Elta 2402N: Instrucciones de funcionamiento generales
Instrucciones de funcionamiento generales: Elta 2402N

57.
Conexión de la antena
Desenrolle completamente la antena de hilo FM FM ANT. (17) situada en la parte trasera del aparato para
una mejor recepción FM.
Instrucciones de funcionamiento generales
Encendido/Apagado
Ajuste el selector FUNCTION (11) siempre en la posición OFF, si no va a utilizar el aparato.
Si enciende el aparato, el indicador de POWER se pondrá rojo.
1. Seleccione el modo mediante FUNCTION (11): OFF, CD o RADIO.
2. Ajuste el volumen mediante VOLUME (12) en el aparato.
3. Apague el aparato ajustando FUNCTION (11) a la posición OFF.
Radio
1. Ajuste el selector FUNCTION (11) hasta la posición RADIO.
2. Seleccione mediante el selector BAND (10) el rango de frecuencia: AM, FM (FM Mono) o FM ST. (FM
Estéreo).
3. Seleccione la estación deseada mediante el mando giratorio ◄ TUNING ► (13). La frecuencia se puede
leer en el dial de la frecuencia en la posición del puntero.
4. Si el selector de banda es ajustado a FM ST. (FM Estéreo) y se recibe emisión en estéreo, el indicador
luminoso FM ST. de la parte frontal del aparato se encenderá.
5. Ajuste el volumen mediante VOLUME (12) del aparato.
FM Mono / Estéreo
- Mono: Ajuste el selector BAND (10) a FM.
- Estéreo: Ajuste el selector BAND (10) a FM ST. El indicador luminoso FM ST. se encenderá.
Recomendaciones para una mejor recepción
FM: Desenrolle completamente la antena de hilo FM FM ANT. (17) situada en la parte trasera del aparato
para una mejor recepción FM.
AM: El aparato dispone de una antena AM incorporada. Cambie la posición del aparato si la recepción es
pobre.
Disco (Audio CD)
El reproductor de CD sólo puede reproducir CD de audio. Nunca intente reproducir CD de MP3, de datos o
discos VCD/DVD.
Insertar un disco
1. Ajuste el selector FUNCTION (11) a la posición CD. En la pantalla de visualización parpadea “- -“ y,
pasados unos segundos se mostrará “no“.
2. Abra la tapa del dispositivo de CD presionando sobre el símbolo /OPEN del
lado derecho de la tapa del CD. En la pantalla de visualización aparece “- -“.
3. Inserte un CD con la parte de la cubierta hacia arriba.
4. Cierre la tapa del dispositivo de CD manualmente. En la pantalla de
visualización parpadea “- -“ y pasados unos segundos se muestra el número
total de pistas (p.e. “20“).
Extraer un disco
1. Asegúrese de que el aparato se encuentra en el modo Detención (botón (8)).
2. Abra la tapa del dispositivo de CD presionando sobre el símbolo /OPEN del lado derecho de la tapa del
CD. En la pantalla de visualización aparece “- -“.
3. Extraiga con cuidado el CD boca arriba sin tocar la superficie del CD.
4. Cierre la tapa del dispositivo de CD manualmente.
5. Almacene el CD extraído en su cubierta.
INSERTE UN DISCO

58.
Reproducir un disco
1. Inserte un CD (ver sección
“Insertar un disco“
).
2. Empiece la reproducción mediante (1) en el aparato o PLAY / PAUSE (1) en el mando a distancia.
En la pantalla de visualización se muestra el número de pista actual (p.e. “01.“). El punto „.“ de la parte
derecha indica el modo reproducción.
3. Ajuste el volumen mediante VOLUME (12).
4. Para pausar la reproducción pulse de nuevo en el aparato o PLAY / PAUSE (1) en el mando a
distancia. El número de pista actual parpadeará en la pantalla de visualización. Para continuar con la
reproducción pulse (1) de nuevo en el dispositivo o PLAY / PAUSE (1) en el mando a distancia.
5. Para detener la reproducción pulse (8) en el dispositivo o STOP (4) en el mando a distancia, en la
pantalla de visualización aparecerá el número total de pistas.
Notas:
La reproducción del CD también se cancelará en caso que:
a. la tapa del dispositivo de CD se abra mediante /OPEN.
b. el selector de función FUNCTION (11) se ajuste hasta la posición RADIO.
c. se reproduzcan todas las pistas del CD.
