Severin KA 4306 – страница 2

Инструкция к Кофемашиной Severin KA 4306

toma de pared.

Mantenimiento y limpieza

Antes de limpiar el aparato, asegúrese de

Descalci cación

que esté desconectado de la red eléctrica y

Dependiendo de la calidad del agua

se haya enfriado por completo.

(contenido de cal) en su zona así como

Para evitar riesgo de electrocución, no

de la frecuencia con que la use, y para

limpie la unidad con agua ni la sumerja.

garantizar un funcionamiento adecuado,

La cafetera se podrá limpiar con un paño

es necesario eliminar la cal con frecuencia

ligeramente húmedo y un detergente

de todos los aparatos domésticos termales

suave. Séquelo a continuación.

que usan agua caliente (es decir, eliminar

No emplee productos de limpieza

los residuos calizos). La garantía quedará

abrasivos o muy fuertes.

invalidada y anulada si el aparato no

Para extraer el café molido usado, abra la

funciona correctamente debido a una

tapa del recipiente de agua, después abra

descalci cación insu ciente.

y extraiga el  ltro extraíble. Tire el  ltro

Si cuando se hace café se nota que

de papel y el café molido usado (al ser

aumenta el tiempo de elaboración y

una sustancia natural, puede utilizarla

también el ruido, esto quiere decir que es

como abono). Enjuague el  ltro extraíble

necesario desincrustar la cafetera.

antes de volver a colocarlo. Cierre el  ltro

Es muy difícil eliminar la acumulación

extraíble y la tapa del recipiente de agua.

excesiva de depósitos de cal, aun cuando

La jarra de cristal se puede limpiar con

se usan agentes desincrustadores muy

agua templada después de su uso. Séquela

fuertes. También podrían producirse

con un paño después

fugas en el equipo de elaboración del café.

La jarra de cristal y la tapa se pueden lavar

Por ello recomendamos que la cafetera

en el lavavajillas.

se desincruste cada treinta o cuarenta

ciclos de elaboración de café. Para el

Compartimento para el cable

desincrustado se podrá usar una mezcla

El compartimento situado en la parte

de vinagre de la forma siguiente:

posterior del aparato permite guardar

Mezcle 2-3 cucharadas soperas de vinagre

fácilmente el cable de alimentación y también

con la cantidad máxima indicada de agua

limitar la longitud del cable durante su

fría.

utilización.

Vierta la solución descalci cadora en el

recipiente para el agua, introduzca un

Eliminación

ltro de papel en el soporte del  ltro sin

Los electrodomésticos viejos o

añadir café molido según se describe

defectuosos no se deben tirar en la

en la sección Elaboración del ca, y

basura de su hogar, sino que deben

permita que el aparato complete un ciclo

desecharse en los puntos públicos

de  ltración. Repita el proceso si fuera

de reciclaje y recogida.

necesario. Durante la descalci cación,

asegúrese de que existe su ciente

Garantía

ventilación y no inhale el vapor del

Este producto está garantizado por un

vinagre.

período de dos años, contado a partir de la

Para limpiar la cafetera después de la

fecha de compra, contra cualquier defecto

desincrustación, déjela que opere durante

en materiales o mano de obra. Esta garantía

2 o 3  ltraciones con agua limpia.

sólo es válida si el aparato ha sido utilizado

No tire el descalci cador en un

siguiendo las instrucciones de uso, sempre

fregadero revestido de esmalte.

que no haya sido modi cado, reparado o

manipulado por cualquier persona no

21

autorizada o haya sido estropeado como

consecuencia de un uso inadecuado del

mismo. Naturalmente esta garantía no cubre

las averías debidas a uso o desgaste normales,

así como aquellas piezas de fácil rotura tales

como cristales, piezas cerámicas, etc. Esta

garantía no afecta a los derechos legales del

consumidor ante la falta de conformidad del

producto con el contrato de compraventa.

22

metallo tramite la vite posta sul manico.

Ca ettiera

Durante l’uso, la ca ettiera va installata

sopra ad una super cie piana, antiscivolo

e impermeabile agli spruzzi e alle macchie.

Evitate che il cavo di alimentazione tocchi

Gentile Cliente,

fonti di calore o super ci calde.

Prima di utilizzare l’apparecchio, vi

Non lasciate lapparecchio senza

raccomandiamo di leggere attentamente le

sorveglianza quando è in funzione.

seguenti istruzioni e di conservarle per farvi

La piastra elettrica diventa molto calda

riferimento anche in futuro. Lapparecchio

durante il funzionamento.

deve essere utilizzato solo da persone che

Per evitare che lacqua bollente o il

hanno preso familiarità con le seguenti

vapore fuoriesca, spegnete la ca ettiera e

istruzioni.

lasciate sempre ra reddare l’apparecchio

prima di aprirlo o di rimuovere parti

Collegamento alla rete

dell’apparecchio o qualcuno degli

Lapparecchio deve essere collegato

accessori.

esclusivamente ad una presa messa a terra,

Disinserite sempre la spina dalla presa

installata secondo le norme.

- in caso di cattivo funzionamento,

Assicuratevi che la tensione dalimentazione

-dopo luso,

corrisponda alla tensione indicata sulla

- prima di pulire l’apparecchio.

targhetta portadati. Questo prodotto è

Per disinserire la spina dalla presa

conforme alle direttive vincolanti per

di corrente, non tirate mai il cavo di

l’etichettatura CE.

alimentazione ma a errate direttamente

la spina.

Descrizione dell’apparecchio

Non lasciate pendere liberamente il cavo

1. Interruttore accensione/spegnimento

di alimentazione; tenete il cavo lontano

2. Vano portacavo con cavo di

dalle parti dell’apparecchio soggette a

alimentazione (sul retro)

riscaldarsi.

3. Cara a in vetro con coperchio

Questo apparecchio può essere utilizzato

4. Filtro rotante

anche dai bambini (di almeno 8 anni

5. Indicatore del livello dellacqua

di età) purché sotto sorveglianza o

6. Serbatoio dellacqua

siano state date loro istruzioni sulle

7. Coperchio del serbatoio dell’acqua

modalità di utilizzo dellapparecchio

e abbiamo compreso perfettamente le

Importanti norme di sicurezza

precauzioni di sicurezza e gli eventuali

Prima di ogni utilizzo, controllate

pericoli che esso comporta. Ai bambini

attentamente che lapparecchio, il cavo

non deve essere consentito di e ettuare

di alimentazione o gli accessori inseriti

operazioni di pulizia o di manutenzione

non presentino tracce di deterioramento.

sull’apparecchio a meno che non siano

Non usate lapparecchio nel caso in

supervisionati da un adulto e comunque

cui lo stesso abbia incidentalmente

più grandi di 8 anni di età.

subito colpi: danni anche invisibili ad

Lapparecchio può essere usato anche

occhio nudo potrebbero comportare

da persone con ridotte capacità  siche

conseguenze negative sulla sicurezza nel

sensoriali o mentali, a condizione che

funzionamento dell’apparecchio.

siano sotto sorveglianza, che siano

Prima dell’uso, accertatevi che il manico

state date loro istruzioni sulluso

della cara a in vetro sia fermamente e

dell’apparecchio e che comprendano

correttamente inserito. Se lo ritenete

pienamente i rischi e le precauzioni di

necessario, potete stringere lanello di

23

sicurezza che lapparecchio comporta.

mentre quella di destra serve per dosare

Ai bambini non deve essere consentito di

delle tazze più piccole. Accertatevi sempre

giocare con lapparecchio.

di non superare il livello massimo di

Avvertenza: Tutto il materiale di

quantità dacqua.

imballaggio deve essere tenuto fuori della

Se dovete eseguire diversi cicli di

portata dei bambini a causa del rischio

infusione consecutivi, vi raccomandiamo

potenziale esistente, per esempio di

di spegnere la ca ettiera dopo ogni ciclo

so ocamento.

e di lasciare ra reddare lapparecchio per

Questo apparecchio è studiato per il solo

almeno 5 minuti.

uso domestico o per impieghi simili, come

Osservazione importante: Se riempite

per esempio

l’apparecchio con acqua fresca subito

-u ci e altri ambienti commerciali,

dopo un precedente ciclo di infusione,

- zone agricole,

c’è il pericolo di procurarsi scottature

- alberghi, motel e stabilimenti simili,

a causa dellacqua calda o del vapore che

- pensioni “bed-and-breakfast” (letto &

fuoriesce.

colazione).

