Elta 2402N: Általános kezelési útmutató
Általános kezelési útmutató: Elta 2402N

37.
Antenna csatlakoztatás
Teljesen egyenesítse ki az FM huzalantennát: FM ANT. (17) a készülék hátulján a legjobb FM vétel céljából.
Általános kezelési útmutató
Be/Ki
Ha a készülék nincs használatban, mindig állítsa a FUNCTION (11) választót az OFF (ki) állásba.
Ha a készülék be van kapcsolva, a POWER (áram) LED piros színnel világít.
1. Válassza ki a módot a következőkkel: FUNCTION (11): OFF, CD vagy RADIO.
2. Állítsa be a hangerőt a készüléken a következővel: VOLUME (12).
3. Kapcsolja ki a készüléket a FUNCTION (11) a következőre állításával: OFF állás.
Rádió
1. Állítsa a FUNCTION választót (11) a RADIO állásba.
2. Válassza a ki a BAND választóval (10) a frekvencia-tartományt: AM, FM (FM Mono) vagy FM ST. (FM
Sztereó).
3. Válassza ki a kívánt állomást a ◄ TUNING ► forgógombbal (13). A frekvencia leolvasható a
frekvenciaskálán a mutató állásánál.
4. Ha a sáv-választó a következőn áll: FM ST. (FM Sztereó) és sztereó adás vétele történik, a készülék elején
lévő FM ST. LED világít.
5. Állítsa be a hangerőt a VOLUME (12) gombbal a készüléken.
FM Mono / Sztereó
- Mono: Állítsa a BAND választót (10) a következőre: FM.
- Sztereó: Állítsa a BAND választót (10) a következőre: FM ST. Ekkor az FM ST. LED világít.
Javaslat a jobb vételhez
FM: Tekerje ki teljesen az FM huzalantennát: FM ANT. (17) a készülék hátulján a legjobb FM vétel érdekében
AM: A készülék beépített AM antennával rendelkezik. Változtassa meg a készülék pozícióját, ha a vétel
gyenge.
Lemez (Audio CD)
A CD lejátszó csak audio CD-ket tud lejátszani. Soha ne próbáljon MP3 CD-ket, adat CD-ket vagy VCD/DVD
lemezeket.
Lemez behelyezése
1. Állítsa a FUNCTION választót (11) a CD pozícióba. A kijelzőn a “- -” villog és pár másodperc múlva a
következő jelenik meg: “no”.
2. Nyissa ki a CD lejátszó ajtaját a /OPEN jel megnyomásával a CD
ajtó jobb oldalán. A kijelző ekkor ezt mutatja: “- -”.
3. Helyezzen be egy CD-t a borító oldallal felfelé.
4. Zárja be kézzel a CD lejátszó ajtaját. A kijelzőn a “- -” villog,majd
pár másodperc múlva az összes zeneszám száma (pl.. “20”) jelenik meg.
Lemez kivétele
1. Győződjön meg arról, hogy a készülék az “állj” módban van ( (8) gomb).
2. Nyissa ki CD lejátszó ajtaját az /OPEN jel megnyomásával a CD ajtó jobb oldalán, Ekkor a kijelző a
következőt mutatja “- -”.
3. Vegye ki óvatosan a CD-t felfelé a felület érintése nélkül.
4. Zárja be kézzel a CD lejátszó ajtaját.
5. Tárolja a kivett CD-t a tokjában.
HELYEZZEN BE
EGY LEMEZT

38.
Lemez lejátszása
1. Helyezzen be egy CD-t (ld. a “
Lemez behelyezése
” részt).
2. Indítsa el a lejátszást a következővel: (1) a készüléken vagy a PLAY / PAUSE (1) gombbal a a
távirányítón. A kijelző az aktuális zeneszámot mutatja (pl.. “01.“). A jobb oldalon lévő pont “.” a lejátszás
módot jelzi.
3. Állítsa be a hangerőt a következővel: VOLUME (12).
