Jotul F3 TD: 7.0 Servis
7.0 Servis: Jotul F3 TD

61
7.0 Servis
Pozor! Jakékoli neautorizované změny v konstrukci kamen jsou
ilegální. Používejte pouze značkové náhradní díly J
ø
tul.
Doporučujeme přenechat výměnu vnitřních dílů odborné firmě.
7.1 Výměna deflektoru a vnitřních
plátů (obr. 6)
• Vyjměte
límec
(obr.A)
.
• Vyjměte deflektor tak, že ho nakloníte šikmo dopředu a
vysunete dvířky ven
(B)
.
•
Vyjměte vnitřní pláty
(C)
.
• Zvedněte spodní desku topeniště a vysuňte opatrně skrz
dvířka ven
(D)
.
Náhradní díly nasaďte zpět stejným způsobem v obráceném
pořadí.
8.0 Příslušenství
Krátké nohy – výška 155 mm
Sada 4 ks, černý lak, objednávkové číslo 350173.
Lze použít pouze na podlahu z nehořlavého materiálu. Viz „2.0
Technické údaje“.
Mřížka proti jiskrám – položka č. 350166
Pokud topíte v kamnech s otevřenými dvířky, vždy použijte také
mřížku proti jiskrám. Připevňuje se dvěma svorkami na spodní
hraně a pružinovou příchytkou, kterou vtlačíte to horní části
otvoru pro dvířka.
9.0 Nejčastější problémy a jejich řešení
Špatný tah
• Změřte výšku komínu a ověřte si, zda odpovídá místním
normám. Viz také
„2.0 Technické údaje“ a „4.5 Komín a
kouřovod“.
•
Ověřte si, zda průměr kouřovodu je minimálně takový, jak je
uvedeno v
„2.0 Technické údaje“.
•
Podívejte se, zda kouřové plyny nezadržuje nějaká překážka:
větve, stromy apod.
Oheň po chvíli vyhasne
•
Ověřte si, jestli je dřevo dostatečně suché.
• Zkontrolujte, zda v budově nevzniká podtlak; pokud ano,
vypněte mechanickou ventilaci a otevřete okno, které je
nejblíže ke kamnům.
•
Ujistěte se, že je otevřený vzduchový ventil.
•
Zkontrolujte, zda kouřovod není zanesený sazemi.
Nezvykle mnoho sazí na skle dvířek
Na skle se vždycky usazují nějaké saze, ale jejich množství závisí
na:
• Vlhkosti
dřeva.
• Tahových
podmínkách.
•
Regulaci vzduchového ventilu.
Většina sazí shoří, když otevřete vzduchový ventil na maximum
a v topeništi necháte silněji rozhořet oheň. Viz také
„6.1 Čištění
skla – dobrá rada“
.
ČESKY

62
4-4424-P02
Pr
oduc
t
Pr
odukt
Distance
to c
ombustible w
all.
A
vstand
til br
ennbar v
e
gg
.
Jøtul MF 3 / F 3 TD
212
484
707
367
184
577
Fig 1
522
522
R
adia
tion sone
Str
ålesone
600
707
212
484
F
3
TD
MF
3
Non c
ombustible w
all
C
ombustible w
all
X /
Y= Acc
. to na
tional r
egula
tiv
es and r
egula
tions.
Min.
mål gulvpla
te / measur
e floorpla
te
A
vstand
til ikk
e br
ennbar v
e
gg
.
Distance
to non c
ombustible w
all.
522
522
x
290
100
600
Y
* 400
* Med skjermpla
te mon
ter
t.
*
W
ith hea
t shield moun
ted.
Målene g
jelder ubehandlede pr
odukter
. E
tter lakk
ering eller emaljering k
an målene v
arier
e noe.
Dimensions r
e
fer
to un
tr
ea
ted pr
oduc
ts.
A
fter pain
ting or enamelling dimensions ma
y ha
ve
small div
er
gences.
1260
1050
390
600
600
915
* 715
915
* 715
* 400
800
990
* 590
890
600

