Severin KA 4306 – страница 2
Инструкция к Кофемашиной Severin KA 4306
toma de pared.
Mantenimiento y limpieza
Antes de limpiar el aparato, asegúrese de
Descalci cación
que esté desconectado de la red eléctrica y
Dependiendo de la calidad del agua
se haya enfriado por completo.
(contenido de cal) en su zona así como
Para evitar riesgo de electrocución, no
de la frecuencia con que la use, y para
limpie la unidad con agua ni la sumerja.
garantizar un funcionamiento adecuado,
La cafetera se podrá limpiar con un paño
es necesario eliminar la cal con frecuencia
ligeramente húmedo y un detergente
de todos los aparatos domésticos termales
suave. Séquelo a continuación.
que usan agua caliente (es decir, eliminar
No emplee productos de limpieza
los residuos calizos). La garantía quedará
abrasivos o muy fuertes.
invalidada y anulada si el aparato no
– Para extraer el café molido usado, abra la
funciona correctamente debido a una
tapa del recipiente de agua, después abra
descalci cación insu ciente.
y extraiga el ltro extraíble. Tire el ltro
Si cuando se hace café se nota que
de papel y el café molido usado (al ser
aumenta el tiempo de elaboración y
una sustancia natural, puede utilizarla
también el ruido, esto quiere decir que es
como abono). Enjuague el ltro extraíble
necesario desincrustar la cafetera.
antes de volver a colocarlo. Cierre el ltro
Es muy difícil eliminar la acumulación
extraíble y la tapa del recipiente de agua.
excesiva de depósitos de cal, aun cuando
– La jarra de cristal se puede limpiar con
se usan agentes desincrustadores muy
agua templada después de su uso. Séquela
fuertes. También podrían producirse
con un paño después
fugas en el equipo de elaboración del café.
– La jarra de cristal y la tapa se pueden lavar
Por ello recomendamos que la cafetera
en el lavavajillas.
se desincruste cada treinta o cuarenta
ciclos de elaboración de café. Para el
Compartimento para el cable
desincrustado se podrá usar una mezcla
El compartimento situado en la parte
de vinagre de la forma siguiente:
posterior del aparato permite guardar
– Mezcle 2-3 cucharadas soperas de vinagre
fácilmente el cable de alimentación y también
con la cantidad máxima indicada de agua
limitar la longitud del cable durante su
fría.
utilización.
– Vierta la solución descalci cadora en el
recipiente para el agua, introduzca un
Eliminación
ltro de papel en el soporte del ltro sin
Los electrodomésticos viejos o
añadir café molido según se describe
defectuosos no se deben tirar en la
en la sección Elaboración del café, y
basura de su hogar, sino que deben
permita que el aparato complete un ciclo
desecharse en los puntos públicos
de ltración. Repita el proceso si fuera
de reciclaje y recogida.
necesario. Durante la descalci cación,
asegúrese de que existe su ciente
Garantía
ventilación y no inhale el vapor del
Este producto está garantizado por un
vinagre.
período de dos años, contado a partir de la
– Para limpiar la cafetera después de la
fecha de compra, contra cualquier defecto
desincrustación, déjela que opere durante
en materiales o mano de obra. Esta garantía
2 o 3 ltraciones con agua limpia.
sólo es válida si el aparato ha sido utilizado
– No tire el descalci cador en un
siguiendo las instrucciones de uso, sempre
fregadero revestido de esmalte.
que no haya sido modi cado, reparado o
manipulado por cualquier persona no
21
autorizada o haya sido estropeado como
consecuencia de un uso inadecuado del
mismo. Naturalmente esta garantía no cubre
las averías debidas a uso o desgaste normales,
así como aquellas piezas de fácil rotura tales
como cristales, piezas cerámicas, etc. Esta
garantía no afecta a los derechos legales del
consumidor ante la falta de conformidad del
producto con el contrato de compraventa.
22
metallo tramite la vite posta sul manico.
Ca ettiera
Durante l’uso, la ca ettiera va installata
sopra ad una super cie piana, antiscivolo
e impermeabile agli spruzzi e alle macchie.
Evitate che il cavo di alimentazione tocchi
Gentile Cliente,
fonti di calore o super ci calde.
Prima di utilizzare l’apparecchio, vi
Non lasciate l’apparecchio senza
raccomandiamo di leggere attentamente le
sorveglianza quando è in funzione.
seguenti istruzioni e di conservarle per farvi
La piastra elettrica diventa molto calda
riferimento anche in futuro. L’apparecchio
durante il funzionamento.
deve essere utilizzato solo da persone che
Per evitare che l’acqua bollente o il
hanno preso familiarità con le seguenti
vapore fuoriesca, spegnete la ca ettiera e
istruzioni.
lasciate sempre ra reddare l’apparecchio
prima di aprirlo o di rimuovere parti
Collegamento alla rete
dell’apparecchio o qualcuno degli
L’apparecchio deve essere collegato
accessori.
esclusivamente ad una presa messa a terra,
Disinserite sempre la spina dalla presa
installata secondo le norme.
- in caso di cattivo funzionamento,
Assicuratevi che la tensione d’alimentazione
-dopo l’uso,
corrisponda alla tensione indicata sulla
- prima di pulire l’apparecchio.
targhetta portadati. Questo prodotto è
Per disinserire la spina dalla presa
conforme alle direttive vincolanti per
di corrente, non tirate mai il cavo di
l’etichettatura CE.
alimentazione ma a errate direttamente
la spina.
Descrizione dell’apparecchio
Non lasciate pendere liberamente il cavo
1. Interruttore accensione/spegnimento
di alimentazione; tenete il cavo lontano
2. Vano portacavo con cavo di
dalle parti dell’apparecchio soggette a
alimentazione (sul retro)
riscaldarsi.
3. Cara a in vetro con coperchio
Questo apparecchio può essere utilizzato
4. Filtro rotante
anche dai bambini (di almeno 8 anni
5. Indicatore del livello dell’acqua
di età) purché sotto sorveglianza o
6. Serbatoio dell’acqua
siano state date loro istruzioni sulle
7. Coperchio del serbatoio dell’acqua
modalità di utilizzo dell’apparecchio
e abbiamo compreso perfettamente le
Importanti norme di sicurezza
precauzioni di sicurezza e gli eventuali
Prima di ogni utilizzo, controllate
pericoli che esso comporta. Ai bambini
attentamente che l’apparecchio, il cavo
non deve essere consentito di e ettuare
di alimentazione o gli accessori inseriti
operazioni di pulizia o di manutenzione
non presentino tracce di deterioramento.
sull’apparecchio a meno che non siano
Non usate l’apparecchio nel caso in
supervisionati da un adulto e comunque
cui lo stesso abbia incidentalmente
più grandi di 8 anni di età.
subito colpi: danni anche invisibili ad
L’apparecchio può essere usato anche
occhio nudo potrebbero comportare
da persone con ridotte capacità siche
conseguenze negative sulla sicurezza nel
sensoriali o mentali, a condizione che
funzionamento dell’apparecchio.
siano sotto sorveglianza, che siano
Prima dell’uso, accertatevi che il manico
state date loro istruzioni sull’uso
della cara a in vetro sia fermamente e
dell’apparecchio e che comprendano
correttamente inserito. Se lo ritenete
pienamente i rischi e le precauzioni di
necessario, potete stringere l’anello di
23
sicurezza che l’apparecchio comporta.
mentre quella di destra serve per dosare
Ai bambini non deve essere consentito di
delle tazze più piccole. Accertatevi sempre
giocare con l’apparecchio.
di non superare il livello massimo di
Avvertenza: Tutto il materiale di
quantità d’acqua.
imballaggio deve essere tenuto fuori della
Se dovete eseguire diversi cicli di
portata dei bambini a causa del rischio
infusione consecutivi, vi raccomandiamo
potenziale esistente, per esempio di
di spegnere la ca ettiera dopo ogni ciclo
so ocamento.
e di lasciare ra reddare l’apparecchio per
Questo apparecchio è studiato per il solo
almeno 5 minuti.
uso domestico o per impieghi simili, come
Osservazione importante: Se riempite
per esempio
l’apparecchio con acqua fresca subito
-u ci e altri ambienti commerciali,
dopo un precedente ciclo di infusione,
- zone agricole,
c’è il pericolo di procurarsi scottature
- alberghi, motel e stabilimenti simili,
a causa dell’acqua calda o del vapore che
- pensioni “bed-and-breakfast” (letto &
fuoriesce.
colazione).