Nessuna responsabilità verrà assunta in

Preparazione del ca è

caso di danni risultanti da un uso errato o

Riempimento del serbatoio dell’acqua:

dalla non conformità alle istruzioni.

Aprite il coperchio del serbatoio dell’acqua e

In conformità alle norme di sicurezza e per

riempite il serbatoio con la quantità di acqua

evitare ogni pericolo, tutte le riparazioni

desiderata.

di un apparecchio elettrico - compresa

Inserimento del  ltro di carta:

la sostituzione del cavo di alimentazione

Aprite il ltro rotante lateralmente e inserite

– devono essere e ettuate da personale

sull’apposito supporto un  ltro in carta 1 x 4,

specializzato. Nel caso in cui lapparecchio

ripiegandolo prima sui lati perforati del  ltro.

richieda una riparazione, rinviatelo ad

Riempimento con ca è macinato:

uno dei nostri Centri Assistenza Clienti

Per ogni tazza regolare (da 125 ml.),

i cui indirizzi si trovano in appendice al

aggiungete un misurino di circa 6 g. (= 1½ -

presente manuale.

2 cucchiaini) di ca è macinato  nemente. In

seguito chiudete il  ltro rotante e chiudete il

Per il primo utilizzo

coperchio del serbatoio dellacqua.

Per preparare il ca è la prima volta, fate

Preparazione della cara a di vetro:

compiere allapparecchio due o tre cicli di

Inserite il coperchio sulla cara a, e poi

infusione utilizzando la quantità d’acqua

sistemate la cara a nell’apparecchio. Se il

massima indicata, senza però aggiungerci

coperchio è inserito correttamente, durante il

ca è macinato. Ripetete la stessa operazione

ciclo di infusione si disattiverà il meccanismo

anche dopo dei periodi prolungati di non

anti-goccia posto sul supporto del  ltro.

utilizzo e dopo aver disincrostato dal calcare

Inizio del ciclo di infusione:

l’apparecchio.

Inserite la spina in una presa di corrente

idonea e accendete la ca ettiera per mezzo

Informazioni generali

dell’interruttore. Ha inizio il ciclo di

Le tacche di misurazione presenti sul

ltrazione e lacqua passa attraverso il  ltro.

serbatoio dellacqua e sulla cara a in vetro

Rimozione della cara a di vetro:

facilitano loperazione di riempimento del

Aspettate che tutta l’acqua sia passata

serbatoio con la giusta quantità di acqua.

attraverso il  ltro prima di rimuovere la

È presente una doppia misurazione: quella

cara a dallapparecchio.

di sinistra indica la quantità di acqua

Spegnimento della ca ettiera:

per delle tazze regolari di circa 125 ml.,

Potete tenere in caldo il ca è rimasto nella

24

cara a, lasciando la cara a sulla piastra. La

non inalare i vapori dell’aceto.

piastra rimane calda sino allo spegnimento

Per pulire lapparecchio dopo la

dell’apparecchio. Spegnete sempre

disincrostazione, eseguite 2-3 cicli di

l’apparecchio dopo l’uso e disinserite la spina

ltrazione con acqua pura (senza aggiunta

dalla presa di corrente elettrica a muro.

di ca è e togliendo il  ltro permanente).

Non versate mai le soluzioni

Disincrostazione dal calcare

disincrostanti nei lavelli smaltati.

Secondo la qualità dell’acqua (tenore

calcareo) della vostra zona nonché la

Manutenzione generale e pulizia

loro frequenza d’utilizzazione, tutti gli

Prima di pulire l’apparecchio, assicuratevi

apparecchi elettrodomestici termici

che il cavo di alimentazione sia disinserito

che utilizzano acqua calda, esigono una

dalla presa di corrente e lapparecchio si

periodica disincrostazione (eliminazione

sia ra reddato completamente.

dei sedimenti calcarei) destinata a

Per evitare ogni rischio di scossa elettrica,

garantirne il buon funzionamento. La

non pulite lapparecchio con acqua e non

garanzia risulterà nulla e invalida se

immergetelo in acqua. Lapparecchio

il malfunzionamento dell’apparecchio

va pulito con un panno leggermente

risulta dipendere da un’insu ciente

umido e un detersivo leggero. Asciugate

disincrostazione dal calcare.

l’apparecchio.

Dei tempi di preparazione più lunghi

Non usate soluzioni abrasive o detergenti

e un aumento del rumore durante la

concentrati.

preparazione, indicano la necessità di

Per rimuovere i fondi di ca è usato, aprite

procedere alla disincrostazione della

il coperchio del serbatoio dellacqua,

ca ettiera.

poi aprite e togliete via il  ltro rotante.

Un eccessivo accumulo di sedimenti

Eliminate il  ltro di carta e i fondi di

calcarei sarà molto di cile da eliminare,

ca è (che in quanto sostanza naturale

anche per mezzo di potenti decalci canti,

può essere compostato). Sciacquate il

potrebbe essere la causa di perdite di acqua

ltro rotante prima di rimetterlo in sede.

del sistema di infusione. Viene perciò

Chiudete il  ltro rotante e chiudete il

altamente raccomandato di procedere

coperchio del serbatoio dellacqua.

alla disincrostazione dellapparecchio

La cara a in vetro può essere pulita con

ad intervalli di trenta, quaranta cicli di

dell’acqua calda e poi va asciugata bene.

infusione. Per la disincrostazione potete

Sia la cara a in vetro sia il coperchio

utilizzare una soluzione di acqua e aceto,

possono essere lavati in lavastoviglie.

procedendo nel modo seguente:

Mescolate 2-3 cucchiai da tavola di aceto

Vano portacavo

con la quantità massima indicata di acqua

Lo scomparto sul retro dellapparecchio

fredda.

aiuta a riporre in modo facile il cavo di

Versate la soluzione disincrostante nel

alimentazione e consente anche di limitare

serbatoio dellacqua, inserite un  ltro

la lunghezza del cavo durante l’utilizzo

di carta sull’apposito supporto senza

dell’apparecchio.

aggiungere ca è e, seguendo le istruzioni

riportate nel paragrafo Preparazione del

Smaltimento

ca è, mettete in funzione l’apparecchio

Non smaltite apparecchi vecchi o

come se doveste eseguire un normale

difettosi gettandoli tra i normali

ciclo di  ltrazione. Se necessario, ripetete

ri uti domestici, ma solo tramite i

l’operazione. Durante la disincrostazione,

punti di raccolta pubblici.

assicuratevi che il locale sia ben aerato per

25

Dichiarazione di garanzia

La garanzia sui nostri prodotti ha validità di

2 anni dalla data di vendita (certi cata da

scontrino  scale) e comprende gli eventuali

difetti del materiale o di particolari di

costruzione. I danni derivanti da un uso

improprio, rotture da caduta o similari non

vengono riconosciuti. La presente garanzia

non pregiudica i vostri diritti legali, né i

diritti acquisiti in quanto consumatore e

riconosciuti dalla legislazione nazionale

vigente che disciplina l‘acquisto di beni.

La garanzia decade nel momento in cui gli

apparecchi vengono aperti o manomessi da

Centri non da noi autorizzati.

26

berøre eller komme i kontakt med varme

Ka emaskine

over ader eller andre varmekilder.

E erlad ikke tilsluttede apparater uden

opsyn.

Varmepladen bliver meget varm under

Kære kunde,

brug.

Inden apparatet tages i brug bør denne

For at undgå risikoen for at varmt vand

brugsanvisning læses omhyggeligt, og

eller damp skal slippe ud, skal man altid

dere er gemmes til senere reference.

slukke for ka emaskinen og lade den få

Apparatet bør kun benyttes af personer der

tilstrækkelig tid til at køle af inden tragten

er bekendt med denne brugsanvisning.

åbnes eller nogen af delene eller tilbehøret

tages af.