6. Extraiga el CD (ver sección
“Extraer un disco“
)
7. Apague el aparato ajustando FUNCTION (11) a la posición OFF.
Nota:
Asegúrese de que el CD sigue rotando también en el modo de pausa, incluso cuando no se oye
ningún sonido. No se olvide de desactivar el modo de pausa para evitar el funcionamiento innecesario del
motor.
Selección de una pista diferente (SALTO en el modo detención y durante la reproducción)
Durante la reproducción puede saltar a la pista anterior o siguiente mediante (6) o (7) en el
dispositivo o mediante SKIP - (2) o SKIP + (5) en el mando a distancia.
1. Durante los modos de reproducción, detención o pausa seleccione la pista y empiece la reproducción
mediante (1) en el dispositivo o PLAY / PAUSE (1) en el mando a distancia.
2. Pulse brevemente (7) en el dispositivo o SKIP + (5) en el mando a distancia para saltar a la pista
siguiente o pulse repetidamente este botón, hasta que el número de pista deseado se muestre en la
pantalla de visualización.
3. Pulse (6) en el dispositivo o SKIP - (2) en el mando a distancia para regresar al principio de la pista
actual.
4. Pulse de nuevo (1 segundo después de pulsar el botón por primera vez) (6) o SKIP - (2) en el mando
a distancia para retroceder una pista canción cada vez.
Búsqueda de una posición concreta (durante la reproducción)
Pulse y mantenga (6) o (7) en el aparato,
o
SKIP -
(2)
o
SKIP
+
(5) en el mando a distancia para
buscar la posición deseada dentro de la canción. La reproducción normal continúa cuando se libera el
botón.
Nota:
En el modo de búsqueda el volumen se reduce.
Programación de las pistas
Se pueden programar hasta 20 pistas en un orden aleatorio. Una pista puede ser programada más de una
vez. El reproductor de CD debe estar en el modo detención ( (8) en el dispositivo o STOP (4) en el mando
a distancia).
1. Seleccione el modo de programa mediante PROGAM (3) o en el mando a distancia. En la pantalla de
visualización aparece momentáneamente “01“ (número de posición de la memoria) y a continuación
parpadea “00“.
2. Seleccione la pista deseada mediante (6) o (7) en el dispositivo, o mediante
SKIP - (2) o SKIP + (5) en el mando a distancia.
3. Almacene el título seleccionado pulsando PROGAM (3) en el dispositivo o en el
mando a distancia.

59.
4. Repita los pasos 2 y 3 para programar más pistas. El número de posición de la memoria aumentará
automáticamente.
5. Empiece la reproducción de las pistas programadas mediante (1) en el dispositivo o PLAY / PAUSE (1)
en el mando a distancia.
6. Si pulsa (8) dos veces en el dispositivo o STOP (4) en el mando a distancia, la reproducción
programada quedará cancelada.
Notas:
- Elimine las pistas programadas cambiando el modo o ajustando FUNCTION (11) a la posición OFF.
- Pulse (6) o (7) en el dispositivo, o SKIP - (2) o SKIP + (5) en el mando a distancia para saltar a
la pista anterior o siguiente en el orden programado.
- Si pulsa repetidamente PROGAM (3) en el dispositivo o en el mando a distancia se puede verificar el
orden programado.
- Si al cabo de 30 segundos durante el proceso de programación no se pulsa ningún botón, el modo
programa se cancelará.
Modos de repetición
Existen tres modos de repetición, que se pueden activar y cambiar mediante REPEAT (4) en el aparato o en
el mando a distancia (6) durante el modo de reproducción.
Cada vez que pulse el botón el modo cambia de la manera siguiente:
1. Pulse una vez REPEAT (4) en el aparato o en el mando a
distancia (6) durante el modo de reproducción para repetir
continuamente la pista actual. El indicador de repetición (punto
“.“ entre los dos dígitos) parpadea en la pantalla de visualización.
2. Pulse dos veces REPEAT (4) en el aparato o en el mando a
distancia (6) durante el modo de reproducción para repetir todas
las pistas del disco actual en la secuencia almacenada. El
indicador de repetición (punto “.“ entre los dos dígitos) se ilumina permanentemente.
3. Pulse de nuevo REPEAT (4) en el aparato o en el mando a distancia (6) para regresar al modo de
reproducción normal. En la pantalla de visualización se muestra la indicación estándar.
Manejo y limpieza de los discos
MANEJO DE LOS CD´s
* Quite la cobertura del CD.
* No toque las superficies.