63
A
B
Fig.2
C
D
Fig. 3
A
Fig. 5
A
Fig.4
Fig. 6
A
D
C
B

64

65

66

67
Sluttkontroll av ildsteder Quality control of stoves and fireplaces
Checked
Utført
Kontrollpunkt
Controlled item
9
Alle deler er med i produktet (ifølge struktur).
All parts are included
.
9
Alle festemidler er av korrekt type, og er korrekt
anvendt.
Correct fastener items have been used and
correctly applied.
9
Overflater er i samsvar med Jøtuls
kvalitetsstandarder.
Surfaces comply with Jøtul workmanship
standards.
9
Lukkemekanismer fungerer som de skal, og uten
behov for unødig stor kraft.
Door locking mechanisms function
correctly;
excessive force is not needed.
9
Produktet/serien møter kravet for lekkasjetest.
The product/lot complies with the leakage test
requirement.
9
Lakkerte/emaljerte overflater møter kravene i
Jøtuls kvalitetsstandarder.
Paint/enamel surface finish complies with Jøtul
workmanship standards
.
9
Produktet er fritt for utvendig kitt- eller limklin.
Surfaces are not contaminated by external stove
cement or glue.
9
Produktet har ingen sprekker i glass, støpejern
eller andre deler.
There are no cracks in glass, cast iron or other parts.
9
Pakninger er riktig lagt, og skjemmer ikke
produktet ved stygge ender eller ved at
pakningen er unødig synlig.
Gaskets are correctly applied and do not degrade
product appearance (i.e. loose ends or excessive
visible exposure).
9
Dørpakninger er godt limt.
Door gaskets are firmly glued/fixed to the door.
9
Dørpakninger har tilfredsstillende pakningstrykk.
Door gaskets provide satisfactory sealing.
9
Sjekk at det ikke "lyser gjennom" i dørpakning
eller andre sammenføyninger.
Check for "light through" at door seals and other
relevant locations.
9
Trekkhendler osv fungerer normalt.
The function of air valve handle
etc is normal.
Jøtul bekrefter herved at dette produktet er kontrollert og
funnet å være i samsvar med våre kvalitetsnormer.
Jøtul hereby confirm that this product has been QC
inspected and found to comply with our quality
standards.
Lot#/Serie nr.
Checked by/ kontrollert av
Date/Dato:
Dokument nr. KIS-580 02 03

Jøtul arbeider kontinuerlig for om mulig å forbedre sine produkter, og vi forbeholder oss retten til å endre
spesifikasjoner, farger og utstyr uten nærmere kunngjøring.
Jøtul bemüht sich ständig um die Verbesserung seiner Produkte, deshalb können Spezifikationen, Farben
und Zubehör von den Abbildungen und den Beschreibungen in der Broschüre abweichen.
Jøtul pursue a policy of constant product development. Products supplied may therefore differ in
specification, colour and type of accessories from those illustrated and described in the brochure.
Jøtul vise sans cesse à améliorer ses produits. C’est pourquoi, il se réserve le droit de modifier les
specifications, couleurs et équipements sans avis prélable.
Kvalitet
Jøtul AS arbeider etter et kvalitetssikringssystem basert på NS-EN ISO 9001 for utvikling, produksjon og
salg av ildsteder. Vår kvalitetspolitikk skal gi kundene den trygghet og kvalitetsopplevelse som Jøtul har
stått for siden bedriftens historie startet i 1853.
Qualität
Jøtul AS hat ein Qualitätssicherungssystem, das sich bei Entwicklung, Produktion und Verkauf von Öfen
und Kaminen nach NS-EN ISO 9001 richtet. Diese Qualitätspolitik vermittelt unseren Kunden ein Gefühl
von Sicherheit und Qualität, für das Jøtul mit seiner langjährigen Erfahrung seit der Firmengründung
im Jahre 1853 steht.
Quality
Jøtul AS has a quality system that conforms to NS-EN ISO 9001 for product development, manufacturing,
and distribution of stoves and fireplaces. This policy gives our customers quality and safety piece of mind
as a result of Jøtul’s vast experience dating back to when the company first started in 1853.
Qualité
Le système de contrôle de la qualité de Jøtul AS est conforme à la norme NS-EN ISO 9001 relative à la
conception, à la fabrication et à la distribution de poêles, foyers et inserts. Cette politique nous permet
d’offrir à nos clients une qualité et une sécurité reposant sur la vaste expérience accumulée par Jøtul
depuis sa création en 1853.
Jøtul AS,
P.o. box 1411
N-1602 Fredrikstad,
Norway
C
a
t.no 220126
Dr
aw
.no
. 4-
3853-P06
Jøtul AS
, Jan.
2010
Оглавление
- 1.0 Forhold til myndighetene
- 3.0 Sikkerhetsregler
- 5.0 Bruk
- 6.0 Vedlikehold
- 7.0 Service
- 1.0 Viranomaisvaatimukset
- 3.0 Turvaohjeita
- 5.0 Käyttö
- 6.0 Hoito
- 7.0 Huolto
- 1.0 Relationship to the authorities
- 3.0 Safety precautions
- 5.0 Use
- 6.0 Maintenance
- 7.0 Service
- 1.0 Relations avec les autorités
- 3.0 Consignes de sécurité - Généralités
- 5.0 Instructions d’utilisation
- 6.0 Entretien
- 7.0 Maintenance
- 1.0 Relación con las autoridades
- 3.0 Medidas de seguridad
- 5.0 Uso
- 6.0 Mantenimiento
- 7.0 Servicio
- 1.0 Conformità alle leggi
- 3.0 Misure di sicurezza
- 5.0 Utilizzo
- 6.0 Manutenzione
- 7.0 Assistenza
- 1.0 Behördliche Auflagen
- 3.0 Sicherheitsmaßnahmen
- 5.0 Verwendung
- 6.0 Pflege
- 7.0 Instandhaltung
- 1.0 Wettelijke voorschriften
- 3.0 Veiligheidsmaatregelen
- 5.0 Gebruik
- 6.0 Onderhoud
- 7.0 Groot onderhoud
- 1.0 Нормативная база
- 3.0 Меры безопасности
- 5.0 Эксплуатация
- 6.0 Обслуживание
- 8.0 Дополнительное оборудование
- 1.0 Důležitá upozornění
- 3.0 Bezpečnostní pokyny
- 4.0 Montáž
- 5.0 Obsluha
- 6.0 Údržba
- 7.0 Servis