Elta 2322USB: SPECIFICATIONS

SPECIFICATIONS: Elta 2322USB

background image

   

25.

7. Degaussing the sound head:

    A magnetized sound head will cause ambient noise during playback. Degauss the sound head with a 

    sound head cleaner. 

    

Note: 

Please be very cautious when cleaning the sound head in order not to damage the precision 

    components. 

SPECIFICATIONS

Voltage:   

AC 230V ~ 50Hz

Frequency range:   

AM, FM (Stereo)

Frequency range:   

UKW (FM) 87.5 – 108MHz

MW (AM) 525 – 1615kHz

Antenna:   

MW (AM) built-in ferrite antenna

UKW (FM) wire antenna

2-way speakers: 

2x4 ohm

Earphone impedance: 

32 ohm

Display:   

3-digit LCD 

Dimensions: 

345 x 308 x 258 (L x D x H)(with speakers)

Weight:   

approx. 3.5 kg

Subject to changes without prior notice.

background image

   

26.

MODELE: 2322USB

Chaîne stéréo stylée avec lecteur de cassettes, lecteur CD/ MP3 et port USB

MESURES DE SECURITE

AVERTISSEMENT RISQUE 

D’ELECTROCUTION NE

PAS OUVRIR 

ATENTION: AFIN DE REDUIRE LES 

RISQUES D’ELECTROCUTION, NE PAS 

RETIRERLE COFFRAGE (AVANT OU 

ARRIERE). NE CONTIENT AUCUNE 

PIECE REMPLACABLE.

CONFIER TOUTEREPARATION A 

DU PERSONNEL QUALIFIE.

Un triangle avec point 

d’exclamation attire 

l’attention de l’utilisateur sur 

la présence dans le manuel 

d’instructions importantes 

concernant l’utilisation et 

lamaintenance, et devant 

être consultées.

Un triangle avec symbole 

d’éclairattire l’attention de 

l’utilisateur sur la présence de 

"voltage dangereux" non isolé 

dans le coffrage, pouvant être 

assez puissant pour 

provoquerune électrocution.

Prenez garde aux petites pièces et piles, ne les avalez pas. Cela pourrait être dangereux pour 

votre santé et mener à l’étouffement. Prêtez l’attention la plus élevée pour garder les petits 

appareils et piles hors de la portée des enfants.

Conseil important pour la protection de l’ouïe

Attention:

Nous tenons à votre ouïe autant que vous.

Par conséquent, prenez vos précautions lors de l’usage de cet appareil.

Notre recommandations: Evitez les volumes forts.

Dans le cas où des enfants utilisent l’appareil, assurez-vous que le volume n’est pas sur la 

position éleve.

Attention!

Les volumes élevés peuvent irrémédiablement endommager l’ouïe des enfants.

NE JAMAIS laisser une personne ou surtout un enfant mettre des objets dans les trous, fentes ou 

autres ouvertures de l’appareil. Cela pourrait entraîner la mort par décharge électrique. L’appareil 

doit être ouvert uniquement par un assistant qualifié.

Veuillez utiliser l’appareil uniquement aux fins pour lesquelles il a été créé.

Cet appareil est exclusivement destiné à l’usage dans des locaux privés ou à usage commercial.

Veuillez conserver ce mode d`emploi pour utilisation ultérieure.

Indications relatives à la protection de l’environnement

Au terme de sa durée de vie, ce produit ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères 

mais doit être remisà un point de collecte destiné au recyclage des appareils électriques et 

électroniques. Le symbole figurant sur le produit, la notice d’utilisation ou l’emballage vous 

indique cela.

Les matériaux sont recyclables conformément à leur marquage. Vous apportez une large 

contribution à la protection de l’environnement par le biais du recyclage, de la réutilisation 

matérielle ou par les autres formes de réutilisation des appareils usagés.

Veuillez vous adresser à la municipalité pour connaître la déchetterie compétente.

PLUS D’INFORMATIONS

background image

   

27.

Ne gênez pas la ventilation du dispositif. Assurez-vous que rideaux, journaux, couvertures ou 

meubles ne bloquent en aucun cas les fentes de ventilation de l’appareil. La ventilation doit être 

assurée à tout moment! La surchauffe peut causer à l’appareil des dommages sérieux et réduire sa 

performance et sa durée de vie.

La chaleur et sources de chaleur

Veuillez ne pas exposer l’appareil à la lumière directe (du soleil). Assurez-vous que l’appareil n’est 

pas en contact direct avec des sources de chaleur telles qu’un chauffage ou un feu. Assurez-vous 

que les fentes d’aération de l’appareil ne sont pas fermées.

Humidité et nettoyage

L’appareil n’est pas étanche! Ne plongez pas l’appareil dans l’eau. Evitez son contact avec l’eau. 

