Valera T-BLADE PROFESSIONAL: • Importante: para garantizar una protección suplementaria, se aconseja colocar en la instalacióneléctrica de alimentación del aparato, un interruptordiferencial con una corriente de intervención que nosupere los 30 mA. Para mayores informaciones,dirigirse al electrotécnico de confianza. • Antes de usar el aparato, controle que esté bien seco. • ATENCIÓN: no utilizar este aparato cerca de bañeras, lavabos u otros recipientes quecontengan agua. • Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años de edad y también por personas concapacidades físicas, sensoriales o mentalesreducidas, o carentes de experiencia y deconocimiento, siempre que lo hagan bajo lasinstrucciones y la vigilancia de una persona que leshaya explicado el modo de uso del aparato y lospeligros que puede implicar. • Los niños no deben jugar con el aparato.• La limpieza y el mantenimiento no deben ser efectuados por los niños sin vigilancia.
• Importante: para garantizar una protección suplementaria, se aconseja colocar en la instalacióneléctrica de alimentación del aparato, un interruptordiferencial con una corriente de intervención que nosupere los 30 mA. Para mayores informaciones,dirigirse al electrotécnico de confianza. • Antes de usar el aparato, controle que esté bien seco. • ATENCIÓN: no utilizar este aparato cerca de bañeras, lavabos u otros recipientes quecontengan agua. • Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años de edad y también por personas concapacidades físicas, sensoriales o mentalesreducidas, o carentes de experiencia y deconocimiento, siempre que lo hagan bajo lasinstrucciones y la vigilancia de una persona que leshaya explicado el modo de uso del aparato y lospeligros que puede implicar. • Los niños no deben jugar con el aparato.• La limpieza y el mantenimiento no deben ser efectuados por los niños sin vigilancia.: Valera T-BLADE PROFESSIONAL

25
INSTRUCCIONES DE USO
Mod. 642.01 – Cortacabellos profesional
Lea con atención las siguientes instrucciones y consérvelas en un lugar
seguro ya que contienen información importante sobre la seguridad y el uso
correcto del aparato.
ADVERTENCIAS
• Importante: para garantizar una protección suplementaria, se aconseja colocar en la instalación eléctrica de alimentación del aparato, un interruptor diferencial con una corriente de intervención que no supere los 30 mA. Para mayores informaciones, dirigirse al electrotécnico de confianza. • Antes de usar el aparato, controle que esté bien seco. • ATENCIÓN: no utilizar este aparato cerca de bañeras, lavabos u otros recipientes que contengan agua. • Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años de edad y también por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o carentes de experiencia y de conocimiento, siempre que lo hagan bajo las instrucciones y la vigilancia de una persona que les haya explicado el modo de uso del aparato y los peligros que puede implicar. • Los niños no deben jugar con el aparato. • La limpieza y el mantenimiento no deben ser efectuados por los niños sin vigilancia.
• Conecte el aparato sólo a corriente alterna y controle que la tensión de red
corresponda con la indicada en el mismo.
• Apagar el aparato al terminar de utilizarlo y desconectar la clavija de la toma de
corriente. No tirar del cable para desconectar la clavija de la toma de corriente.
• No desenchufe el aparato con las manos mojadas.
• Antes de encender el aparato, comprobar que esté en buenas condiciones y
controlar también el alimentador y el cable de alimentación.
• No utilice el aparato si está averiado. No intente reparar nunca el aparato. Si
está averiado, tiene que llevarlo a un centro técnico autorizado. Si el cable de
alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante o por el servicio
de asistencia técnica o por una persona con una calificación similar, para
prevenir cualquier riesgo.
• Cuando se utilice el aparato en el baño, desenchúfelo una vez que haya
Español
00060514 int nov2012:Layout 1 19/11/2012 9.15 Pagina 25

26
terminado. La proximidad del agua supone un peligro, incluso cuando está
apagado.
• Los elementos del embalaje del aparato (bolsas de plástico, caja de cartón,
etc.) no tienen que dejarse nunca al alcance de los niños ya que son peligrosos.