* No pegue pegatinas sobre la superficie de los CD´s y no escriba sobre estos
* No doble los CD´s.
Almacenamiento
* Guarde siempre los CD´s en su cobertura.
* No exponga los CD´s a los rayos directos solares, altas temperaturas, humedad o suciedad.
Limpieza de los CD’s
* Limpie los CD´s con una gamuza suave.
* Limpie los CD´s desde el centro a los extremos.
REPETIR 1
REPETIR
TODO
REPRODUC-
CIÓN NORMAL

60.
GUÍA SOLUCIONADOR DE PROBLEMAS
Si experiencia algún problema con este sistema, revise la lista proporcionada antes de contactar con el
servicio al cliente.
ADVERTENCIA: nunca abra la unidad. Acuda siempre a un servicio técnico cualificado o a un
servicio al cliente autorizado.
SÍNTOMA
POSIBLE CAUSA
SOLUCIÓN
GENERAL
No hay sonido
El volumen está ajustado
demasiado bajo.
El cable de alimentación no
sestá conectado.
Ajuste el volumen.
Conecte el cable de
alimentación correctamente.
RADIO
Recepción pobre
Señal débil.
Interferencias por otros
electrodomésticos
(Televisores, VCRs,
sordenadores, etc.).
Ajuste la antena:
FM: antena de hilo.
AM: encare el aparato.
Mantenga la distancia con
sotros aparatos.
CD
El CD salta
El CD está sucio o dañado.
Limpie o reemplace el disco.
Pantalla: “no“
No hay CD insertado.
El CD está sucio o dañado.
El lente del láser está
sentelado.
Inserte un CD, CD-R o CD-RW.
Sustituya o limpie el disco.
(Ver
“Manejo de los CD´s“
)
Espere hasta que el lente del
láser esté seca.
No funcionan las teclas
Descarga electrostática.
Desconéctelo del cable por
unos pocos segundos y luego
enciéndalo de nuevo.
DESDE EL CENTRO A LOS EXTREMOS
CORRECTO INCORRECTO

61.
ESPECIFICACIONES
General
Suministro de corriente:
CA 230V~50Hz
Mando a distancia:
CC 3V (2 baterías, tipo AAA, UM – 4, 1,5 V)
Consumo de energía:
20 Vatios
Radio
Rango de frecuencia:
FM 87.5 – 108 MHz
AM 525 – 1615 kHz
Reproductor de CD
Sistema de reproducción de CD:
Cargador
Lente de captación óptico:
Láser de 3 haces
Dimensiones:
aprox. 515 x 150 x 165 mm (A x Al. x P)
Peso:
aprox. 3,0kg
Sujeto a cambios sin previo aviso.

62.
MODELO: 2402N
Centro de Música Estéreo de Design Com Leitor de CD
INSTRUCÇÕES DE SEGURANÇA
Um triângulo com um ponto
de exclamação alerta o
utilizador para a existência
de instruções importantes de
uso e manutenção no
manual incluído. O utilizador
deve ler estas instruções.
Um triângulo com um símbolo
de raio alerta o utilizador para
"tensão perigosa" sem
isolamento do revestimento,
a qual pode ser suficiente
para constituir risco de
choque eléctrico.
Acautelar-se dos pequenos pedaços e pilhas, não engolir estes pedaços ou pilhas. Estes
objectos podem ser perigosos para a sua saúde e provocar o sufocamento. Prestar atenção e
manter pequenos dispositivos e pilhas fora de alcance das crianças.
Importantes avisos para a protecção dos ouvidos
Cuidado:
A sua audição é tão preciosa para si como para nós.
Portanto, por favor tenha cuidado com este equipamento.
Recomendamos: Evite volumes de som elevados.
Se o equipamento for utilizado por crianças, certifique-se que o volume do aparelho não está
demasiado elevado.
Atenção!
Volumes demasiado elevados podem provocar danos irreparáveis à audição das crianças.
Nunca deixe a pessoa especialmente as crianças colocar os objectos dentro de buracos,
ranhuras ou outras aberturas. Estes procedimentos podem causar a morte através de choque
eléctrico. O dispositivo deve ser aberto somente e na presença do pessoal qualificado.
Por favor utilize o equipamento apenas de acordo com o regulamento descrito acima. O aparelho
foi concebido exclusivamente para ser utilizado no sector das actividades e habitação.
Por favor, guarde cuidadosamente as instruções de utilização para uma futura utilização.