De l’eau dans l’appareil pourrait sérieusement l’endommager. N’employez pas de détergents 

contenant de l’alcool, de l’ammoniaque, du benzène ou des abrasifs. Ces produits pourraient 

endommager votre appareil. Pour nettoyer l’appareil, utilisez un chiffon doux et humide.

Recyclage professionnel

Les piles et l’emballage n’appartiennent pas à la catégorie des ordures ménagères. Les piles 

doivent être dirigées vers un centre collectant les piles usagées. Les matériaux de l’emballage sont 

écologiques.

MESURES DE SÉCURITÉ

1.   LISEZ CES INSTRUCTIONS - 

Toutes les instructions de sécurité et d’utilisation doivent êtres lues avant 

      de faire fonctionner l’appareil.

2.   CONSERVER LES INSTRUCTIONS – 

Les mesures de sécurité et de fonctionnement doivent être 

      conservées pour références ultérieures.

3.   RESPECTER TOUS LES AVERTISSEMENTS – 

Tous les avertissements sur l’appareil et dans le mode 

      d’emploi doivent être respectés.

4.   SUIVRE LES INSTRUCTIONS – 

Toutes les instructions de fonctionnement doivent être suivies.

5.   EAU ET HUMIDITE- 

L’appareil ne doit pas être utilisé à proximité d’eau, par exemple : une baignoire, un 

      lavabo, un évier, une lessiveuse, une piscine ou un sous-sol humide.

6.   VENTILATION- 

Les ouvertures de l’appareil permettent une bonne ventilation, elles sont nécessaires pour 

      un bon fonctionnement de l’appareil et pour empêcher les surchauffes. L’appareil doit être placé afin que 

      son emplacement ou sa position n’interfère avec la bonne ventilation. Ne placez pas l’appareil sur un lit, 

      sofa, tapis ou une autre surface similaire qui pourrait bloquer les trous de ventilation. Le placer dans un 

      meuble encastré, comme une bibliothèque ou une étagère encastrée, empêchera également une bonne 

      circulation de l’air.

7.   CHALEUR – 

L’appareil doit être tenu à l’écart des sources de chaleur comme les radiateurs, fours ou 

      autres appareils émettant de la chaleur (y compris les amplificateurs).

8.   SOURCE D’ALIMENTATION-

 L’appareil doit être branché sur une alimentation de même type que celle 

      décrite dans le mode d’emploi ou comme indiqué sur l’unité.

9.   PROTECTION DU CORDON D’ALIMENTATION – 

Les cordons d’alimentation doivent être acheminés 

      afin que l’on ne marche pas dessus ou qu’ils ne soient pas pincés par des éléments placés dessus ou 

      contre eux.

10. PERIODE DE NON UTILISATION- 

Pendant ces périodes de non utilisation de l’appareil, veuillez 

      débrancher l’appareil sur l’alimentation principale et l’antenne.

11. INSERTION D’OBJET et de LIQUIDE – 

Une extrême vigilance est de rigueur afin qu’aucun objet ou 

      liquide n’entrent dans le châssis par les ouvertures. Ne pas démonter

12. DOMMAGES NECESSITANT UNE REPARATION – 

L’unité doit être réparée par du personnel de 

      réparation qualifié lorsque:

      a. Le cordon d’alimentation ou la prise d’alimentation ont été endommagé.

      b. Un liquide a été projeté sur l’appareil ou si un objet est tombé dans l’appareil.

      c. Si l’unité a été exposée à la pluie ou à l’humidité,

      d. L’appareil est tombé ou l’enceinte est endommagée. N’utilisez que les commandes et les 

          réglages comme spécifié dans ce manuel. 

background image

   

28.

CE LECTEUR CD EST UN PRODUIT LASER DE CLASSE I CEPENDANT, CE LECTEUR CD UTILISE UN 

RAYON LASER VISIBLE/INVISIBLE QUI POURRAIT ENTRAINER UNE EXPOSITION A DES RADIATIONS 

DANGEREUSES S’IL EST DIRECT. VEUILLEZ VOUS ASSUREZ DE FAIRE FONCTIONNER LE LECTEUR 

CORRECTEMENT COMME INDIQUE. 

L’UTILISATION DE COMMANDES OU D’AJUSTEMENTS OU DE PERFORMANCE OU DE PROCEDURES 

DIFFERENTES DE CELLES QUI SONT SPECIFIEES PEUVENT ENTRAINER UNE EXPOSITION A UNE 

GRAVE RADIATION.

AFIN DE PREVENIR LES INCENDIES, LES CHOCS ELECTRIQUES OU LES INTERFERENCES, 

N’UTILISEZ QUE LES ACCESSOIRES RECOMMANDES ET NE PAS EXPOSER A LA PLUIE OU A 

L’HUMIDITE. 

RÉGLER UN NIVEAU SONORE SÛR 

• Si vous écoutez de la musique à un fort niveau sonore, votre audition s’habitue en vous donnant 

   l’impression que le volume baisse.