• Este aparato tiene que destinarse sólo a los usos para los cuales ha sido
proyectado. Cualquier otro uso se considerará impropio y, por consiguiente,
peligroso. El fabricante no se hace responsable de los posibles daños
derivados de un uso impropio o erróneo.
• No exponga el aparato a temperaturas inferiores a 0 °C ni superiores a 40 °C.
Evite la exposición directa y prolongada a la luz solar.
• No cargue el aparato si está mojado o en un ambiente húmedo.
• El aparato está provisto de una batería NiMH. Para respetar el medio ambiente,
recomendamos no eliminar las baterías usadas junto con los desechos
domésticos sino entregarlas en un centro de recogida especializado.
• Hacer retirar la batería a personal técnico calificado o al centro de
tratamiento/recuperación.
• No exponer la batería a humedad excesiva o al contacto con sustancias
líquidas.
• Mantener la batería a la debida distancia de campos magnéticos, fuentes de
calor y llamas libres.
• Peligro de rasguños o cortes. No utilice peines u hojas dañados. Sustitúyalos
inmediatamente.
• Para no lesionar la piel, maneje el aparato con cuidado cuando use hojas sin
peines.
MODALIDADES DE USO
COMPONENTES
1 Cortacabellos
2 Juego de cuchillas en cerámica
3 Interruptor
4 Testigo de carga: permanece
apagado durante el uso y encendido
en rojo durante la carga
5 Toma para el transformador
6 Base
7 Toma de la base para el transformador
8 Estuche Organizer Deluxe
9 Transformador
El aparato se puede utilizar conectado a la red de alimentación eléctrica o en
modalidad inalámbrica con batería recargable.
ENCENDIDO Y APAGADO DEL APARATO
Para encender el aparato, poner el interruptor (fig. 1 – ref.3) en 1. Para apagarlo,
poner el interruptor en 0.
ALIMENTACIÓN DE RED
Conectar el transformador (fig. 1 - referencia 9), introduciendo el enchufe en la
correspondiente toma del aparato (fig. 1 - ref. 5).
Conectar el transformador a la toma de corriente.
Advertencia. En caso de que el aparato, con batería completamente descarga-
da, no funcione con alimentación de red, apagarlo, cargar la batería durante
cinco minutos y reencenderlo conectado a la red.
CARGA DE LA BATERÍA
• Antes de utilizar el aparato por primera vez es necesario cargar la batería
10 Peine para barba y bigotes
11 Tijeras
12 Pincel de limpieza
13 Aceite lubricante
14-23 Peines guía
24 Peine para igualar el corte
25 Juego de cuchillas para
barba y bigotes
26 Juego de cuchillas para esculpir
27 Protección de las cuchillas
00060514 int nov2012:Layout 1 19/11/2012 9.15 Pagina 26

27
durante veinticuatro horas. Sucesivamente, el aparato deberá ser cargado al
menos durante ocho horas.
• Apagar el aparato mediante el interruptor (fig. 1 - ref. 3).
La batería puede ser cargada sólo con aparato apagado.
• Conectar el transformador (fig. 1 - ref. 9) introduciendo el enchufe en la
respectiva toma del aparato mismo (fig. 1 - ref. 5).
Alternativamente, conectar el transformador con la base (fig. 1 - ref. 6) introducien-
do el enchufe en la toma de la base (fig. 1 - ref. 7) y colocando en ella el aparato.
• Conectar el transformador a la toma de corriente.
• Durante esta operación permanece encendido el testigo (fig. 1 - ref. 4) que
indica que la batería se está cargando.
• Recargar la batería sólo al observar una evidente reducción de potencia del aparato.
• Con batería completamente cargada, el aparato podrá ser utilizado durante 60
minutos sin conexión a la red eléctrica.