Nessuna responsabilità verrà assunta in
Preparazione del ca è
caso di danni risultanti da un uso errato o
– Riempimento del serbatoio dell’acqua:
dalla non conformità alle istruzioni.
Aprite il coperchio del serbatoio dell’acqua e
In conformità alle norme di sicurezza e per
riempite il serbatoio con la quantità di acqua
evitare ogni pericolo, tutte le riparazioni
desiderata.
di un apparecchio elettrico - compresa
– Inserimento del ltro di carta:
la sostituzione del cavo di alimentazione
Aprite il ltro rotante lateralmente e inserite
– devono essere e ettuate da personale
sull’apposito supporto un ltro in carta 1 x 4,
specializzato. Nel caso in cui l’apparecchio
ripiegandolo prima sui lati perforati del ltro.
richieda una riparazione, rinviatelo ad
– Riempimento con ca è macinato:
uno dei nostri Centri Assistenza Clienti
Per ogni tazza regolare (da 125 ml.),
i cui indirizzi si trovano in appendice al
aggiungete un misurino di circa 6 g. (= 1½ -
presente manuale.
2 cucchiaini) di ca è macinato nemente. In
seguito chiudete il ltro rotante e chiudete il
Per il primo utilizzo
coperchio del serbatoio dell’acqua.
Per preparare il ca è la prima volta, fate
– Preparazione della cara a di vetro:
compiere all’apparecchio due o tre cicli di
Inserite il coperchio sulla cara a, e poi
infusione utilizzando la quantità d’acqua
sistemate la cara a nell’apparecchio. Se il
massima indicata, senza però aggiungerci
coperchio è inserito correttamente, durante il
ca è macinato. Ripetete la stessa operazione
ciclo di infusione si disattiverà il meccanismo
anche dopo dei periodi prolungati di non
anti-goccia posto sul supporto del ltro.
utilizzo e dopo aver disincrostato dal calcare
– Inizio del ciclo di infusione:
l’apparecchio.
Inserite la spina in una presa di corrente
idonea e accendete la ca ettiera per mezzo
Informazioni generali
dell’interruttore. Ha inizio il ciclo di
– Le tacche di misurazione presenti sul
ltrazione e l’acqua passa attraverso il ltro.
serbatoio dell’acqua e sulla cara a in vetro
– Rimozione della cara a di vetro:
facilitano l’operazione di riempimento del
Aspettate che tutta l’acqua sia passata
serbatoio con la giusta quantità di acqua.
attraverso il ltro prima di rimuovere la
È presente una doppia misurazione: quella
cara a dall’apparecchio.
di sinistra indica la quantità di acqua
– Spegnimento della ca ettiera:
per delle tazze regolari di circa 125 ml.,
Potete tenere in caldo il ca è rimasto nella
24
cara a, lasciando la cara a sulla piastra. La
non inalare i vapori dell’aceto.
piastra rimane calda sino allo spegnimento
– Per pulire l’apparecchio dopo la
dell’apparecchio. Spegnete sempre
disincrostazione, eseguite 2-3 cicli di
l’apparecchio dopo l’uso e disinserite la spina
ltrazione con acqua pura (senza aggiunta
dalla presa di corrente elettrica a muro.
di ca è e togliendo il ltro permanente).
– Non versate mai le soluzioni
Disincrostazione dal calcare
disincrostanti nei lavelli smaltati.
Secondo la qualità dell’acqua (tenore
calcareo) della vostra zona nonché la
Manutenzione generale e pulizia
loro frequenza d’utilizzazione, tutti gli
Prima di pulire l’apparecchio, assicuratevi
apparecchi elettrodomestici termici
che il cavo di alimentazione sia disinserito
che utilizzano acqua calda, esigono una
dalla presa di corrente e l’apparecchio si
periodica disincrostazione (eliminazione
sia ra reddato completamente.
dei sedimenti calcarei) destinata a
Per evitare ogni rischio di scossa elettrica,
garantirne il buon funzionamento. La
non pulite l’apparecchio con acqua e non
garanzia risulterà nulla e invalida se
immergetelo in acqua. L’apparecchio
il malfunzionamento dell’apparecchio
va pulito con un panno leggermente
risulta dipendere da un’insu ciente
umido e un detersivo leggero. Asciugate
disincrostazione dal calcare.
l’apparecchio.
Dei tempi di preparazione più lunghi
Non usate soluzioni abrasive o detergenti
e un aumento del rumore durante la
concentrati.
preparazione, indicano la necessità di
– Per rimuovere i fondi di ca è usato, aprite
procedere alla disincrostazione della
il coperchio del serbatoio dell’acqua,
ca ettiera.
poi aprite e togliete via il ltro rotante.
Un eccessivo accumulo di sedimenti
Eliminate il ltro di carta e i fondi di
calcarei sarà molto di cile da eliminare,
ca è (che in quanto sostanza naturale
anche per mezzo di potenti decalci canti,
può essere compostato). Sciacquate il
potrebbe essere la causa di perdite di acqua
ltro rotante prima di rimetterlo in sede.
del sistema di infusione. Viene perciò
Chiudete il ltro rotante e chiudete il
altamente raccomandato di procedere
coperchio del serbatoio dell’acqua.
alla disincrostazione dell’apparecchio
– La cara a in vetro può essere pulita con
ad intervalli di trenta, quaranta cicli di
dell’acqua calda e poi va asciugata bene.
infusione. Per la disincrostazione potete
– Sia la cara a in vetro sia il coperchio
utilizzare una soluzione di acqua e aceto,
possono essere lavati in lavastoviglie.
procedendo nel modo seguente:
– Mescolate 2-3 cucchiai da tavola di aceto
Vano portacavo
con la quantità massima indicata di acqua
Lo scomparto sul retro dell’apparecchio
fredda.
aiuta a riporre in modo facile il cavo di
– Versate la soluzione disincrostante nel
alimentazione e consente anche di limitare
serbatoio dell’acqua, inserite un ltro
la lunghezza del cavo durante l’utilizzo
di carta sull’apposito supporto senza
dell’apparecchio.
aggiungere ca è e, seguendo le istruzioni
riportate nel paragrafo Preparazione del
Smaltimento
ca è, mettete in funzione l’apparecchio
Non smaltite apparecchi vecchi o
come se doveste eseguire un normale
difettosi gettandoli tra i normali
ciclo di ltrazione. Se necessario, ripetete
ri uti domestici, ma solo tramite i
l’operazione. Durante la disincrostazione,
punti di raccolta pubblici.
assicuratevi che il locale sia ben aerato per
25
Dichiarazione di garanzia
La garanzia sui nostri prodotti ha validità di
2 anni dalla data di vendita (certi cata da
scontrino scale) e comprende gli eventuali
difetti del materiale o di particolari di
costruzione. I danni derivanti da un uso
improprio, rotture da caduta o similari non
vengono riconosciuti. La presente garanzia
non pregiudica i vostri diritti legali, né i
diritti acquisiti in quanto consumatore e
riconosciuti dalla legislazione nazionale
vigente che disciplina l‘acquisto di beni.
La garanzia decade nel momento in cui gli
apparecchi vengono aperti o manomessi da
Centri non da noi autorizzati.
26
berøre eller komme i kontakt med varme
Ka emaskine
over ader eller andre varmekilder.
E erlad ikke tilsluttede apparater uden
opsyn.
Varmepladen bliver meget varm under
Kære kunde,
brug.
Inden apparatet tages i brug bør denne
For at undgå risikoen for at varmt vand
brugsanvisning læses omhyggeligt, og
eller damp skal slippe ud, skal man altid
dere er gemmes til senere reference.
slukke for ka emaskinen og lade den få
Apparatet bør kun benyttes af personer der
tilstrækkelig tid til at køle af inden tragten
er bekendt med denne brugsanvisning.
åbnes eller nogen af delene eller tilbehøret
tages af.
