Severin TO 2034 – страница 2
Инструкция к Аэрогрилю Severin TO 2034
mínimas de una pared u otro objeto:
Las 4 posiciones del interruptor
Lado: 12 cm
● No se ha seleccionado ningún ajuste
Posterior: 12 cm
Calor superior
Superior: 12 cm
Calor inferior
● No utilice ni coloque este aparato cerca
Calor superior e inferior
de objetos tales como cortinas o
El calor superior e inferior se encenderán
materiales inflamables.
solo cuando se active el temporizador.
● Cuando el aparato esté funcionando
debe colocarse sobre una superficie
Temporizador
resistente al calor. No coloque el aparato
El temporizador se puede utilizar para
sobre o cerca de superficies calientes
seleccionar un tiempo de cocción
tales como resistencias eléctricas, ni
determinado (hasta 60 minutos).
próximo a una salida de gas u otras
Para apagar el aparato, sitúe el interruptor
fuentes de calor.
hasta la posición 0. Si desea programar el
● Nunca deje que el cable toque superfícies
tiempo de cocción, gire el interruptor en el
calientes.
sentido de las agujas del reloj hasta
● No permita que el cable de conexión
seleccionar el tiempo deseado.
cuelgue libremente.
Si desea seleccionar una duración inferior a
● Apague siempre el aparato y
10 minutos, gire primero el temporizador a
desenchúfelo de la pared
un ajuste superior y después gírelo
- después del uso,
lentamente hasta el ajuste de tiempo
- si hay una avería, y
deseado.
- antes de limpiarlo.
Cuando el tiempo programado ha llegado a
● Cuando se desenchufa la clavija de la
su final, una señal acústica indicará que el
pared, nunca tirar del cable de
horno se ha apagado. Para apagar por
alimentación.
completo el aparato, se deben apagar los
● No se acepta responsabilidad alguna si
calentadores también.
hay averías a consecuencia del uso
incorrecto del aparato o si estas
Luz indicadora
instrucciones no han sido observadas
La luz indicadora se enciende cuando el
debidamente.
aparato está funcionando. La luz se apaga
● Este aparato está diseñado sólo para uso
cuando el tiempo programado ha
doméstico y no comercial.
transcurrido, o volviendo a colocar el
● Para cumplir con las normas de
interruptor en la posición 0.
seguridad y para evitar riesgos, las
reparaciones de los aparatos eléctricos
Puesta en Marcha
deben ser efectuadas por técnicos
-
Limpie el aparato (ver Limpieza y
cualificados, incluso al reemplazar el
Mantenimiento General) y retire
cable de alimentación. Si es preciso
completamente el material de empaque.
repararlo, se debe mandar el aparato a
-
Antes de usar el aparato por primera vez,
uno de nuestros servicios de asistencia
déjelo calentar durante 15 minutos con el
postventa. Las direcciones se encuentran
calor superior e inferior encendidos.
en el apéndice de este manual.
Cuando se conecte el aparato por
primera vez puede emitir un leve olor.
Mando de control de temperatura
Esto es normal y solo durará un corto
El mando de control de la temperatura se
tiempo. Asegúrese de tener la habitación
utiliza para seleccionar el nivel de
suficientemente ventilada.
temperatura deseado.
21
Funcionamiento y manejo
Tiempos de cocción
-
Antes de utilizar el aparato, compruebe
Los tiempos de asado/cocción detallados son
que la bandeja de migas está
sólo tiempos aproximados, porque cada
correctamente colocada en su posición
alimento que desee asar o cocinar es de
debajo del elemento calefactor inferior.
distinta naturaleza y consistencia, consulte
-
Precaliente el compartimiento del horno
también la información del envase del
durante unos minutos con la puerta
alimento.
cerrada usando el calor superior e
inferior. Ponga el mando de control de
Alimento Temperatura / Tiempo de
temperatura en la temperatura
ajuste asado/cocción
apropiada y use el mando del reloj para
Pizza 220°C 13-15 mins.
seleccionar el tiempo de
(congelada)
precalentamiento deseado.
Tostada 220°C 10-14 mins.
-
Ponga los alimentos a hornear sobre la
Hawaiana
parrilla de hornear. Cuando hornee
alimentos grasos o húmedos, use la
Baguette 220°C 15-16 mins.
bandeja de hornear para impedir los
(congelada)
goteos dentro del aparato.
Galletas 175°C 15-17 mins.
-
Cierre la puerta, sitúe el control de
temperatura en la posición deseada y
Pasteles, 150°C 50-60 mins.
utilice el botón del temporizador para
pastas
seleccionar el tiempo de cocción
deseado, o el funcionamiento continuo.
Limpieza y Mantenimiento General
-
Para asar por encima puede seleccionar
● Siempre desenchufe el aparato de la
el calor superior o el calor superior e
pared y permita que se enfríe
inferior.
suficientemente antes de limpiarlo.
-
Las posiciones del interruptor se pueden
● Para evitar riesgo de electrocución, no
cambiar durante el proceso de cocción.
limpie la unidad con agua ni la sumerja.
-
Cuando el tiempo programado ha
● No utilice productos de limpieza
llegado a su final, una señal acústica
abrasivos o fuertes, ni limpiadores de
indicará que el horno se ha apagado.
horno en esprai.
-
Para interrumpir el tiempo de cocción, o
-
Se puede limpiar el exterior del aparato
detener el funcionamiento continuo,
con un paño limpio y húmedo.
sitúe el interruptor del temporizador en
-
La bandeja de hornear y la rejilla se
la posición 0.
pueden limpiar con agua caliente y un
-
Utilice siempre el asa de la puerta para
detergente suave, o en el lavavajillas.
abrir la puerta caliente después de que el
-
Cuando sea necesario, puede extraer la
horno haya funcionado. Para extraer la
bandeja de migas y limpiarla con agua
bandeja o la rejilla, utilice el mango de la
caliente y un detergente suave. Después
bandeja suministrado. Coloque siempre
de su limpieza, asegúrese de volver a
la bandeja de hornear sobre una
colocarla en su posición correcta debajo
superficie resistente al calor.
del elemento calefactor.
-
Después de cocinar, siempre deberá
situar el control de temperatura en el
ajuste míninimo, y el interruptor de 4-
posiciones en la posición
● .
-
Desenchufe el cable eléctrico de la toma
de corriente.
22
Eliminación
Los electrodomésticos viejos o
defectuosos no se deben tirar en la
basura de su hogar, sino que deben
desecharse en los puntos públicos
de reciclaje y recogida.
Garantía
Este producto está garantizado por un
período de dos años, contado a partir de la
fecha de compra, contra cualquier defecto
en materiales o mano de obra. Esta garantía
sólo es válida si el aparato ha sido utilizado
siguiendo las instrucciones de uso, sempre
que no haya sido modificado, reparado o
manipulado por cualquier persona no
autorizada o haya sido estropeado como
consecuencia de un uso inadecuado del
mismo. Naturalmente esta garantía no
cubre las averías debidas a uso o desgaste
normales, así como aquellas piezas de fácil
rotura tales como cristales, piezas cerámicas,
etc. Esta garantía no afecta a los derechos
legales del consumidor ante la falta de
conformidad del producto con el contrato
de compraventa.