CORTE CON LOS PEINES GUÍA
En función del tipo de corte a realizar, será posible utilizar el aparato con o sin
peine guía. Existen dos series de peines: una para el juego de cuchillas en cerá-
mica y otra para el juego de cuchillas de retoque, perfilado y afeitado de la barba:
• Peine n° 4 de 12,8 mm (fig. 1 - ref. 14 y 19)
• Peine n° 3 de 10 mm (fig. 1 - ref. 15 y 20)
• Peine n° 2 de 6,8 mm (fig. 1 - ref. 16 y 21)
• Peine n° 1 de 4 mm (fig. 1 - ref. 17 y 22)
• Peine n° 0 de 2 mm (fig. 1 - ref. 18 y 23)
• Peine para recortar (fig. 1 - ref. 24)
• Sin peine: 0.6 mm
USO DE LAS DIFERENTES CUCHILLAS
Se suministran adjuntos varios juegos de cuchillas:
- juego de cuchillas en cerámica para corte de cabellos (fig. 1 - ref. 2),
- juego de cuchillas de retoque, perfilado y afeitado de la barba (fig. 1 - ref. 25),
- juego de cuchillas para esculpir efectos especiales y retoques (fig. 1 - ref. 26).
CUCHILLAS CERÁMICA
Sistema de cuchillas de cerámica que asegura un corte de absoluta precisión.
CAMBIO DE LOS PEINES GUÍA
• Apagar el aparato.
• Desbloquear el peine como se ilustra en la (fig.2) y extraerlo.
• Para volver a montar el peine, seguir las instrucciones de la (fig.3): introducir
la parte anterior en la sede (A) y, a continuación, presionar la parte posterior
para bloquear el peine (B).
CAMBIO DE LAS CUCHILLAS
• Apagar el aparato.
• Para retirar las cuchillas empujarlas sacándolas de sus asientos por debajo,
tal como se ilustra en (fig. 8).
• Para reinstalar las cuchillas aplicar las instrucciones de (fig. 9): introducir en
primer lugar la parte trasera en el asiento (A) y a continuación empujar la parte
delantera para cerrar (B).
CONSEJOS PARA EFECTUAR EL CORTE
CORTE DE CABELLOS CORTOS
• Elegir el peine guía de la longitud adecuada. Se aconseja comenzar un peine
más largo y, si es necesario, pasar a uno más corto en un segundo momento.
• Cortar los cabellos secos, efectuar pasadas breves y avanzar suavemente.
00060514 int nov2012:Layout 1 19/11/2012 9.15 Pagina 27

28
• Peinar los cabellos a medida que se procede a fin de eliminar los cabellos cor-
tados e ir verificando el resultado obtenido.
• NUCA: Comenzar por el centro de la nuca, partiendo desde abajo (fig. 4) y
efectuando pasadas breves hasta el centro de la cabeza (fig. 5), desplazán-
dose poco a poco hacia los lados.
• LADOS: Se aconseja usar un peine guía más corto, aplicando el mismo pro-
cedimiento recién indicado.
Para efectuar el acabado de las patillas y de la zona en torno a las orejas, usar
el aparato sin peine guía y dispuesto hacia abajo.
• PARTE SUPERIOR: Usar un peine guía más largo. Comenzar a partir de la
frente y avanzar hacia atrás y hacia el centro de la cabeza.
CORTE DE CABELLOS LARGOS
• Proceder aplicando siempre el método recién ilustrado, partiendo desde la
nuca hacia arriba y pasando a continuación a los lados y a la parte superior.
• Para regular la longitud de corte utilizar el peine de barbero (fig. 6) o bien ayu-
darse con el dedo (fig. 7), usando el aparato sin peine guía.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Se deberá efectuar limpieza y mantenimiento después de cada uso.
• Todas las operaciones de mantenimiento o sustitución deben efectuarse con
aparato APAGADO y desconectado del transformador.
• No sumergir el aparato en agua!
• Después de cada uso, desmontar el peine guía y eliminar con el cepillo los
restos de cabellos presentes en el cabezal de corte y en el respectivo asiento
del cabezal mismo.
• Limpiar el cuerpo del aparato con un paño suave que puede estar ligeramente
húmedo. ¡No utilizar en ningún caso solventes ni detergentes abrasivos!
• Desmontar el cabezal de corte (fig. 8) y lubricar regularmente las cuchillas que
no son de cerámica y el asiento del perno motor situado en la parte interna.