El-tilslutning

Tag altid stikket ud af stikkontakten

Apparatet bør kun tilsluttes et stik, der

- i tilfælde af fejlfunktion,

er beskyttet mod jordfejl og installeret i

-e er brug,

overensstemmelse med el-regulativet.

- inden rengøring af apparatet.

Vær opmærksom på, om lysnettets spænding

Træk aldrig i selve ledningen, når

svarer til spændingen angivet på typeskiltet.

ledningen tages ud af stikkontakten; tag

Dette produkt overholder direktiverne som

altid fat i selve stikket.

gælder for CE-mærkning.

Lad aldrig ledningen hænge frit;

ledningen skal altid holdes langt væk fra

Apparatets dele

apparatets varme dele.

1. Tænd/sluk-knap

Børn (som er mindst 8 år gamle) kan

2. Ledningsopbevaring med ledning (på

benytte dette apparat hvis de er under

bagsiden)

opsyn eller har fået instruktion i brugen

3. Glaskande med låg

af apparatet og fuldt ud forstår de farer og

4. Svingbar tragt

forholdsregler vedrørende sikkerheden,

5. Vandstandsindikator

som brugen medfører. Børn må aldrig

6. Vandbeholder

få lov til at udføre rengørings- eller

7. Låg til vandbeholderen

vedligeholdelsesarbejde på dette apparat,

medmindre de er under opsyn og mindst

Vigtige sikkerhedsregler

8 år gamle. Apparatet og dets ledning må

Inden apparatet benyttes må både

altid holdes væk fra børn som er yngre en

apparatet og dets tilbehør ses grundigt

8 år.

e er for fejl. Hvis apparatet for eksempel

Apparatet må ikke benyttes af personer

har været tabt på en hård over ade

med reducerede fysiske, sensoriske eller

det ikke længere anvendes: Selv skader

mentale evner, eller mangel på erfaring

der ikke er synlige kan have ugunstig

eller viden, medmindre de har fået

indvirkning på sikkerheden ved brug af

vejledning og instruktion i brugen af dette

apparatet.

apparat og fuldt ud forstår alle farer og

Før brug må man altid sørge for at

forholdsregler vedrørende sikkerheden

glaskandens håndtag er korrekt og

som brug af apparatet medfører.

forsvarligt monteret. Om nødvendigt

Børn må aldrig få lov til at lege med

kan metalbåndet strammes ved hjælp af

apparatet.

skruen i håndtaget.

Advarsel: Hold børn væk fra

Under brug skal ka emaskinen placeres

emballeringen, da denne udgør en

på en plan, skridfast over ade der kan tåle

mulig risiko for tilskadekomst, ved f.eks.

vandstænk og pletter.

kvælning.

Lad aldrig apparatet eller dets ledning

27

Dette apparat er beregnet til privat brug

sprøjter ud af vanda øbet.

eller i tilsvarende omgivelser, såsom

- kontorer eller andre mindre

Ka ebrygning

virksomheder,

fyldning af vand:

- landhusholdninger,

Åbn låget på vandbeholderen og fyld

- hoteller, moteller m.m. og tilsvarende

beholderen med den ønskede mængde vand.

foretagender,

Indsætning af ka e lteret:

- B&B pensionater.

Sving tragten ud og indsæt et ka e lter

Vi påtager os intet ansvar for skader,

størrelse 4, idet  lterets perforerede sider

der skyldes misbrug eller manglende

først foldes ned.

overholdelse af denne brugsanvisning.

Påfyldning af ka e:

For at overholde sikkerhedsreglerne og

For hver kop (125ml), beregnes et mål på

for at undgå farer, skal reparationer af

ca. 6 g (= 1½ - 2 teskeer) af  ntmalet ka e.

el-artikler, herunder udski ning af el-

Luk here er den svingbare tragt og låget på

ledningen, altid udføres af kvali ceret

vandbeholderen.

personale. Hvis apparatet skal repareres,

Klargøring af glaskanden:

skal det sendes til en af vore afdelinger

Sæt låget på glaskanden, og placer dere er

for kundeservice. Adresserne  ndes i

kanden i ka emaskinen. Hvis låget er

tillægget til denne brugsanvisning.

placeret korrekt, vil det forhindre at

dråbestopperen i  lterholderen fungerer

Før brug

under ka ebrygningen.

Inden der første gang brygges ka e

Starte ka ebrygning:

maskinen, bør den skylles igennem med

Sæt stikket i en passende stikkontakt og

to til tre hold vand fyldt op til det anviste

brug tænd/sluk-knappen til at tænde for

maksimum, men uden brug af ka e. Dette

ka emaskinen. Bryggeperioden starter og

bør ligeledes gentages hvis maskinen ikke

vandet løber gennem  lteret.

har været brugt igennem længere tid, og e er

Udtagning af glaskanden:

a alkning.

Vent med at tage kanden ud af ka emaskinen

indtil alt vandet er passeret gennem  lteret.

Generel information

Slukke ka emaskinen:

Måleangivelserne både på vandbeholderen

Ka en kan holdes varm i kanden ved lade

og glaskanden gør det lettere at fylde

den blive stående på den varme plade. Pladen

ka emaskinen med den korrekte mængde

forbliver varm indtil ka emaskinen slukkes.

rent vand. På den dobbelte måleinddeling

Sørg altid for at slukke for ka emaskinen

benyttes inddelingen til venstre til

e er brug og tag stikket ud af stikkontakten.

almindelige kopper der rummer ca. 125

ml, mens inddelingen til højre benyttes

A alkning

ved mindre kopper. Sørg for at den anviste

Alle husholdningsartikler med

maksimum markering aldrig bliver

varmelegemer der opvarmer vand

overskredet.

har, a ængigt af vandkvaliteten

Hvis der er brug for at brygge  ere kander

(kalkindholdet) i området samt hvor

ka e e er hinanden, bør apparatet slukkes

hyppigt ka emaskinen benyttes, brug

mellem hver omgang og få lov til at køle af

for at blive a alkede (dvs. få  ernet

i ca. 5 minutter.

kalka ejringerne) regelmæssigt for at

Vigtigt: Når ka emaskinen fyldes med

fungere optimalt. Ethvert garantikrav

rent vand umiddelbart e er at en kande

vil være ugyldigt hvis apparatet ikke

ka e netop er færdigbrygget, er der risiko

fungerer som følge af manglende

for skoldning fra varmt vand og damp der

a alkning.

28

En forlængelse af bryggetiden og øget

tragt og vandbeholderens låg.

lyd under brygningen er tegn på at det er

Glaskanden kan rengøres med varmt vand

nødvendigt at a alke ka emaskinen.

e er brug. Tør den af bage er.

Større a ejringer af kalk er meget

Både glaskanden og låget kan tåle

vanskelige at  erne, selv med stærke

maskinopvask.

a alkningsmidler. De kan også forårsage

lækage i bryggesystemet. Vi anbefaler

Ledningsopbevaring

derfor kra igt at maskinen kalkes af e er

Rummet på bagsiden af ka emaskinen gør

tredive til fyrre ganges ka ebrygning.

det enkelt at opbevare ledningen og muligt

Følgende eddikeopløsning kan benyttes til

at begrænse dens længde når apparatet er i

a alkningen:

brug.

Bland 2-3 spiseskefulde eddike med den

markerede maksimale mængde koldt rent

Bortska else

vand.

Gamle eller defekte apparater

Hæld a alkningsopløsningen op i

må aldrig smides ud sammen

vandbeholderen, sæt et ka e lter i

med husholdningsa aldet, de

lterholderen dog uden ka e som

skal a everes på den lokale

beskrevet under afsnittet Ka ebrygning,

genbrugsstation.

og lad ka emaskinen gå gennem en

bryggeperiode. Gentag om nødvendigt

Garantierklæring

proceduren. Sørg for tilstrækkelig

På dette husholdningsprodukt overtager vi

ventilation under a alkningen og undgå

garantien i to år fra salgsdatoen. Garantien

at indånde eddikedampene.

gælder for materiale- og fabrikationsfejl.

For at skylle ka emaskinen igennem e er

Skader, der er opstået som følge af forkert

a alkningen, må den køre 2-3 gange

behandling, normalt slid samt på skørbare

udelukkende med rent vand.

dele som f.eks. glas, dækkes ikke af garantien.