Conselhos para protecção do ambiente
Este produto, no fim do seu período de vida útil, não deve ser depositado no lixo doméstico
normal. Deverá ser, pelo contrário, depositado num ponto de recolha para reciclagem de
aparelhos eléctricos e electrónicos. O símbolo no produto, as instruções de utilização e a
embalagem chamam a atenção para esse facto.
As matérias-primas são reutilizáveis de acordo com as suas características. Com a reutilização,
a utilização material ou outras formas de utilização de aparelhos velhos fazem com que dê um
contributo valioso para a protecção do nosso ambiente.
Por favor, informe-se junto das autoridades locais sobre os centros de recolha competentes.
MAIS INFORMAÇÕES
AVISO
RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO
NÃO ABRIR
CUIDADO: PARA REDUZIR O RISCO
DE CHOQUE ELÉCTRICO, NÃO
RETIRE A COBERTURA (OU O
REVESTIMENTO POSTERIOR). NO
INTERIOR, NÃO EXISTEM
COMPONENTES PASSÍVEIS DE
REPARAÇÃO PELO UTILIZADOR.
PARA FINS DE ASSISTÊNCIA,
CONSULTE UM TÉCNICO
QUALIFICADO

63.
Não impedir a ventilação dos dispositivos. Tenha a certeza que as curtinhas, os jornais, panos de
cobrir os mobiliários não impedir a ventilação das aberturas de aparelhos. A ventilação deve
manter-se a qualquer momento. Aquecer-se demais pode provocar sério dano no dispositivo e
reduzir o seu desempenho por toda a vida.
Calor
Não expor o aparelho directamente à luz solar. Tenha atenção para não expor o aparelho a fontes
de calor como aquecedores ou fontes de chama descoberta. Tenha atenção para que as fendas de
arejamento do aparelho não estejam cobertas.
Humidade e Limpeza
Este produto não é resistente à água. Não submergir o aparelho em água nem deixar que este
entre em contacto com água. Se penetrar água no aparelho pode provocar sérios danos. Não
utilizar agentes de limpeza que contenham álcool, amoníaco, benzol ou abrasivos, pois estes
podem danificar o aparelho. Utilize um pano macio e húmido para a limpeza.
Reciclagem Profissional
Pilhas e materiais de embalagem não pertencem ao lixo doméstico. As pilhas devem ser colocadas
num ponto de recolha para pilhas usadas. A separação dos materiais de embalagem preserva o
ambiente.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
1. LER AS INSTRUÇÕES –
Toda a segurança e as instruções de funcionamento devem ser lidas antes da
unidade ser operada.
2. MANTER AS INSTRUÇÕES –
A segurança e a instrução de funcionamento devem ser mantidas para
referência futura.
3. ATENÇÃO AOS AVISOS –
Todos os avisos na unidade e nas instruções de funcionamento devem ser
seguidos.
4. SEGUIR AS INSTRUÇÕES –
Todas as instruções de funcionamento devem ser seguidas.
5. ÁGUA E LÍQUIDOS –
O aparelho não deve ser usado perto de água, por exemplo, perto de uma
banheira, pia para lavagem, lava-loiças, piscina ou num ambiente húmido.
6. VENTILAÇÃO–
As aberturas do aparelho servem para a sua própria ventilação, são necessárias para o
seu funcionamento e evitam um sobre aquecimento. Coloque o aparelho num local que não interfira com
uma ventilação adequada. Não o coloque em cima de camas, sofás, tapetes ou superficies semelhantes
que possam tapar as aberturas de ventilação, ou em estruturas fechadas, tais como estantes ou armários
que impeçam o fluxo de ar.
7. CALOR-
o equipamento deve estar afastado de fontes de calor, tais como radiadores, saídas de ar
quente, fogões ou outros aparelhos (incluindo amplificadores de som) que produzam calor.
8. FONTE DE ALIMENTAÇÃO -
O aparelho só funciona com o tipo de alimentação indicado na etiqueta.
9. PROTECÇÃO DO CABO DE ALIMENTAÇÃO -
cabos de alimentação devem ser colocados de tal forma
que não possam ser pisados ou apertados pelos objectos colocados em cima deles ou contra eles.
Ceryan kablosunu fişten çekerken daima fiş kısmından tutunuz; asla kablodan tutup çekmeyiniz.
10. PERÍODOS DE NÃO UTILIZAÇÃO –
Desligue o aparelho da tomada quando não o utilizar durante um
longo período de tempo.
