Ardo CO3012BA-S: USE OF THE REFRIGERATOR COMPARTMENT

USE OF THE REFRIGERATOR COMPARTMENT: Ardo CO3012BA-S

background image

22

126

I GB Russo

USE OF THE REFRIGERATOR COMPARTMENT

USO DEL REPARTO FRIGORIFERO

СОВЕТЫ ПО НАИЛУЧШЕЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ ПРИБОРА

AVVERTENZE

Non introdurre nel comparto vivande calde o liquidi in evaporazione, coprire o avvolge-

re gli alimenti soprattutto se contengono aromi, non disporre sulle griglie carte, plastiche

che ostacolino la circolazione dell’aria attraverso le griglie stesse.

Non mettere a contatto dell’evaporatore gli alimenti poiché viene ad incollarsi la carta,

che in fase di sbrinamento potrebbe andare ad ostruire il foro di scarico condensa.

Sulla posizione del massimo freddo (Pos. 5) e temperature ambiente elevate il funziona-

mento continuo, può causare grosse formazioni di brina sul fondo, consumare molta

energia elettrica e il frigorifero rende meno.

WARNING

Never place warm food or liquids in the compartment. Wrap or cover the foods, especially

if these are aromatic. Never place paper or plastic on the shelves which could prevent

circulation of air through the shelf grating.

Never place foods in contact with the evaporator since the paper wrapping could stick to

the evaporator during defrosting and obstruct the condensation drainage hole.

On the maximum cold position (Pos. 5) and high ambient temperatures the continuous

functioning could cause large formations of frost on the bottom of the refrigerator, consume

a lot of energy and the refrigerator becomes less efficient. Therefore, set the indicator to a

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ

Не ставьте в отделение горячие продукты или испаряющиеся жидкости;

покрывайте или заворачивайте продукты, особенно если они отличаются

сильным запахом; не кладите на решетчатые полки бумажные и пластмассовые

листы, препятствующие циркуляции воздуха между полками.

Не кладите продукты вплотную к испарителю, так как бумага от них может к

нему приклеиться, а во время разморозки забиться в отверстие слива

конденсата.

Ç ÔÓÎÓÊÂÌËË Ï‡ÍÒËχθÌÓ„Ó Óı·ʉÂÌËfl (ÔÓÁ. 5) Ë ÔË ‚˚ÒÓÍÓÈ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛÂ

ÓÍÛʇ˛˘ÂÈ Ò‰˚ ÔÓÒÚÓflÌ̇fl ‡·ÓÚ‡ ÔË·Ó‡ ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË Í Ì‡ÍÓÔÎÂÌ˲

Quindi abbassare l’indicatore su una posizione di minor freddo.

SBRINAMENTO

Lo sbrinamento di questo comparto avviene automaticamente durante il funzionamento,

l’acqua di sbrinamento viene raccolta tramite uno sgocciolatoio ed evapora per mezzo

del calore del compressore.

Attenzione che il foro di scarico sia libero.

less cold position.

DEFROSTING

The defrosting of this compartment during operation is automatic. The defrost water is

collected in a pan and evaporated by the heat of the compressor.

Ensure that the discharge outlet is free.

·Óθ¯Ëı ÒÎÓ‚ ËÌÂfl ̇ ‰ÌˢÂ. Ç Ú‡ÍËı ÛÒÎÓ‚Ëflı ıÓÎÓ‰ËθÌËÍ ÔÓÚ·ÎflÂÚ

·Óθ¯Ó ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó ˝ÎÂÍÚÓ˝ÌÂ„ËË ÔË ÛÏÂ̸¯ÂÌÌÓÈ ÓÚ‰‡˜Â, ÔÓ˝ÚÓÏÛ Ç‡Ï

ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÔÂ‚ÂÒÚË Ë̉Ë͇ÚÓ ̇ Ó‰ÌÓ ‰ÂÎÂÌË ‚ ÒÚÓÓÌÛ ÏÂ̸¯Â„Ó

Óı·ʉÂÌËfl.

РАЗМОРОЗКА

Разморозка этого отделения происходит автоматически во время его работы;

талая вода собирается по специальному желобку и испаряется за счет тепла

компрессора.