Hæld ikke a alkningsopløsningen ud i

Denne garanti har ingen indvirkning på

emaljerede vaske.

dine lovmæssige rettigheder, heller ikke

de nationale forbrugerrettigheder om

Generel rengøring og vedligehold

anska else af varer. Hvis produktet ikke

Sørg for at stikket er taget ud af

fungerer og må returneres, skal det pakkes

stikkontakten og at ka emaskinen er kølet

forsvarligt ind, og navn, adresse samt årsagen

fuldstændigt af inden rengøring.

til returneringen skal vedlægges. Hvis dette

For at undgå elektrisk stød bør apparatet

sker mens garantien stadig dækker, må

ikke rengøres med vand og heller ikke

garantibeviset og kvitteringen også lægges

nedsænkes i vand. Apparatet kan rengøres

ved. Garantien bortfalder ligeledes ved

med en letfugtig klud tilsat et mildt

indgreb på produktet af folk, der ikke er

opvaskemiddel. Tør den grundigt af

autoriseret af os.

bage er.

Benyt ikke skuremidler eller skrappe

rengøringsmidler.

Når ka egrumset skal tages ud åbnes

vandbeholderens låg og den svingbare

tragt lø es ud. Smid ka e lteret og

ka egrumset i skraldespanden (men da

det er en naturlig substans kan det også

komposteres). Skyl den svingbare tragt

inden den sættes i igen. Luk den svingbare

29

när den är i användning.

Ka ekokare

Kokarens värmeplatta blir mycket het

under användningen.

Undvik att hett vatten eller het ånga utlöses

genom att alltid stänga av ka ekokaren

Bästa kund!

och låta den svalna tillräckligt lång tid

Innan du använder apparaten bör du läsa

innan du öppnar den eller innan du tar

denna bruksanvisning noga och spara den

bort några tillbehör.

för framtida referens. Apparaten bör endast

Dra alltid stickproppen ur vägguttaget

användas av personer som bekantat sig med

- ifall apparaten skulle krångla,

dessa instruktioner.

-e er användning, samt

- innan apparaten rengörs.

Anslutning till vägguttaget

Tag stickproppen ur vägguttaget genom

Apparaten bör endast anslutas till ett felfritt

att dra i stickproppen, aldrig i sladden.

jordat uttag installerat enligt gällande

Låt inte elsladden hänga fritt; sladden

bestämmelser.

måste hållas på säkert avstånd från

Se till att nätspänningen i vägguttaget

apparatens heta delar.

motsvarar den som är märkt på apparatens

Denna apparat kan endast användas av

skylt. Denna produkt uppfyller de krav som

barn (minst 8 år gamla) ifall att de är

är gällande för CE-märkning.

under uppsikt eller har blivit instruerade

om användningen av apparaten och

Delar

är fullständigt medvetna om de faror

1. På/Av-knapp

och säkerhetsrisker som föreligger vid

2. Kabelförvaring med elsladd (på

användningen av elapparater. Barn bör

baksidan)

inte tillåtas rengöra eller göra service på

3. Glaskanna med lock

apparaten ifall de inte är övervakade och

4. Filterhållare

minst 8 år gamla. Apparaten och dess

5. Vattennivåvisare

elsladd bör hållas utom räckhåll för barn

6. Vattenbehållare

under 8 år.

7. Vattenbehållarens lock

Denna apparat kan användas av personer

som har minskad fysisk rörelseförmåga,

Viktiga säkerhetsföreskri er

reducerat sinnes- eller mentaltillstånd,

Kontrollera noga om det märks några fel

eller som har bristfällig erfarenhet och

på huvudenheten och elsladden samt dess

kunskap, förutsatt att dessa personer är

tillbehör innan du använder apparaten.

under uppsyn eller har fått tillräckliga

Om apparaten t ex har tappats på en hård

instruktioner beträ ande apparatens

yta får den inte längre användas: t.o.m.

användning och vet vilka risker och

osynliga skador kan försämra apparatens

säkerhetsåtgärder som användningen

dri säkerhet.

innefattar.

Innan du använder apparaten bör du se

Barn bör inte tillåtas leka med apparaten.

till att glaskannans handtag är korrekt

Varning: Håll barn på avstånd från

monterat. Vid behov kan metallringen

apparatens förpackningsmaterial e ersom

dragas åt med hjälp handtagets skruv.

fara eventuellt kan uppstå. Det  nns t.ex.

Under användningen bör ka ekokaren

risk för kvävning.

placeras på en plan och glidfri yta, som tål

Apparaten är avsedd för hemmabruk eller

stänk och  äckar.

liknande användning, såsom i

Låt inte apparaten eller elsladden komma i

- kontor och andra kommersiella miljöer,

kontakt med heta ytor eller heta källor.

- jordbrukssektorn,

Apparaten bör alltid vara under uppsikt

30

- hotell, motell och andra liknande

pappers lter av storlek 4 i  lterhållaren,

anläggningar,

du först vikit ner den perforerade sidan av

- bed-and-breakfast hus.

ltret.

Inget ansvar godtas om skada uppkommer

Fyll med malet ka e:

till följd av felaktig användning, eller om

För varje 125 ml kopp krävs cirka 6 g (=

dessa instruktioner inte följts.

1½ - 2 teskedar)  nt malet ka e. Stäng

För att uppfylla säkerhetsbestämmelserna

den svängbara  lterhållaren och stäng

och undvika risker får reparationer av

vattenbehållarens lock.

elektriska apparater endast utföras av

Tillred ka e i glaskannan:

fackmän, inklusive byte av sladden. Om

Sätt locket på kannan och placera kannan

det krävs en reparation, bör du vänligen

i apparaten. Om locket monterats korrekt

skicka apparaten till någon av våra

kommer det att förhindra att “droppstopp”-

kundtjänstavdelningar. Adresserna  nns i

mekanismen i  lterhållaren fungerar under

bilagan till denna bruksanvisning.

bryggningsprocessen.

Starta bryggningsomgången:

Innan första användningen

Sätt stickproppen i ett lämpligt vägguttag

Innan ka ekokaren används för första

och använd på/av-knappen för att koppla på

gången bör du låta apparaten göra två eller

ka ekokaren. Filtreringsomgången startar

tre  ltreringsomgångar med maximal mängd

och vattnet rinner genom  ltret.

vatten men utan ka epulver. Detta bör också

Tag bort glaskannan:

göras om apparaten inte varit i användning

Vänta tills allt vatten har runnit genom  ltret

under en längre tid, samt e er avkalkning.

innan du tar kannan från apparaten.

Stäng av ka ekokaren:

Allmän information

Ka et kan hållas varmt i kannan om du

Måttskalan på vattenbehållaren och

lämnar kannan på den varma plattan. Plattan

glaskannan gör det lättare för dig att

hålls varm tills apparaten stängs av. Stäng

fylla behållaren med korrekt mängd rent

alltid av apparaten e er användning och dra

vatten. Vid dubbel skala är den vänstra

stickproppen ur vägguttaget.

skalan avsedd för 125 ml koppar av

normal storlek, medan den högra skalan

Avkalkning

är avsedd för mindre koppar. Se till att den

Beroende på vattenkvaliteten

maximala vattenmängden inte överskrids.

(kalkinnehållet) på din hemort samt på

Om era bryggningsomgångar krävs e er

apparatens användningstäthet, behöver

varandra bör du stänga av kokaren e er

alla apparater som används med varmt

varje omgång och låta apparaten svalna i

vatten avkalkas (dvs kalkavlagringar

ungefär 5 minuter.

avlägsnas) regelbundet för att fungera

Viktig anmärkning: När du fyller

ordentligt. Garantikrav kan inte

apparaten med färskt vatten strax e er en

godkännas om apparaten inte fungerar

bryggning slutförts  nns det en risk för

på grund av otillräcklig avkalkning.

skållning då hett vatten utlöses genom

En förlängning av bryggningstiden och

vattenavloppet.

högre oljud vid bryggningen indikerar att

avkalkning av ka ekokaren är nödvändig.