El-tilslutning
Tag altid stikket ud af stikkontakten
Apparatet bør kun tilsluttes et stik, der
- i tilfælde af fejlfunktion,
er beskyttet mod jordfejl og installeret i
-e er brug,
overensstemmelse med el-regulativet.
- inden rengøring af apparatet.
Vær opmærksom på, om lysnettets spænding
Træk aldrig i selve ledningen, når
svarer til spændingen angivet på typeskiltet.
ledningen tages ud af stikkontakten; tag
Dette produkt overholder direktiverne som
altid fat i selve stikket.
gælder for CE-mærkning.
Lad aldrig ledningen hænge frit;
ledningen skal altid holdes langt væk fra
Apparatets dele
apparatets varme dele.
1. Tænd/sluk-knap
Børn (som er mindst 8 år gamle) kan
2. Ledningsopbevaring med ledning (på
benytte dette apparat hvis de er under
bagsiden)
opsyn eller har fået instruktion i brugen
3. Glaskande med låg
af apparatet og fuldt ud forstår de farer og
4. Svingbar tragt
forholdsregler vedrørende sikkerheden,
5. Vandstandsindikator
som brugen medfører. Børn må aldrig
6. Vandbeholder
få lov til at udføre rengørings- eller
7. Låg til vandbeholderen
vedligeholdelsesarbejde på dette apparat,
medmindre de er under opsyn og mindst
Vigtige sikkerhedsregler
8 år gamle. Apparatet og dets ledning må
Inden apparatet benyttes må både
altid holdes væk fra børn som er yngre en
apparatet og dets tilbehør ses grundigt
8 år.
e er for fejl. Hvis apparatet for eksempel
Apparatet må ikke benyttes af personer
har været tabt på en hård over ade må
med reducerede fysiske, sensoriske eller
det ikke længere anvendes: Selv skader
mentale evner, eller mangel på erfaring
der ikke er synlige kan have ugunstig
eller viden, medmindre de har fået
indvirkning på sikkerheden ved brug af
vejledning og instruktion i brugen af dette
apparatet.
apparat og fuldt ud forstår alle farer og
Før brug må man altid sørge for at
forholdsregler vedrørende sikkerheden
glaskandens håndtag er korrekt og
som brug af apparatet medfører.
forsvarligt monteret. Om nødvendigt
Børn må aldrig få lov til at lege med
kan metalbåndet strammes ved hjælp af
apparatet.
skruen i håndtaget.
Advarsel: Hold børn væk fra
Under brug skal ka emaskinen placeres
emballeringen, da denne udgør en
på en plan, skridfast over ade der kan tåle
mulig risiko for tilskadekomst, ved f.eks.
vandstænk og pletter.
kvælning.
Lad aldrig apparatet eller dets ledning
27
Dette apparat er beregnet til privat brug
sprøjter ud af vanda øbet.
eller i tilsvarende omgivelser, såsom
- kontorer eller andre mindre
Ka ebrygning
virksomheder,
– Påfyldning af vand:
- landhusholdninger,
Åbn låget på vandbeholderen og fyld
- hoteller, moteller m.m. og tilsvarende
beholderen med den ønskede mængde vand.
foretagender,
– Indsætning af ka e lteret:
- B&B pensionater.
Sving tragten ud og indsæt et ka e lter
Vi påtager os intet ansvar for skader,
størrelse 4, idet lterets perforerede sider
der skyldes misbrug eller manglende
først foldes ned.
overholdelse af denne brugsanvisning.
– Påfyldning af ka e:
For at overholde sikkerhedsreglerne og
For hver kop (125ml), beregnes et mål på
for at undgå farer, skal reparationer af
ca. 6 g (= 1½ - 2 teskeer) af ntmalet ka e.
el-artikler, herunder udski ning af el-
Luk here er den svingbare tragt og låget på
ledningen, altid udføres af kvali ceret
vandbeholderen.
personale. Hvis apparatet skal repareres,
– Klargøring af glaskanden:
skal det sendes til en af vore afdelinger
Sæt låget på glaskanden, og placer dere er
for kundeservice. Adresserne ndes i
kanden i ka emaskinen. Hvis låget er
tillægget til denne brugsanvisning.
placeret korrekt, vil det forhindre at
dråbestopperen i lterholderen fungerer
Før brug
under ka ebrygningen.
Inden der første gang brygges ka e på
– Starte ka ebrygning:
maskinen, bør den skylles igennem med
Sæt stikket i en passende stikkontakt og
to til tre hold vand fyldt op til det anviste
brug tænd/sluk-knappen til at tænde for
maksimum, men uden brug af ka e. Dette
ka emaskinen. Bryggeperioden starter og
bør ligeledes gentages hvis maskinen ikke
vandet løber gennem lteret.
har været brugt igennem længere tid, og e er
– Udtagning af glaskanden:
a alkning.
Vent med at tage kanden ud af ka emaskinen
indtil alt vandet er passeret gennem lteret.
Generel information
– Slukke ka emaskinen:
– Måleangivelserne både på vandbeholderen
Ka en kan holdes varm i kanden ved lade
og glaskanden gør det lettere at fylde
den blive stående på den varme plade. Pladen
ka emaskinen med den korrekte mængde
forbliver varm indtil ka emaskinen slukkes.
rent vand. På den dobbelte måleinddeling
Sørg altid for at slukke for ka emaskinen
benyttes inddelingen til venstre til
e er brug og tag stikket ud af stikkontakten.
almindelige kopper der rummer ca. 125
ml, mens inddelingen til højre benyttes
A alkning
ved mindre kopper. Sørg for at den anviste
Alle husholdningsartikler med
maksimum markering aldrig bliver
varmelegemer der opvarmer vand
overskredet.
har, a ængigt af vandkvaliteten
Hvis der er brug for at brygge ere kander
(kalkindholdet) i området samt hvor
ka e e er hinanden, bør apparatet slukkes
hyppigt ka emaskinen benyttes, brug
mellem hver omgang og få lov til at køle af
for at blive a alkede (dvs. få ernet
i ca. 5 minutter.
kalka ejringerne) regelmæssigt for at
Vigtigt: Når ka emaskinen fyldes med
fungere optimalt. Ethvert garantikrav
rent vand umiddelbart e er at en kande
vil være ugyldigt hvis apparatet ikke
ka e netop er færdigbrygget, er der risiko
fungerer som følge af manglende
for skoldning fra varmt vand og damp der
a alkning.
28
En forlængelse af bryggetiden og øget
tragt og vandbeholderens låg.
lyd under brygningen er tegn på at det er
– Glaskanden kan rengøres med varmt vand
nødvendigt at a alke ka emaskinen.
e er brug. Tør den af bage er.
Større a ejringer af kalk er meget
– Både glaskanden og låget kan tåle
vanskelige at erne, selv med stærke
maskinopvask.
a alkningsmidler. De kan også forårsage
lækage i bryggesystemet. Vi anbefaler
Ledningsopbevaring
derfor kra igt at maskinen kalkes af e er
Rummet på bagsiden af ka emaskinen gør
tredive til fyrre ganges ka ebrygning.
det enkelt at opbevare ledningen og muligt
Følgende eddikeopløsning kan benyttes til
at begrænse dens længde når apparatet er i
a alkningen:
brug.
– Bland 2-3 spiseskefulde eddike med den
markerede maksimale mængde koldt rent
Bortska else
vand.
Gamle eller defekte apparater
– Hæld a alkningsopløsningen op i
må aldrig smides ud sammen
vandbeholderen, sæt et ka e lter i
med husholdningsa aldet, de
lterholderen dog uden ka e som
skal a everes på den lokale
beskrevet under afsnittet Ka ebrygning,
genbrugsstation.
og lad ka emaskinen gå gennem en
bryggeperiode. Gentag om nødvendigt
Garantierklæring
proceduren. Sørg for tilstrækkelig
På dette husholdningsprodukt overtager vi
ventilation under a alkningen og undgå
garantien i to år fra salgsdatoen. Garantien
at indånde eddikedampene.
gælder for materiale- og fabrikationsfejl.
– For at skylle ka emaskinen igennem e er
Skader, der er opstået som følge af forkert
a alkningen, må den køre 2-3 gange
behandling, normalt slid samt på skørbare
udelukkende med rent vand.
dele som f.eks. glas, dækkes ikke af garantien.