é·‡ÚËÚ ‚ÌËχÌË ̇ ÚÓ, ˜ÚÓ·˚ ÒÎË‚ÌÓ ÓÚ‚ÂÒÚË ·˚ÎÓ Ò‚Ó·Ó‰ÌÓ ÓÚ

é·‡ÚËÚ ‚ÌËχÌË ̇ ÚÓ, ˜ÚÓ·˚ ÒÎË‚ÌÓ ÓÚ‚ÂÒÚË ·˚ÎÓ Ò‚Ó·Ó‰ÌÓ ÓÚ

é·‡ÚËÚ ‚ÌËχÌË ̇ ÚÓ, ˜ÚÓ·˚ ÒÎË‚ÌÓ ÓÚ‚ÂÒÚË ·˚ÎÓ Ò‚Ó·Ó‰ÌÓ ÓÚ

é·‡ÚËÚ ‚ÌËχÌË ̇ ÚÓ, ˜ÚÓ·˚ ÒÎË‚ÌÓ ÓÚ‚ÂÒÚË ·˚ÎÓ Ò‚Ó·Ó‰ÌÓ ÓÚ

é·‡ÚËÚ ‚ÌËχÌË ̇ ÚÓ, ˜ÚÓ·˚ ÒÎË‚ÌÓ ÓÚ‚ÂÒÚË ·˚ÎÓ Ò‚Ó·Ó‰ÌÓ ÓÚ

ÔÂÔflÚÒÚ‚ËÈ.

ÔÂÔflÚÒÚ‚ËÈ.

ÔÂÔflÚÒÚ‚ËÈ.

ÔÂÔflÚÒÚ‚ËÈ.

ÔÂÔflÚÒÚ‚ËÈ.

background image

23

126

PL CZ SK UK SR

RADY PRE NAJLEPäIE POUéITIE

OSTRZE˚ENIA DOTYCZÑCE PRAWID¸OWEGO U˚YTKOWANIA

OSTRZE˚ENIA DOTYCZÑCE PRAWID¸OWEGO U˚YTKOWANIA

OSTRZE˚ENIA DOTYCZÑCE PRAWID¸OWEGO U˚YTKOWANIA

OSTRZE˚ENIA DOTYCZÑCE PRAWID¸OWEGO U˚YTKOWANIA

OSTRZE˚ENIA DOTYCZÑCE PRAWID¸OWEGO U˚YTKOWANIA

POKYNY PRO LEPäÕ VYUéÕV¡NÕ

OSTRZE˚ENIA

OSTRZE˚ENIA

OSTRZE˚ENIA

OSTRZE˚ENIA

OSTRZE˚ENIA

Nie nale˝y wk∏adaç do komory potraw ciep∏ych i cieczy parujàcych; potrawy nale˝y

przykrywaç lub zawijaç, szczególnie wówczas gdy zawierajà dodatki aromatyczne.

Na pó∏kach nie nale˝y k∏aÊç arkuszy papieru lub plastiku, gdy˝ utrudnia to cyrkulacje

powietrza poprzez siatk´ pó∏ek. Produkty nie powinny dotykaç parownika gdy˝ papier

mo˝e si´ przykleiç do jego Êcianki i zatkaç kanalik spustowy skropli podczas

odszraniania.

Przy maksymalnej pozycji chłodzenia (Poz.5) i przy wysokiej temperaturze

pomiesczenia  tworzą się grube warstwy lodu,  wzrasta zużycie energi elektrycznej i

UPOZORNÃNÕ

Nevkl·dejte do vnit¯nÌho prostoru hork· jÌdla nebo kapaliny, kterÈ se odpa¯ujÌ, potraviny

p¯ikryjte nebo zabalte, zejmÈna, pokud se vyznaËujÌ aromatick˝mi vlastnostmi, na

m¯Ìûky nepokl·dejte papÌr ani zbyteËnÈ p¯edmÏty z umÏl˝ch hmot, kterÈ by zabraÚovaly

volnÈ cirkulaci vzduchu p¯es m¯Ìûky.

Potraviny neukl·dejte tak, aby p¯iöly do p¯ÌmÈho styku s v˝parnÌkem, protoûe papÌr,

do nÏhoû jsou zabaleny, by se mohl p¯ilepit a p¯i odmrazov·nÌ pak ucpat otvor, kter˝

slouûÌ na odv·dÏnÌ kondenz·tu.

Keì je termostat nastaven˘ na maximálne chladenie a je vysoká teplota miestnosti,

UPOZORNENIE

Neukladajte do vn˙tornÈho priestoru hor˙ce jedl·. alebo kvapaliny, ktorÈ sa odparuj˙,

potraviny prikryte, alebo zabaæte , predovöetk˝m ak s˙ aromatickÈ, na mrieûky

neukladajte papier, alebo inÈ zbytoËnÈ predmety z umel˝ch hmÙt, ktorÈ by zabraÚovali

volnej cirkul·cii vzduchu cez mrieûky.

Neukladajte potraviny tak, aby priöly do priameho styku s v˝parnÌkom, pretoûe papier

do ktorÈho s˙ zabalenÈ by sa mohol prilepiù a pri odmrazovanÌ potom upachaù otvor,

ktor˝ sl˙ûi na odvod kondenz·toru.