4. A lejátszás “pillanat állj” helyzetbe állításához nyomja meg ismét a gombot a készüléken vagy a PLAY
/ PAUSE (1) gombot a távirányítón. Az aktuális zeneszám ekkor a kijelzőn villog. Folytassa a lejátszást a
(1) gomb ismételt megnyomásával a készüléken vagy a PLAY / PAUSE (1) gombbal a távirányítón.
5. A lejátszás megállításához nyomja meg a (8) gombot a készüléken vagy a STOP (4) gombot a
távirányítón, ekkor a kijelző az összes zeneszám darabszámát mutatja.
Megjegyzés:
A CD lejátszás akkor is megszakad, ha:
a. a CD lejátszót kinyitjuk a következővel: /OPEN.
b. a funkcióválasztó - FUNCTION (11) a RADIO helyzetbe van állítva.
c. a CD összes számát lejátszottuk.
6. Vegye ki a CD-t (ld. a “
Lemez kivétele
”)
7. Kapcsolja ki a készüléket a FUNCTION (11) gomb OFF pozícióba állításával.
Megjegyzés:
Kérjük, vegye figyelembe, hogy a CD tovább forog a „pillanat állj” módban is, még ha hang
nem is hallható. Ne felejtse el a “pillanat állj” módot kikapcsolni, hogy elkerülje a motor szükségtelen
működtetését.
Egy másik szám kiválasztása (SKIP – ugrás – az „állj” és lejátszás közben)
A lejátszás közben átugorhat a következő vagy előző számra a (6) vagy (7) gombbal a készüléken
vagy a SKIP - (2) vagy SKIP + (5) gombbal a távirányítón.
1. A lejátszás, állj vagy pillanat állj közben válassza ki a számot és indítsa el a lejátszást a (1) gombbal a
készüléken vagy a PLAY / PAUSE (1) gombbal a távirányítón.
2. Röviden nyomja meg a (7) gombot a készüléken vagy a SKIP + (5) a távirányítón a következő
számra való ugráshoz vagy nyomja meg ismételten e gombot, amíg a kívánt zeneszám meg nem jelenik
a kijelzőn.
3. Nyomja meg a (6) gombot a készüléken vagy a SKIP - (2) gombot a távirányítón az aktuális szám
elejére való visszatéréshez.
4. Ismételten nyomja meg (1 másodpercen belül minden gombnyomás között) a (6) gombot a
készüléken vagy a SKIP - (2) gombot a távirányítón ahhoz, hogy egyszerre egy számmal visszaugorjon.
Bizonyos pozíció megkeresése (lejátszás idején)
Nyomja meg és tartsa lenyomva a (6) vagy (7) gombot a készüléken vagy a SKIP - (2) vagy SKIP +
(5) a távirányítón, hogy megkeresse a számon belüli pozíciót. A normál lejátszás folytatódik, amikor a
gombot elengedi.
Megjegyzés:
A keresés módban a hangerő csökken.
Zeneszámok beprogramozása
Maximum 20 szám programozható be tetszőleges sorrendben. Egy szám egynél többször
beprogramozható. A CD lejátszónak az “állj” (stop) módban kell lennie (a (8) gomb a készüléken vagy
STOP (4) gomb a távirányítón).
1. Hívja elő a program módot a PROGAM (3) gombbal a készüléken vagy a távirányítón. A kijelző röviden a
következőt mutatja: “01” (memória hely szám), majd a “00” villog.
2. Válassza ki a kívánt számot a (6) vagy (7) gombbal a készüléken vagy a SKIP - (2) vagy SKIP +
(5) gombbal a távirányítón.
3. Tárolja a kiválasztott címet a PROGAM (3) gombbal a készüléken vagy a távirányítón.
4. Ismételje meg a 2 és 3 lépéseket a további számok beprogramozásához. A memóriahely száma
automatikusan emelkedik.

39.
5. Indítsa el a beprogramozott számok lejátszását a (1) gombbal a készüléken vagy a PLAY / PAUSE (1)
gombbal a távirányítón.
6. A (8) gomb kétszeri megnyomásával a készüléken vagy a STOP (4)
gombbal a távirányítón a beprogramozott lejátszás törlődik.