Så brygger du ka e

En alltför stor kalkavlagring är mycket svår

Fyll med vatten:

att avlägsna, trots att avkalkningsmedel

Öppna vattenbehållarens lock och fyll

används. Den kan också orsaka läckage i

behållaren med önskad mängd vatten.

bryggningssystemet. Vi rekommenderar

Sätt i pappers lter:

därför att apparaten avkalkas

Öppna  lterinsatsen åt sidan och sätt i ett

e er var trettionde eller fyrtionde

31

bryggningsomgång. För avkalkning kan

förvaring av elsladden och gör det även

följande ättiksblandning användas:

möjligt för dig att justera elsladdens längd

Blanda 2-3 matskedar ättika med den

under apparatens användning.

indikerade maximala mängden kallt

vatten.

Bortska ning

Häll avkalkningslösningen i

Kasta inte gamla eller söndriga

vattenbehållaren, sätt ett  lter i

apparater med hushållsavfallet,

lterhållaren utan att tillsätta malet

utan lämna dem till din hemorts

ka e enligt avsnittet Så brygger du

återvinningsstation.

ka e och låt apparaten genomföra en

ltreringsomgång. Upprepa proceduren

Garanti i Sverige och Finland

vid behov. Under avkalkningen bör

För material- och tillverkningsfel gäller 2

du vädra tillräckligt och inte andas in

års garanti räknat från inköpsdagen mot

ättiksångorna.

uppvisande av speci cerat inköpskvitto

För att rengöra apparaten e er

i överensstämmelse med de allmänna

avkalkningen bör du låta den göra 2-3

garantivillkoren. Denna garanti inverkar inte

ltreringsomgångar med rent vatten.

på dina lagstadgade rättigheter eller dina

Häll inte ut avkalkningsmedlet i

lagenliga rättigheter enligt den nationella

emaljerade tvättställen.

konsumentskyddslagsti ningen. Ifall

apparaten används felaktigt, eller vårdslöst,

Allmän skötsel och rengöring

ansvarar den som använder apparaten för

Dra alltid stickproppen ur vägguttaget

eventuella material- och personskador.

och se till att apparaten är avstängd innan

rengöring påbörjas.

Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH,

På grund av risken för elektrisk stöt bör

Tyskland.

apparaten inte rengöras med vatten

eller doppas i vatten. Ka ekokaren kan

avtorkas med en lätt fuktad trasa och ett

milt diskmedel kan användas. Torka torrt

e eråt.

Använd inte slipmedel eller starka

rengöringslösningar.

Öppna vattenbehållarens lock och

lterhållaren och ly däre er ut

lterinsatsen för att avlägsna använt malet

ka e. Kasta bort pappers ltret med det

malda ka et (denna naturprodukt kan

sättas i komposten). Skölj ur  lterinsatsen

innan du sätter den på sin plats igen. Stäng

lterhållaren och sätt vattenbehållarens

lock på sin plats.

Glaskannan kan diskas i varmt vatten e er

användningen. Torkas torr.

Både glaskannan och locket kan diskas i

diskmaskin.

Kabelförvaring

Facket på enhetens baksida är till för

32

FIN

Levy on käytön aikana erittäin kuuma.

Kahvinkeitin

Estääksesi kuuman veden tai höyryn

purkautumisen, katkaise keittimestä virta

ja anna sen jäähtyä ennen kuin avaat sen

tai poistat lisäosia tai -laitteita.

Hyvä Asiakas,

Irrota pistotulppa pistorasiasta aina

Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen

- jos laitteessa on käyttöhäiriö

laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa

- ytön jälkeen

tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain

- ennen laitteen puhdistamista.

henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin

Kun irrotat pistokkeen pistorasiasta, älä

ohjeisiin.

vedä liitäntäjohdosta vaan tartu ainaa

pistokkeeseen.

Verkkoliitäntä

Älä jätä liitäntäjohtoa roikkumaan äläkä

Laite tulee liittää määräysten mukaisesti

anna sen koskettaa kuumia osia.

asennettuun, maadoitettuun pistorasiaan.

tä laitetta saavat käyttää lapset

Varmista, että verkkojännite vastaa laitteen

(vähintään 8-vuotiaat), mikäli heitä

arvokilpeen merkittyä jännitettä. Tämä tuote

valvotaan tai ohjataan laitteen käytössä

on kaikkien voimassa olevien CE-merkintöjä

ja he ymmärtävät täysin kaikki käyttöön

koskevien direktiivien mukainen.

liittyvät vaarat ja turvatoimenpiteet.

Lasten ei saa antaa tehdä laitteen

Osat

puhdistus- tai huoltotoimenpiteitä,

1. Virran kytkentä/katkaisu

elleivät he ole aikuisen valvonnassa

2. Kaapelin säilytystila liitäntäjohdon kera

sekä vähintään 8 vuotta vanhoja. Laite

(takaosassa)

ja sen liitäntäjohto täytyy aina pitää alle

3. Kannellinen lasipannu

8-vuotiaiden ulottumattomissa.

4. Kääntyvä suodatin

Henkilö, jolla on fyysisesti, aistillisesti

5. Vesimäärän osoitin

tai henkisesti rajoittunut toimintakyky

6. Vesisäiliö

tai jolla on puuttuvat tai vajavaiset tiedot

7. Vesisäiliön kansi

laitteen toiminnasta, saa käyttää laitetta

vain siinä tapauksessa, että hän on

Tärkeitä turvallisuusohjeita

valvonnan alaisena tai hänelle on annettu

Ennen käyttöä laite ja mahdolliset lisäosat

tarkat ohjeet laitteen käyttämiseen. Lisäksi

tulee tarkistaa vaurioiden varalta. Jos laite

hän ymmärtää täysin laitteen käyttöön

putoaa kovalle alustalle, sitä ei saa enää

liittyvät vaarat ja noudattaa tarvittavia

käyttää: näkymättömätkin vauriot voivat

turvatoimia.

vaurioittaa laitetta ja liitäntäjohtoa.

Lasten ei saa antaa leikkiä laitteella.

Varmista aina ennen käyttöä, että

Varoitus: Pidä lapset poissa

lasipannun kahva on kunnolla ja

pakkausmateriaalien luota potentiaalisen

turvallisesti kiinnitetty. Tarpeen vaatiessa

vaaratilanteen esim. tukehtumisvaaran

metallirengasta voi kiristää kahvassa

vuoksi.

olevalla ruuvilla.

Tämä laite on tarkoitettu

Laite on asetettava käytön ajaksi tasaiselle

kotitalouskäyttöön tai vastaavaan, kuten

ja pitävälle alustalle, joka on roiskeen- ja

- toimistot ja muut kaupalliset ympäristöt

tahrankestävä.

- maatalousalueet

Älä anna laitteen tai liitäntäjohdon

- hotellit, motellit jne. ja vastaavat

koskettaa kuumia pintoja tai joutua

yritykset

kosketuksiin lämmönlähteiden kanssa.

- aamiaisen ja majoituksen tarjoavat

Älä koskaan poistu paikalta laitteen

majatalot.

ollessa toimintakunnossa.

33

Jos laite vahingoittuu väärinkäytön

Jokaista normaalin kokoista kuppia (125 ml)

seurauksena tai siksi, että annettuja

varten tarvitaan noin 6 g (=1½ - 2 tl) hienoksi

ohjeita ei ole noudatettu, valmistaja ei

jauhettua kahvia. Sulje sitten kääntyvä

vastaa aiheutuneista vahingoista.

suodatin ja sulje vesisäiliön kansi.

Turvallisuusmääräykset vaativat,

Lasipannun valmistelu:

että sähkölaitteen saa korjata ja

Kiinnitä kansi pannun päälle ja laita pannu

liitäntäjohdon uusia ainoastaan sähköalan

sitten keittimeen. Kun pannu on oikein

ammattilainen. Näin vältytään vaarallisilta

paikoillaan, kansi estää suodatinpitimen

tilanteilta. Jos laite vaatii huoltoa tai

tippalukkomekanismin toiminnan kahvin

korjausta, lähetä se huoltoliikkeeseemme.

valmistuksen aikana.

Osoitteen löydät tämän käyttöohjeen

Kahvin valmistuksen aloitus:

liitteestä.

Työnnä pistoke pistorasiaan ja käännä

virta päälle laitteen virrankatkaisimesta.

