Jotul F3 TD: 3.0 Меры безопасности
3.0 Меры безопасности: Jotul F3 TD

51
3.0 Меры безопасности
3.1
Меры
пожарной
безопасности
Эксплуатация
печи
может
представлять
некоторую
опасность
.
Поэтому
,
пожалуйста
,
соблюдайте
правила
,
перечисленные
далее
.
•
Убедитесь
,
что
мебель
и
другие
горючие
материалы
находятся
на
достаточном
расстоянии
от
печи
.
•
Пусть
огонь
затухает
сам
.
Никогда
не
гасите
его
водой
.
•
Печь
нагревается
во
время
эксплуатации
и
может
послужить
причиной
ожогов
,
если
к
ней
прикоснуться
.
•
Золу
нужно
выбрасывать
на
улице
или
в
месте
,
где
это
не
представляет
пожарной
опасности
.
3.2
Подача
воздуха
Внимание
!
Пожалуйста
,
убедитесь
,
что
в
помещение
,
где
установлена
печь
,
обеспечен
доступ
достаточного
количества
наружного
воздуха
.
Недостаток
наружного
воздуха
может
послужить
причиной
проникновения
дымового
газа
в
помещение
.
Это
очень
опасно
!
Признаками
наличия
дымового
газа
в
помещении
являются
запах
дыма
,
вялость
,
тошнота
и
плохое
самочувствие
.
Убедитесь
,
что
вентиляционные
отверстия
в
помещении
открыты
.
Избегайте
использования
механических
вентиляторов
в
помещении
,
где
установлена
печь
.
Это
может
привести
к
образованию
отрицательного
давления
и
затягиванию
ядовитых
газов
в
помещение
.
4.0 Установка
Внимание
!
Перед
установкой
проверьте
печь
на
отсутствие
повреждений
.
Продукт
тяжелый
!
Вам
понадобится
помощь
при
сборке
и
монтаже
печи
.
4.1
Сборка
перед
установкой
1.
После
распаковки
печи
выньте
детали
,
которые
упакованы
внутри
нее
.
Это
зольная
губа
и
пластиковый
пакет
с
винтами
для
сборки
элементов
.
2.
Снимите
крышку
печи
.
Таким
образом
,
будет
легче
перемещать
печь
,
и
Вы
сможете
тщательнее
выполнить
установку
дымоходной
трубы
.
3.
Установите
зольную
губу
,
навесив
ее
спереди
,
прямо
под
дверцей
.
Рис
. 2
С
.
4.
Привинтите
дверную
ручку
.
Рис
. 2D
.
Установка
дымоходного
фланца
В
заводском
исполнении
печь
поставляется
для
заднего
подключения
к
дымоходу
.
•
Прикрепите
дымоходный
фланец
(
рис
. 3)
изнутри
тремя
винтами
(
рис
. 4A)
.
•
При
использовании
верхнего
выхода
,
ослабьте
траверсу
(
рис
. 5
А
)
и
снимите
верхнюю
заглушку
.
•
Прикрепите
заглушку
сзади
и
установите
дымоходный
фланец
сверху
.
4.2
Пол
Фундамент
Необходимо
убедиться
,
что
фундамент
рассчитан
на
установку
печи
.
Для
уточнения
веса
обратитесь
к
п
.
2.0
«
Технические
данные
»
.
Требования
к
защите
деревянного
пола
Если
печь
устанавливается
на
пол
из
горючего
материала
,
необходимо
прикрепить
теплозащитный
экран
сзади
нее
,
чтобы
защитить
пол
от
теплового
излучения
.
См
.
п
. 8.0 «
Дополнительное
оборудование
и
аксессуары
».
В
дополнение
к
этому
пол
должен
быть
изолирован
под
и
перед
печью
плитой
из
металла
или
другого
негорючего
материала
.
Рекомендованная
минимальная
толщина
плиты
0,9
мм
.
Любое
напольное
покрытие
из
горючего
материала
,
такое
как
линолеум
,
ковры
и
т
.
д
.,
должно
быть
удалено
из
под
изоляционной
напольной
плиты
.
Требования
к
защите
пола
из
горючего
материала
перед
печью
Изоляционная
напольная
плита
перед
печью
должна
быть
выполнена
в
соответствии
с
федеральными
законами
и
нормативно
-
правовыми
актами
.
Обратитесь
в
местный
отдел
государственного
пожарного
надзора
МЧС
России
для
выяснения
ограничений
и
требований
к
установке
.
4.3
Стены
Расстояние
до
стены
из
горючего
материала
-
см
.
рис
. 1
Разрешено
эксплуатировать
печь
с
неизолированной
дымоходной
трубой
при
соблюдении
расстояния
до
стен
из
горючего
материала
,
как
показано
на
рис
. 1
.
Расстояние
до
стен
из
горючего
материала
,
изолированных
противопожарной
перегородкой
Обратитесь
в
местный
отдел
государственного
пожарного
надзора
МЧС
России
для
выяснения
ограничений
и
требований
к
установке
.
Требования
к
противопожарной
перегородке
Минимальная
толщина
противопожарной
перегородки
100
мм
.
Она
должна
быть
сделана
из
кирпича
,
обычного
или
облегченного
бетона
.
Другие
материалы
также
могут
быть
использованы
при
условии
наличия
соответствующей
документации
.
Русский
Оглавление
- 1.0 Forhold til myndighetene
- 3.0 Sikkerhetsregler
- 5.0 Bruk
- 6.0 Vedlikehold
- 7.0 Service
- 1.0 Viranomaisvaatimukset
- 3.0 Turvaohjeita
- 5.0 Käyttö
- 6.0 Hoito
- 7.0 Huolto
- 1.0 Relationship to the authorities
- 3.0 Safety precautions
- 5.0 Use
- 6.0 Maintenance
- 7.0 Service
- 1.0 Relations avec les autorités
- 3.0 Consignes de sécurité - Généralités
- 5.0 Instructions d’utilisation
- 6.0 Entretien
- 7.0 Maintenance
- 1.0 Relación con las autoridades
- 3.0 Medidas de seguridad
- 5.0 Uso
- 6.0 Mantenimiento
- 7.0 Servicio
- 1.0 Conformità alle leggi
- 3.0 Misure di sicurezza
- 5.0 Utilizzo
- 6.0 Manutenzione
- 7.0 Assistenza
- 1.0 Behördliche Auflagen
- 3.0 Sicherheitsmaßnahmen
- 5.0 Verwendung
- 6.0 Pflege
- 7.0 Instandhaltung
- 1.0 Wettelijke voorschriften
- 3.0 Veiligheidsmaatregelen
- 5.0 Gebruik
- 6.0 Onderhoud
- 7.0 Groot onderhoud
- 1.0 Нормативная база
- 3.0 Меры безопасности
- 5.0 Эксплуатация
- 6.0 Обслуживание
- 8.0 Дополнительное оборудование
- 1.0 Důležitá upozornění
- 3.0 Bezpečnostní pokyny
- 4.0 Montáž
- 5.0 Obsluha
- 6.0 Údržba
- 7.0 Servis