11. ENTRADA DE OBJECTOS E LÍQUIDOS -
Deve tomar cuidado para que não entrem objectos ou salpicos
para dentro do aparelho.
12. DAMAGE REQUIRING SERVICE -
A unidade deve ser reparada por pessoal da assistência técnica
qualificada quando:
a. A fonte de alimentação ou plugue foi danificado
b. Objectos cairam dentro, ou líquido foi derrubado dentro da unidade.
c. A unidade foi exposta à chuva e humidade.
d. O aparelho tenha caído no chão ou esteja danificado. Use apenas os controlos e ajustes especificados
no manual.
e. O aparelho não parece funcionar normalmente.
f. A unidade exibe sérias mudanças no seu desempenho.

64.
ESTE LEITOR DE CDs É UM PRODUTO LASER CLASSE I. NO ENTANTO, ESTE LEITOR DE CDs UTILIZA
UM FEIXE DE LASER VISÍVEL/INVISÍVEL QUE PODE PROVOCAR EXPOSIÇÕES A RADIAÇÃO
PERIGOSA. CERTIFIQUE-SE DE QUE UTILIZA O LEITOR DE CDs CORRECTAMENTE, DE ACORDO
COM AS INSTRUÇÕES.
RADIAÇÃO LASER INVISÍVEL COM A COBERTURA ABERTA OU O BLOQUEIO DE SEGURANÇA
DESACTIVADO. EVITE A EXPOSIÇÃO AO FEIXE!
NÃO TOQUE NA LENTE DE LASER.
A UTILIZAÇÃO DE CONTROLOS OU AJUSTES OU A EXECUÇÃO DE PROCEDIMENTOS DIFERENTES
DOS ESPECIFICADOS NO PRESENTE MANUAL PODERÁ RESULTAR NA EXPOSIÇÃO A RADIAÇÃO
PERIGOSA.
PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU CHOQUE ELÉCTRICO E INTERFERÊNCIA NOCIVA, UTILIZE
APENAS OS ACESSÓRIOS RECOMENDADOS.
Instalação
Evite instalar o leitor em áreas expostas a:
1) luz solar directa, radiadores de calor ou veículos fechados;
2) altas temperaturas ou humidade elevada;
3) poeira excessiva;
4) vibração excessiva, na medida em que os componentes internos poderão sofrer danos graves.
Objectos Estranhos ou Dedos no Dispositivo
NUNCA deixe ninguém, especialmente crianças, introduzir objectos nos orifícios, nas ranhuras ou aberturas
do dispositivo. Este procedimento poderá provocar a morte por choque eléctrico.
Evitar Objectos Magnéticos:
Para evitar interferências, mantenha os objectos magnéticos, tais como colunas, afastados do leitor.
Instalação em pilha:
Coloque o leitor numa posição vertical. Não coloque o leitor sobre amplificadores ou outro equipamento que
possa aquecer.
Condensação:
Se existir humidade no interior do aparelho, este poderá não funcionar correctamente. Para evaporar a
humidade, desligue a fonte de alimentação e aguarde cerca de uma hora.
CUIDADO
13. ASSISTÊNCIA TÉCNICA -
O utilizador não deve tentar reparar o aparelho para além do descrito no
manual. Todas as reparações devem ser realizadas por pessoal técnico qualificado.
14. LIMPEZA –
Desligue o aparelho da tomada antes de o limpar. Não utilize panos molhados ou aerosóis.
Utilize um pano húmido.
15. RELÂMPAGOS –
Durante trovoadas e períodos mais longos de não utilização, desligue da corrente
eléctrica e a antena.
16. VERIFICAÇÃO DE SEGURANÇA –
Após um serviço de assistência técnica peça para ser realizado uma
verificação de segurança.
17. SOBRECARGA –
Para evitar fogo e choque eléctrico não sobrecarregue as tomadas e receptáculos.
18. DESCARGAS ELECTROESTÁTICAS –
Desconecte das fontes de alimentação e remova as pilhas se a
unidade funciona mal. Reconece depois de um período pequeno de tempo.

65.
Fonte de alimentação:
Siga as instruções indicadas em seguida para evitar avarias, incêndios, ferimentos e choques eléctricos:
• Verifique se a tensão de alimentação indicada na placa de classificação (sob a unidade) corresponde à
tensão eléctrica local. Esta unidade foi concebida para 230V~50Hz AC.
• Ligue o cabo de alimentação à entrada de alimentação AC e à tomada de parede.
• Para desligar da tomada de parede, puxe apenas a ficha, não o cabo.
