Ardo CO3012BA-S: USE OF THE REFRIGERATOR COMPARTMENT
USE OF THE REFRIGERATOR COMPARTMENT: Ardo CO3012BA-S
Table of contents
- REGULATIONS, WARNINGS AND IMPORTANT RECOMMENDATIONS
- GENERAL NOTES ON DELIVERY
- APPLIANCE DESCRIPTION
- TRANSPROT
- POSITIONING AND INSTALLATION
- POSITIONING AND INSTALLATION
- POSITIONING AND INSTALLATION
- ELECTRICAL CONNECTION
- WARNING:
- USE OF THE REFRIGERATOR COMPARTMENT
- USE OF THE REFRIGERATOR COMPARTMENT
- USING THE FREEZER COMPARTMENT
- FREEZING FRESH FOODS
- IMPORTANT
- DEFROSTING
- DEFROSTING
- MAINTENANCE
22
126
I GB Russo
USE OF THE REFRIGERATOR COMPARTMENT
USO DEL REPARTO FRIGORIFERO
СОВЕТЫ ПО НАИЛУЧШЕЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ ПРИБОРА
AVVERTENZE
Non introdurre nel comparto vivande calde o liquidi in evaporazione, coprire o avvolge-
re gli alimenti soprattutto se contengono aromi, non disporre sulle griglie carte, plastiche
che ostacolino la circolazione dell’aria attraverso le griglie stesse.
Non mettere a contatto dell’evaporatore gli alimenti poiché viene ad incollarsi la carta,
che in fase di sbrinamento potrebbe andare ad ostruire il foro di scarico condensa.
Sulla posizione del massimo freddo (Pos. 5) e temperature ambiente elevate il funziona-
mento continuo, può causare grosse formazioni di brina sul fondo, consumare molta
energia elettrica e il frigorifero rende meno.
WARNING
Never place warm food or liquids in the compartment. Wrap or cover the foods, especially
if these are aromatic. Never place paper or plastic on the shelves which could prevent
circulation of air through the shelf grating.
Never place foods in contact with the evaporator since the paper wrapping could stick to
the evaporator during defrosting and obstruct the condensation drainage hole.
On the maximum cold position (Pos. 5) and high ambient temperatures the continuous
functioning could cause large formations of frost on the bottom of the refrigerator, consume
a lot of energy and the refrigerator becomes less efficient. Therefore, set the indicator to a
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
Не ставьте в отделение горячие продукты или испаряющиеся жидкости;
покрывайте или заворачивайте продукты, особенно если они отличаются
сильным запахом; не кладите на решетчатые полки бумажные и пластмассовые
листы, препятствующие циркуляции воздуха между полками.
Не кладите продукты вплотную к испарителю, так как бумага от них может к
нему приклеиться, а во время разморозки забиться в отверстие слива
конденсата.
Ç ÔÓÎÓÊÂÌËË Ï‡ÍÒËχθÌÓ„Ó Óı·ʉÂÌËfl (ÔÓÁ. 5) Ë ÔË ‚˚ÒÓÍÓÈ ÚÂÏÔ‡ÚÛÂ
ÓÍÛʇ˛˘ÂÈ Ò‰˚ ÔÓÒÚÓflÌ̇fl ‡·ÓÚ‡ ÔË·Ó‡ ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË Í Ì‡ÍÓÔÎÂÌ˲
Quindi abbassare l’indicatore su una posizione di minor freddo.
SBRINAMENTO
Lo sbrinamento di questo comparto avviene automaticamente durante il funzionamento,
l’acqua di sbrinamento viene raccolta tramite uno sgocciolatoio ed evapora per mezzo
del calore del compressore.
Attenzione che il foro di scarico sia libero.
less cold position.
DEFROSTING
The defrosting of this compartment during operation is automatic. The defrost water is
collected in a pan and evaporated by the heat of the compressor.
Ensure that the discharge outlet is free.
·Óθ¯Ëı ÒÎÓ‚ ËÌÂfl ̇ ‰ÌˢÂ. Ç Ú‡ÍËı ÛÒÎÓ‚Ëflı ıÓÎÓ‰ËθÌËÍ ÔÓÚ·ÎflÂÚ
·Óθ¯Ó ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó ˝ÎÂÍÚÓ˝Ì„ËË ÔË ÛÏÂ̸¯ÂÌÌÓÈ ÓÚ‰‡˜Â, ÔÓ˝ÚÓÏÛ Ç‡Ï
ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Ô‚ÂÒÚË Ë̉Ë͇ÚÓ Ì‡ Ó‰ÌÓ ‰ÂÎÂÌË ‚ ÒÚÓÓÌÛ ÏÂ̸¯Â„Ó
Óı·ʉÂÌËfl.
РАЗМОРОЗКА
Разморозка этого отделения происходит автоматически во время его работы;
талая вода собирается по специальному желобку и испаряется за счет тепла
компрессора.
é·‡ÚËÚ ‚ÌËχÌË ̇ ÚÓ, ˜ÚÓ·˚ ÒÎË‚ÌÓ ÓÚ‚ÂÒÚË ·˚ÎÓ Ò‚Ó·Ó‰ÌÓ ÓÚ
é·‡ÚËÚ ‚ÌËχÌË ̇ ÚÓ, ˜ÚÓ·˚ ÒÎË‚ÌÓ ÓÚ‚ÂÒÚË ·˚ÎÓ Ò‚Ó·Ó‰ÌÓ ÓÚ
é·‡ÚËÚ ‚ÌËχÌË ̇ ÚÓ, ˜ÚÓ·˚ ÒÎË‚ÌÓ ÓÚ‚ÂÒÚË ·˚ÎÓ Ò‚Ó·Ó‰ÌÓ ÓÚ
é·‡ÚËÚ ‚ÌËχÌË ̇ ÚÓ, ˜ÚÓ·˚ ÒÎË‚ÌÓ ÓÚ‚ÂÒÚË ·˚ÎÓ Ò‚Ó·Ó‰ÌÓ ÓÚ
é·‡ÚËÚ ‚ÌËχÌË ̇ ÚÓ, ˜ÚÓ·˚ ÒÎË‚ÌÓ ÓÚ‚ÂÒÚË ·˚ÎÓ Ò‚Ó·Ó‰ÌÓ ÓÚ
ÔÂÔflÚÒÚ‚ËÈ.
ÔÂÔflÚÒÚ‚ËÈ.
ÔÂÔflÚÒÚ‚ËÈ.
ÔÂÔflÚÒÚ‚ËÈ.
ÔÂÔflÚÒÚ‚ËÈ.
23
126
PL CZ SK UK SR
RADY PRE NAJLEPäIE POUéITIE
OSTRZE˚ENIA DOTYCZÑCE PRAWID¸OWEGO U˚YTKOWANIA
OSTRZE˚ENIA DOTYCZÑCE PRAWID¸OWEGO U˚YTKOWANIA
OSTRZE˚ENIA DOTYCZÑCE PRAWID¸OWEGO U˚YTKOWANIA
OSTRZE˚ENIA DOTYCZÑCE PRAWID¸OWEGO U˚YTKOWANIA
OSTRZE˚ENIA DOTYCZÑCE PRAWID¸OWEGO U˚YTKOWANIA
POKYNY PRO LEPäÕ VYUéÕV¡NÕ
OSTRZE˚ENIA
OSTRZE˚ENIA
OSTRZE˚ENIA
OSTRZE˚ENIA
OSTRZE˚ENIA
Nie nale˝y wk∏adaç do komory potraw ciep∏ych i cieczy parujàcych; potrawy nale˝y
przykrywaç lub zawijaç, szczególnie wówczas gdy zawierajà dodatki aromatyczne.
Na pó∏kach nie nale˝y k∏aÊç arkuszy papieru lub plastiku, gdy˝ utrudnia to cyrkulacje
powietrza poprzez siatk´ pó∏ek. Produkty nie powinny dotykaç parownika gdy˝ papier
mo˝e si´ przykleiç do jego Êcianki i zatkaç kanalik spustowy skropli podczas
odszraniania.
Przy maksymalnej pozycji chłodzenia (Poz.5) i przy wysokiej temperaturze
pomiesczenia tworzą się grube warstwy lodu, wzrasta zużycie energi elektrycznej i
UPOZORNÃNÕ
Nevkl·dejte do vnit¯nÌho prostoru hork· jÌdla nebo kapaliny, kterÈ se odpa¯ujÌ, potraviny
p¯ikryjte nebo zabalte, zejmÈna, pokud se vyznaËujÌ aromatick˝mi vlastnostmi, na
m¯Ìûky nepokl·dejte papÌr ani zbyteËnÈ p¯edmÏty z umÏl˝ch hmot, kterÈ by zabraÚovaly
volnÈ cirkulaci vzduchu p¯es m¯Ìûky.
Potraviny neukl·dejte tak, aby p¯iöly do p¯ÌmÈho styku s v˝parnÌkem, protoûe papÌr,
do nÏhoû jsou zabaleny, by se mohl p¯ilepit a p¯i odmrazov·nÌ pak ucpat otvor, kter˝
slouûÌ na odv·dÏnÌ kondenz·tu.
Keì je termostat nastaven˘ na maximálne chladenie a je vysoká teplota miestnosti,
UPOZORNENIE
Neukladajte do vn˙tornÈho priestoru hor˙ce jedl·. alebo kvapaliny, ktorÈ sa odparuj˙,
potraviny prikryte, alebo zabaæte , predovöetk˝m ak s˙ aromatickÈ, na mrieûky
neukladajte papier, alebo inÈ zbytoËnÈ predmety z umel˝ch hmÙt, ktorÈ by zabraÚovali
volnej cirkul·cii vzduchu cez mrieûky.
Neukladajte potraviny tak, aby priöly do priameho styku s v˝parnÌkom, pretoûe papier
do ktorÈho s˙ zabalenÈ by sa mohol prilepiù a pri odmrazovanÌ potom upachaù otvor,
ktor˝ sl˙ûi na odvod kondenz·toru.
Pfii nastavení do pozice s maximálním v˘konem (poz.5), pfii vysok˘ch teplotách vnûj‰ího
môÏe sa na stenách tvoriÈ námraza, ão zniÏuje chladiacu úãinnosÈ a zvy‰uje spotrebu
energie. V takom prípade nastavtetermostat na niωí v˘konnostn˘ stupeò.
ODMRAZOV¡NÕ
Odmrazov·nÌ tÈto Ë·sti vnit¯nÌho prostoru se uskuteËÚuje automaticky za provozu
spot¯ebiËe( voda, kterÈ odmrazenÌm vznik·, se soust¯edÌ ûl·bkem do mÌsta, kde je
odpa¯ov·na teplem, kterÈ vytv·¯Ì kompresor.
Prosím, dbajte na to, aby sa odtokové kanáliky neupchali.
Prosím, dbajte na to, aby sa odtokové kanáliky neupchali.
Prosím, dbajte na to, aby sa odtokové kanáliky neupchali.
Prosím, dbajte na to, aby sa odtokové kanáliky neupchali.
Prosím, dbajte na to, aby sa odtokové kanáliky neupchali.
prostfiedí, mÛÏe nepfieru‰ené fungování spotfiebiãe zapfiíãinit tvorbu námrazy a ledu
na zadní stûnû a tím i zpÛsobit zv˘‰ení spotfieby elektrické energie a men‰í v˘konnost
chlazení. Nastavte proto regulaãní kotouã na niωí stupeÀ chlazení.
ODMRAZOVANIE
Odmrazovanie tejto Ëasti n˙tornÈho pristoru sa vykon·va automaticky behom
prev·dzky spotrebiËa, voda ktor· vznik· odmrazovanÌm sa s˙stredÌ ûliabkom do
miesta, skadiaæ sa odparuje teplom, ktorÈ vytv·ra kompresor.
Pozor na moÏné ucpání odtokového otvoru.
Pozor na moÏné ucpání odtokového otvoru.
Pozor na moÏné ucpání odtokového otvoru.
Pozor na moÏné ucpání odtokového otvoru.
Pozor na moÏné ucpání odtokového otvoru.
obniża się wydajnoś
ç
lod
ó
wki, należy więc uregulowa
ç
temperaturę ustawiając na
niższy numer chłodzenia.
ODSZRANIANIE
ODSZRANIANIE
ODSZRANIANIE
ODSZRANIANIE
ODSZRANIANIE
Odszranianie tej komory nast´puje samoczynnie podczas pracy urzàdzenia; woda z
odszraniania zostaje zebrana za poÊrednictwem kanaliku i odparowuje dzi´ki ciep∏u
kompresora.
Uważa
ççççç
aby otw
óóóóó
r odpływu był zawsze wolny od zanieczyszczeń.
УПОТРЕБА ФРИЖИДЕРА
КОРИСТУВАННЯ ХОЛОДИЛЬНИКОМ
НАПОМЕНЕ
Не уносити у одељак топлу храну или течности које су у стању испаравања,
покрити или увити храну пре свега ону која садржи ароме, не стављати на
решетке папир и пластичне фолије, који спречавају слободну циркулацију
ваздуха кроз саме решетке.
Не стављати увијену храну тако да додирује испаривач, јер ће се при томе
папир залепити, што у фази одлеђивања може да доведе до запушивања отвора
за одвод кондензата.
У положају максималне хладноће (положај 5) и код повишених температура
УВАГА
Не поміщати в холодильник гарячу їжу чи рідини, які випаровують; закривати
або загортати продукти харчування особливо тоді, коли вони мають сильний
запах; не покривати решітки папером чи пластмасовими листами, які
перешкоджають циркуляції повітря через самі решітки.
Уникати контакту випарника з продуктами, тому що паперова обгортка може
приклеїтися до нього, а під час розморожування папір може закупорити отвір
спуску конденсованої води.
У випадку постійного використання функції максимального холоду (положення
5) та високої температури навколишнього середовища може формуватися іній
на дні, обладнання може споживати більше електроенергії, а сама віддача
холодильника зменшується.
РОЗМОРОЖУВАННЯ
Розморожування цього відділення відбувається автоматично під час роботи
холодильника. Вода збирається через жолоб і випаровується за допомогою
тепла, виробленого компресором.
Періодично перевіряти, щоб отвір спуску був завжди вільним.
средине, континуирани рад може да проузрокује образовање слоја леда на дну,
да доведе до велике потрошње електричне енергије и до смањења
ефикасности фрижидера.
ОДЛЕЂИВАЊЕ
Одлеђивање овог одељка се врши аутоматски у току рада, вода која настаје
при одлеђивању се сакупља преко жлеба и испарава услед дејства топлоте
компресора.
Обратити пажњу на то да отвор за пражњење буде слободан.