Megjegyzések:
- Törölje a beprogramozott számokat a mód megváltoztatásával vagy a FUNCTION (11) gomb OFF (ki)
állásba helyezésével.
- Nyomja meg a (6) vagy (7) gombot a készüléken vagy a SKIP - (2) vagy SKIP + (5) gombbal a
távirányítón hogy átugorjon az előző vagy következő számra a beprogramozott sorrendben.
- A PROGAM (3) gomb ismételt megnyomásával a készüléken vagy a távirányítón a beprogramozott
sorrend megerősíthető.
- Ha a programozási művelet során semmilyen gombot nem nyom meg, kilépés történik a program
módból.
Ismétlés módok
Háromféle ismétlési mód van, amelyek előhívhatók és átkapcsolhatók a REPEAT (4) gombbal a készüléken
vagy a távirányítón (6) a lejátszás módban.
Minden egyes gombnyomás a következőképpen változtatja meg az ismétlés módot:
1. Nyomja meg a REPEAT (4) gombot a készüléken (6)
a lejátszás módban, hogy az aktuális számot folyamatosan
lejátssza. Az ismétlés kijelzése (pont “.” a két számjegy
között) villog a kijelzőn.
2. Nyomja meg kétszer a REPEAT (4) gombot a készüléken
vagy a távirányítón (6) a lejátszás módban, hogy
megismételje az aktuális lemez összes számát a felvétel
sorrendjében. Az ismétlés kijelzése (pont “.“ a két számjegy
között) folyamatosan világít.
3. Nyomja meg ismét a REPEAT (4) gombot a készüléken vagy a
távirányítón (6) a normál lejátszás módba. A kijelző a szokványos jelzéseket mutatja ekkor.
A lemezek kezelése és tisztítása
A CD-K KEZELÉSE
* Vegye ki a CD-t a tokból.
* Ne érjen a felületéhez.
* Ne ragasszon öntapadó címkéket a CD-khez és ne írjon azokra.
* Ne hajlítsa meg a CD-ket.
Tárolás
* A CD-ket mindig a tokban tárolja.
* Ne tegye ki közvetlen napsugárzásnak, magas hőmérsékletnek, nedvességnek vagy pornak.
A CD-k tisztítása
* A CD-ket puha törlőruhával tisztítsa.
* A CD-ket a középponttól kifelé haladva tisztítsa.
ISMÉTLEL - 1
ISMÉTEL -
MIND
NORMÁL
LEJÁTSZÁS

40.
HIBAELHÁRÍTÁS
Ha bármilyen problémát tapasztal a készülék használata során, előbb nézze át az alábbi listát mielőtt
kapcsolatba lép a vevőszolgálattal.
FIGYELMEZTETÉS: Soha ne nyissa fel a készüléket. A szervizelést és a karbantartást mindig bízza a
hivatalos vevőszolgálat szakembereire.
TÜNET
LEHETSÉGES OK
MEGOLDÁS
ÁLTALÁNOS
Nincs hang
A hangerő túl halk.
Az áramhálózati kábel nincs
csatlakoztatva.
Állítsa be a hangerőt.
Csatlakoztassa megfelelően
a hálózati kábelt.
RADIO
Gyenge vétel
Túl gyenge a jel.
Interferencia más
készülékekkel (TV-készülékek,
videomagnók, számítógépek
stb.)
Állítsa be az antennát:
FM: Huzal-antenna.
AM: Állítsa irányba a
készüléket.
Tartson távolságot a más
készülékektől.
CD
A CD átugrál
A CD piszkos vagy sérült.
Cserélje ki vagy tiszítsa meg
a lemezt.
Kijelzés: “no”
Nincs behelyezve CD.
A CD piszkos vagy sérült.
A lézerlencse bepárásodott.
Helyezzen be egy CD, CD-R
vagy CD-RW lemezt.
Cserélje ki vagy tisztítsa meg a
lemezt.(Ld. “
A CD-k kezelése
”)
Várjon, amíg a lézerlemez
megszárad.
Nem működnek a gombok
Elektrosztatikus kisülés.
Kapcsolja ki, majd ismét
kapcsolja be a készüléket.