• Si después de un uso prolongado, no obstante efectuar limpieza y lubricación
periódicas, el rendimiento de corte del aparato tiende a reducirse, será nece-
sario sustituir el cabezal de corte.
• El peine guía después del uso y limpieza del aparato puede ser reinstalado ya
que cumple una función de protección de la cuchilla.
• El juego de cuchillas en cerámica no necesita lubricación.
DESGUACE
• El aparato deberá ser desguazado respetándose lo establecido por las nor-
mas sobre protección ambiental.
Este aparato es conforme a las directivas europeas 2004/108/CE,
2009/125/CE, 2006/95/CE y al reglamento (CE) N. 278/2009.
00060514 int nov2012:Layout 1 19/11/2012 9.15 Pagina 28

29
GARANTÍA
VALERA garantiza el aparato que Ud. ha comprado bajo las siguientes
condiciones:
1. Son válidas las condiciones de garantía establecidas por nuestro distribuidor
oficial en el país de compra. En Suiza y en los países en los que está en vigor
la directiva europea 44/99/CE, el periodo de garatía es de 24 meses para uso
doméstico y de 12 meses para uso profesional o análogo. El periodo de
garantía inicia a partir de la fecha de compra del equipo. Como fecha de
compra se entiende la fecha del certificado de garantía debidamente rellenado
y sellado o la fecha del documento de compra.
2. La garantía se aplica únicamente presentando este certificado de garantía o el
documento de compra.
3. La garantía cubre la eliminación de todos aquellos defectos que han surgido
durante el período de vigencia de la garantía, ocasionados por defectos
comprobados de materiales o de fabricación. Los defectos del aparato se
pueden eliminar efectuando la reparación o sustituyendo el producto. La
garantía no cubre defectos o daños causados por la conexión a la red eléctrica
no conforme con las normas, por el uso impropio del producto o por la
inobservancia de las Normas de Uso.
4. No se incluye ningún otro tipo de reivindicación, en particular indemnizaciones
de posibles daños que no formen parte del aparato, con excepción de la
eventual responsabilidad establecida expresamente por las leyes vigentes.
5. El servicio de garantía se efectúa sin cargo y no constituye un prolongamiento
o un nuevo inicio del período de garantía.
6. La garantía decae si el aparato se ha alterado, ha sido reparado por personas
no autorizadas.
En caso de avería, se debe entregar el aparato bien embalado y con el certificado
de garantía regularmente fechado y sellado por el vendedor, a uno de nuestros
Centros de Asistencia autorizados o al vendedor, quien se encargará de remitirlo
al importador oficial para efectuar la reparación de la garantía.
Como consumidor de este artículo, goza Vd. de los derechos que le reconoce la
Ley de Garantías en la Venta de Bienes de Consumo 23/2003 (B.O.E. 11-07-03),
en las condiciones que la misma establece. Recuerde que la fecha acreditada
mediante el documento de compra, inicia el período de dos años previsto en la
Ley.
VALERA es una marca registrada de Ligo Electric S.A. - Suiza
El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no se
puede tratar como desperdicios normales de hogar. El producto con este
indicativo se debe entregar en el punto de recolección de equipos eléctricos y
electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, usted ayudara a evitar posibles consecuencias negativas para el
medio ambiente y la salud publica, lo cual podría ocurrir si este producto no se
recicla de forma adecuada. Para obtener información mas detallada sobre el
reciclaje de este producto, póngase en contacto con la administración publica de
su ciudad, servicio de desechos del hogar o bien con la tienda o distribuidor
donde lo compró.
00060514 int nov2012:Layout 1 19/11/2012 9.15 Pagina 29
Оглавление
- • Wichtig: als zusätzlicher Schutz wird die Installation einer Fehlerstromschutzeinrichtung (FI) mit einemBemessungauslösestrom von nicht mehr als 30 mAim Badezimmerstromkreis empfohlen. Lassen Siesich von Ihrem Elektroinstallateur beraten. • Stellen Sie sicher, dass das Gerät völlig trocken ist, bevor Sie es benutzen. • ACHTUNG: Benutzen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Waschbeckenoder sonstigen mit Wasser gefüllten Behältern. • Diese Geräte können von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen,sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oderMangel an Erfahrung und/oder Wissen benutztwerden, wenn sie beaufsichtigt oder bzgl. dessicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesenwurden und die daraus resultierenden Gefahrenverstanden haben. • Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.• Reinigung und Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn sie sindbeaufsichtigt.
