelha de ventilação,
respeitar a distância entre as fendas de
ventilação e a parede
Frequência da rede ou tensão da rede
fora da margem de tolerância
Assegurar uma alimentação eléctrica es-
tável
Temperatura ambiente superior a 40 °C
Interromper o trabalho
Não é possível a
fi xação.
Válvula sensora da placa de aspiração
defeituosa
Limpar a válvula sensora (consultar 8 Ma-
nutenção e conservação)/
Substituir a válvula sensora.
Corrediça [6-1] com
prisão de movi-
mento.
Casquilho da válvula [6-2] sujo
Limpar e lubrifi car ligeiramente o casqui-
lho da válvula
79
В а к у у м н о е з а ж и м н о е п р и с п о с о бл е н и е
VAC SYS SE
Оглавление
1 Символы
2 Технические
характеристики
3
Составные части инструмента
4
Применение по назначению
5
Указания по технике безопасности
6
Ввод в эксплуатацию
7 Эксплуатация
8 Обслуживание
9 Утилизация
10 Оснастка
11 Гарантия
12
Декларация соответствия ЕС
13
Устранение недостатков
1
Символы
ME 77
Предупреждение об общей опасности
Удар
током
Соблюдайте Руководство по эксплуата-
ции/инструкции
f
Пошаговая
инструкция
Иллюстрации находятся в начале Руководства
по эксплуатации.
2 Технические
характеристики
Давление конечное абсолютное вакуумного
насоса 150
мбар
Масса вакуумного зажимного
- приспособления SE 1
8,3 кг
- приспособления SE 2
8,1 кг
Класс защиты
/ II
Удерживающее усилие вакуумного зажимного
приспособления
Р
егу
лируемая
вакуумная
плит
а
Удерживающее
усилие при угле
наклона 90°
1,
2
(заготовка
вертикально) [кг]
Удерживающее
усилие при угле
наклона 0°
1, 2
(заготовка
горизонтально)
[кг]
D 215
55
90
275x100
35
53
200x60
22
30
277x32
21
27
Максимальные размеры заготовок
Вакуумная
плита, сменная
макс.
размер
1
[м]
макс. масса
1
[кг]
D 215
1 x 1
30
275x100
1,2 x 0,4
20
200x60
0,8 x 0,2
10
277x32
1,2 x 0,08
8
1 Данные действительны при наличии гладкой поверхности,
например из полиметилметакрилата (Plexiglas
®
), текстолита
(Resitex) и материала рабочей плиты; не для МДФ и т. п.
2
С течением времени удерживающее усилие может умень-
шиться на 20 %. Указанные значения относятся к вакуумной
среде 85 % (конечное давление 150 мбар) с коэффициентом
безопасности «2».
3
Составные части инструмента
[1-1] Напряжение
питания
[1-2] Выключатель
[1-3] Вакуумметр
[1-4] Вентиляционные прорези
[1-5] Подвод вакуума
[2-1] Запорный клапан
[2-2]
Винт-барашек для зажима вакуумной
плиты
[2-3] Предохранительный штифт для вакуум-
ной плиты
[2-4] Зажимной рычаг поворотного механиз-
ма
[2-5] Приемный
клапан
[2-6] Вакуумная плита
4
Применение по назначению
В а к у у м н о е з а ж и м н о е п р и с п о с о бл е н и е
VAC SYS SE предназначено для зажима предме-
тов с плоскими, гладкими и газонепроницаемы-
ми поверхностями в комбинации с вакуумным
насосом VAC SYS VP.
Ответственность за ущерб и несчастные случаи,
связанные с применением не по назначению,
несет пользователь.
5
Указания по технике безопасности
5.1
Общие указания по технике безопас-
ности
- Прежде чем приступить к эксплуатации ин-
струмента, внимательно и полностью прочтите
указания по технике безопасности, данное Ру-
ководство по эксплуатации и Руководство по
эксплуатации вакуумного насоса VAC SYS VP.