23
va più usato.
Forno tostapane
● Non utilizzare in caso sia stata esercitata
un’eccessiva forza nel tirare il cavo di
alimentazione. Eventuali danni non
Gentile Cliente,
sempre sono visibili dall’esterno; l’intero
Vi ricordiamo che è assolutamente
apparecchio va controllato da un tecnico
necessario leggere con estrema attenzione le
qualificato prima di essere riutilizzato.
seguenti istruzioni d’uso, prima di utilizzare
● L’apparecchio funziona a temperature
l’apparecchio.
altissime.
Attenzione: Lo sportello e le
Collegamento alla rete
superfici esterne
L’apparecchio deve esser collegato
dell’apparecchio raggiungono
esclusivamente a una presa di corrente con
temperature molto alte durante il
messa a terra, installata a norma di legge.
funzionamento. Il contatto con gli
Assicuratevi che la tensione di alimentazione
elementi caldi potrebbe causare delle
corrisponda a quella indicata sulla targhetta
scottature.
portadati. Questo prodotto è conforme alle
● Non toccate gli elementi riscaldanti.
direttive vincolanti per l’etichettatura CE.
● Assicuratevi sempre che il vassoio
raccoglibriciole sia inserito correttamente
Descrizione
sotto l’elemento riscaldante inferiore
1. Selettore di temperatura
quando utilizzate l’apparecchio.
2. Spia luminosa
● L’olio o il grasso surriscaldato può
3. Interruttore a 4 posizioni
prendere fuoco. Consigliamo, pertanto,
4. Contaminuti
di non sovraccaricare la teglia.
5. Cavo di alimentazione con spina
● Non lasciate l’apparecchio senza
6. Sportello
sorveglianza quando è in funzione.
7. Impugnatura sportello
● L’apparecchio non è previsto per l’uso
8. Teglia con manico
con un timer esterno o con un sistema
9. Griglia con manico
separato di comando a distanza.
10. Vassoio raccoglibriciole
● Questo apparecchio non è previsto per
11. Elemento riscaldante
l’utilizzo da parte di persone (bambini
12. Griglia
compresi) con ridotte capacità fisiche,
13. Teglia
sensoriali o mentali, o con scarsa
esperienza o conoscenza, a meno che
Importanti norme di sicurezza
non siano adeguatamente sorvegliate o
● Prima di mettere in uso l’apparecchio
istruite sull’uso dell’apparecchio dalla
controllate che il corpo centrale e tutti gli
persona responsabile della loro sicurezza.
accessori inseriti non presentino difetti.
● È necessario sorvegliare che i bambini
Non usate l’apparecchio nel caso in cui lo
non giochino con l’apparecchio.
stesso abbia incidentalmente subito colpi:
● Avvertenza: Tutto il materiale di
danni anche invisibili ad occhio nudo
imballaggio deve essere tenuto fuori
potrebbero comportare conseguenze
della portata dei bambini a causa del
negative sulla sicurezza nel
rischio potenziale, per esempio di
funzionamento dell’apparecchio.
soffocamento, esistente.
● Controllate con regolarità che sul cavo di
● Assicurate sempre una sufficiente
alimentazione non ci siano tracce di
aerazione. Non poggiate sull'apparecchio
deterioramento. Nell’eventualità che tali
nessun oggetto e rispettate le distanze
tracce siano rinvenute, l’apparecchio non
minime qui di seguito indicate fra
24
l'apparecchio e il muro o altri oggetti:
scegliere il livello di temperatura desiderato.
Lati: 12 cm
Dietro: 12 cm
Le 4 posizioni di regolazione
Alto: 12 cm
dell’interruttore
● Non installate né utilizzate l’apparecchio
● Nessuna impostazione selezionata
vicino o sotto un armadio a muro o
Elemento riscaldante superiore
oggetti pendenti come tendaggi o altro
Elemento riscaldante inferiore
materiale infiammabile.
Elementi riscaldanti superiore e
● L’apparecchio, mentre è in funzione,
inferiore
deve esser posto su una superficie
Gli elementi riscaldanti si accenderanno
termoresistente, impermeabile agli
solamente dopo l’avviamento del
spruzzi e resistente alle macchie. Non
contaminuti.
installate l’apparecchio vicino a superfici
calde o a contatto diretto con fiamme
Il contaminuti
libere o in prossimità di vapori
Il timer contaminuti può essere utilizzato per
infiammabili.
stabilire un determinato tempo di cottura
● Evitate che il cavo di alimentazione
(sino a 60 minuti).
tocchi superfici calde.
Per spegnere l’apparecchio, ruotate la
● Non lasciate pendere liberamente il cavo
manopola sino alla posizione 0. Per pre-
di alimentazione.
impostare il tempo di cottura, ruotate la
● Spegnete sempre l’apparecchio e
manopola in senso orario sino al tempo
disinserite la spina dalla presa di corrente
desiderato.
- dopo l’uso,
Per impostare un tempo inferiore ai 10
- in caso di cattivo funzionamento,
minuti, ruotate il timer sino a
- prima di pulire l’apparecchio.
un’impostazione un po’ più alta e poi
● Per disinserire la spina dalla presa di
riportatelo indietro lentamente sino
corrente, non tirate mai il cavo di
all’impostazione di tempo desiderato.
alimentazione ma afferrate direttamente
Alla fine del periodo di tempo
la spina.
preprogrammato, un segnale acustico indica
● Nessuna responsabilità verrà assunta in
che gli elementi riscaldanti sono spenti. Per
caso di danni risultanti da un uso errato o
spegnere completamente l’apparecchio,
dalla non conformità alle istruzioni.
bisognerà spegnere gli elementi riscaldanti.
● Questo apparecchio è destinato ad uso
esclusivamente domestico e non è inteso
Spia luminosa
per uso professionale.
La spia luminosa si accende quando
● In conformità alle norme di sicurezza e
l'apparecchio viene attivato e si spegne al
per evitare ogni pericolo, tutte le
termine del tempo pre-programmato o se
riparazioni di un apparecchio elettrico -
riportate manualmente l'interruttore sino
compresa la sostituzione del cavo di
alla posizione 0.
alimentazione – devono essere effettuate
da personale specializzato. Nel caso in cui
Primo utilizzo
l’apparecchio richieda una riparazione,
-
Pulite l’apparecchio (vedi Manutenzione
rinviatelo ad uno dei nostri Centri
generale e pulizia) e eliminate
Assistenza Clienti i cui indirizzi si trovano
completamente il materiale
in appendice al presente manuale.
d’imballaggio.