Ennen käyttöä

Suodatusjakso alkaa ja vesi virtaa suodattimen

Ennen kuin valmistat kahvia ensimmäisen

läpi.

kerran, käytä keitintä kahdesta kolmeen

Lasipannun poistaminen:

kertaan täydellä vesimäärällä ilman kahvia.

Odota, kunnes vesi on poistunut

Tee samoin jos laite on ollut pitkään

suodattimesta ennen kuin poistat pannun

käyttämättä ja kalkinpoiston jälkeen.

keittimestä.

Kahvinkeittimen kytkeminen pois

Yleistä

toiminnasta:

Vesisäiliössä ja lasipannussa on

Kahvin voi pitää lämpimänä pannussa

täyttömerkinnät, joiden avulla säiliö

jättämällä pannun keittimen levylle. Levy

on helppo täyttää oikealla vesimäärällä.

pysyy lämpimänä kunnes laite sammutetaan.

Kaksoismerkinnästä vasemmanpuoleinen

Katkaise virta laitteesta aina käytön jälkeen ja

on tarkoitettu normaalin kokoisille, noin

irrota pistotulppa pistorasiasta.

125 ml:n kupeille ja oikeanpuoleinen

pienemmille kupeille. Varmista, ettet ylitä

Kalkin poisto

veden enimmäismäärän merkkiä.

Kaikista kuumaa vettä käyttävistä

Jos keität kahvia useita kertoja peräkkäin,

kodinkoneista on aika ajoin poistettava

katkaise jokaisen keittokerran jälkeen

kalkkisakkautumat, jotta laitteen toiminta

keittimestä virta ja anna sen jäähtyä noin

ei kärsi. Toimenpiteen toistotiheys riippuu

5 minuuttia.

veden laadusta (kalkkipitoisuus), sekä

Tärkeää: Jos laiteeseen kaadetaan vettä

siitä, kuinka usein laitetta käytetään.

pian edellisen keittokerran jälkeen,

Kaikki takuut raukeavat, jos laitteeseen

vesiaukosta purkautuva kuuma vesi tai

tulee vika riittämättömän kalkinpoiston

höyry voi aiheuttaa palovammavaaran.

vuoksi.

Jos suodatusjakso pitenee ja kahvinkeitin

Kahvin valmistus

alkaa toimia kovin äänekkäästi, syynä

Veden lisääminen:

on todennäköisesti kahvinkeittimeen

Avaa vesisäiliön kansi ja lisää säiliöön

syntynyt kattilakivi.

haluamasi määrä vettä.

Kovin paksuja kalkkisakkautumia on

Paperisuodattimen asetus:

erittäin vaikea poistaa voimakkaillakin

Avaa kääntyvä suodatinosa sivuttain ja

aineilla. Kalkki voi aiheuttaa myös

aseta suodatinpitimeen kokoa 4 oleva

keittimen vuotamista. Valmistaja

paperisuodatin. Taivuta ensin suodattimen

suosittelee, että kattilakiven poisto

rei’itetyt sivut.

suoritetaan aina 30-40 suodatusjakson

Kahvijauheen lisääminen:

välein. Toimenpiteen voi suorittaa

34

etikkaliuoksella:

Jätehuolto

Sekoita 2–3 rkl etikkaa keittimen

Käytöstä poistettavat

maksimivesimäärään.

laitteet tulisi viedä jätteiden

Kaada seos keittimen vesisäiliöön, laita

hyötykäyttöasemalle.

paperisuodatin suodatinpitimeen ilman

kahvia Kahvin valmistus -osassa kuvatulla

Ta ku u

tavalla ja anna keittimen käydä läpi yksi

Laitteelle myönnetään 2 vuoden takuu, joka

suodatusjakso. Toista toimenpide tarpeen

koskee valmistus- ja ainevikoja, ostopäivästä

vaatiessa. Älä hengitä kalkinpoiston

lukien yksilöityä ostokuittia vastaan yleisten

aikana syntyviä etikkahöyryjä ja varmista

Suomessa kulloinkin alalla voimassa olevien

riittävä tuuletus.

takuuehtojen mukaan. Mikäli laitetta

Puhdista kahvinkeitin kattilakiven poiston

käytetään väärin, käyttöohjeen vastaisesti

jälkeen käymällä suodatusjakso lävitse 2–3

tai huolimattomasti, vastuu syntyvistä

kertaa puhtaalla vedellä.

esine- ja henkilövahingoista lankeaa

Älä kaada kalkinpoistoainetta

laitteen käyttäjälle. Tämä takuu ei vaikuta

emaloituihin astianpesualtaisiin.

lakimääräisiin oikeuksiin eikä mihinkään

muihin kansallisen lainsäädännön

Laitteen puhdistus ja huolto

säätämiin tuotteiden ostoa koskeviin

Katkaise virta ja anna laitteen jäähtyä

laillisiin kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen

ennen puhdistamista.

hankkijalla on.

Sähköturvallisuussyistä laitetta ei saa

Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH,

puhdistaa vedellä eikä upottaa veteen.

Saksa

Laite puhdistetaan kosteahkolla rievulla

Maahantuoja:

ja miedolla pesuaineliuoksella. Kuivaa

Oy Harry Marcell Ab

hyvin.

PL 63, 01511 VANTAA

Älä käytä hankaavia tai karkeita

Puh (09) 870 87860

puhdistusaineita.

Fax (09) 870 87801

Poista käytetty kahvijauhe avaamalla

www.harrymarcell.

vesisäiliön kansi ja sitten avaamalla

asiakaspalvelu@harrymarcell.

kääntyvä suodatin ja nostamalla se

ulos. Poista kahvisuodatin ja kahviporot

(luonnonaineena kahviporot soveltuvat

kompostoitavaksi). Huuhtele kääntyvä

suodatin ennen kuin asetat sen takaisin

paikoilleen. Sulje kääntyvä suodatin ja

sulje vesisäiliön kansi.

Lasipannun voi puhdistaa lämpimällä

vedellä käytön jälkeen. Pyyhi pannu

kuivaksi pesun jälkeen.

Lasipannu ja kansi soveltuvat konepesuun.

Kaapelin säilytystila

Laitteen takapuolella oleva säilytystila tekee

liitäntäjohdon säilytyksestä helppoa ja sen

avulla myös johdon pituus on säädettävissä

käytön aikana.

35

czy uchwyt szklanego dzbanka jest

Ekspres do kawy

prawidłowo założony. W razie potrzeby,

metalowy pierścień można dokręcić

śrubką znajdującą się w uchwycie.

Podczas parzenia kawy, urządzenie musi

Szanowni Klienci!

być ustawione na równej i nie śliskiej

Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie

powierzchni, odpornej na ewentualne

zapoznać się z poniższą instrukcją, któ

zaplamienie i rozpryski.

należy zachować do późniejszego wglądu.

Urządzenie oraz przewód zasilający

Urządzenie może być obsługiwane wyłącznie

nie powinny stykać się z gorącymi

przez osoby, które zapoznały się z niniejszą

powierzchniami, ani być poddawane

instrukcją.

działaniu wysokich temperatur.

Nie zostawiać włączonego urządzenia bez

Podłączenie do sieci zasilającej

nadzoru.

Urządzenie należy podłączać do sieci

Podczas użycia płyta grzewcza nagrzewa

elektrycznej wyłącznie przez prawidłowo

się do bardzo wysokich temperatur.

zainstalowane gniazdko z uziemieniem.

Przed otwieraniem ekspresu lub

Należy sprawdzić, czy napięcie sieciowe

wyjmowaniem z niego jakichkolwiek

zgadza się z napięciem podanym na

elementów czynnościowych i akcesoriów,

tabliczce znamionowej urządzenia. Niniejszy

należy urządzenia wyłączyć i poczekać na

wyrób zgodny jest z obowiązującymi w

jego ochłodzenie. W ten sposób można

UE przepisami dotyczącymi oznakowania

zapobiec niebezpieczeństwu wydzielania

produktu.

się pary lub gorącej wody.