A KÖZÉPTŐL A SZÉLE FELÉ
HELYES HELYTELEN

41.
MŰSZAKI ADATOK
Általános tudnivalók
Áramellátás:
230 V ~50 Hz váltakozóáram
Távirányító:
DC 3V (2 elem, AAA típus, UM – 4, 1.5 V)
Energiafogyasztás:
20 Watt
Rádió
Frekvencia tartomány:
FM 87.5 – 108 MHz
AM 525 – 1615 kHz
CD lejátszó
CD lejátszás rendszer:
Felültöltő
Optikai szedőfej:
3 – Nyalábos lézer (Beam Laser)
Méretek:
kb. 515 x 150 x 165 mm (W x H x D)
Súly:
kb. 3,0kg
Előzetes bejelentés nélkül változhatnak.

42.
MODELLO: 2402N
Music Center Stereo con lettore CD
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Il triangolo con inscritto il
punto esclamativo attira
l’attenzione dell’utente su
importanti istruzioni relative
all’uso e alla
Il triangolo con inscritto il
simbolo di un lampo attira
l’attenzione dell’utente su
“voltaggio pericoloso” senza
isolamento all’interno
dell‘involucro, che potrebbe
essere sufficientemente alto
da costituire rischio di scosse.
Prestate attenzione ai pezzettini e alle batterie, non inghiottiteli. Potrebbe essere nocivo alla
vostra salute ecausare soffocamento. Prestate la massima attenzione a tenere i piccoli dispositivi
e le batterie lontani dalla portata dei bambini.
Importante suggerimento riguardo alla protezione dell’udito
Attenzione:
Avete a cuore il vostro udito, così come noi.
Pertanto, fate attenzione quando usate questo apparecchio.
La nostra raccomandazione è di: Evitare un volume eccessivo.
Dovesse l’apparecchio essere usato da bambini, assicuratevi che esso non sia regolato su un
volume eccessivo.
Attenzione!
Un volume eccessivo potrebbe causare danni irreversibili all’udito dei vostri bambini.
MAI lasciare che nessuno, ed in particolar modo bambini, metta alcun oggetto sopra i buchi,
scappatoie o alter aperture sul dispositivo. Ciò potrebbe causare la morte da scossa elettrica. Il
dispositivo deve essere aperto solo da un assistente qualificato.
Usate l'apparecchio solo per il proposito per cui è stato disegnato.
L'apparecchio è destinato unicamente all'utilizzo in ambienti domestici e di lavoro.
Conservare accuratamente le istruzioni per l’uso per futuro riferimento.
Avvertenze per la tutela dell’ambiente
Una volta inutilizzabile il prodotto non deve essere smaltito con i rifiuti domestici ma portato
presso un punto di raccolta per il riciclo di apparecchiature elettriche. Ciò è indicato dal simbolo
presente sul prodotto, sulle istruzioni per l’uso o sulla confezione.
I materiali riciclabili sono riutilizzabili a seconda delle loro caratteristiche. Con il riutilizzo, con il
riciclaggio dimateriale o altri tipi di riciclaggio di apparecchi vecchi fornirete un importante
contributo alla tutela ambientale. Informatevi presso l’amministrazione comunale sui punti di
smaltimento competenti.
INFORMAZIONI AGGIUNTIVE
AVVERTIMENTO
RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE
NON APRIRE
ATTENZIONE: PER RIDURRE IL
RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE,
NON RIMUOVERE LA COPERTURA
(O IL FONDO). ALL’INTERNO NON VI
è ALCUNA COMPONENTE CHE
POSSA ESSERE RIPARATA
DALL’UTENTE. PER LE RIPARAZ-
IONI, RIVOLGERSI A PERSONALE
QUALIFICATOED SERVICE
PERSONNEL.

43.
Non ostacolate la ventilazione del dispositivo. Assicuratevi che né tende, giornali, coperte o mobili
blocchino le scappatoie della ventilazione dell’apparato. La ventilazione dev’essere costantemente
assicurata! Un eventuale surriscaldamento potrebbe causare seri danni al dispositivo e ridurre sia le
prestazioni che la durata del funzionamento.