-
Prima di adoperare l’apparecchio per la
Selettore della temperatura
prima volta lasciatelo riscaldare per 15
Il selettore della temperatura serve per
25
minuti, con entrambi gli elementi
dotazione. Allo stesso modo, per
riscaldanti accesi. Quando l’apparecchio
rimuovere lo spiedo, utilizzate
viene acceso per la prima volta, si
l'impugnatura montaspiedo. Poggiate la
potrebbe sentire un lieve odore. Questo
teglia sempre su una superficie
fenomeno è perfettamente normale e
termoresistente.
durerà poco tempo. Assicuratevi che nel
-
Dopo la cottura, riportate sempre il
locale vi sia sufficiente ventilazione.
selettore della temperatura
sull’impostazione più bassa e
Funzionamento
l’interruttore a 4 posizioni sulla posizione
-
Prima di mettere in uso l’apparecchio,
● .
assicuratevi che il vassoio raccoglibriciole
-
Disinserite la spina dalla presa di
sia stato inserito correttamente sotto
corrente a muro.
l’elemento riscaldante inferiore.
-
Preriscaldate il forno per parecchi minuti,
Tempi di cottura
con lo sportello chiuso e tutti e due gli
I tempi di grigliatura/cottura qui sotto
elementi riscaldanti accesi. Regolate la
riportati sono solo approssimativi, dato che
temperatura desiderata tramite
ogni pietanza da grigliare o cucinare è di
l’apposito selettore e il tempo di
diversa natura e consistenza; vi preghiamo
preriscaldamento con la manopola
pertanto di fare riferimento alle
contaminuti.
informazioni riportate sulle confezioni di
-
Mettete sulla griglia gli alimenti da
ognuna delle pietanze.
cuocere e usate la teglia per evitare che
eventuali grassi o liquidi in essi contenuti,
Alimento Temperatura / Tempi di
sgocciolino all’interno dell’apparecchio.
impostazioni grigliatura/cottura
-
Chiudete lo sportello, impostate il
Pizza 220°C 13-15 min.
selettore di temperatura sul livello
(surgelata)
richiesto e con la manopola del timer
Toast 220°C 10-14 min.
selezionate il tempo di cottura
Hawaii
desiderato.
-
Per cucinare o grigliare la parte superiore
Sfilatino di 220°C 15-16 min.
degli alimenti accendete l'elemento
pane (surgelato)
riscaldante superiore o entrambi gli
Dolcetti, 175°C 15-17 min.
elementi, superiore e inferiore.
biscotti
-
Le regolazioni del selettore possono
Torte, 150°C 50-60 min.
essere modificate durante il processo di
pasticcini
cottura.
-
Una volta terminato il periodo di cottura
Manutenzione generale e pulizia
preprogrammato, il contaminuti
● Prima di pulire l’apparecchio, disinserite
spegnerà automaticamente gli elementi
sempre la spina dalla presa di corrente e
riscaldanti.
lasciate all’apparecchio il tempo di
-
Per interrompere il processo di cottura o
raffreddarsi sufficientemente.
per terminare il funzionamento continuo,
● Per evitare ogni rischio di scossa elettrica,
impostate la manopola del timer su 0.
non pulite l’apparecchio con acqua e non
-
Per aprire lo sportello in vetro che
immergetelo in acqua.
durante l'uso è diventato caldo, utilizzate
● Non utilizzate sostanze abrasive, né
sempre l'impugnatura dello sportello. Per
detersivi troppo aggressivi e nemmeno
rimuovere la teglia o la griglia, utilizzate
prodotti per la pulizia del forno del tipo a
l'impugnatura della teglia fornita in
26
spray.
-
Le pareti esterne dell’apparecchio vanno
pulite con un panno umido non
lanuginoso.
-
La teglia e la griglia possono essere lavati
con acqua calda e un detersivo delicato o
in lavastoviglie.
-
Se necessario, potete rimuovere il vassoio
raccoglibriciole e lavarlo con acqua calda
e detersivo delicato. Assicuratevi poi di
risistemarlo nella posizione corretta sotto
l’elemento riscaldante inferiore.
Smaltimento
Non smaltite apparecchi vecchi o
difettosi gettandoli tra i normali
rifiuti domestici, ma solo tramite i
punti di raccolta pubblici.
Dichiarazione di garanzia
La garanzia sui nostri prodotti ha validità di
2 anni dalla data di vendita (certificata da
scontrino fiscale) e comprende gli eventuali
difetti del materiale o di particolari di
costruzione. I danni derivanti da un uso
improprio, rotture da caduta o similari non
vengono riconosciuti. La presente garanzia
non pregiudica i vostri diritti legali, né i diritti
acquisiti in quanto consumatore e
riconosciuti dalla legislazione nazionale
vigente che disciplina l'acquisto di beni. La
garanzia decade nel momento in cui gli
apparecchi vengono aperti o manomessi da
Centri non da noi autorizzati.
27
udefra; i sådanne tilfælde bør apparatet
Toastovn
derfor gennemgås nøje af en autoriseret
tekniker inden det atter tages i brug.
● Dette apparat arbejder ved meget høje
Kære kunde!
temperaturer.
Inden apparatet tages i brug bør denne
Vær yderst forsigtig: Lågen og
brugsanvisning læses omhyggeligt.
grillens ydre flader bliver
meget varme under brug.
El-tilslutning
Udvis ekstrem forsigtighed:
Apparatet bør kun tilsluttes et stik, der er
Forbrændinger kan opstå ved berøring af
beskyttet mod jordfejl og installeret i
de varme dele.
overensstemmelse med el-regulativet. Vær
● Rør aldrig ved varmeelementerne.
opmærksom på, om lysnettets spænding
● Sørg altid for at krummebakken er
svarer til spændingen angivet på typeskiltet.
korrekt placeret under
Dette produkt overholder direktiverne som
varmeelementerne når apparatet er i
gælder for CE-mærkning.
brug.
● Overophedet olie eller fedt kan let
Apparatets dele
antænde. Overfyld derfor aldrig
1. Temperaturregulator
bageformen.
2. Indikatorlys
● Efterlad ikke tilsluttede apparater uden
3. 4-trins kontakt
opsyn.
4. Minutur
● Apparatet er ikke beregnet til brug ved
5. Ledning med stik
hjælp af en ekstern timer eller et separat
6. Ovndør
fjernstyringssystem.
7. Dørhåndtag
● Dette apparat er ikke beregnet til brug af
8. Bageplade med håndtag
personer (inkl. børn) med reducerede
9. Grillrist med håndtag
fysiske, sensoriske eller mentale evner,
10. Krummebakke
eller mangel på erfaring eller viden, med
11. Varmeelement
mindre de har fået vejledning eller
12. Grillrist
instruktion i brugen af dette apparat af
13. Bageplade
en person som er ansvarlig for deres
sikkerhed.
Vigtige sikkerhedsforskrifter
● Børn bør være under opsyn for at sikre at
● Inden apparatet benyttes må både
de ikke leger med apparatet.
apparatet og dets tilbehør ses grundigt
● Advarsel: Hold børn væk fra
efter for fejl. Hvis apparatet for eksempel
emballeringen, da denne udgør en mulig
har været tabt på en hård overflade må
risiko for tilskadekomst, ved f.eks.
det ikke længere anvendes: Selv skader
kvælning.
der ikke er synlige kan have ugunstig
● Der skal altid være tilstrækkelig
indvirkning på sikkerheden ved brug af
ventilation. Placer ikke andre ting
apparatet.
ovenpå ovnen, og sørg for at overholde
● Ledningen bør jævnligt efterses for
følgende minimumsafstande mellem ovn
beskadigelse. Hvis man opdager fejl ved
og vægge eller andre genstande:
ledningen, må apparatet ikke længere
Siderne: 12 cm
benyttes.