– Hæld ikke a alkningsopløsningen ud i
Denne garanti har ingen indvirkning på
emaljerede vaske.
dine lovmæssige rettigheder, heller ikke
de nationale forbrugerrettigheder om
Generel rengøring og vedligehold
anska else af varer. Hvis produktet ikke
Sørg for at stikket er taget ud af
fungerer og må returneres, skal det pakkes
stikkontakten og at ka emaskinen er kølet
forsvarligt ind, og navn, adresse samt årsagen
fuldstændigt af inden rengøring.
til returneringen skal vedlægges. Hvis dette
For at undgå elektrisk stød bør apparatet
sker mens garantien stadig dækker, må
ikke rengøres med vand og heller ikke
garantibeviset og kvitteringen også lægges
nedsænkes i vand. Apparatet kan rengøres
ved. Garantien bortfalder ligeledes ved
med en letfugtig klud tilsat et mildt
indgreb på produktet af folk, der ikke er
opvaskemiddel. Tør den grundigt af
autoriseret af os.
bage er.
Benyt ikke skuremidler eller skrappe
rengøringsmidler.
– Når ka egrumset skal tages ud åbnes
vandbeholderens låg og den svingbare
tragt lø es ud. Smid ka e lteret og
ka egrumset i skraldespanden (men da
det er en naturlig substans kan det også
komposteres). Skyl den svingbare tragt
inden den sættes i igen. Luk den svingbare
29
när den är i användning.
Ka ekokare
Kokarens värmeplatta blir mycket het
under användningen.
Undvik att hett vatten eller het ånga utlöses
genom att alltid stänga av ka ekokaren
Bästa kund!
och låta den svalna tillräckligt lång tid
Innan du använder apparaten bör du läsa
innan du öppnar den eller innan du tar
denna bruksanvisning noga och spara den
bort några tillbehör.
för framtida referens. Apparaten bör endast
Dra alltid stickproppen ur vägguttaget
användas av personer som bekantat sig med
- ifall apparaten skulle krångla,
dessa instruktioner.
-e er användning, samt
- innan apparaten rengörs.
Anslutning till vägguttaget
Tag stickproppen ur vägguttaget genom
Apparaten bör endast anslutas till ett felfritt
att dra i stickproppen, aldrig i sladden.
jordat uttag installerat enligt gällande
Låt inte elsladden hänga fritt; sladden
bestämmelser.
måste hållas på säkert avstånd från
Se till att nätspänningen i vägguttaget
apparatens heta delar.
motsvarar den som är märkt på apparatens
Denna apparat kan endast användas av
skylt. Denna produkt uppfyller de krav som
barn (minst 8 år gamla) ifall att de är
är gällande för CE-märkning.
under uppsikt eller har blivit instruerade
om användningen av apparaten och
Delar
är fullständigt medvetna om de faror
1. På/Av-knapp
och säkerhetsrisker som föreligger vid
2. Kabelförvaring med elsladd (på
användningen av elapparater. Barn bör
baksidan)
inte tillåtas rengöra eller göra service på
3. Glaskanna med lock
apparaten ifall de inte är övervakade och
4. Filterhållare
minst 8 år gamla. Apparaten och dess
5. Vattennivåvisare
elsladd bör hållas utom räckhåll för barn
6. Vattenbehållare
under 8 år.
7. Vattenbehållarens lock
Denna apparat kan användas av personer
som har minskad fysisk rörelseförmåga,
Viktiga säkerhetsföreskri er
reducerat sinnes- eller mentaltillstånd,
Kontrollera noga om det märks några fel
eller som har bristfällig erfarenhet och
på huvudenheten och elsladden samt dess
kunskap, förutsatt att dessa personer är
tillbehör innan du använder apparaten.
under uppsyn eller har fått tillräckliga
Om apparaten t ex har tappats på en hård
instruktioner beträ ande apparatens
yta får den inte längre användas: t.o.m.
användning och vet vilka risker och
osynliga skador kan försämra apparatens
säkerhetsåtgärder som användningen
dri säkerhet.
innefattar.
Innan du använder apparaten bör du se
Barn bör inte tillåtas leka med apparaten.
till att glaskannans handtag är korrekt
Varning: Håll barn på avstånd från
monterat. Vid behov kan metallringen
apparatens förpackningsmaterial e ersom
dragas åt med hjälp handtagets skruv.
fara eventuellt kan uppstå. Det nns t.ex.
Under användningen bör ka ekokaren
risk för kvävning.
placeras på en plan och glidfri yta, som tål
Apparaten är avsedd för hemmabruk eller
stänk och äckar.
liknande användning, såsom i
Låt inte apparaten eller elsladden komma i
- kontor och andra kommersiella miljöer,
kontakt med heta ytor eller heta källor.
- jordbrukssektorn,
Apparaten bör alltid vara under uppsikt
30
- hotell, motell och andra liknande
pappers lter av storlek 4 i lterhållaren, då
anläggningar,
du först vikit ner den perforerade sidan av
- bed-and-breakfast hus.
ltret.
Inget ansvar godtas om skada uppkommer
– Fyll med malet ka e:
till följd av felaktig användning, eller om
För varje 125 ml kopp krävs cirka 6 g (=
dessa instruktioner inte följts.
1½ - 2 teskedar) nt malet ka e. Stäng
För att uppfylla säkerhetsbestämmelserna
den svängbara lterhållaren och stäng
och undvika risker får reparationer av
vattenbehållarens lock.
elektriska apparater endast utföras av
– Tillred ka e i glaskannan:
fackmän, inklusive byte av sladden. Om
Sätt locket på kannan och placera kannan
det krävs en reparation, bör du vänligen
i apparaten. Om locket monterats korrekt
skicka apparaten till någon av våra
kommer det att förhindra att “droppstopp”-
kundtjänstavdelningar. Adresserna nns i
mekanismen i lterhållaren fungerar under
bilagan till denna bruksanvisning.
bryggningsprocessen.
– Starta bryggningsomgången:
Innan första användningen
Sätt stickproppen i ett lämpligt vägguttag
Innan ka ekokaren används för första
och använd på/av-knappen för att koppla på
gången bör du låta apparaten göra två eller
ka ekokaren. Filtreringsomgången startar
tre ltreringsomgångar med maximal mängd
och vattnet rinner genom ltret.
vatten men utan ka epulver. Detta bör också
– Tag bort glaskannan:
göras om apparaten inte varit i användning
Vänta tills allt vatten har runnit genom ltret
under en längre tid, samt e er avkalkning.
innan du tar kannan från apparaten.
– Stäng av ka ekokaren:
Allmän information
Ka et kan hållas varmt i kannan om du
– Måttskalan på vattenbehållaren och
lämnar kannan på den varma plattan. Plattan
glaskannan gör det lättare för dig att
hålls varm tills apparaten stängs av. Stäng
fylla behållaren med korrekt mängd rent
alltid av apparaten e er användning och dra
vatten. Vid dubbel skala är den vänstra
stickproppen ur vägguttaget.
skalan avsedd för 125 ml koppar av
normal storlek, medan den högra skalan
Avkalkning
är avsedd för mindre koppar. Se till att den
Beroende på vattenkvaliteten
maximala vattenmängden inte överskrids.
(kalkinnehållet) på din hemort samt på
Om era bryggningsomgångar krävs e er
apparatens användningstäthet, behöver
varandra bör du stänga av kokaren e er
alla apparater som används med varmt
varje omgång och låta apparaten svalna i
vatten avkalkas (dvs kalkavlagringar
ungefär 5 minuter.
avlägsnas) regelbundet för att fungera
Viktig anmärkning: När du fyller
ordentligt. Garantikrav kan inte
apparaten med färskt vatten strax e er en
godkännas om apparaten inte fungerar
bryggning slutförts nns det en risk för
på grund av otillräcklig avkalkning.
skållning då hett vatten utlöses genom
En förlängning av bryggningstiden och
vattenavloppet.
högre oljud vid bryggningen indikerar att
avkalkning av ka ekokaren är nödvändig.