Riscaldamento e calore
Non esponete l’apparecchio a luce del sole diretta. Assicuratevi che l’apparecchio non sia soggetto
a fonti di calore dirette come stufe o fiamme. Assicuratevi che le vie di ventilazione dell’apparecchio
non siano coperte.
Umidità e pulizia
L’apparecchio non è subacqueo! Non immergete il lettore nell’acqua. Non lasciate che il lettore
venga a contatto con acqua. Dell’acqua che dovesse incidentalmente cadere sul lettore potrebbe
causare seri danni. Non usate detergenti che contengano alcool, ammoniaca, benzene o abrasivi in
quanto questi potrebbero danneggiare il lettore. Per pulire, usate un panno soffice e umido.
Riciclaggio professionale
Le batterie e l’imballaggio non fanno parte della vostra spazzatura casalinga. Le batterie devono
essere passate ad un centro di raccolta per batterie usate. Disporre separatamente dei materiali
d’imballaggio è un aiuto alla conservazione dell’ambiente.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
1. LEGGERE LE ISTRUZIONI -
Leggere attentamente le istruzioni di sicurezza e d’uso prima di adoperare
l’apparecchio.
2. CONSERVARE LE ISTRUZIONI -
Le istruzioni di sicurezza e d’uso dovrebbero essere conservate per
riferimento futuro.
3. RISPETTARE LE AVVERTENZE -
Rispettare tutte le avvertenze contenute nel manuale d’uso
dell’apparecchio.
4. SEGUIRE LE ISTRUZIONI -
Seguire accuratamente tutte le istruzioni d’uso.
5. ACQUA ED UMIDITÀ -
L’apparecchio non deve essere collocato vicino all’acqua, ad es. nei pressi di
vasche da bagno, lavabi, lavelli, vasche per il bucato, piscine o in seminterrati umidi.
6. VENTILAZIONE –
Le aperture sull’apparecchio servono per la ventilazione e sono necessarie per il
funzionamento e la prevenzione del surriscaldamento. Non collocare l’apparecchio in ubicazioni che ne
prevengano la corretta ventilazione. Non collocare su letti, divani, tappeti o altre superfici simili sulle quali
le aperture potrebbero essere ostruite, in spazi chiusi quali librerie ed armadi, dove il flusso di aria nelle
aperture di ventilazione possa essere impedito.
7. CALORE -
L’apparecchio non deve essere collocato vicino a fonti di calore, quali radiatori, stufe od altri
elettrodomestici (amplificatori inclusi) che producono calore.
8. ALIMENTAZIONE -
L’apparecchio dovrebbe essere connesso solo a fonti di alimentazioni del tipo
descritto nel manuale d’uso o indicato sull’apparecchio stesso.
9. SALVAGUARDIA DEL CAVO DI ALIMENTAZIONE -
Assicurarsi che i cavi di alimentazione non siano a
rischio di essere calpestati o schiacciati da oggetti posti al di sopra o a ridosso di essi. Tirare sempre dalla
spina e non dal cavo durante la disconnessione dalla rete di alimentazione: non tirare mai dal cavo.
10. IN CASO DI NON UTILIZZO –
Durante lunghi periodi di non utilizzo, scollegare i cavi di alimentazione ed
antenna.
11. INGRESSO DI OGGETTI O LIQUIDI –
Assicurarsi che oggetti o liquidi non penetrino nell’apparecchio
attraverso le aperture.Non smontare.
12. GUASTO CHE RICHIEDE ASSISTENZA -
L'apparecchio dovrà ricevere assistenza da personale
qualificato se:
a. il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati;
b. oggetti o liquidi sono penetrati all’interno dell’involucro dell’apparecchio;
c. l’apparecchio è stato esposto a pioggia od umidità;
d. L’apparecchio è caduto e l’interno è danneggiato. Utilizzare solo controlli e accessori specificati nel
manuale.
e. L’unità non sembra funzionare normalmente.
f. l’apparecchio dimostra un serio calo nelle prestazioni.

44.