• Ao ligar e desligar da tomada de parede, segure firmemente a ficha.
• Não toque no cabo de alimentação com as mãos molhadas.
• Proteja o cabo de alimentação de dispositivos geradores de calor.
• Se o leitor tiver sofrido uma queda ou outro tipo de dano, desligue-o.
Localização dos Controlos
1. Controlo Remoto SENSOR
2. POWER LED
3. PROGRAM: Modo de Programa
4. REPEAT: Repetir Modos
5. : Girar/pausar
6. : Trilha anterior / procurar trilha para trás
7. : Próxima Trilha / procurar trilha para frente
8. : Parar playback
9. Indicação de Freqüência
10. BAND: Banda selectora AM / FM Mono/FM ST. FM Estéreo
11. FUNCTION: Selecção da fonte de áudio (OFF, CD, RADIO)
12. VOLUME: Controlo do Volume
13. ◄ TUNING ►: Botão rotativo
14. FM ST.: LED de Indicação de Estéreo
15. LED do mostrador
16. SPEAKERS (L / R): Plugue do Microfone esquerdo/direito
17. FM ANT Cabo da antena FM
18. AC 230V~50Hz: Cabo de Alimentação
16
17
18
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
15
14

66.
Controlo Remoto
1. PLAY / PAUSE: Girar/pausar
2. SKIP -: Trilha anterior / procurar trilha para trás
3. PROGRAM: Modo de Programa
4. STOP: Parar playback
5. SKIP +: Próxima Trilha / procurar trilha para frente
6. REPEAT: Repetir Modos
Instalação e Ligações
Introduzir as pilhas no controlo remoto (não incluídas)
1. Remova a tampa do compartimento da bateria, ao premir para baixo
e deslizar para fora.
2. ntroduza 2 pilhas de tipo “AAA / UM – 4“, de 1,5V no compartimento
das pilhas. Tenha em atenção a correcta polaridade, marcada com “+”
e “-” no interior do compartimento das pilhas.
3. Volte a colocar a tampa ao empurrar no compartimento das pilhas
até fixar.
Cuidados de Segurança com as Pilhas
• Siga as normas de segurança do fabricante das pilhas em relação a
utilização.
• Mantenha as pilhas afastadas de crianças e animais.
• Não atire as pilhas para o fogo. Nunca exponha as pilhas ao calor ou fogo.
• Descarte das pilhas: Descarte as pilhas usadas de acordo com as leis locais e regulamentos. Para
informação adicional, por favor, contacte as autoridades de descarte.
• Não misture pilhas usadas e novas ou pilhas normais e pilhas recarregáveis.
• Não misture tipos diferentes de pilhas (por exemplo alcalino, zinco/carbono, pilhas recarregáveis). Use só
pilhas do mesmo tipo e tamanho.
• Remova as pilhas durante longos períodos sem utilizar o aparelho.
• Uma má utilização das pilhas pode causar fugas de electrólitos e corroer o compartimento das pilhas ou
fazer com que as pilhas rebentem.
Notas sobre o controlo remoto:
• Se o intervalo de funcionamento do controlo remoto se tornar inferior, significa que as pilhas estão gastas
e devem ser substituídas.
• Prima as teclas de forma suave, mas fime.
• Dirija o aparelho relativo ao controlo remoto a uma distância não superior a 6 metros ao sensor do controlo
remoto e dentro de um ângulo de 60ª em direcção ao sensor na parte da frente do aparelho.
• Não dirija luzes brilhantes para o sensor.
• O intervalo de funcionamento depende da luminosidade do aparelho.
• Os objectos entre o controlo remoto e o sensor no aparelho bloqueiam a transmissão.
• Não utilize o controlo remoto em simultâneo com controlos remotos de outros aparelhos.
Ligar às colunas
Desenrole os cabos das colunas e ligue aos terminais das colunas SPEAKER (L / R) (16).
1
2
5
3
6
4
Оглавление
- Allgemeine Bedienungshinweise
- General Operating Instructions
- Consignes d’utilisations générales
- Általános kezelési útmutató
- Istruzioni generali di funzionamento
- Instrucciones de funcionamiento generales
- Instrucções Gerais de Operação
- Instrukcje użytkowania ogólnego
- Algemene Gebruiksaanwijzingen
- Obecné provozní pokyny
- Genel Çalıştırma Talimatları
- Instructiuni Standard de Operare
- Общи инструкции за работа
- Общие инструкции по эксплуатации