- • Important: pour garantir une protection optimale, il est conseillé d’installer dans l’installation électriquealimentant l’appareil un interrupteur différentiel avecune prise de courant différentielle ne dépassant pas30 mA. Contactez votre électrotechnicien deconfiance pour tout renseignement complémentaire. • Vérifier que l’appareil soit complètement sec avant de l’utiliser • ATTENTION: ne pas utiliser cet appareil à proximité de baignoires, de lavabos ou autresrécipients contenant de l'eau. • Il est requit un âge minimum de 8 ans pour l’utilisation de cet appareil. L’utilisation de cetappareil par des personnes aux capacitésphysiques, sensorielles ou mentales réduites estfortement déconseillée à moins qu’elles soientsurveillées ou qu’elles aient été instruitescorrectement quant à l’utilisation de l’appareil de lapart de tiers • Cet appareil doit être tenu hors de portée des enfants. • Le nettoyage et l’entretien de l’appareil ne doivent pas être effectuées par des enfants non surveillés.
- • Importante: per garantire una protezione supplementare si consiglia di installarenell’impianto elettrico, con il quale viene alimentatol’apparecchio, un interruttore differenziale con unacorrente di intervento non superiore a 30 mA. Per maggiori informazioni rivolgersi all’elettrotecnicodi fiducia. • Assicurarsi che l’apparecchio sia perfettamente asciutto prima di utilizzarlo. • ATTENZIONE: non utilizzare questo apparecchio in prossimità di vasche da bagno, lavelli o altrirecipienti che contengano acqua. • Il presente apparecchio può essere utilizzato dai bambini a partire da 8 anni di età e da persone dalleridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, oppurecon mancanza di esperienza e di conoscenza se sitrovano sotto adeguata sorveglianza, oppure sesono stati istruiti circa l’uso dell’apparecchio inmodo sicuro e se si rendono conto dei pericolicorrelati. • I bambini non devono giocare con l’apparecchio.• Le operazioni di pulizia e di manutenzione non devono essere effettuate dai bambini senzasorveglianza .
- • Importante: para garantizar una protección suplementaria, se aconseja colocar en la instalacióneléctrica de alimentación del aparato, un interruptordiferencial con una corriente de intervención que nosupere los 30 mA. Para mayores informaciones,dirigirse al electrotécnico de confianza. • Antes de usar el aparato, controle que esté bien seco. • ATENCIÓN: no utilizar este aparato cerca de bañeras, lavabos u otros recipientes quecontengan agua. • Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años de edad y también por personas concapacidades físicas, sensoriales o mentalesreducidas, o carentes de experiencia y deconocimiento, siempre que lo hagan bajo lasinstrucciones y la vigilancia de una persona que leshaya explicado el modo de uso del aparato y lospeligros que puede implicar. • Los niños no deben jugar con el aparato.• La limpieza y el mantenimiento no deben ser efectuados por los niños sin vigilancia.
- • Belangrijk: voor extra veiligheid raden wij u aan de elektrische installatie waarmee het apparaat gevoedwordt te voorzien van een aardlekschakelaar meteen stroomsterkte van niet meer dan 30 mA. Wendtu voor meer informatie tot uw elektrotechnicus. • Controleer voor gebruik van het apparaat of het goed droog is. • LET OP: gebruik dit apparaat niet in de buurt van badkuipen, wastafels of andere houdersmet water. • Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperktelichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens ofmet weinig ervaring en/of kennis, mits dezepersonen onder passend toezicht staan ofgeïnstrueerd zijn over het gebruik van het apparaaten ze zich bewust zijn van de bijbehorende gevaren. • Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.• De reiniging en het onderhoud mogen niet zonder toezicht door kinderen worden uitgevoerd.
- • Importante: para garantir uma protecção suplementar é aconselhável instalar no sistemaeléctrico, com o qual o aparelho é alimentado, uminterruptor diferencial com uma corrente deintervenção não superior a 30 mA. Para maisinformações, contacte um electricista da suaconfiança. • Certifique-se de que o aparelho está devidamente seco antes de o utilizar. • ATENÇÃO: não utilize este aparelho junto a banheiras, bancas ou outros recipientes quecontenham água. • O presente aparelho pode ser utilizado por crianças a partir de 8 anos de idade e por pessoas comcapacidades físicas, sensoriais ou mentaisreduzidas, ou sem experiência e conhecimentos,desde que estejam sob vigilância adequada, quetenham sido instruídos acerca da utilização segurado aparelho e que estejam conscientes dos perigosassociados. • As crianças não devem brincar com o aparelho.• As operações de limpeza e de manutenção não devem ser efectuadas por crianças sem vigilância.
- • Fontos: fokozott védelem biztosításához javasoljuk, hogy a berendezés tápfeszültségét biztosító elektromos hálózatba egy nem több, mint 30 mA beavatkozási áramerősségű differenciál megszakító legyen beépítve. Amennyiben további információkra van szüksége, forduljon szokásos villanyszerelőjéhez. • A használata előtt ellenőrizze a készüléket, hogy teljesen száraz-e. • FIGYELEM: A készüléket ne használja fürdőkád, mosdó vagy más víztároló edény közelében. • A készüléket 8 évnél idősebb gyermekek, valamint korlátozott fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű, illetve tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező személyek csak megfelelő felügyelet mellett használhatják, vagy pedig ha biztonságosan megtanították számukra a készülék használatát, és tudatában vannak a készülékkel kapcsolatos veszélyeknek. • Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel.• Felügyelet nélküli gyermekek nem végezhetik a tisztítási és karbantartási műveleteket.
- • Důležité: pro zvýšení bezpečnosti doporučujeme, aby hodnota chrániče instalovaného v elektrickém systému nebyla větší než 30 mA. Pro další informace kontaktujte kvalifikovaného elektrikáře. • Před použitím se ujistěte, že je přístroj suchý. • POZOR: Tento přístroj nepoužívejte v blízkosti vany, umyvadla nebo jiných nádob s vodou. • Tento přístroj smí používat děti od 8 let věku a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod vhodným dohledem nebo pokud byli poučeni o bezpečném používání tohoto přístroje a pokud si uvědomují související nebezpečí. • Děti si nesmí s přístrojem hrát.• Čištění a údržba se nesmí svěřit dětem bez dozoru.
- • Important: pentru a garanta o protecţie suplimentară, este recomandat ca un întrerupător diferenţial cu un curent de intervenţie nu mai mare de 30 mA să fie instalat în sistemul electric cu care e alimentat aparatul. Pentru mai multe informaţii consultaţi un electrician. • Asiguraţi-vă că aparatul este perfect uscat înainte de a-l folosi. • ATENŢIE: nu utilizaţi acest aparat în apropierea căzilor, a chiuvetelor sau a altor recipiente care conţin apă. • Acest aparat poate fi utilizat de copii începând cu vârsta de 8 ani şi de persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse, sau de persoane lipsite de experienţă şi de cunoştinţe, dacă acestea sunt supravegheate în mod corespunzător sau dacă au fost instruite în legătură cu utilizarea aparatului în mod sigur şi dacă înţeleg care sunt pericolele legate de acesta. • Copiii nu trebuie să se joace cu aparatul.• Operaţiile de curăţare şi de întreţinere nu trebuie să fie efectuate de copii nesupravegheaţi.
- • Ważne: aby zapewnić dodatkową ochronę, w instalacji elektrycznej zasilającej urządzenie zaleca się montaż wyłącznika różnicowoprądowego o prądzie zasilania nieprzekraczającym 30 mA. Więcej informacji można uzyskać u kompetentnego elektromontera. • Upewnić się, że urządzenie jest całkowicie suche przed jego użyciem. • UWAGA: nie używać urządzenia w pobliżu wanien, umywalek lub innych zbiorników napełnionych wodą. • Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz przez osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej, bądź nieposiadające doświadczenia i umiejętności, jeżeli znajdują się one pod odpowiednim nadzorem lub zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznej obsługi urządzenia i są świadome związanych z nią zagrożeń. • Pilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem.• Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wykonywane przez dzieci pozostające bez odpowiedniego nadzoru.