Bagpå: 12 cm
● Benyt ikke apparatet hvis der er trukket i
Top: 12 cm
ledningen med alt for stor kraft.
● Undlad at placere eller benytte apparatet
Beskadigelse kan ikke altid påvises
tæt ved eller under køkkenoverskabe,
28
eller under hængende genstande såsom
Minutur
gardiner eller andet brandbart materiale.
Minuturet kan benyttes til enten at vælge en
● Brug kun apparatet på et varmefast
tidsbestemt tilberedningstid (op til 60
arbejdsbord, som tåler stænk og pletter.
minutter).
Placer ikke apparatet på eller nær ved
For at slukke for apparatet drejes minuturet
varme overflader, åben ild eller
hen på positionen 0. Den tidsbestemte
letantændelige dampe.
tilberedningstid vælges ved at dreje
● Sørg for at ledningen ikke berører de
minuturet hen på den ønskede tidsangivelse.
varme dele.
Hvis tiden skal indstilles til mindre end 10
● Lad ikke ledningen hænge løst ud over
minutter, må timeren først drejes hen på en
bordkanten.
noget højere indstilling og derefter langsomt
● Sluk altid for apparatet og tag stikket ud
drejes tilbage til den ønskede tidsindstilling.
af stikkontakten
Efter den indstillede tid er gået vil et
- efter brug,
akustisk signal angive at varmeelementerne
- i tilfælde af fejlfunktion,
er slukkede. For at slukke for apparatet må
- inden rengøring af apparatet.
også begge varmeelementerne være
● Træk aldrig i selve ledningen, når
slukkede.
ledningen tages ud af stikkontakten; tag
altid fat i selve stikket.
Indikatorlys
● Vi påtager os intet ansvar for skader, der
Indikatorlyset tænder når toastovnen startes.
skyldes misbrug eller manglende
Det slukker når den forindstillede
overholdelse af denne brugsanvisning.
tilberedningstid er gået, eller hvis minuturet
● Dette apparat er kun beregnet til privat
drejes hen på positionen 0.
brug, og ikke til erhvervsmæssig
anvendelse.
Før brug
● For at overholde sikkerhedsreglerne og
-
Rengør apparatet (se under Generel
for at undgå farer, skal reparationer af el-
rengøring og vedligehold) og fjern alle
artikler, herunder udskiftning af el-
indpakningsmaterialer fuldstændigt.
ledningen, altid udføres af kvalificeret
-
Inden apparatet benyttes første gang,
personale. Hvis apparatet skal repareres,
tændes for begge varmeelementer i 15
skal det sendes til en af vore afdelinger
minutter. Når apparatet tændes første
for kundeservice. Adresserne findes i
gang kan der opstå en smule lugt. Dette
tillægget til denne brugsanvisning.
er normalt og vil fortage sig efter kort tid.
Sørg for tilstrækkelig udluftning.
Temperaturregulator
Temperaturregulatoren bruges til at vælge
Betjening
den ønskede temperaturindstilling.
-
Inden apparatet tilsluttes til
strømforsyningen, skal man sørge for at
Indstillinger på 4-trins kontakten
krummebakken er korrekt placeret
● Ingen indstilling valgt
under det nederste varmeelement.
-
Forvarm ovnrummet i adskillige
Overvarme
minutter ved hjælp af begge
Undervarme
varmelementer og med lågen lukket. Sæt
Over- og undervarme
temperaturregulatoren på den ønskede
Varmeelementerne vil først tænde efter at
temperatur og brug minuturet til at vælge
minuturet er aktiveret.
hvor længe ovnen skal forvarmes.
-
Placer maden der skal tilberedes på
bageristen. Når der tilberedes mad der
29
indeholder fedtstof eller væde, benyttes
Fødevare Temperatur / Grill-/
bagepladen for at forhindre dryp og
indstilling bagetider
stænk på ovnens indre dele.
Pizza 220°C 13-15 min.
-
Luk ovndøren, sæt
(dybfrossen)
temperaturregulatoren på den ønskede
Parisertoast 220°C 10-14 min.
temperatur og brug minuturet til at vælge
den ønskede tilberedningstid.
Flute 220°C 15-16 min.
-
Ved almindelig bagning eller grilning kan
(dybfrossen)
man vælge enten kun at benytte det
øverste eller både det øverste og det
Småkager, 175°C 15-17 min.
nederste varmeelement.
kiks
-
Funktionsknappens indstilling kan
Kager, 150°C 50-60 min.
ændres under selve tilberedningen.
wienerbrød
-
Når den forindstillede tilberedningstid er
gået vil minuturet automatisk slukke for
Generel rengøring og vedligehold
varmeelementerne.
● Tag altid stikket ud af stikkontakten og
-
For at afbryde tilberedningen eller for at
lad apparatet køle fuldstændigt af inden
slukke for den kontinuerlige betjening,
rengøring.
sættes minuturet hen på positionen 0.
● For at undgå elektrisk stød bør apparatet
-
Benyt altid håndtaget til at åbne den
ikke rengøres med vand og heller ikke
varme ovndør efter brug. Når
nedsænkes i vand.
bagepladen eller grillristen tages ud skal
● Benyt aldrig slibende, skrappe
man benytte det medfølgende håndtag.
rengøringsmidler eller ovnrens på
Placer altid varme bageplader på et
spraydåse.
varmefast underlag.
-
Ydersiden kan rengøres med en fugtig,
-
Efter brug drejes temperaturregulatoren
fnugfri klud.
hen på den laveste indstilling og 4-trins
-
Bagepladen og grillristen kan rengøres
kontakten hen på positionen
● .
med varmt vand og et mildt
-
Tag stikket ud af stikkontakten.
opvaskemiddel, eller i opvaskemaskine.
-
Ved behov kan krummebakken tages ud
Bagetider
og rengøres med varmt vand og et mildt
De grill- og stegetider der er angivet
opvaskemiddel. Når den sættes tilbage
herunder er kun omtrentlige, da al mad der
efter rengøringen, skal man sørge for at
skal tilberedes er forskellig og af forskellig
placere den korrekt under
konsistens; læs derfor også altid den
varmeelementerne.
information der er angivet på fødevarens
emballage.
Bortskaffelse
Gamle eller defekte apparater må
aldrig smides ud sammen med
husholdningsaffaldet, de skal
afleveres på den lokale
genbrugsstation.
Garantierklæring
På dette husholdningsprodukt overtager vi
garantien i to år fra salgsdatoen. Garantien
gælder for materiale- og fabrikationsfejl.
30
Skader, der er opstået som følge af forkert
behandling, normalt slid samt på skørbare
dele som f.eks. glas, dækkes ikke af
garantien. Denne garanti har ingen
indvirkning på dine lovmæssige rettigheder,
heller ikke de nationale forbrugerrettigheder
om anskaffelse af varer. Hvis produktet ikke
fungerer og må returneres, skal det pakkes
forsvarligt ind, og navn, adresse samt
årsagen til returneringen skal vedlægges.