Wtyczkę należy uprzednio wyjąć z

Zestaw

gniazda elektrycznego:

1. Przełącznik On/O (włącznik/

- w przypadku awarii urządzenia

wyłącznik)

- po zakończeniu pracy

2. Schowek na przewód oraz przewód

- i przed przystąpieniem do czyszczenia.

sieciowy (w tylnej części)

Nigdy nie należy ciągnąć za przewód

3. Szklany dzbanek z pokrywką

przy wyjmowaniu wtyczki z gniazdka

4. Odchylany pojemnik na  ltr

elektrycznego.

5. Wskaźnik świetlny poziomu wody

Przewód zasilający nie powinien zwisać

6. Pojemnik na wodę

swobodnie i należy uważać, aby znajdował

7. Pokrywka pojemnika na wodę

się w bezpiecznej odległości od gorących

elementów urządzenia.

Instrukcja bezpieczeństwa

Dzieci (w wieku od 8 lat) mogą korzystać

Przed użyciem ekspresu należy dokładnie

z urządzenia tylko wówczas, kiedy

sprawdzić czy główny korpus urządzenia

znajdują się pod nadzorem lub zostały

łącznie z przewodem przyłączeniowym

poinstruowane, jak używać urządzenia i

oraz jego wszystkie elementy

są w pełni świadome wszelkich zagrożeń

czynnościowe są sprawne i nie noszą

i wymaganych środków ostrożności.

śladów uszkodzenia. Jeżeli urządzenie

Nie wolno pozwalać dzieciom na

spadło na twardą powierzchnię, nie

wykonywanie jakichkolwiek prac

nadaje się do dalszego użytku, gdyż

związanych bezpośrednio z konserwacją

nawet najmniejsza, niewidoczna usterka

lub czyszczeniem urządzenia, a jeżeli już,

powstała z tego powodu, może mieć

to dziecko musi mieć co najmniej 8 lat i

ujemny wpływ na działanie ekspresu i

być nadzorowane przez osobę dorosłą.

bezpieczeństwo użytkownika.

Nie dopuszczać do urządzenia i jego

Przed użyciem należy sprawdzić,

36

przewodu zasilającego dzieci poniżej 8 lat.

Informacje ogólne

Osoby o ograniczonych zdolnościach

Miarka na pojemniku na wodę i na

zycznych, czuciowych lub psychicznych

szklanym dzbanku służy do odmierzania

albo nieposiadające stosownego

prawidłowej ilości czystej wody w

doświadczenia lub wiedzy, mogą korzystać

pojemniku na wodę. Przy podwójnej

z urządzenia tylko wówczas, kiedy

skali, lewa skala służy do mierzenia wody

znajdują się pod nadzorem lub zostały

w regularnych  liżankach o pojemności

poinstruowane, jak używać urządzenia i

ok.125 ml, podczas gdy prawa skala

są w pełni świadome wszelkich zagrożeń

służy do mierzenia wody w mniejszych

i wymaganych środków ostrożności.

liżankach. Należy sprawdzić, że woda

Nie dopuszczać do używania urządzenia

nie przekracza oznaczenia maksymalnego

jako zabawki przez dzieci.

wypełnienia.

Uwaga: Nie pozwalać, aby dzieci miały

Jeśli wymagane jest wielokrotne parzenie,

dostęp do elementów opakowania,

ekspres należy wyłączyć po każdym

ponieważ mogą one spowodować

cyklu i poczekać przez ok. 5 minut na

zagrożenie, np. uduszenia.

ochłodzenie się urządzenia.

Urządzenie przeznaczone jest do

Ważna informacja: Przy napełnianiu

zastosowań domowych lub podobnych,

ekspresu świeżą wodą, krótko po

jak np. w

zakończeniu cyklu parzenia, istnieje

- biurach lub innych miejscach pracy;

niebezpieczeństwo poparzenia gorącą

- agroturystyce;

wodą lub ulatniającą się parą.

- hotelach, motelach itp. oraz innych

podobnych lokalach;

Parzenie kawy

- pensjonatach.

Napełnianie wodą:

Nie ponosi się odpowiedzialności, jeśli

Należy zdjąć pokrywkę pojemnika na wodę,

szkoda wynikła z nieprawidłowego

napełnić pojemnik wymaganą ilością wody.

używania sprzętu lub użytkowania

Zakładanie papierowego  ltra:

niezgodnego z instrukcją obsługi.

Odchylić pojemnik na  ltr w poziomie i

Zgodnie z regulaminem bezpieczeństwa

włożyć  ltr nr 4 do komory na  ltr, zaginając

i w celu uniknięcia ryzyka, wszelkie

najpierw perforowane brzegi  ltra.

naprawy urządzeń elektrycznych

Wsypywanie mielonej kawy :

muszą być dokonywane przez fachowy

Na każdą regularną  liżankę (125 ml)

i upoważniony do tego personel.

wymagane jest ok. 6 gramów (= 1½ - 2

Dotyczy to również wymiany przewodu

łyżeczki do herbaty) drobno zmielonej

przyłączeniowego. Jeśli urządzenie

kawy. Następnie należy zamknąć odchylany

wymaga naprawy, prosimy wysłać je do

pojemnik oraz pokrywkę pojemnika na

jednego z naszych działów obsługi klienta.

wodę.

Odpowiednie adresy znajdują się w karcie

Używanie szklanego dzbanka:

gwarancyjnej w języku polskim.

Należy założyć pokrywkę na dzbanek a

następnie umieścić dzbanek w ekspresie.

Przed użyciem ekspresu po raz pierwszy

Rozpoczęcie procesu parzenia:

Przed pierwszym użyciem ekspresu, należy

Wkładamy wtyczkę przewodu

uruchomić urządzenie na dwa lub trzy cykle

przyłączeniowego do odpowiedniego

bez kawy. W tym celu użyć maksymalnej

gniazdka w ścianie i włączamy ekspres

ilości wody nie dodając mielonej kawy.

przyciskiem On/O . Cykl ltracji rozpoczyna

W ten sam sposób należy postępować po

się i woda przechodzi przez  ltr.

dłuższym okresie nieużywania ekspresu oraz

Wyjmowanie szklanego dzbanka:

po usuwaniu kamienia.

Przed wyjęciem dzbanka, należy odczekać, aż

37

woda całkowicie spłynie z  ltra.

Aby wyczyścić ekspres z resztek

Wyłączanie ekspresu:

dekalcy kacji, przepuszczamy go przez 2-3

Kawa w dzbanku utrzyma ciepło jeśli dzbanek

cykli  ltracji wyłącznie czystą wodą ( bez

pozostanie na gorącej płycie grzewczej. Woda

mielonej kawy i bez  ltra).

pozostaje ciepła do momentu wyłączenia

Roztworu octowego nie należy wylewać

ekspresu. Po zakończeniu czynności,

do zlewów pokrytych emalią.

urządzenie należy wyłączyć a wtyczkę wyjąć

z gniazdka elektrycznego.

Konserwacja i czyszczenie urządzenia

Przed przystąpieniem do czyszczenia,

Usuwanie osadów kamienia

należy sprawdzić, czy urządzenie

Każde urządzenie gospodarstwa

zupełnie ostygło i jest wyłączone z sieci

domowego, które używa gorącej wody,

elektrycznej.

wymaga usuwania osadów kamienia.

Nie zanurzać sprzętu w wodzie, ani

Częstotliwość tej operacji podyktowana

nie myć go wodą, ponieważ grozi to

jest zwykle rodzajem wody (miękka,

porażeniem prądem. Ekspres można

twarda) w danej okolicy. Regularny proces

przetrzeć gładką ściereczką zamoczoną

czyszczenia gwarantuje prawidłowe

w wodzie z dodatkiem łagodnego

działanie urządzenia. Wszelkie

detergentu. Po umyciu wytrzeć urządzenie

awarie urządzenia wynikające z

do sucha.

nieodpowiedniego usuwania osadów

Do czyszczenia nie należy stosować

kamienia nie są objęte gwarancją.

żrących roztworów, ani środków

Jeśli zauważymy, że proces parzenia

ścierających.

przedłuża się a urządzenie wydaje

Aby wyjąć zużytą kawę, należy odchylić

nadmierny hałas podczas parzenia, to

pojemnik na  ltr i wyciągnąć komorę  ltra

znaczy, że należy je oczyścić z osadów

za uchwyt. Papierowy  ltr i kawę należy

kamienia.

wyrzucić (jako substancja naturalna,

Grube osady kamienia są niezwykle

kawa może być użyta na kompost). Należy

trudne do usunięcia, nawet wtedy

wypłukać odchylaną komorę  ltra przed

kiedy zastosujemy silne środki do

jej ponownym włożeniem. Następnie

deklacy kacji. Może to również

należy zamknąć odchylany pojemnik na

spowodować przecieki podczas parzenia.

ltr i pokrywkę pojemnika na wodę.