• Ce qui vous semble un niveau sonore normal est en fait très néfaste pour votre audition.

• Pour vous protéger, réglez le niveau sonore à un faible niveau.

• Augmentez le volume graduellement jusqu’à ce que vous entendiez clairement et sans difficultés

• Endommager votre audition est extensif et irréversible.

• Si vous constatez un problème d’audition, veuillez consulter votre médecin.

INFORMATIONS COMPLEMENTAIRES

Régler l’emplacement de l’appareil

• Evitez les vibrations, les impacts ou les surfaces inclinées car cela pourrait sérieusement endommager les 

  parties internes.

• Ne pas placer d’objets lourds sur le lecteur.

• Ne jamais placer le lecteur sur un amplificateur ou un autre appareil qui peut devenir chaud.

Evitez les objets magnétiques

• Mettez le lecteur loin des objets magnétiques tels que les haut-parleurs.

Condensation:

• De la condensation peut se former lorsque vous déplacer l’appareil d’un endroit froid vers un endroit chaud. 

  Dans ce cas, il se peut qu’un fonctionnement normal ne soit pas possible. 

  Ne pas allumer ou éteindre l’appareil tant qu’il n’est pas sec. 

      e. L’appareil ne semble pas fonctionner normalement.

      f.  L’unité indique de grave changement dans sa performance.

13. REPARATION – 

L’utilisateur ne doit pas tenter de réparer l’unité autrement qu’indiqué dans ce mode

      d’emploi. Toutes les autres réparations doivent être effectuées par du service de réparation qualifié.

14. NETTOYAGE- 

Débranchez le câble d’alimentation de l’alimentation principale avant le nettoyage. 

      N’utilisez pas de nettoyants liquides ou de sprays, utilisez uniquement un linge humide. Suivez les 

      instructions de nettoyage et de maintenance de ce manuel.

15. ORAGE- 

Pendant les orages et les périodes de non utilisation, veuillez débrancher l’appareil sur 

      l’alimentation principale et l’antenne.

16. CONTRÖLE SECURITE- 

Après avoir fait réparé l’unité, demandez au service client d’effectuer un 

      contrôle sécurité.

17. SURCHARGE- 

Pour éviter les risques d’incendie et d’électrocution, ne surchargez pas les prises murales 

      et les multi prises.

18. DECHARGE ELECTROSTATIQUE- 

Débranchez de l’alimentation principale et retirez les piles de l’unité 

      si l’unité ne fonctionne pas correctement. Rebranchez ensuite.

AVERTISSEMENT:

background image

   

29.

LOCALISATION DES CONTROLES/CONNECTIONS

1.   Porte du CD

2.   + VOL UP Permet d’augmenter le volume

3.   – VOL DN: Permet de baisser le volume

4.   LED POWER 

5.   Port USB

6.         Piste précédente/effectue une recherche des piste en arrière

7.         Lecture/Pause

8.   Sélecteur de fonction (Tape/USB/Tuner)

9.   Bouton CD/USB: Mode CD ou USB

10. - Tuning +: Recherche de Stations

11. Porte d’ouverture/de fermeture du CD

12. LCD

13. Bouton FOLDER UP : Dossier suivant

14. Bouton X-BASS  Permet d’activer l’augmentation des basses

15. IR : Capteur de la télécommande

16.        Piste suivante/recherche les pistes en avant

17. Bouton     /STOP  Permet d’arrêter la lecture

18. Sélecteur de bande (FM/FM ST./AM)

19. Bouton PROGRAM  Lecture de programme

20. Compartiment cassette

21.      Prise Casque

22. Enregistreur du magnétophone cassette/contrôle de la lecture

23. FM ANT.: Fil de l’antenne FM

24. Connexion haut-parleur gauche et droit L/R

25. Interrupteur de suppression de battement 1 -- 2

26. Cordon d’alimentation

Déplacer le lecteur DVD

• Avant de déplacer le lecteur, retirez le CD qui est à l’intérieur.

  Il est recommandé de retirer le CD et d’éteindre le lecteur lorsqu’il n’est pas utilisé.

Economie d’énergie

• Il est recommandé de mettre l’interrupteur de fonction sur “OFF” lorsque l’appareil est hors d’utilisation. Si 

  svous n’utilisez pas le lecteur pendant des périodes prolongées, veuillez le débrancher de la prise AC.

ATTENTION : 

Ne pas toucher la lentille laser.

BOUTONS DE LA TELECOMMANDE ET FONCTIONS

1. Bouton CD/USB: Mode CD ou USB

2. BOUTON PLAY/PAUSE Lecture/Pause

3. SKIP + Avant: Piste suivante/recherche les pistes en avant

4. Bouton STOP  Permet d’arrêter la lecture

5. BOUTON PROG Lecture de programme

6. