Ardo CO3012BA-S: IMPORTANT
IMPORTANT: Ardo CO3012BA-S
Table of contents
- REGULATIONS, WARNINGS AND IMPORTANT RECOMMENDATIONS
- GENERAL NOTES ON DELIVERY
- APPLIANCE DESCRIPTION
- TRANSPROT
- POSITIONING AND INSTALLATION
- POSITIONING AND INSTALLATION
- POSITIONING AND INSTALLATION
- ELECTRICAL CONNECTION
- WARNING:
- USE OF THE REFRIGERATOR COMPARTMENT
- USE OF THE REFRIGERATOR COMPARTMENT
- USING THE FREEZER COMPARTMENT
- FREEZING FRESH FOODS
- IMPORTANT
- DEFROSTING
- DEFROSTING
- MAINTENANCE
28
126
I GB Russo
IMPORTANTE
IMPORTANT
In mancanza di corrente, accertarsi sulla durata della sospensione.
Se la previsione non supera le 12 ore, lasciate gli alimenti nel congelatore e tenete
chiusa la porta.
Se la mancanza di corrente dovesse superare tale periodo di 12 ore e una parte degli
alimenti si dovesse scongelare, è opportuno consumare quest’ultimi al più presto.
Staccare la spina dalla presa di corrente prima di eseguire qualsiasi
operazione.
In caso di lunga assenza (vacanze), l’apparecchio deve essere disinseri-
to, vuotato completamente, pulito ed asciugato avendo cura di lasciare
le porte aperte per evitare la formazione di cattivi odori.
In case of power failure, ascertain its duration.
If the suspension is estimated at no longer than 12 hours, leave the food in the freezer
and keep the door closed.
Should the power failure last for more than 12 hours and a part of the food defrosts,
consume the latter as soon as possible.
Pull out the mains plug before carrying out any operation.
In case of long absences (vacation) the appliance must be switched off,
emptied out completely, cleaned and dried and the doors left open to
prevent the formation of unpleasant smells.
ALCUNI CONSIGLI:
Assicurarsi che l’involucro sia intatto e non presenti delle macchie di umido o rigonfia-
mento perché in questi casi il prodotto surgelato può già essersi deteriorato.
I cibi che hanno iniziato lo scongelamento non devono essere assolutamente ricongelati.
Non conservare i cibi surgelati, più a lungo di quanto raccomandato.
OTHER RECOMMENDATIONS:
Ensure that the packaging does not have any wet marks or swelling, since in this case
the frozen food may already have deteriorated.
Food which has already started defrosting must absolutely not be refrozen.
Do not preserve frozen foods longer than recommended.
èË ÓÚÍβ˜ÂÌËË ˝ÎÂÍÚÓ˝Ì„ËË Ç‡Ï ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÛÁ̇ڸ „Ó
ÔÓ‰ÓÎÊËÚÂθÌÓÒÚ¸.
ÖÒÎË Ô‰ÛÒÏÓÚÂÌ̇fl ÔÓ‰ÓÎÊËÚÂθÌÓÒÚ¸ Ì Ô‚˚¯‡ÂÚ 12 ˜‡ÒÓ‚, Ç˚ ÏÓÊÂÚÂ
ÓÒÚ‡‚ËÚ¸ ÔÓ‰ÛÍÚ˚ ‚ ÏÓÓÁËθÌËÍÂ Ë ‰Âʇڸ ‰‚¸ Á‡Í˚ÚÓÈ.
ÖÒÎË ÓÚÍβ˜ÂÌË ˝Ì„ËË ÔÓ‰ÎËÚÒfl ·Óθ¯Â 12 ˜‡ÒÓ‚ Ë ˜‡ÒÚ¸ ÔÓ‰ÛÍÚÓ‚
‡ÁÏÓÓÁËÚÒfl, ÚÓ Ç‡Ï ÔˉfiÚÒfl ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ˝ÚË ÔÓ‰ÛÍÚ˚ ‚ ÔÂ‚Û˛ Ә‰¸.
è‰ ‚˚ÔÓÎÌÂÌËÂÏ Î˛·ÓÈ ÓÔ‡ˆËË Ì Á‡·˚‚‡ÈÚ ‚˚ÌÛÚ¸ ‚ËÎÍÛ ËÁ
è‰ ‚˚ÔÓÎÌÂÌËÂÏ Î˛·ÓÈ ÓÔ‡ˆËË Ì Á‡·˚‚‡ÈÚ ‚˚ÌÛÚ¸ ‚ËÎÍÛ ËÁ
è‰ ‚˚ÔÓÎÌÂÌËÂÏ Î˛·ÓÈ ÓÔ‡ˆËË Ì Á‡·˚‚‡ÈÚ ‚˚ÌÛÚ¸ ‚ËÎÍÛ ËÁ
è‰ ‚˚ÔÓÎÌÂÌËÂÏ Î˛·ÓÈ ÓÔ‡ˆËË Ì Á‡·˚‚‡ÈÚ ‚˚ÌÛÚ¸ ‚ËÎÍÛ ËÁ
è‰ ‚˚ÔÓÎÌÂÌËÂÏ Î˛·ÓÈ ÓÔ‡ˆËË Ì Á‡·˚‚‡ÈÚ ‚˚ÌÛÚ¸ ‚ËÎÍÛ ËÁ
˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓÈ ÓÁÂÚÍË.
˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓÈ ÓÁÂÚÍË.
˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓÈ ÓÁÂÚÍË.
˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓÈ ÓÁÂÚÍË.
˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓÈ ÓÁÂÚÍË.
ÖÒÎË ‚˚ ÛÂÁʇÂÚ ̇ ‰ÎËÚÂθÌ˚È ÒÓÍ (‚ ÓÚÔÛÒÍ) ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÓÚÍβ˜ËÚ¸
ÖÒÎË ‚˚ ÛÂÁʇÂÚ ̇ ‰ÎËÚÂθÌ˚È ÒÓÍ (‚ ÓÚÔÛÒÍ) ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÓÚÍβ˜ËÚ¸
ÖÒÎË ‚˚ ÛÂÁʇÂÚ ̇ ‰ÎËÚÂθÌ˚È ÒÓÍ (‚ ÓÚÔÛÒÍ) ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÓÚÍβ˜ËÚ¸
ÖÒÎË ‚˚ ÛÂÁʇÂÚ ̇ ‰ÎËÚÂθÌ˚È ÒÓÍ (‚ ÓÚÔÛÒÍ) ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÓÚÍβ˜ËÚ¸
ÖÒÎË ‚˚ ÛÂÁʇÂÚ ̇ ‰ÎËÚÂθÌ˚È ÒÓÍ (‚ ÓÚÔÛÒÍ) ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÓÚÍβ˜ËÚ¸
ÔË·Ó, ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ ÓÒ‚Ó·Ó‰ËÚ¸ „Ó, Ó˜ËÒÚËÚ¸ Ë ‚˚ÒÛ¯ËÚ¸. èÓÁ‡·ÓÚÚÂÒ¸ Ó ÚÓÏ,
ÔË·Ó, ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ ÓÒ‚Ó·Ó‰ËÚ¸ „Ó, Ó˜ËÒÚËÚ¸ Ë ‚˚ÒÛ¯ËÚ¸. èÓÁ‡·ÓÚÚÂÒ¸ Ó ÚÓÏ,
ÔË·Ó, ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ ÓÒ‚Ó·Ó‰ËÚ¸ „Ó, Ó˜ËÒÚËÚ¸ Ë ‚˚ÒÛ¯ËÚ¸. èÓÁ‡·ÓÚÚÂÒ¸ Ó ÚÓÏ,
ÔË·Ó, ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ ÓÒ‚Ó·Ó‰ËÚ¸ „Ó, Ó˜ËÒÚËÚ¸ Ë ‚˚ÒÛ¯ËÚ¸. èÓÁ‡·ÓÚÚÂÒ¸ Ó ÚÓÏ,
ÔË·Ó, ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ ÓÒ‚Ó·Ó‰ËÚ¸ „Ó, Ó˜ËÒÚËÚ¸ Ë ‚˚ÒÛ¯ËÚ¸. èÓÁ‡·ÓÚÚÂÒ¸ Ó ÚÓÏ,
ÇçàåÄçàÖ
ÇçàåÄçàÖ
ÇçàåÄçàÖ
ÇçàåÄçàÖ
ÇçàåÄçàÖ
˜ÚÓ·˚ ‰‚ÂË ÓÒÚ‡ÎËÒ¸ ÓÚÍ˚Ú˚ÏË ‚Ó ËÁ·ÂʇÌË ӷ‡ÁÓ‚‡ÌËfl ÌÂÔËflÚÌ˚ı
˜ÚÓ·˚ ‰‚ÂË ÓÒÚ‡ÎËÒ¸ ÓÚÍ˚Ú˚ÏË ‚Ó ËÁ·ÂʇÌË ӷ‡ÁÓ‚‡ÌËfl ÌÂÔËflÚÌ˚ı
˜ÚÓ·˚ ‰‚ÂË ÓÒÚ‡ÎËÒ¸ ÓÚÍ˚Ú˚ÏË ‚Ó ËÁ·ÂʇÌË ӷ‡ÁÓ‚‡ÌËfl ÌÂÔËflÚÌ˚ı
˜ÚÓ·˚ ‰‚ÂË ÓÒÚ‡ÎËÒ¸ ÓÚÍ˚Ú˚ÏË ‚Ó ËÁ·ÂʇÌË ӷ‡ÁÓ‚‡ÌËfl ÌÂÔËflÚÌ˚ı
˜ÚÓ·˚ ‰‚ÂË ÓÒÚ‡ÎËÒ¸ ÓÚÍ˚Ú˚ÏË ‚Ó ËÁ·ÂʇÌË ӷ‡ÁÓ‚‡ÌËfl ÌÂÔËflÚÌ˚ı
Á‡Ô‡ıÓ‚.
Á‡Ô‡ıÓ‚.
Á‡Ô‡ıÓ‚.
Á‡Ô‡ıÓ‚.
Á‡Ô‡ıÓ‚.
çÂÍÓÚÓ˚ ÒÓ‚ÂÚ˚:
çÂÍÓÚÓ˚ ÒÓ‚ÂÚ˚:
çÂÍÓÚÓ˚ ÒÓ‚ÂÚ˚:
çÂÍÓÚÓ˚ ÒÓ‚ÂÚ˚:
çÂÍÓÚÓ˚ ÒÓ‚ÂÚ˚:
ì·Â‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ ÛÔ‡Íӂ͇ ˆÂ·, Ì ËÏÂÂÚ ÒΉӂ ‚·„Ë Ë ˜ÚÓ Ó̇ Ì ‚Á‰Û·Ҹ,
Ú‡Í Í‡Í ‚ ÔÓÚË‚ÌÓÏ ÒÎÛ˜‡Â Á‡ÏÓÓÊÂÌÌ˚È ÔÓ‰ÛÍÚ ÛÊ ËÒÔÓÚËÎÒfl.
燘‡‚¯Ë ‡ÁÏÓ‡ÊË‚‡Ú¸Òfl ·Î˛‰‡ ‰ÓÎÊÌ˚ ·˚Ú¸ Ó·flÁ‡ÚÂθÌÓ ÒÌÓ‚‡
Á‡ÏÓÓÊÂÌ˚.
ç ı‡ÌËÚ Á‡ÏÓÓÊÂÌÌ˚ ÔÓ‰ÛÍÚ˚ ‰Óθ¯Â ÂÍÓÏẨÛÂÏÓ„Ó ÒÓ͇.
ç ı‡ÌËÚ Á‡ÏÓÓÊÂÌÌ˚ ÔÓ‰ÛÍÚ˚ ‰Óθ¯Â ÂÍÓÏẨÛÂÏÓ„Ó ÒÓ͇.
ç ı‡ÌËÚ Á‡ÏÓÓÊÂÌÌ˚ ÔÓ‰ÛÍÚ˚ ‰Óθ¯Â ÂÍÓÏẨÛÂÏÓ„Ó ÒÓ͇.
ç ı‡ÌËÚ Á‡ÏÓÓÊÂÌÌ˚ ÔÓ‰ÛÍÚ˚ ‰Óθ¯Â ÂÍÓÏẨÛÂÏÓ„Ó ÒÓ͇.
ç ı‡ÌËÚ Á‡ÏÓÓÊÂÌÌ˚ ÔÓ‰ÛÍÚ˚ ‰Óθ¯Â ÂÍÓÏẨÛÂÏÓ„Ó ÒÓ͇.
29
126
PL CZ SK UK SR
Podczas braku prądu, kt
ó
rego czas nie przekracza 12 godzin nie otwiera
ç
zamrażalki
i nie ruszac produkt
ó
w.
Gdy ten czas jest dłuższy od 12 godzin i częś
ç
produkt
ó
w jest odmrozona należy je
natychmiast zuży
ç
.
Wyciągną
ççççç
wtyczkę z sieci przed jakąkolwiek działalnością.
Podczas długiej nieobecności w domu (wakacji) urządzenie powinno by
ççççç
wyłączone, umyte i wysuszone.
Pozostawi
ççççç
drzwi zamrażalki otwarte co zapobiegnie tworzeniu się
nieprzyjemnych zapach
óóóóó
w.
V pfiípadû v˘padku v dodávce elektfiiny zjistûte pfiedpokládanou délku v˘padku.
JestliÏe pfiedpokládaná doba nepfievy‰uje 12 hodin, ponechejte potraviny v mrazniãce
a nechejte dvefie zavfieny.
V pfiípadû, Ïe by v˘padek mûl pfiesáhnout 12 hodin a ãást potravin by se mohla
rozmrazit, je vhodné potraviny co nejrychleji spotfiebovat.
Pfied jak˘mkoliv zásahem do spotfiebiãe vytáhnûte zástrãku ze zásuvky.
Pfied jak˘mkoliv zásahem do spotfiebiãe vytáhnûte zástrãku ze zásuvky.
Pfied jak˘mkoliv zásahem do spotfiebiãe vytáhnûte zástrãku ze zásuvky.
Pfied jak˘mkoliv zásahem do spotfiebiãe vytáhnûte zástrãku ze zásuvky.
Pfied jak˘mkoliv zásahem do spotfiebiãe vytáhnûte zástrãku ze zásuvky.
V pfiípadû del‰í nepfiítomnosti (prázdniny) musí b˘t spotfiebiã vypnut, zcela vyprázdnûn
V pfiípadû del‰í nepfiítomnosti (prázdniny) musí b˘t spotfiebiã vypnut, zcela vyprázdnûn
V pfiípadû del‰í nepfiítomnosti (prázdniny) musí b˘t spotfiebiã vypnut, zcela vyprázdnûn
V pfiípadû del‰í nepfiítomnosti (prázdniny) musí b˘t spotfiebiã vypnut, zcela vyprázdnûn
V pfiípadû del‰í nepfiítomnosti (prázdniny) musí b˘t spotfiebiã vypnut, zcela vyprázdnûn
a osu‰en.
a osu‰en.
a osu‰en.
a osu‰en.
a osu‰en.
Dbejte, aby dvefie zÛstaly otevfieny, zabráníte tak tvorbû nepfiíjemného zápachu.
Dbejte, aby dvefie zÛstaly otevfieny, zabráníte tak tvorbû nepfiíjemného zápachu.
Dbejte, aby dvefie zÛstaly otevfieny, zabráníte tak tvorbû nepfiíjemného zápachu.
Dbejte, aby dvefie zÛstaly otevfieny, zabráníte tak tvorbû nepfiíjemného zápachu.
Dbejte, aby dvefie zÛstaly otevfieny, zabráníte tak tvorbû nepfiíjemného zápachu.
V prípade v˘padku v dodávke elektrickej energie zistite dobu jeho trvania.
Ak predpovede nepresahujú 12 hodín, nechajte potraviny v mrazniãke a neotvárajte
dvere.
Ak by mal v˘padok trvaÈ dlh‰ie ako 12 hodín a ãasÈ potravín by sa mala rozmraziÈ, je
najlep‰ie tieto potraviny ão najr˘chlej‰ie spotrebovaÈ.
Pred ak˘mkoºvek zásahom vypnite zástrãku od zásuvky.
Pred ak˘mkoºvek zásahom vypnite zástrãku od zásuvky.
Pred ak˘mkoºvek zásahom vypnite zástrãku od zásuvky.
Pred ak˘mkoºvek zásahom vypnite zástrãku od zásuvky.
Pred ak˘mkoºvek zásahom vypnite zástrãku od zásuvky.
V prípade dlhotrvajúcej neprítomnosti (dovolenka) musí byÈ spotrebiã vyput˘, celkom
V prípade dlhotrvajúcej neprítomnosti (dovolenka) musí byÈ spotrebiã vyput˘, celkom
V prípade dlhotrvajúcej neprítomnosti (dovolenka) musí byÈ spotrebiã vyput˘, celkom
V prípade dlhotrvajúcej neprítomnosti (dovolenka) musí byÈ spotrebiã vyput˘, celkom
V prípade dlhotrvajúcej neprítomnosti (dovolenka) musí byÈ spotrebiã vyput˘, celkom
vyprázdnen˘, oãisten˘ a osu‰en˘.
vyprázdnen˘, oãisten˘ a osu‰en˘.
vyprázdnen˘, oãisten˘ a osu‰en˘.
vyprázdnen˘, oãisten˘ a osu‰en˘.
vyprázdnen˘, oãisten˘ a osu‰en˘.
Nechajte dvere otvorené, aby nedochádzalo k tvorbe nepríjemného zápachu.
Nechajte dvere otvorené, aby nedochádzalo k tvorbe nepríjemného zápachu.
Nechajte dvere otvorené, aby nedochádzalo k tvorbe nepríjemného zápachu.
Nechajte dvere otvorené, aby nedochádzalo k tvorbe nepríjemného zápachu.
Nechajte dvere otvorené, aby nedochádzalo k tvorbe nepríjemného zápachu.
DÒLEÎITÉ
DÒLEÎITÉ
DÒLEÎITÉ
DÒLEÎITÉ
DÒLEÎITÉ
BARDZO WAŻNE
DÔLEÎITÉ
DÔLEÎITÉ
DÔLEÎITÉ
DÔLEÎITÉ
DÔLEÎITÉ
NIEKTORE RADY:
Uważać aby opakowanie było w dobrym stanie i bez mokrych plam, co by
wskazywało na przeterminowanie produktu.
Potrawy częściowo rozmrożone nie powinno się wkładać ponownie do zamrażalnika.
Nie przechowywać potraw zamrożonych poza termin wskazny przez producenta.
N
N
N
N
Niekoºko rád:
iekoºko rád:
iekoºko rád:
iekoºko rád:
iekoºko rád:
Skontrolujte, ãi obal nie je po‰koden˘ a ãi na Àom nie sú vlhké ‰vrny alebo vyduté
miesta, lebo v takom prípade by mrazené jedlo mohlo byÈ pokazené.