Hvis dette sker mens garantien stadig
dækker, må garantibeviset og kvitteringen
også lægges ved. Garantien bortfalder
ligeledes ved indgreb på produktet af folk,
der ikke er autoriseret af os.
31
innan den används igen.
Grillugn
● När apparaten är i bruk uppstår mycket
höga temperaturer.
Varning: apparatens lucka och
Bästa kund!
höljets ytor blir mycket heta
Innan du använder apparaten måste du läsa
när apparaten är i användning.
bruksanvisningen noga.
Brännskador kan uppstå om man rör de
heta delarna.
Anslutning till vägguttaget
● Vidrör inte värmeelementen.
Apparaten bör endast anslutas till ett felfritt
● Se alltid till att uppsamlingsplåten är
jordat uttag installerat enligt gällande
ordentligt på plats under
bestämmelser. Se till att nätspänningen i
värmeelementena när apparaten är i
vägguttaget motsvarar den som är märkt på
användning.
apparatens skylt. Denna produkt uppfyller
● Olja eller fett som överhettas kan fatta
de krav som är gällande för CE-märkning.
eld. Se därför till att bakplåten inte blir
överfylld.
Komponenter
● Apparaten bör alltid vara under uppsikt
1. Temperaturväljare
när den är i användning.
2. Signallampa
● Apparaten bör inte användas med hjälp
3. 4-positionsbrytare
av en extern timer eller separat
4. Timer
fjärrkontroll.
5. Elsladd med stickpropp
● Denna apparat bör inte användas av
6. Lucka
personer (inklusive barn) som har
7. Dörrhandtag
minskad fysisk rörelseförmåga, reducerat
8. Bakplåt med handtag
sinnes- eller mentaltillstånd, eller som
9. Grillgaller med handtag
saknar erfarenhet och kunskap att
10. Uppsamlingsplåt
använda dylika apparater. Dessa
11. Värmeelement
personer bör antingen endast använda
12. Grillgaller
apparaten under tillsyn av en person som
13. Bakplåt
är ansvarig för deras säkerhet eller också
få tillräckliga instruktioner beträffande
Viktiga säkerhetsföreskrifter
apparatens användning.
● Kontrollera noga om det märks några fel
● Se till att barn inte leker med apparaten.
på huvudenheten och dess tillbehör
● Varning: Håll barn på avstånd från
innan du använder apparaten. Om
apparatens förpackningsmaterial
apparaten t ex har tappats på en hård yta
eftersom fara eventuellt kan uppstå. Det
får den inte längre användas: t o m
finns t.ex. risk för kvävning.
osynliga skador kan försämra apparatens
● Se alltid till att ventilationen är tillräcklig.
driftsäkerhet.
Placera inga föremål ovanpå ugnen och
● Kontrollera regelbundet att elsladden
se till att det fria avståndet mellan ugnen
inte blivit skadad. Om sladden har
och väggen eller andra föremål är minst
skadats får apparaten inte längre
följande:
användas.
Sidorna: 12 cm
● Använd inte apparaten om våldsam kraft
Bakom: 12 cm
har använts för att dra elsladden ur
Ovanför: 12 cm
uttaget. Skador märks inte alltid från
● Placera inte apparaten eller använd
utsidan; hela enheten borde därför
apparaten nära eller under väggskåp eller
kontrolleras av en kvalificerad tekniker
hängande föremål såsom gardiner eller
32
annat lättantändligt material.
Timer
● När apparaten är påkopplad bör den
Timern kan användas för att antingen välja
ställas på en värmebeständig yta, som är
en viss tillagningstid (upp till 60 minuter).
okänslig för stänk eller fläckar. Placera
Stäng av apparaten genom att vrida
inte apparaten på eller i närheten av heta
knappen till position 0. Då du vill
ytor, öppen eld eller lättantändliga ångor.
förprogrammera tillagningstiden vrider du
● Se till att sladden inte kommer i kontakt
knappen medsols till den önskade tiden.
med heta ytor.
Om du vill ställa in en tid som är mindre än
● Låt inte sladden hänga fritt.
10 minuter vrider du först timern till en
● Stäng alltid av apparaten och dra
inställning som är något högre och därefter
stickproppen ur vägguttaget
vrider du den sakta tillbaka till den önskade
- efter användning,
tidsinställningen.
- om apparaten skulle uppvisa fel och,
När den förprogrammerade tiden nått sitt
och
slut, hörs en ljudsignal som anger att
- innan apparaten rengörs.
elementen är avstängda. För att hela
● Tag stickproppen ur vägguttaget genom
apparaten skall stängas av bör även
att dra i stickproppen, aldrig i sladden.
värmeelementena stängas av.
● Inget ansvar kan/kommer att tas om en
skada uppkommit till följd av felaktig
Signallampa
användning eller om dessa instruktioner
Signallampan lyser när apparaten kopplas
inte följts.
på. Den släcks när den förprogrammerade
● Denna apparat är enbart avsedd för
tiden har nått sitt slut, eller om knappen
enskilda hushåll och inte för kommersiell
ställs tillbaka till position 0.
användning.
● För att uppfylla
Innan första användningen
säkerhetsbestämmelserna och undvika
-
Rengör apparaten (se Allmän skötsel och
risker får reparationer av elektriska
rengöring) och avlägsna ev.
apparater endast utföras av fackmän,
förpackningsmaterial.
inklusive byte av sladden. Om det krävs
-
Värm apparaten i 15 minuter med bägge
en reparation, bör du vänligen skicka
grillelement påkopplade, innan du tar
apparaten till någon av våra
apparaten i bruk första gången. När
kundtjänstavdelningar. Adresserna finns
apparaten kopplas på för första gången
i bilagan till denna bruksanvisning.
kan en lätt lukt uppstå. Detta är normalt
och försvinner efter en stund. Vädra
Temperaturväljare
ordentligt.
Temperaturväljaren används för att välja
den önskade temperaturnivån.
Användning
-
Innan du kopplar på apparaten bör du se
4-positionsbrytarens inställningar
till att uppsamlingsplåten är ordentligt på
● Ingen inställning vald
plats under det lägre värmeelementet.
-
Förvärm ugnsutrymmet i flera minuter
Övre värme
med luckan stängd och båda elementen
Undre värme
påkopplade. Ställ in temperaturväljaren
Övre och undre värme
på önskad temperaturnivå och använd
Grillelementen upphettas endast då timern
timern för att ställa in den önskade
är aktiverad.
förvärmningstiden.
-
Placera maten på grillgallret. När du
lagar mat som innehåller fett eller fukt,
33
bör du använda bakplåten för att
Mat Temperatur / Grillnings-/
förhindra att fett eller fukt droppar på
inställning tillagningstid
apparatens inre delar.
Pizza (fryst) 220°C 13-15 min.