- • Tärkeää: lisäsuojauksen varmistamiseksi sähköjärj- estelmään on suositeltavaa asentaa erotuskytkin,jonka laukeamiskynnys on korkeintaan 30 mA. Kysylisätietoja asiantuntevalta sähköasentajalta. • Tarkista ennen käyttöä, että laite on täysin kuiva. • HUOMIO: älä käytä tätä laitetta kylpyammeen, pesualtaan tai muun vettä sisältävän astianlähellä. • Laitteen käyttö on sallittu yli 8-vuotiaille lapsille ja fyysisesti, aisteiltaan tai henkisesti rajoitteisillehenkilöille tai henkilöille, joilla ei ole kokemustalaitteen käytöstä, vain siinä tapauksessa, että käyttöävalvotaan riittävästi tai heille on neuvottu käyttämäänlaitetta turvallisella tavalla ja he ovat tietoisia käyttöönliittyvistä vaaroista. • Älä anna lasten leikkiä laitteella.• Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa.
- • Σημαντικό: Για μεγαλύτερη προστασία, συνιστάται να τοποθετήσετε στην ηλεκτρική εγκατάσταση από την οποία τροφοδοτείται η συσκευή ένα διαφορικό διακόπτη με ρεύμα λειτουργίας έως 30 mA. Για περισσότερες πληροφορίες, απευθυνθείτε σε έναν έμπειρο ηλεκτρολόγο. • Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι εντελώς στεγνή πριν από τη χρήση. • ΠΡΟΣΟΧΗ: μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή αυτή κοντά σε μπανιέρες, νεροχύτες ή άλλα δοχεία που περιέχουν νερό. • Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω, καθώς και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και γνώσεων εφόσον βρίσκονται υπό επίβλεψη ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και έχουν κατανοήσει τους σχετικούς κινδύνους. • Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή.• Οι εργασίες καθαρισμού και συντήρησης δεν πρέπει να εκτελούνται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
- • Важливо: Для гарантії додаткової безпеки рекомендовано встановити в основній електромережі, до якої підключено пристрій, диференційне реле-запобіжник, розраховане на робочий струм до 30 мА. За докладнішою інформацією зверніться до кваліфікованого електрика. • Перед використанням перевірте, чи повністю сухий прилад. • УВАГА: не використовуйте цей прилад біля ванн, душових кабінок, резервуарів та інших ємностей з водою. • Діти віком від 8 років та особи з обмеженими фізичними, психічними та сенсорними можливостями або недостатнім досвідом та знаннями, можуть користуватися цим приладом, за умови що вони знаходяться під відповідним наглядом або були проінструктовані щодо безпечної експлуатації приладу й усвідомлюють наявний ризик. • Не дозволяйте дітям гратися з приладом.• Чищення та догляд за приладом не повинні виконуватися дітьми без нагляду.
- • Внимание: Для обеспечения дополнительной защиты рекомендуется установить в системе электропроводки, к которой подключается прибор, дифференциальный выключатель с током срабатывания не выше 30 мА. За более подробной информацией обращайтесь к квалифицированному электрику. • Прежде чем пользоваться прибором, убедись, чтобы он полностью высох. • ВНИМАНИЕ: не используйте этот прибор поблизости от ванн, раковин или других емкостей, заполненных водой. • Данный прибор может использоваться детьми от 8 лет и людьми с ограниченными физическими, сенсорными или умственными возможностями, либо с недостатком опыта и знаний в случае, если они находятся под надлежащим присмотром, либо были проинструктированы о безопасном способе эксплуатации прибора и отдают себе отчет о возникающих при этом рисках. • Не давайте детям играть с прибором.• Операции по чистке и техобслуживанию прибора не должны проводиться детьми без надзора.