Pfii nastavení do pozice s maximálním v˘konem (poz.5), pfii vysok˘ch teplotách vnûj‰ího

môÏe sa na stenách tvoriÈ námraza, ão zniÏuje chladiacu úãinnosÈ a zvy‰uje spotrebu

energie. V takom prípade  nastavtetermostat na niωí v˘konnostn˘ stupeò.

ODMRAZOV¡NÕ

Odmrazov·nÌ tÈto Ë·sti vnit¯nÌho prostoru se uskuteËÚuje automaticky za provozu

spot¯ebiËe( voda, kterÈ odmrazenÌm vznik·, se soust¯edÌ ûl·bkem do mÌsta, kde je

odpa¯ov·na teplem, kterÈ vytv·¯Ì kompresor.

Prosím, dbajte na to, aby sa odtokové kanáliky neupchali.

Prosím, dbajte na to, aby sa odtokové kanáliky neupchali.

Prosím, dbajte na to, aby sa odtokové kanáliky neupchali.

Prosím, dbajte na to, aby sa odtokové kanáliky neupchali.

Prosím, dbajte na to, aby sa odtokové kanáliky neupchali.

prostfiedí, mÛÏe nepfieru‰ené fungování spotfiebiãe zapfiíãinit tvorbu námrazy a ledu

na zadní stûnû a tím i zpÛsobit zv˘‰ení spotfieby elektrické energie a men‰í v˘konnost

chlazení. Nastavte proto regulaãní kotouã na niωí stupeÀ chlazení.

ODMRAZOVANIE

Odmrazovanie tejto Ëasti n˙tornÈho pristoru sa vykon·va automaticky behom

prev·dzky spotrebiËa, voda ktor· vznik· odmrazovanÌm sa s˙stredÌ ûliabkom do

miesta, skadiaæ sa odparuje teplom, ktorÈ vytv·ra kompresor.

Pozor na moÏné ucpání odtokového otvoru.

Pozor na moÏné ucpání odtokového otvoru.

Pozor na moÏné ucpání odtokového otvoru.

Pozor na moÏné ucpání odtokového otvoru.

Pozor na moÏné ucpání odtokového otvoru.

obniża się wydajnoś

ç

 lod

ó

wki, należy więc  uregulowa

ç

 temperaturę ustawiając na

niższy numer chłodzenia.

ODSZRANIANIE

ODSZRANIANIE

ODSZRANIANIE

ODSZRANIANIE

ODSZRANIANIE

Odszranianie tej komory nast´puje samoczynnie podczas pracy urzàdzenia; woda z

odszraniania zostaje zebrana za poÊrednictwem kanaliku i odparowuje dzi´ki ciep∏u

kompresora.

Uważa

ççççç

 aby otw

óóóóó

r odpływu był zawsze wolny od zanieczyszczeń.

УПОТРЕБА ФРИЖИДЕРА

КОРИСТУВАННЯ ХОЛОДИЛЬНИКОМ

НАПОМЕНЕ

Не уносити у одељак топлу храну или течности које су у стању испаравања,

покрити или увити храну пре свега ону која садржи ароме, не стављати на

решетке папир и пластичне фолије, који спречавају слободну циркулацију

ваздуха кроз саме решетке.

Не стављати увијену храну тако да додирује испаривач, јер ће се при томе

папир залепити, што у фази одлеђивања може да доведе до запушивања отвора

за одвод кондензата.

У положају максималне хладноће (положај 5) и код повишених температура

УВАГА

Не поміщати в холодильник гарячу їжу чи рідини, які випаровують; закривати

або загортати продукти харчування особливо тоді, коли вони мають сильний

запах; не покривати решітки папером чи пластмасовими листами, які

перешкоджають циркуляції повітря через самі решітки.

Уникати контакту випарника з продуктами, тому що паперова обгортка може

приклеїтися до нього, а під час розморожування папір може закупорити отвір

спуску конденсованої води.

У випадку постійного використання функції максимального холоду (положення

5) та високої температури навколишнього середовища може формуватися іній

на дні, обладнання може споживати більше електроенергії, а сама віддача

холодильника зменшується.

РОЗМОРОЖУВАННЯ

Розморожування цього відділення відбувається автоматично під час роботи

холодильника. Вода збирається через жолоб і випаровується за допомогою

тепла, виробленого компресором.

Періодично перевіряти, щоб отвір спуску був завжди вільним.

средине, континуирани рад може да проузрокује образовање слоја леда на дну,

да доведе до велике потрошње електричне енергије и до смањења

ефикасности фрижидера.

ОДЛЕЂИВАЊЕ

Одлеђивање овог одељка се врши аутоматски у току рада, вода која настаје

при одлеђивању се сакупља преко жлеба и испарава услед дејства топлоте

компресора.

Обратити пажњу на то да отвор за пражњење буде слободан.