IL LETTORE CD È UN PRODOTTO LASER DI CLASSE I. QUESTO LETTORE CD UTILIZZA UN RAGGIO
LASER /VISIBILEINVISIBILE CHE POTREBBE CAUSARE ESPOSIZIONE A RADIAZIONI PERICOLOSE.
UTILIZZARE IL LETTORE CD CORRETTAMENT COME DESCRITTO.
RADIAZIONE LASER INVISIBILE QUANDO LA COPERTURA È APERTA O IL DISPOSITIVO DI BLOCCO È
DISATTIVATO. NON ESPORSI AL RAGGIO!
NON TOCCARE LA LENTE LASER.
UN UTILIZZO DEI COMANDI O REGOLAZIONI O UN’ESECUZIONE DI PROCEDURE DIVERSE DA
QUELLE SPECIFICAT NEL PRESENTE MANUALE POTREBBERO CAUSARE ESPOSIZIONE A
RADIAZIONI PERICOLOSE.
PER RIDURRE IL RISCHIO DI FUCO O SHOCK ELETTRICO ED EVITARE INTERFERENZE UTILIZZARE
SOLO ACCERROSI CONSIGLIATI.
Installazione
Evitare d’installare il lettore in aree di:
1) diretta luce solare o termosifoni o automobili chiuse;
2) alta temperature o alta umidità;
3) polvere eccessiva;
4) vibrazione eccessiva, in quanto le parti interne potrebbero danneggiarsi.
Oggetti estranei o dita nel dispositivo
NON permettere a nessuno, in particolare bambini, in inserire oggetti nei fori, ingressi o aperture del disposi-
tivo. Potrebbe verificarsi morte per shock elettrico.
Evitare oggetti magnetici:
Tenere oggetti magnetici come altoparlanti, ad una certa distanza dal lettore.
Circuito d’attesa:
Mettere il lettore in posizione verticale. Non poggiare il lettore su amplificatori o altri dispositivi che potrebbero
riscaldarsi.
Condensa:
Se si forma umidità all’interno dell’unità non potrebbe funzionare bene. Tirare la spina dalla presa e attendere
una ora circa per far evaporare l’umidità.
ATTENZIONE
13. ASSISTENZA –
L’utente non è autorizzato a riparare l’apparecchio oltre i limiti descritti nel manuale
d’istruzioni per l’utente. Per ogni altra riparazione rivolgersi a personale di assistenza qualificato.
14. PULIZIA –
Scollegare il cavo di alimentazione prima di pulire. Non utilizzare detergenti liquidi o spray, ma
un semplice panno umido. Seguire le istruzioni per la cura e manutenzione contenute nel presente
manuale.
15. ILLUMINAZIONE –
Durante temporali e lunghi periodi di non utilizzo, scollegare il cavo di alimentazione e
l’antenna.
16. CONTROLLO DI SICUREZZA –
Dopo aver ricevuto assistenza, fare richiesta presso il servizio clienti per
un controllo di sicurezza.
17. SOVRACCARICO –
Per evitare incendi e scosse elettriche non sovraccaricare le prese elettriche e le
prese multiple.
18. SCARICA ELETTROSTATICA –
Scollegare dall’alimentazione e rimuovere le batterie se l’unità non
funziona a dovere. Riconnettere dopo breve tempo.

45.
Alimentazione:
Seguire le seguenti istruzioni per evitare malfunzionamento, lesioni o shock elettrico:
• Controllare se il voltaggio di rete indicato sull’etichetta (sotto il dispositivo) corrisponde al voltaggio locale.
L’unità è progettata per AC 230V~50Hz.
• Collegare il cavo alla presa AC e presa a parete.
• Per disinserire la spina dalla presa a parete, tirare dalla spina e non dal cavo.
• Tenere la presa stretta, durante la fase di connessione o disconnessione dalla presa a parete.
• Non toccare la spina con mani bagnate.
• Proteggere il cavo di rete da dispositivi che generano calore.
• Spegnere il lettore se è caduto o danneggiato.