-
Stäng luckan, ställ temperaturväljaren på
önskad temperaturnivå och använd
Hawaii toast 220°C 10-14 min.
timerns kontrollknapp för att välja
tillagningstid.
Baguette (fryst) 220°C 15-16 min.
-
Vid tillagning i den övre delen av ugnen
eller vid grillning kan du använda
antingen det övre eller både det övre och
Småkakor, kex 175°C 15-17 min.
undre grillelementet.
-
Funktionsknappens inställning kan
Kakor, bakelser 150°C 50-60 min.
ändras under tillagningsprocessen.
-
När den förprogrammerade
tillagningstiden nått sitt slut, kommer
Allmän skötsel och rengöring
timern automatiskt att stänga av
● Dra alltid stickproppen ur vägguttaget
grillelementen.
och låt apparaten svalna tillräckligt innan
-
Du kan avbryta tillagningsprocessen eller
rengöring påbörjas.
avsluta den kontinuerliga funktionen
● På grund av risken för elektrisk stöt bör
genom att ställa in timerns kontrollknapp
apparaten inte rengöras eller doppas i
på 0.
vatten.
-
Använd alltid luckans handtag för att
● Använd inte slipmedel, starka
öppna glasluckan efter användningen.
rengöringslösningar eller
När du tar bort bakplåten eller grillgallret
ugnsrengöringsmedel i sprayform.
bör du använda handtaget som
-
Apparatens utsida kan rengöras med en
medföljer. Placera alltid bakplåten på en
fuktig, luddfri trasa.
värmebeständig yta.
-
Bakplåten och grillgallret kan rengöras
-
Efter tillagningen bör du alltid vrida
med varmt vatten och diskmedel eller i
temperaturväljaren till dess lägsta
diskmaskin.
position, och 4-positionsbrytaren till dess
-
Vid behov kan uppsamlingsplåten tas
●-position.
bort för rengöring med hett vatten och
-
Dra stickproppen ur vägguttaget.
ett milt diskmedel. Se till att sätta den
tillbaka i rätt position under
Tillagningstider
värmeelementena efter rengöringen.
Grillnings/tillagningstiderna är endast
ungefärliga, eftersom all mat som grillas eller
Bortskaffning
tillagas är olika till beskaffenhet och
Kasta inte gamla eller söndriga
konsistens; vänligen läs även informationen
apparater med hushållsavfallet,
på matförpackningen.
utan lämna dem till din hemorts
återvinningsstation.
Garanti i Sverige och Finland
För material- och tillverkningsfel gäller 2 års
garanti räknat från inköpsdagen mot
uppvisande av specificerat inköpskvitto i
överensstämmelse med de allmänna
garantivillkoren. Denna garanti inverkar inte
34
på dina lagstadgade rättigheter eller dina
lagenliga rättigheter enligt den nationella
konsumentskyddslagstiftningen. Ifall
apparaten används felaktigt, eller vårdslöst,
ansvarar den som använder apparaten för
eventuella material- och personskador.
Tillverkas för: Severin Elektrogeräte
GmbH, Tyskland.
35
FIN
ja sitä käytettäessä on oltava hyvin
Grilliuuni
varovainen.
Varoitus: Laitteen luukku ja
kosketuspinnat ovat käytön
Hyvä asiakas,
aikana kuumia. Niiden
Seuraavat ohjeet täytyy lukea huolellisesti
koskettaminen voi aiheuttaa
ennen laitteen käyttämistä.
palovammoja!
● Älä koske lämpöelementteihin.
Verkkoliitäntä
● Varmista aina ennen käyttöä, että
Laite tulee liittää määräysten mukaisesti
murualusta on kunnolla paikoillaan
asennettuun, maadoitettuun pistorasiaan.
lämmityselementtien alla.
Varmista, että verkkojännite vastaa laitteen
● Ylikuumennettu öljy tai rasva voi syttyä
arvokilpeen merkittyä jännitettä. Tämä
palamaan. Sen vuoksi uunipeltiä ei pidä
tuote on kaikkien voimassa olevien CE-
täyttää liikaa.
merkintöjä koskevien direktiivien
● Älä koskaan poistu paikalta laitteen
mukainen.
ollessa toimintakunnossa.
● Tätä laitetta ei ole tarkoitettu
Osat
käytettäväksi erillisen ajastimen tai
1. Lämmönsäädin
kaukosäätimen kanssa.
2. Merkkivalo
● Tätä laitetta eivät saa käyttää henkilöt
3. 4-asentoinen kytkin
(mukaan lukien lapset), jotka eivät ole
4. Ajastin
fyysisesti, aistillisesti tai henkisesti täysin
5. Liitäntäjohto, jossa pistoke
kehittyneitä tai joilla ei ole kokemusta ja
6. Luukku
tietoa laitteen käytöstä, paitsi jos
7. Luukun kahva
henkilöiden turvallisuudesta vastuussa
8. Uunipelti ja kahva
oleva henkilö valvoo tai ohjaa heitä
9. Uuniritilä ja kahva
alussa.
10. Murualusta
● Lapsia on valvottava, jotta estetään,
11. Lämmityselementti
etteivät he leiki laitteella.
12. Uuniritilä
● Varoitus: Pidä lapset poissa
13. Uunipelti
pakkausmateriaalien luota potentiaalisen
vaaratilanteen esim. tukehtumisvaaran
Tärkeitä turvaohjeita
vuoksi.
● Ennen laitteen käyttöä runko ja lisäosat
● Huolehdi aina riittävästä tuuletuksesta.
on tarkastettava huolellisesti vaurioiden
Älä aseta mitään esineitä laitteen päälle.
varalta. Jos laite putoaa kovalle alustalle,
Varmista, että laite on vähintään
sitä ei saa enää käyttää:
seuraavilla etäisyyksillä seinästä tai
näkymättömätkin vauriot voivat
esineistä:
aiheuttaa vaaratilanteita laitetta
Sivu: 12 cm
käytettäessä.
Takaosa: 12 cm
● Virtajohto on tarkistettava säännöllisesti
Yläpuoli: 12 cm
vaurioiden varalta. Jos johdossa on vikaa,
● Älä aseta laitetta seinäkaapin, tai
laitetta ei saa enää käyttää.
minkään riippuvan esineen (verhojen,
● Älä käytä laitetta, jos liitäntäjohdosta on
muun tulenaran materiaalin) alle tai
vedetty voimakkaasti. Vika ei aina näy
läheisyyteen.
ulospäin, joten tarkistuta laite ennen
● Käytön ajaksi laite on asetettava
seuraavaa käyttöönottoa.
lämmön- ja roiskeenkestävälle alustalle.
● Laite toimii erittäin korkealla lämmöllä
Älä aseta laitetta kuumalle alustalle, tai
36
tulen tai palovaarallisen höyryn
myötäpäivään haluttuun aikaan.
läheisyyteen.
Aika asetetaan alle 10 minuuttiin
● Älä anna liitäntäjohdon koskea kuumia
kääntämällä ajastinta ensin hieman
pintoja.
suurempaan asetukseen ja kääntämällä sitä
● Älä anna liitäntäjohdon roikkua
sitten hitaasti takaisin halutun aika-
laitteesta.
asetuksen kohdalle.