- Храните прилагаемый пакет документов
80
рядом с инструментом и обязательно пере-
давайте его при смене владельца.
- Никогда не позволяйте детям пользоваться
инструментом.
- Прежде чем приступить к работе с инструмен-
том, ознакомьтесь с указаниями в отношении
его назначения, регулировки и эксплуата-
ции.
- Соблюдайте в рабочей зоне чистоту и порядок.
Непорядок и недостаточное освещение рабо-
чей зоны могут стать причиной несчастного
случая.
- Эксплуатация инструмента во взрывоопасных
зонах, где используются горючие жидкости и
газы, и в условиях запыленности запрещена.
Электродвигатели образуют искры, способные
поджечь пыль или пары.
- Будьте внимательны, сосредоточьтесь на вы-
полняемой операции и подходите к работе с
инструментом осмысленно. Не приступайте к
работе с инструментом в состоянии усталости
или если Вы находитесь под влиянием нарко-
тических средств, алкоголя или медикамен-
тов. Мгновение невнимательности при работе
с инструментом может привести к серьезным
травмам.
- Используйте инструмент, оснастку и т.д. в со-
ответствии с данными инструкциями с учетом
специфики данного типа инструментов. При
этом учитывайте условия работы и вид вы-
полняемой деятельности. Использование в
целях, отличающихся от предписанных, может
привести к опасным ситуациям.
- Храните неиспользуемые инструменты вне
досягаемости детей. Не разрешайте пользо-
ваться инструментом людям, которые с ним не
знакомы и не прочитали данные инструкции.
Пользование инструментами/машинами нео-
пытными людьми представляет опасность.
- Тщательно ухаживайте за инструментом. Про-
веряйте подвижные части инструмента на
правильность функционирования, отсутствие
заклинивания и повреждений, которые могут
нарушить работоспособность инструмента.
Перед использованием инструмента отремон-
тируйте неисправные узлы. Причиной многих
несчастных случаев является ненадлежащее
техническое обслуживание инструментов/
машин.
- Не пользуйтесь инструментом, переключатель
которого не исправен. Инструмент, включить
или выключить который не удается, представ-
ляет опасность и его необходимо отремонти-
ровать.
- Доверяйте ремонт своего инструмента только
квалифицированному персоналу и только с
использованием оригинальных запасных ча-
стей. Это гарантирует сохранение надежности
инструмента.
- Применяйте только оригинальные принад-
лежности и запасные части FESTOOL.
5.2
Указания по технике безопасности при
пользовании инструментом
- Не закрепляйте предметы, вес которых пре-
вышает удерживающее усилие, указанное в
"Технических характеристиках".
- Зажимайте заготовки таким образом, чтобы
их центр тяжести находился на вакуумной
плите.
- Для каждой присоски соблюдайте максималь-
но допустимые размеры заготовок.
- Зажимайте только предметы с плоскими,
гладкими и газонепроницаемыми поверхно-
стями. Если поверхность не является газоне-
проницаемой, удерживающее усилие резко
уменьшается.
- Поверхность зажимаемых предметов должна
быть чистой, сухой и обезжиренной, так как
в противном случае удерживающее усилие
уменьшается.
- Закрепите зажимное приспособление на ста-
бильной и ровной опоре.
- Приступайте к работе только тогда, когда
указатель вакуумметра находится в зеленой
области. При каждой операции контролируйте
разрежение.
-
Вакуумный насос разрешается эксплуати-
ровать, только если он установлен в систей-
нере. Не удаляйте вкладыши из систейнера.
Ни в коем случае не демонтируйте вакуумный
насос с целью эксплуатации вне систейнера.
- Не подвергайте части тела воздействию ва-
куума.
- Соблюдайте предписанную влажность воз-
духа:
Температура
отн. влажность
воздуха
Эксплуа-
тация
20 °C
95 %
40 °C
60 %
Хранение
20 °C
95 %
40 °C
80 %