Så brygger du ka e
En alltför stor kalkavlagring är mycket svår
– Fyll med vatten:
att avlägsna, trots att avkalkningsmedel
Öppna vattenbehållarens lock och fyll
används. Den kan också orsaka läckage i
behållaren med önskad mängd vatten.
bryggningssystemet. Vi rekommenderar
– Sätt i pappers lter:
därför att apparaten avkalkas
Öppna lterinsatsen åt sidan och sätt i ett
e er var trettionde eller fyrtionde
31
bryggningsomgång. För avkalkning kan
förvaring av elsladden och gör det även
följande ättiksblandning användas:
möjligt för dig att justera elsladdens längd
– Blanda 2-3 matskedar ättika med den
under apparatens användning.
indikerade maximala mängden kallt
vatten.
Bortska ning
– Häll avkalkningslösningen i
Kasta inte gamla eller söndriga
vattenbehållaren, sätt ett lter i
apparater med hushållsavfallet,
lterhållaren utan att tillsätta malet
utan lämna dem till din hemorts
ka e enligt avsnittet Så brygger du
återvinningsstation.
ka e och låt apparaten genomföra en
ltreringsomgång. Upprepa proceduren
Garanti i Sverige och Finland
vid behov. Under avkalkningen bör
För material- och tillverkningsfel gäller 2
du vädra tillräckligt och inte andas in
års garanti räknat från inköpsdagen mot
ättiksångorna.
uppvisande av speci cerat inköpskvitto
– För att rengöra apparaten e er
i överensstämmelse med de allmänna
avkalkningen bör du låta den göra 2-3
garantivillkoren. Denna garanti inverkar inte
ltreringsomgångar med rent vatten.
på dina lagstadgade rättigheter eller dina
– Häll inte ut avkalkningsmedlet i
lagenliga rättigheter enligt den nationella
emaljerade tvättställen.
konsumentskyddslagsti ningen. Ifall
apparaten används felaktigt, eller vårdslöst,
Allmän skötsel och rengöring
ansvarar den som använder apparaten för
Dra alltid stickproppen ur vägguttaget
eventuella material- och personskador.
och se till att apparaten är avstängd innan
rengöring påbörjas.
Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH,
På grund av risken för elektrisk stöt bör
Tyskland.
apparaten inte rengöras med vatten
eller doppas i vatten. Ka ekokaren kan
avtorkas med en lätt fuktad trasa och ett
milt diskmedel kan användas. Torka torrt
e eråt.
Använd inte slipmedel eller starka
rengöringslösningar.
– Öppna vattenbehållarens lock och
lterhållaren och ly däre er ut
lterinsatsen för att avlägsna använt malet
ka e. Kasta bort pappers ltret med det
malda ka et (denna naturprodukt kan
sättas i komposten). Skölj ur lterinsatsen
innan du sätter den på sin plats igen. Stäng
lterhållaren och sätt vattenbehållarens
lock på sin plats.
– Glaskannan kan diskas i varmt vatten e er
användningen. Torkas torr.
– Både glaskannan och locket kan diskas i
diskmaskin.
Kabelförvaring
Facket på enhetens baksida är till för
32
FIN
Levy on käytön aikana erittäin kuuma.
Kahvinkeitin
Estääksesi kuuman veden tai höyryn
purkautumisen, katkaise keittimestä virta
ja anna sen jäähtyä ennen kuin avaat sen
tai poistat lisäosia tai -laitteita.
Hyvä Asiakas,
Irrota pistotulppa pistorasiasta aina
Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen
- jos laitteessa on käyttöhäiriö
laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa
- käytön jälkeen
tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain
- ennen laitteen puhdistamista.
henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin
Kun irrotat pistokkeen pistorasiasta, älä
ohjeisiin.
vedä liitäntäjohdosta vaan tartu ainaa
pistokkeeseen.
Verkkoliitäntä
Älä jätä liitäntäjohtoa roikkumaan äläkä
Laite tulee liittää määräysten mukaisesti
anna sen koskettaa kuumia osia.
asennettuun, maadoitettuun pistorasiaan.
Tätä laitetta saavat käyttää lapset
Varmista, että verkkojännite vastaa laitteen
(vähintään 8-vuotiaat), mikäli heitä
arvokilpeen merkittyä jännitettä. Tämä tuote
valvotaan tai ohjataan laitteen käytössä
on kaikkien voimassa olevien CE-merkintöjä
ja he ymmärtävät täysin kaikki käyttöön
koskevien direktiivien mukainen.
liittyvät vaarat ja turvatoimenpiteet.
Lasten ei saa antaa tehdä laitteen
Osat
puhdistus- tai huoltotoimenpiteitä,
1. Virran kytkentä/katkaisu
elleivät he ole aikuisen valvonnassa
2. Kaapelin säilytystila liitäntäjohdon kera
sekä vähintään 8 vuotta vanhoja. Laite
(takaosassa)
ja sen liitäntäjohto täytyy aina pitää alle
3. Kannellinen lasipannu
8-vuotiaiden ulottumattomissa.
4. Kääntyvä suodatin
Henkilö, jolla on fyysisesti, aistillisesti
5. Vesimäärän osoitin
tai henkisesti rajoittunut toimintakyky
6. Vesisäiliö
tai jolla on puuttuvat tai vajavaiset tiedot
7. Vesisäiliön kansi
laitteen toiminnasta, saa käyttää laitetta
vain siinä tapauksessa, että hän on
Tärkeitä turvallisuusohjeita
valvonnan alaisena tai hänelle on annettu
Ennen käyttöä laite ja mahdolliset lisäosat
tarkat ohjeet laitteen käyttämiseen. Lisäksi
tulee tarkistaa vaurioiden varalta. Jos laite
hän ymmärtää täysin laitteen käyttöön
putoaa kovalle alustalle, sitä ei saa enää
liittyvät vaarat ja noudattaa tarvittavia
käyttää: näkymättömätkin vauriot voivat
turvatoimia.
vaurioittaa laitetta ja liitäntäjohtoa.
Lasten ei saa antaa leikkiä laitteella.
Varmista aina ennen käyttöä, että
Varoitus: Pidä lapset poissa
lasipannun kahva on kunnolla ja
pakkausmateriaalien luota potentiaalisen
turvallisesti kiinnitetty. Tarpeen vaatiessa
vaaratilanteen esim. tukehtumisvaaran
metallirengasta voi kiristää kahvassa
vuoksi.
olevalla ruuvilla.
Tämä laite on tarkoitettu
Laite on asetettava käytön ajaksi tasaiselle
kotitalouskäyttöön tai vastaavaan, kuten
ja pitävälle alustalle, joka on roiskeen- ja
- toimistot ja muut kaupalliset ympäristöt
tahrankestävä.
- maatalousalueet
Älä anna laitteen tai liitäntäjohdon
- hotellit, motellit jne. ja vastaavat
koskettaa kuumia pintoja tai joutua
yritykset
kosketuksiin lämmönlähteiden kanssa.
- aamiaisen ja majoituksen tarjoavat
Älä koskaan poistu paikalta laitteen
majatalot.
ollessa toimintakunnossa.
33
Jos laite vahingoittuu väärinkäytön
Jokaista normaalin kokoista kuppia (125 ml)
seurauksena tai siksi, että annettuja
varten tarvitaan noin 6 g (=1½ - 2 tl) hienoksi
ohjeita ei ole noudatettu, valmistaja ei
jauhettua kahvia. Sulje sitten kääntyvä
vastaa aiheutuneista vahingoista.
suodatin ja sulje vesisäiliön kansi.
Turvallisuusmääräykset vaativat,
– Lasipannun valmistelu:
että sähkölaitteen saa korjata ja
Kiinnitä kansi pannun päälle ja laita pannu
liitäntäjohdon uusia ainoastaan sähköalan
sitten keittimeen. Kun pannu on oikein
ammattilainen. Näin vältytään vaarallisilta
paikoillaan, kansi estää suodatinpitimen
tilanteilta. Jos laite vaatii huoltoa tai
tippalukkomekanismin toiminnan kahvin
korjausta, lähetä se huoltoliikkeeseemme.
valmistuksen aikana.
Osoitteen löydät tämän käyttöohjeen
– Kahvin valmistuksen aloitus:
liitteestä.
Työnnä pistoke pistorasiaan ja käännä
virta päälle laitteen virrankatkaisimesta.