● Irrota pistotulppa pistorasiasta aina
Kun ohjelmoitu aika loppuu, äänimerkki
- käytön jälkeen,
ilmoittaa lämpöelementtien sammumisesta.
- jos laitteessa on toimintahäiriö,
Kun koko laite kytketään pois päältä, myös
- ennen laitteen puhdistamista.
lämpöelementit on sammutettava.
● Kun irrotat pistotulpan pistorasiasta, älä
vedä liitäntäjohdosta vaan tartu aina
Merkkivalo
pistotulppaan.
Merkkivalo syttyy, kun laite on käynnistetty.
● Jos laite vahingoittuu väärinkäytön
Se sammuu kun esiohjelmoitu aika on
seurauksena tai siksi, että annettuja
kulunut tai jos kytkin on käännetty takaisin
ohjeita ei ole noudatettu, valmistaja ei
asentoon 0.
vastaa aiheutuneista vahingoista.
● Laite on tarkoitettu ainoastaan
Käynnistys
kotitalouskäyttöön eikä sitä tule käyttää
-
Puhdista laite (ks. Laitteen puhdistus ja
kaupallisiin tarkoituksiin.
hoito) ja poista kaikki pakkausmateriaali.
● Turvallisuusmääräykset vaativat, että
-
Ennen ensikäyttöä anna molempien
sähkölaitteen saa korjata ja
lämpöelementtien olla päällä 15
liitäntäjohdon uusia ainoastaan
minuutin ajan. Lämmön tullessa päälle
sähköalan ammattilainen. Näin vältytään
ensimmäistä kertaa laitteesta saattaa
vaarallisilta tilanteilta. Jos laite vaatii
erittyä hajuja. Ilmiö on aivan normaali ja
huoltoa tai korjausta, lähetä se
kestää vain lyhyen ajan. Varmista, että
huoltoliikkeeseemme. Osoitteen löydät
huoneessa on tarpeeksi hyvä
tämän käyttöohjeen liitteestä.
ilmanvaihto.
Lämpötilan säätö
Käyttö
Lämpötila voidaan säätää halutuksi
-
Varmista ennen laitteen käyttöä, että
lämpötilan säätimellä.
murualusta on kiinnitetty paikalleen
alemman kuumentimen alapuolelle.
4-asentoinen kytkin
-
Esilämmitä kypsennystilaa molemmilla
● Mitään asetusta ei ole valittu
lämpöelementeillä usean minuutin ajan
luukun ollessa suljettuna. Aseta
Ylälämpö
lämmönsäädin halutulle tasolle ja valitse
Alalämpö
sopiva esilämmitysaika ajastimella.
Ylä- ja alalämpö
-
Aseta kypsennettävä ruoka grilliritilälle.
Lämpöelementit kuumenevat vasta kun
Jos kypsennettävät aineet ovat rasvaisia
ajastin aktivoidaan.
tai sisältävät nestettä, aseta grillialusta
alle keräämään tipat ja roiskeet.
Ajastin
-
Sulje luukku, aseta lämmönsäädin
Ajastimella voidaan valita joko tietty
halutulle tasolle ja valitse
kypsennysaika (enintään 60 minuuttia).
ajastinpainikkeella haluttu
Laite kytketään pois päältä kääntämällä
kypsennysaika.
kytkin asentoon 0. Kypsennysaika
-
Yläpinnan grillaukseen voit käyttää joko
esiohjelmoidaan kääntämällä kytkintä
ylä- tai alalämpöä.
37
-
Kytkimen asentoa voi muuttaa
uuninpuhdistusaineita.
kypsennyksen aikana.
-
Laitteen ulkopinta tulee puhdistaa
-
Kun säädetty kypsennysaika päättyy,
kostealla, nukkaantumattomalla
ajastin sammuttaa lämpöelementit
kankaalla.
automaattisesti.
-
Uunipelti ja uuniritilä voi puhdistaa
-
Kypsennystoimenpide keskeytetään tai
kuumalla vedellä ja miedolla
jatkuva toiminta lopetetaan kytkemällä
puhdistuaineella tai astianpesukoneessa.
ajastimen kytkin asentoon 0.
-
Tarvittaessa murualusta voidaan poistaa
-
Avaa kuuma lasiovi käytön jälkeen aina
ja puhdistaa kuumalla vedellä miedolla
kahvasta. Poista uunipelti tai uuniritilä
pesuaineella. Muista asettaa se
tarkoitukseen varatulla uunipellin
puhdistamisen jälkeen takaisin
kahvalla. Aseta uunipelti aina kuumuutta
paikalleen kuumentimen alapuolelle.
kestävälle alustalle.
-
Kytke aina kypsennyksen jälkeen
Jätehuolto
lämmönsäädin alimpaan asetukseen ja 4-
Käytöstä poistettavat laitteet tulisi
asentoinen kytkin
●-asentoon.
viedä jätteiden
-
Irrota pistotulppa seinäpistorasiasta.
hyötykäyttöasemalle.
Kypsennysajat
Alla olevat grillaus-/kypsennysajat ovat
Takuu
keskimääräisiä, sillä kaikki kypsennettävä
Laitteelle myönnetään 2 vuoden takuu, joka
ruoka on erilaista. Katso myös ruoan
koskee valmistus- ja ainevikoja, ostopäivästä
pakkausmerkintöjä.
lukien yksilöityä ostokuittia vastaan yleisten
Suomessa kulloinkin alalla voimassa olevien
Ruoka Lämpö/ Grillaus/
takuuehtojen mukaan. Mikäli laitetta
käytetään väärin, käyttöohjeen vastaisesti tai
asetus kypsennysaika
huolimattomasti, vastuu syntyvistä esine- ja
Pizza 220°C 13-15 min.
henkilövahingoista lankeaa laitteen
(pakastettu)
käyttäjälle. Tämä takuu ei vaikuta
Päällystetty 220°C 10-14 min.
lakimääräisiin oikeuksiin eikä mihinkään
leipä
muihin kansallisen lainsäädännön säätämiin
Patonki 220°C 15-16 min.
tuotteiden ostoa koskeviin laillisiin
(pakastettu)
kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen
Keksit 175°C 15-17 min.
hankkijalla on.
Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte
GmbH, Saksa
Kakut, 150°C 50-60 min.
Maahantuoja:
leivonnaiset
Oy Harry Marcell Ab
PL 63, 01511 VANTAA
Laitteen puhdistus ja hoito
Puh (09) 870 87860
● Irrota aina pistotulppa pistorasiasta ja
Fax (09) 870 87801
anna laitteen jäähtyä kunnolla ennen sen
www.harrymarcell.fi
puhdistamista.
asiakaspalvelu@harrymarcell.fi
● Sähköiskun välttämiseksi älä puhdista
laitetta vedellä. Älä myöskään upota sitä
veteen.
● Älä käytä hankaavia, voimakkaita
puhdistusaineita tai suihketyyppisiä
38
przewód przyłączeniowy nie jest
Piekarnik-Toster
uszkodzony. W przypadku
jakiegokolwiek uszkodzenia przewodu,
należy natychmiast zaprzestać używania
Szanowni Klienci
urządzenia.