Posizione dei Comandi
1. Sensore telecomando SENSOR
2. LED POWER
3. PROGRAM: Modalità programma
4. REPEAT: Modalità ripetizione
5. : Play/pausa
6. : Traccia precedente / Ricerca all'indietro nella traccia
7. : Traccia successiva / Ricerca in avanti nella traccia
8. : Stop riproduzione
9. Indicazione frequenza
10. BAND: Selettore di banda AM / FM Mono/FM ST. FM
Stereo
11. FUNCTION: Selezione della sorgente audio (OFF, CD,
RADIO)
12. VOLUME: Controllo del volume
13. ◄ TUNING ►: Manopola
14. FM ST.: LED indicazione Stereo
15. Display LED
16. SPEAKERS (L / R): Presa altoparlanti sx/dx
17. FM ANT.: Antenna filare FM
18. AC 230V~50Hz: Cavo di alimentazione
16
17
18
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
15
14

46.
Telecomando
1. PLAY / PAUSE: Play/pausa
2. SKIP -: Traccia precedente / Ricerca all'indietro nella traccia
3. PROGRAM: Modalità programma
4. STOP: Stop riproduzione
5. SKIP +: Traccia successiva / Ricerca in avanti nella traccia
6. REPEAT: Modalità ripetizione
Installazione e collegamenti
sInserimento delle batterie nel telecomando (non fornite)
1. Rimuovere il coperchio del vano batterie premendolo verso il basso
e facendolo scorrere verso l'esterno.
2. Inserire 2 batterie di tipo AAA /UM-4 da 1,5V nel vano batterie.
[Translator's note: the original text reads “2 AA batteries type “AAA /
UM – 4“; “AA” and “AAA” indicate quite different sizes. Maybe there is
a mistake?] Rispettare la polarità indicata con i simboli “+” e “-”
all'interno del vano.
3. Riposizionare il coperchio spingendolo sul vano batteria fino a quando
si incastra.
Precauzioni di sicurezza relative alle batterie
• Seguire le istruzioni relative alla sicurezza e all'uso fornite dal
sproduttore delle batterie.
• Tenere le batterie fuori dalla portata di bambini e animali domestici.
• Non gettare le batterie nel fuoco. Non esporre mai le batterie a calore e fuoco.
• Smaltimento delle batterie: Smaltire le batterie esaurite in conformità alle disposizioni locali vigenti. Per
ulteriori informazioni, contattare le autorità competenti.
• Non utilizzare contemporaneamente batterie nuove ed usate o normali e ricaricabili.
• Non utilizzare contemporaneamente batterie di diverso tipo (ad es., alcaline, zinco/carbonio, ricaricabili).
Utilizzare esclusivamente batterie dello stesso tipo e dimensione.
• Durante periodi prolungati di inutilizzo, rimuovere le batterie.
• L'uso errato delle batterie può causare perdite dell'elettrolite e corrodere il vano delle batterie, nonché far
esplodere le batterie stesse.
Annotazioni sul telecomando:
• Se la portata del funzionamento del telecomando diminuisce significa che le batterie sono esaurite ed è
necessario sostituirle.
• Premere i tasti con delicatezza, ma anche con fermezza.
• Puntare il telecomando verso il sensore sulla parte anteriore del dispositivo da una distanza non superiore
a 6 metri e con un angolo di 60°.
• Non dirigere forti luci verso il sensore.
• La portata di funzionamento dipende dalla luminosità della stanza.
• Oggetti interposti tra il telecomando e il sensore bloccano la trasmissione.
• Non utilizzare il telecomando simultaneamente a telecomandi di altri dispositivi.
Collegamenti degli altoparlanti
Svolgere i cavi degli altoparlanti e collegarli ai terminali SPEAKER (L / R) (16).
1
2
5
3
6
4
Оглавление
- Allgemeine Bedienungshinweise
- General Operating Instructions
- Consignes d’utilisations générales
- Általános kezelési útmutató
- Istruzioni generali di funzionamento
- Instrucciones de funcionamiento generales
- Instrucções Gerais de Operação
- Instrukcje użytkowania ogólnego
- Algemene Gebruiksaanwijzingen
- Obecné provozní pokyny
- Genel Çalıştırma Talimatları
- Instructiuni Standard de Operare
- Общи инструкции за работа
- Общие инструкции по эксплуатации