Ennen käyttöä
Suodatusjakso alkaa ja vesi virtaa suodattimen
Ennen kuin valmistat kahvia ensimmäisen
läpi.
kerran, käytä keitintä kahdesta kolmeen
– Lasipannun poistaminen:
kertaan täydellä vesimäärällä ilman kahvia.
Odota, kunnes vesi on poistunut
Tee samoin jos laite on ollut pitkään
suodattimesta ennen kuin poistat pannun
käyttämättä ja kalkinpoiston jälkeen.
keittimestä.
– Kahvinkeittimen kytkeminen pois
Yleistä
toiminnasta:
– Vesisäiliössä ja lasipannussa on
Kahvin voi pitää lämpimänä pannussa
täyttömerkinnät, joiden avulla säiliö
jättämällä pannun keittimen levylle. Levy
on helppo täyttää oikealla vesimäärällä.
pysyy lämpimänä kunnes laite sammutetaan.
Kaksoismerkinnästä vasemmanpuoleinen
Katkaise virta laitteesta aina käytön jälkeen ja
on tarkoitettu normaalin kokoisille, noin
irrota pistotulppa pistorasiasta.
125 ml:n kupeille ja oikeanpuoleinen
pienemmille kupeille. Varmista, ettet ylitä
Kalkin poisto
veden enimmäismäärän merkkiä.
Kaikista kuumaa vettä käyttävistä
Jos keität kahvia useita kertoja peräkkäin,
kodinkoneista on aika ajoin poistettava
katkaise jokaisen keittokerran jälkeen
kalkkisakkautumat, jotta laitteen toiminta
keittimestä virta ja anna sen jäähtyä noin
ei kärsi. Toimenpiteen toistotiheys riippuu
5 minuuttia.
veden laadusta (kalkkipitoisuus), sekä
Tärkeää: Jos laiteeseen kaadetaan vettä
siitä, kuinka usein laitetta käytetään.
pian edellisen keittokerran jälkeen,
Kaikki takuut raukeavat, jos laitteeseen
vesiaukosta purkautuva kuuma vesi tai
tulee vika riittämättömän kalkinpoiston
höyry voi aiheuttaa palovammavaaran.
vuoksi.
Jos suodatusjakso pitenee ja kahvinkeitin
Kahvin valmistus
alkaa toimia kovin äänekkäästi, syynä
– Veden lisääminen:
on todennäköisesti kahvinkeittimeen
Avaa vesisäiliön kansi ja lisää säiliöön
syntynyt kattilakivi.
haluamasi määrä vettä.
Kovin paksuja kalkkisakkautumia on
– Paperisuodattimen asetus:
erittäin vaikea poistaa voimakkaillakin
Avaa kääntyvä suodatinosa sivuttain ja
aineilla. Kalkki voi aiheuttaa myös
aseta suodatinpitimeen kokoa 4 oleva
keittimen vuotamista. Valmistaja
paperisuodatin. Taivuta ensin suodattimen
suosittelee, että kattilakiven poisto
rei’itetyt sivut.
suoritetaan aina 30-40 suodatusjakson
– Kahvijauheen lisääminen:
välein. Toimenpiteen voi suorittaa
34
etikkaliuoksella:
Jätehuolto
– Sekoita 2–3 rkl etikkaa keittimen
Käytöstä poistettavat
maksimivesimäärään.
laitteet tulisi viedä jätteiden
– Kaada seos keittimen vesisäiliöön, laita
hyötykäyttöasemalle.
paperisuodatin suodatinpitimeen ilman
kahvia Kahvin valmistus -osassa kuvatulla
Ta ku u
tavalla ja anna keittimen käydä läpi yksi
Laitteelle myönnetään 2 vuoden takuu, joka
suodatusjakso. Toista toimenpide tarpeen
koskee valmistus- ja ainevikoja, ostopäivästä
vaatiessa. Älä hengitä kalkinpoiston
lukien yksilöityä ostokuittia vastaan yleisten
aikana syntyviä etikkahöyryjä ja varmista
Suomessa kulloinkin alalla voimassa olevien
riittävä tuuletus.
takuuehtojen mukaan. Mikäli laitetta
– Puhdista kahvinkeitin kattilakiven poiston
käytetään väärin, käyttöohjeen vastaisesti
jälkeen käymällä suodatusjakso lävitse 2–3
tai huolimattomasti, vastuu syntyvistä
kertaa puhtaalla vedellä.
esine- ja henkilövahingoista lankeaa
– Älä kaada kalkinpoistoainetta
laitteen käyttäjälle. Tämä takuu ei vaikuta
emaloituihin astianpesualtaisiin.
lakimääräisiin oikeuksiin eikä mihinkään
muihin kansallisen lainsäädännön
Laitteen puhdistus ja huolto
säätämiin tuotteiden ostoa koskeviin
Katkaise virta ja anna laitteen jäähtyä
laillisiin kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen
ennen puhdistamista.
hankkijalla on.
Sähköturvallisuussyistä laitetta ei saa
Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH,
puhdistaa vedellä eikä upottaa veteen.
Saksa
Laite puhdistetaan kosteahkolla rievulla
Maahantuoja:
ja miedolla pesuaineliuoksella. Kuivaa
Oy Harry Marcell Ab
hyvin.
PL 63, 01511 VANTAA
Älä käytä hankaavia tai karkeita
Puh (09) 870 87860
puhdistusaineita.
Fax (09) 870 87801
– Poista käytetty kahvijauhe avaamalla
www.harrymarcell.
vesisäiliön kansi ja sitten avaamalla
asiakaspalvelu@harrymarcell.
kääntyvä suodatin ja nostamalla se
ulos. Poista kahvisuodatin ja kahviporot
(luonnonaineena kahviporot soveltuvat
kompostoitavaksi). Huuhtele kääntyvä
suodatin ennen kuin asetat sen takaisin
paikoilleen. Sulje kääntyvä suodatin ja
sulje vesisäiliön kansi.
– Lasipannun voi puhdistaa lämpimällä
vedellä käytön jälkeen. Pyyhi pannu
kuivaksi pesun jälkeen.
– Lasipannu ja kansi soveltuvat konepesuun.
Kaapelin säilytystila
Laitteen takapuolella oleva säilytystila tekee
liitäntäjohdon säilytyksestä helppoa ja sen
avulla myös johdon pituus on säädettävissä
käytön aikana.
35
czy uchwyt szklanego dzbanka jest
ཚ
Ekspres do kawy
prawidłowo założony. W razie potrzeby,
metalowy pierścień można dokręcić
śrubką znajdującą się w uchwycie.
Podczas parzenia kawy, urządzenie musi
Szanowni Klienci!
być ustawione na równej i nie śliskiej
Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie
powierzchni, odpornej na ewentualne
zapoznać się z poniższą instrukcją, którą
zaplamienie i rozpryski.
należy zachować do późniejszego wglądu.
Urządzenie oraz przewód zasilający
Urządzenie może być obsługiwane wyłącznie
nie powinny stykać się z gorącymi
przez osoby, które zapoznały się z niniejszą
powierzchniami, ani być poddawane
instrukcją.
działaniu wysokich temperatur.
Nie zostawiać włączonego urządzenia bez
Podłączenie do sieci zasilającej
nadzoru.
Urządzenie należy podłączać do sieci
Podczas użycia płyta grzewcza nagrzewa
elektrycznej wyłącznie przez prawidłowo
się do bardzo wysokich temperatur.
zainstalowane gniazdko z uziemieniem.
Przed otwieraniem ekspresu lub
Należy sprawdzić, czy napięcie sieciowe
wyjmowaniem z niego jakichkolwiek
zgadza się z napięciem podanym na
elementów czynnościowych i akcesoriów,
tabliczce znamionowej urządzenia. Niniejszy
należy urządzenia wyłączyć i poczekać na
wyrób zgodny jest z obowiązującymi w
jego ochłodzenie. W ten sposób można
UE przepisami dotyczącymi oznakowania
zapobiec niebezpieczeństwu wydzielania
produktu.
się pary lub gorącej wody.