Przed przystąpieniem do eksploatacji
● Nie należy używać urządzenia jeśli
urządzenia należy dokładnie zapoznać się z
wyciągano przewód przyłączeniowy z
niniejszą instrukcją.
dużą siłą. Nie zawsze można zauważyć
uszkodzenia patrząc na urządzenie
Podłączenie do sieci zasilającej
wyłącznie z zewnatrz. Wobec tego, przed
Urządzenie należy podłączać do sieci
ponownym użyciem, należy całe
elektrycznej wyłącznie do prawidłowo
urządzenie poddać kontroli
zainstalowanego gniazdka z uziemieniem.
wykwalifikowanego fachowca.
Należy sprawdzić, czy napięcie sieciowe
● Urządzenie nagrzewa się do bardzo
zgadza się z napięciem podanym na tabliczce
wysokiej temperatury.
znamionowej urządzenia. Niniejszy wyrób
Uwaga: W czasie pracy
zgodny jest z obowiązującymi w UE
urządzenia jego drzwiczki i
przepisami dotyczącymi oznakowania
inne łatwodostępne części
produktu.
nagrzewają się do wysokiej temperatury.
Kontakt z nimi grozi poparzeniem!
Zestaw
● Nie dotykać elementów grzejnych.
1. Regulator temperatury
● Przed włączeniem urządzenia sprawdzić,
2. Wskaźnik świetlny
czy tacka na okruchy jest prawidłowo
3. Czteropozycyjny przełącznik grzania
założona pod elementami grzejnymi.
4. Czasomierz
● Rozgrzany olej może się łatwo zapalić.
5. Przewód zasilający z wtyczką
Dlatego nie należy przepełniać blachy do
6. Drzwiczki
pieczenia.
7. Uchwyt drzwiczek
● Nie zostawiać włączonego urządzenia
8. Blacha do pieczenia z uchwytem
bez nadzoru.
9. Kratka grilla z uchwytem
● Urządzenie nie jest przystosowane by je
10. Tacka na okruchy
uruchamiać przy użyciu zewnętrznego
11. Element grzejny
czasomierza lub odrębnego systemu
12. Kratka grilla
zdalnego sterowania.
13. Blacha do pieczenia
● Urządzenie nie jest przeznaczone do
użytku przez osoby (także dzieci) o
Instrukcja bezpieczeństwa
ograniczonych zdolnościach
● Przed użyciem urządzenia należy
motorycznych, sensorycznych lub
dokładnie sprawdzić, czy jego korpus i
umysłowych, ani osoby, którym brakuje
wszystkie elementy czynnościowe są
doświadczenia i stosownej wiedzy, chyba
sprawne i nie noszą śladów uszkodzenia.
że są one pod nadzorem osoby
Jeżeli urządzenie spadło na twardą
odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo,
powierzchnię, nie nadaje się do dalszego
która instruuje jak bezpiecznie korzystać
użytku, gdyż nawet najmniejsza,
z urządzenia.
niewidoczna usterka powstała z tego
● Dzieci powinny znajdować się pod stałą
powodu, może mieć ujemny wpływ na
opieką, aby nie dopuścić do używania
jego działanie i bezpieczeństwo
przez nie urządzenia jako zabawki.
użytkownika.
● Uwaga: Nie pozwalać, aby dzieci miały
● Należy regularnie sprawdzać, czy
dostęp do elementów opakowania,
39
ponieważ mogą one spowodować
Odpowiednie adresy znajdują się w
zagrożenie, np. uduszenia.
karcie gwarancyjnej w języku polskim.
● Należy zapewnić dostateczny stały
przepływ powietrza. Na kuchence nie
Regulator temperatury
należy kłaść żadnych przedmiotów, a
Gałka regulatora temperatury służy do
ponadto należy zapewnić, by wolna
ustawienia odpowiedniej mocy grzania.
przestrzeń wokół urządzenia była nie
mniejsza niż podano poniżej:
Czteropozycyjny przełącznik grzania
Po bokach: 12 cm
● Wyłączony
Z tyłu: 12 cm
Górny element grzejny
Z góry: 12 cm
Dolny element grzejny
● Nie należy używać urządzenia w pobliżu
Górny i dolny element grzejny
półek ściennych lub pod przedmiotami
Elementy grzejne włączają się dopiero po
wiszącymi takimi jak firanki czy inne
nastawieniu czasomierza.
łatwopalne tworzywa.
● Podczas pracy urządzenie musi być
Czasomierz
ustawione na powierzchni odpornej na
Czasomierz może być wykorzystywany do
wysokie temperatury i odpryski tłuszczu.
ustawienia określonego czasu pracy (do 60
Nie należy ustawiać urządzenia w pobliżu
min).
gorących powierzchni, otwartego ognia
Aby wyłączyć urządzenie, ustawić pokrętło
lub łatwopalnych oparów.
w pozycji 0. Aby zaprogramować czas
● Należy uważać, aby przewód zasilający
pracy, przekręcić pokrętło w prawo do
nie stykał się z gorącymi elementami.
żądanej pozycji.
● Nie należy pozostawiać przewodu
Aby ustawić czas pracy krótszy niż 10 minut,
zasilającego swobodnie zwisającego.
najpierw przekręcić czasownik na nieco
● Wtyczkę należy wyjąć z gniazdka
wyższą pozycję, po czym powoli przekręcić
każdorazowo:
go z powrotem do żądanego ustawienia.
- po zakończeniu pracy;
Po upływie zaprogramowanego czasu
- w przypadku awarii urządzenia;
słychać będzie sygnał dźwiękowy, który
- i przed przystąpieniem do czyszczenia
informuje o wyłączeniu się elementów
urządzenia.
grzejnych. Aby wyłączyć całe urządzenie,
● Wyjmując wtyczkę z gniazdka nigdy nie
elementy grzejne muszą być również
należy szarpać za przewód.
wyłączone.
● Za szkody wynikłe z nieprawidłowego
używania sprzętu lub użytkowania
Wskaźnik świetlny
niezgodnego z instrukcją obsługi
Wskaźnik świetlny zapala się, kiedy
odpowiedzialność ponosi wyłącznie
urządzenie jest włączone. Gaśnie, kiedy
użytkownik.
upłynie zaprogramowany czas pracy lub
● Urządzenie przeznaczone jest do użytku
kiedy pokrętło zostanie ustawione w pozycji
domowego, a nie przemysłowego.
0.
● Ze względów bezpieczeństwa wszelkie
naprawy urządzeń elektrycznych muszą
Uruchomienie urządzenia
być dokonywane przez wykwalifikowany
-
Urządzenie należy wyczyścić według
i upoważniony do tego personel. Dotyczy
instrukcji Czyszczenie i konserwacja, a
to również wymiany przewodu
także usunąć wszelkie elementy
zasilającego. Jeśli urządzenie wymaga
opakowania.
naprawy, prosimy wysłać je do jednego z
-
Przed użyciem urządzenia po raz
naszych działów obsługi klienta.
40