Poleca się więc regularnie usuwać kamień

Po użyciu szklany dzbanek można myć

po trzydziestym lub czterdziestym

w ciepłej wodzie, a następnie należy go

cyklu parzenia. Prostym sposobem

wytrzeć do sucha.

dekalcy kacji jest użycie roztworu octu w

Zarówno szklany dzbanek jak i pokrywka

następujący sposób:

nadają się do mycia w zmywarce.

Należy zmieszać 2-3 łyżki stołowe octu ze

wskazaną ilością zimnej wody.

Schowek na przewód zasilający

Następnie należy wlać roztwór do

Znajdujący się w tylnej części urządzenia

pojemnika na wodę, włożyć papierowy

schowek na przewód zasilający ułatwia

ltr do komory  ltra bez dodawania

jego przechowywanie i pozwala ograniczyć

zmielonej kawy (jak wg opisu w punkcie

długość przewodu podczas eksploatacji

Wsypywanie mielonej kawy), i przepuścić

urządzenia.

ekspres przez jeden cykl parzenia. Proces

należy ponowić w razie potrzeby. Podczas

procesu dekalcy kacji należy zapewnić

odpowiednią wentylację i nie wdychać

oparów octu.

38

Utylizacja

Nie należy wyrzucać starych lub

zepsutych urządzeń do domowego

kosza na śmieci, lecz oddawać je w

specjalnych punktach zbiórki.

Gwarancja

Gwarancja na produkt obejmuje wady

materiału i wykonania przez okres dwóch

lat od daty zakupu produktu. W ramach

gwarancji producent zobowiązuje się do

naprawy lub wymiany wszelkich wadliwych

elementów, pod warunkiem, że produkt

zostanie odniesiony prze klienta do punktu

zakupu, a później odesłany przez sklep do

serwisu centralnego w Opolu, prowadzonego

przez  rmę Serv- Serwis Sp.z o.o. Aby

gwarancja zachowała ważność, urządzenie

musi być używane zgodnie z instrukcją i

nie może być mody kowane, naprawiane

lub w jakikolwiek sposób naruszane przez

nieupoważnioną do tego osobę, ani też

uszkodzone w wyniku nieprawidłowego

użycia.

Gwarancja nie obejmuje naturalnego

zużycia, ani elementów łatwo tłukących się,

jak szkło, elementy ceramiczne, żarówki

itd. Niniejsza gwarancja nie ogranicza

ustawowych praw konsumenta ani innych

praw, jakie konsument posiada zgodnie z

obowiązującymi przepisami, które dotyczą

zakupu przedmiotów użytkowych. Jeżeli

urządzenie przestanie działać prawidłowo

i musi zostać odesłane, należy je dokładnie

zapakować i dołączyć imię, nazwisko i adres

nadawcy oraz przyczynę odesłania. Jeśli

urządzenie jest nadal na gwarancji, proszę

także dołączyć paragon zakupu, lub fakturę

zakupową.

39

ασφάλεια. Αν είναι απαραίτητο, πορείτε

Καφετιέρα

να σφίξετε το εταλλικό δακτύλιο ε τη

βίδα στη λαβή.

Κατά την λειτουργία, η καφετιέρα πρέπει

να βρίσκεται τοποθετηένη σε επίπεδη,

Οδηγίες χρήσης

αντιολισθητική επιφάνεια, που δεν

Πριν χρησιοποιήσετε τη συσκευή,

επηρεάζεται από πιτύλου και λεκέδε.

διαβάστε προσεκτικά τι ακόλουθε οδηγίε

Μην αφήνετε τη ονάδα ή το ηλεκτρικό

χρήση και φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο

καλώδιο να έρχονται σε επαφή ε καυτέ

για ελλοντική χρήση. Η συσκευή πρέπει

επιφάνειε ή ε εστίε/πηγέ θερότητα.

να χρησιοποιείται από άτοα που να

Μην αφήνετε τη συσκευή χωρί

γνωρίζουν αυτέ τι οδηγίε.

επιτήρηση κατά τη χρήση τη.

Κατά τη λειτουργία, η θεροκρασία τη

Σύνδεση με την παροχή ηλεκτρικού

εστία φτάνει σε πολύ υψηλέ τιέ.

ρεύματος

Για να αποφύγετε την έκλυση ζεστού

Η συσκευή αυτή πρέπει να συνδέεται όνο

νερού ή ατού, να σβήνετε πάντα

ε γειωένη πρίζα, εγκατεστηένη σύφωνα

την καφετιέρα και να επιτρέπετε να

ε τι ισχύουσε διατάξει.

εσολαβήσει επαρκή χρόνο ώστε να

Βεβαιωθείτε ότι η τάση του ηλεκτρικού

κρυώσει η συσκευή πριν την ανοίξετε

ρεύατο που χρησιοποιείτε συβαδίζει ε

ή αφαιρέσετε οποιαδήποτε αξεσουάρ ή

αυτήν που αναγράφεται στη συσκευή. Το

συνδέσει.

προϊόν αυτό έχει κατασκευαστεί σύφωνα

Βγάζετε πάντοτε το καλώδιο από την

ε όλε τι ισχύουσε οδηγίε τη ΕΕ περί

πρίζα

αναγραφή στοιχείων.

- σε περίπτωση βλάβη,

- ετά τη χρήση,

Τα μέρη της συσκευής

- πριν καθαρίσετε τη συσκευή.

1. ιακόπτη ανοίγατο- κλεισίατο

Μην τραβάτε ποτέ το καλώδιο όταν

2. Χώρο φύλαξη καλωδίου ε ηλεκτρικό

θέλετε να βγάλετε τη συσκευή από την

καλώδιο (στο πίσω έρο)

πρίζα.

3. Γυάλινο σκεύο για καφέ ε καπάκι

Μην αφήνετε το καλώδιο να περιφέρεται

4. Κινητό φίλτρο

ελεύθερο. Το καλώδιο πρέπει να

5. είκτη στάθη νερού

διατηρείται ακριά από τα καυτά τήατα

6. οχείο νερού

τη συσκευή.

7. Καπάκι για δοχείο νερού

Αυτή η συσκευή πορεί να χρησιοποιηθεί

από παιδιά (τουλάχιστον 8 ετών) όνο

Σημαντικοί κανόνες ασφάλειας

ε την προϋπόθεση ότι επιτηρούνται

Πριν χρησιοποιήσετε τη συσκευή,

και του έχουν δοθεί οδηγίε σχετικά

θα πρέπει να ελέγξετε προσεκτικά

ε τη χρήση τη συσκευή, αλλά και ότι

την κύρια ονάδα καθώ και κάθε

κατανοούν όλου του επλεκόενου

εξάρτηα για τυχόν ελαττώατα. Αν

κίνδυνου και προφυλάξει για την

η συσκευή, για παράδειγα, έχει πέσει

ασφάλεια. εν πρέπει να επιτρέπεται

σε σκληρή επιφάνεια, δεν θα πρέπει να

στα παιδιά να εκτελούν οποιαδήποτε

χρησιοποιηθεί ξανά, ακόη κι αν η ζηιά

εργασία καθαρισού ή συντήρηση στη

δεν φαίνεται ότι πορεί να προκαλέσει

συσκευή εκτό εάν επιτηρούνται και είναι

προβλήατα στην ασφαλή λειτουργία τη

τουλάχιστον 8 ετών. Κρατήστε πάντα τη

συσκευή.

συσκευή και το ηλεκτρικό καλώδιό τη

Πριν από τη χρήση, βεβαιωθείτε ότι

ακριά από παιδιά κάτω των 8 ετών.

το χερούλι του γυάλινου σκεύου για

Η συσκευή πορεί να χρησιοποιηθεί από

καφέ είναι τοποθετηένο σωστά και ε

40