Wtyczkę należy uprzednio wyjąć z
Zestaw
gniazda elektrycznego:
1. Przełącznik On/O (włącznik/
- w przypadku awarii urządzenia
wyłącznik)
- po zakończeniu pracy
2. Schowek na przewód oraz przewód
- i przed przystąpieniem do czyszczenia.
sieciowy (w tylnej części)
Nigdy nie należy ciągnąć za przewód
3. Szklany dzbanek z pokrywką
przy wyjmowaniu wtyczki z gniazdka
4. Odchylany pojemnik na ltr
elektrycznego.
5. Wskaźnik świetlny poziomu wody
Przewód zasilający nie powinien zwisać
6. Pojemnik na wodę
swobodnie i należy uważać, aby znajdował
7. Pokrywka pojemnika na wodę
się w bezpiecznej odległości od gorących
elementów urządzenia.
Instrukcja bezpieczeństwa
Dzieci (w wieku od 8 lat) mogą korzystać
Przed użyciem ekspresu należy dokładnie
z urządzenia tylko wówczas, kiedy
sprawdzić czy główny korpus urządzenia
znajdują się pod nadzorem lub zostały
łącznie z przewodem przyłączeniowym
poinstruowane, jak używać urządzenia i
oraz jego wszystkie elementy
są w pełni świadome wszelkich zagrożeń
czynnościowe są sprawne i nie noszą
i wymaganych środków ostrożności.
śladów uszkodzenia. Jeżeli urządzenie
Nie wolno pozwalać dzieciom na
spadło na twardą powierzchnię, nie
wykonywanie jakichkolwiek prac
nadaje się do dalszego użytku, gdyż
związanych bezpośrednio z konserwacją
nawet najmniejsza, niewidoczna usterka
lub czyszczeniem urządzenia, a jeżeli już,
powstała z tego powodu, może mieć
to dziecko musi mieć co najmniej 8 lat i
ujemny wpływ na działanie ekspresu i
być nadzorowane przez osobę dorosłą.
bezpieczeństwo użytkownika.
Nie dopuszczać do urządzenia i jego
Przed użyciem należy sprawdzić,
36
przewodu zasilającego dzieci poniżej 8 lat.
Informacje ogólne
Osoby o ograniczonych zdolnościach
– Miarka na pojemniku na wodę i na
zycznych, czuciowych lub psychicznych
szklanym dzbanku służy do odmierzania
albo nieposiadające stosownego
prawidłowej ilości czystej wody w
doświadczenia lub wiedzy, mogą korzystać
pojemniku na wodę. Przy podwójnej
z urządzenia tylko wówczas, kiedy
skali, lewa skala służy do mierzenia wody
znajdują się pod nadzorem lub zostały
w regularnych liżankach o pojemności
poinstruowane, jak używać urządzenia i
ok.125 ml, podczas gdy prawa skala
są w pełni świadome wszelkich zagrożeń
służy do mierzenia wody w mniejszych
i wymaganych środków ostrożności.
liżankach. Należy sprawdzić, że woda
Nie dopuszczać do używania urządzenia
nie przekracza oznaczenia maksymalnego
jako zabawki przez dzieci.
wypełnienia.
Uwaga: Nie pozwalać, aby dzieci miały
Jeśli wymagane jest wielokrotne parzenie,
dostęp do elementów opakowania,
ekspres należy wyłączyć po każdym
ponieważ mogą one spowodować
cyklu i poczekać przez ok. 5 minut na
zagrożenie, np. uduszenia.
ochłodzenie się urządzenia.
Urządzenie przeznaczone jest do
Ważna informacja: Przy napełnianiu
zastosowań domowych lub podobnych,
ekspresu świeżą wodą, krótko po
jak np. w
zakończeniu cyklu parzenia, istnieje
- biurach lub innych miejscach pracy;
niebezpieczeństwo poparzenia gorącą
- agroturystyce;
wodą lub ulatniającą się parą.
- hotelach, motelach itp. oraz innych
podobnych lokalach;
Parzenie kawy
- pensjonatach.
– Napełnianie wodą:
Nie ponosi się odpowiedzialności, jeśli
Należy zdjąć pokrywkę pojemnika na wodę,
szkoda wynikła z nieprawidłowego
napełnić pojemnik wymaganą ilością wody.
używania sprzętu lub użytkowania
– Zakładanie papierowego ltra:
niezgodnego z instrukcją obsługi.
Odchylić pojemnik na ltr w poziomie i
Zgodnie z regulaminem bezpieczeństwa
włożyć ltr nr 4 do komory na ltr, zaginając
i w celu uniknięcia ryzyka, wszelkie
najpierw perforowane brzegi ltra.
naprawy urządzeń elektrycznych
– Wsypywanie mielonej kawy :
muszą być dokonywane przez fachowy
Na każdą regularną liżankę (125 ml)
i upoważniony do tego personel.
wymagane jest ok. 6 gramów (= 1½ - 2
Dotyczy to również wymiany przewodu
łyżeczki do herbaty) drobno zmielonej
przyłączeniowego. Jeśli urządzenie
kawy. Następnie należy zamknąć odchylany
wymaga naprawy, prosimy wysłać je do
pojemnik oraz pokrywkę pojemnika na
jednego z naszych działów obsługi klienta.
wodę.
Odpowiednie adresy znajdują się w karcie
– Używanie szklanego dzbanka:
gwarancyjnej w języku polskim.
Należy założyć pokrywkę na dzbanek a
następnie umieścić dzbanek w ekspresie.
Przed użyciem ekspresu po raz pierwszy
– Rozpoczęcie procesu parzenia:
Przed pierwszym użyciem ekspresu, należy
Wkładamy wtyczkę przewodu
uruchomić urządzenie na dwa lub trzy cykle
przyłączeniowego do odpowiedniego
bez kawy. W tym celu użyć maksymalnej
gniazdka w ścianie i włączamy ekspres
ilości wody nie dodając mielonej kawy.
przyciskiem On/O . Cykl ltracji rozpoczyna
W ten sam sposób należy postępować po
się i woda przechodzi przez ltr.
dłuższym okresie nieużywania ekspresu oraz
– Wyjmowanie szklanego dzbanka:
po usuwaniu kamienia.
Przed wyjęciem dzbanka, należy odczekać, aż
37
woda całkowicie spłynie z ltra.
– Aby wyczyścić ekspres z resztek
– Wyłączanie ekspresu:
dekalcy kacji, przepuszczamy go przez 2-3
Kawa w dzbanku utrzyma ciepło jeśli dzbanek
cykli ltracji wyłącznie czystą wodą ( bez
pozostanie na gorącej płycie grzewczej. Woda
mielonej kawy i bez ltra).
pozostaje ciepła do momentu wyłączenia
– Roztworu octowego nie należy wylewać
ekspresu. Po zakończeniu czynności,
do zlewów pokrytych emalią.
urządzenie należy wyłączyć a wtyczkę wyjąć
z gniazdka elektrycznego.
Konserwacja i czyszczenie urządzenia
Przed przystąpieniem do czyszczenia,
Usuwanie osadów kamienia
należy sprawdzić, czy urządzenie
Każde urządzenie gospodarstwa
zupełnie ostygło i jest wyłączone z sieci
domowego, które używa gorącej wody,
elektrycznej.
wymaga usuwania osadów kamienia.
Nie zanurzać sprzętu w wodzie, ani
Częstotliwość tej operacji podyktowana
nie myć go wodą, ponieważ grozi to
jest zwykle rodzajem wody (miękka,
porażeniem prądem. Ekspres można
twarda) w danej okolicy. Regularny proces
przetrzeć gładką ściereczką zamoczoną
czyszczenia gwarantuje prawidłowe
w wodzie z dodatkiem łagodnego
działanie urządzenia. Wszelkie
detergentu. Po umyciu wytrzeć urządzenie
awarie urządzenia wynikające z
do sucha.
nieodpowiedniego usuwania osadów
Do czyszczenia nie należy stosować
kamienia nie są objęte gwarancją.