Jedlá, ktoré sa zaãali rozmrazovaÈ treba spotrebovaÈ ão najr˘chlej‰ie a v Ïiadnom
prípade nesmú byÈ znovu zmrazované.
Neuchovávajte mrazené jedlá dlh‰ie, neÏ ako je odporúãané.
Neuchovávajte mrazené jedlá dlh‰ie, neÏ ako je odporúãané.
Neuchovávajte mrazené jedlá dlh‰ie, neÏ ako je odporúãané.
Neuchovávajte mrazené jedlá dlh‰ie, neÏ ako je odporúãané.
Neuchovávajte mrazené jedlá dlh‰ie, neÏ ako je odporúãané.
Nûkolik rad:
Nûkolik rad:
Nûkolik rad:
Nûkolik rad:
Nûkolik rad:
Pfiesvûdãte se, Ïe nedo‰lo k po‰kození obalu a Ïe na obalu nejsou viditelné vlhké
skvrny nebo vyduté ãásti, protoÏe v takovém pfiípadû jiÏ mohlo dojít ke zkaÏení
mraÏen˘ch potravin.
Potraviny, které se zaãnou jednou rozmrazovat, by nemûly b˘t za Ïádnou cenu znovu
zmrazovány.
Nepfiechovávejte mraÏené potraviny déle, neÏ je stanoveno záruãní lhÛtou.
Nepfiechovávejte mraÏené potraviny déle, neÏ je stanoveno záruãní lhÛtou.
Nepfiechovávejte mraÏené potraviny déle, neÏ je stanoveno záruãní lhÛtou.
Nepfiechovávejte mraÏené potraviny déle, neÏ je stanoveno záruãní lhÛtou.
Nepfiechovávejte mraÏené potraviny déle, neÏ je stanoveno záruãní lhÛtou.
ВАЖНО
УВАГА
У випадку відсутності електроенергії перевірити, протягом якого часу її не буде.
Якщо електроенергії не буде протягом не більше 12-ти годин, Ви можете
залишити продукти в закритій морозильній камері.
Якщо відсутність електроенергії передбачається на більш, ніж
дванадцятигодинний період, і частина продуктів розморозилася, вони повинні
бути якомога швидше спожиті.
Перш ніж зайнятися будь-якою операцією з обслуговування обладнання,
витягнути штепсель з розетки.
У випадку Вашої довгої відсутності (відпустки) обладнання повинно бути
відключене, повністю випорожнене, вимите і витерте насухо; дверці
повинні залишатися відкритими, щоб уникнути появи неприємного запаху.
ДЕЯКІ ПОРАДИ:
Переконайтеся, що упаковка непошкоджена, без мокрих плям чи здуття, тому
що у цих випадках продукти можуть уже бути зіпсовані.
Продукти харчування, які почали розморожуватися, повинні бути використані
якомога раніше і в жодному випадку не можуть бути знову заморожені.
Не зберігайте заморожених продуктів довше вказаного строку.
У случају нестанка електричне струје, проверите колико ће дуго трајати прекид
струје.
Уколико предвиђени прекид не прекорачује 12 сати, оставите храну у
замрзивачу и држите врата затворена.
Уколико би нестанак струје прекорачио тај временски период од 12 сати, и ако
би се неки део хране одмрзао, онда се препоручује да се та храна што пре
потроши.
Извући утикач из мрежне утичнице пре обављања било каквих операција.
У случају дужег одсуствовања (годишњи одмори), уређај треба искључити
из електричне мреже, потпуно га испразнити, опрати и обрисати, а затим
оставити врата отворена како би се избегло стварање непријатних мириса.
НЕКОЛИКО САВЕТА:
Уверити се у то да амбалажа није оштећена и да нема мрља од влаге или да
није надувена, јер би у таквим случајевима дубоко замрзнути производ могао
да буде већ покварен.
Храна која је почела да се одмрзава, не сме се никако поново замрзавати.
Немојте чувати дубоко замрзнуту храну дуже од препорученог времена.