żrących roztworów, ani środków
Jeśli zauważymy, że proces parzenia
ścierających.
przedłuża się a urządzenie wydaje
– Aby wyjąć zużytą kawę, należy odchylić
nadmierny hałas podczas parzenia, to
pojemnik na ltr i wyciągnąć komorę ltra
znaczy, że należy je oczyścić z osadów
za uchwyt. Papierowy ltr i kawę należy
kamienia.
wyrzucić (jako substancja naturalna,
Grube osady kamienia są niezwykle
kawa może być użyta na kompost). Należy
trudne do usunięcia, nawet wtedy
wypłukać odchylaną komorę ltra przed
kiedy zastosujemy silne środki do
jej ponownym włożeniem. Następnie
deklacy kacji. Może to również
należy zamknąć odchylany pojemnik na
spowodować przecieki podczas parzenia.
ltr i pokrywkę pojemnika na wodę.
Poleca się więc regularnie usuwać kamień
– Po użyciu szklany dzbanek można myć
po trzydziestym lub czterdziestym
w ciepłej wodzie, a następnie należy go
cyklu parzenia. Prostym sposobem
wytrzeć do sucha.
dekalcy kacji jest użycie roztworu octu w
– Zarówno szklany dzbanek jak i pokrywka
następujący sposób:
nadają się do mycia w zmywarce.
– Należy zmieszać 2-3 łyżki stołowe octu ze
wskazaną ilością zimnej wody.
Schowek na przewód zasilający
– Następnie należy wlać roztwór do
Znajdujący się w tylnej części urządzenia
pojemnika na wodę, włożyć papierowy
schowek na przewód zasilający ułatwia
ltr do komory ltra bez dodawania
jego przechowywanie i pozwala ograniczyć
zmielonej kawy (jak wg opisu w punkcie
długość przewodu podczas eksploatacji
Wsypywanie mielonej kawy), i przepuścić
urządzenia.
ekspres przez jeden cykl parzenia. Proces
należy ponowić w razie potrzeby. Podczas
procesu dekalcy kacji należy zapewnić
odpowiednią wentylację i nie wdychać
oparów octu.
38
Utylizacja
Nie należy wyrzucać starych lub
zepsutych urządzeń do domowego
kosza na śmieci, lecz oddawać je w
specjalnych punktach zbiórki.
Gwarancja
Gwarancja na produkt obejmuje wady
materiału i wykonania przez okres dwóch
lat od daty zakupu produktu. W ramach
gwarancji producent zobowiązuje się do
naprawy lub wymiany wszelkich wadliwych
elementów, pod warunkiem, że produkt
zostanie odniesiony prze klienta do punktu
zakupu, a później odesłany przez sklep do
serwisu centralnego w Opolu, prowadzonego
przez rmę Serv- Serwis Sp.z o.o. Aby
gwarancja zachowała ważność, urządzenie
musi być używane zgodnie z instrukcją i
nie może być mody kowane, naprawiane
lub w jakikolwiek sposób naruszane przez
nieupoważnioną do tego osobę, ani też
uszkodzone w wyniku nieprawidłowego
użycia.
Gwarancja nie obejmuje naturalnego
zużycia, ani elementów łatwo tłukących się,
jak szkło, elementy ceramiczne, żarówki
itd. Niniejsza gwarancja nie ogranicza
ustawowych praw konsumenta ani innych
praw, jakie konsument posiada zgodnie z
obowiązującymi przepisami, które dotyczą
zakupu przedmiotów użytkowych. Jeżeli
urządzenie przestanie działać prawidłowo
i musi zostać odesłane, należy je dokładnie
zapakować i dołączyć imię, nazwisko i adres
nadawcy oraz przyczynę odesłania. Jeśli
urządzenie jest nadal na gwarancji, proszę
także dołączyć paragon zakupu, lub fakturę
zakupową.
39
ασφάλεια. Αν είναι απαραίτητο, πορείτε
ও
Καφετιέρα
να σφίξετε το εταλλικό δακτύλιο ε τη
βίδα στη λαβή.
Κατά την λειτουργία, η καφετιέρα πρέπει
να βρίσκεται τοποθετηένη σε επίπεδη,
Οδηγίες χρήσης
αντιολισθητική επιφάνεια, που δεν
Πριν χρησιοποιήσετε τη συσκευή,
επηρεάζεται από πιτύλου και λεκέδε.
διαβάστε προσεκτικά τι ακόλουθε οδηγίε
Μην αφήνετε τη ονάδα ή το ηλεκτρικό
χρήση και φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο
καλώδιο να έρχονται σε επαφή ε καυτέ
για ελλοντική χρήση. Η συσκευή πρέπει
επιφάνειε ή ε εστίε/πηγέ θερότητα.
να χρησιοποιείται από άτοα που να
Μην αφήνετε τη συσκευή χωρί
γνωρίζουν αυτέ τι οδηγίε.
επιτήρηση κατά τη χρήση τη.
Κατά τη λειτουργία, η θεροκρασία τη
Σύνδεση με την παροχή ηλεκτρικού
εστία φτάνει σε πολύ υψηλέ τιέ.
ρεύματος
Για να αποφύγετε την έκλυση ζεστού
Η συσκευή αυτή πρέπει να συνδέεται όνο
νερού ή ατού, να σβήνετε πάντα
ε γειωένη πρίζα, εγκατεστηένη σύφωνα
την καφετιέρα και να επιτρέπετε να
ε τι ισχύουσε διατάξει.
εσολαβήσει επαρκή χρόνο ώστε να
Βεβαιωθείτε ότι η τάση του ηλεκτρικού
κρυώσει η συσκευή πριν την ανοίξετε
ρεύατο που χρησιοποιείτε συβαδίζει ε
ή αφαιρέσετε οποιαδήποτε αξεσουάρ ή
αυτήν που αναγράφεται στη συσκευή. Το
συνδέσει.
προϊόν αυτό έχει κατασκευαστεί σύφωνα
Βγάζετε πάντοτε το καλώδιο από την
ε όλε τι ισχύουσε οδηγίε τη ΕΕ περί
πρίζα
αναγραφή στοιχείων.
- σε περίπτωση βλάβη,
- ετά τη χρήση,
Τα μέρη της συσκευής
- πριν καθαρίσετε τη συσκευή.
1. ιακόπτη ανοίγατο- κλεισίατο
Μην τραβάτε ποτέ το καλώδιο όταν
2. Χώρο φύλαξη καλωδίου ε ηλεκτρικό
θέλετε να βγάλετε τη συσκευή από την
καλώδιο (στο πίσω έρο)
πρίζα.
3. Γυάλινο σκεύο για καφέ ε καπάκι
Μην αφήνετε το καλώδιο να περιφέρεται
4. Κινητό φίλτρο
ελεύθερο. Το καλώδιο πρέπει να
5. είκτη στάθη νερού
διατηρείται ακριά από τα καυτά τήατα
6. οχείο νερού
τη συσκευή.
7. Καπάκι για δοχείο νερού
Αυτή η συσκευή πορεί να χρησιοποιηθεί
από παιδιά (τουλάχιστον 8 ετών) όνο
Σημαντικοί κανόνες ασφάλειας
ε την προϋπόθεση ότι επιτηρούνται
Πριν χρησιοποιήσετε τη συσκευή,
και του έχουν δοθεί οδηγίε σχετικά
θα πρέπει να ελέγξετε προσεκτικά
ε τη χρήση τη συσκευή, αλλά και ότι
την κύρια ονάδα καθώ και κάθε
κατανοούν όλου του επλεκόενου
εξάρτηα για τυχόν ελαττώατα. Αν
κίνδυνου και προφυλάξει για την
η συσκευή, για παράδειγα, έχει πέσει
ασφάλεια. εν πρέπει να επιτρέπεται
σε σκληρή επιφάνεια, δεν θα πρέπει να
στα παιδιά να εκτελούν οποιαδήποτε
χρησιοποιηθεί ξανά, ακόη κι αν η ζηιά
εργασία καθαρισού ή συντήρηση στη
δεν φαίνεται ότι πορεί να προκαλέσει
συσκευή εκτό εάν επιτηρούνται και είναι
προβλήατα στην ασφαλή λειτουργία τη
τουλάχιστον 8 ετών. Κρατήστε πάντα τη
συσκευή.
συσκευή και το ηλεκτρικό καλώδιό τη
Πριν από τη χρήση, βεβαιωθείτε ότι
ακριά από παιδιά κάτω των 8 ετών.
το χερούλι του γυάλινου σκεύου για
Η συσκευή πορεί να χρησιοποιηθεί από
καφέ είναι τοποθετηένο σωστά και ε
40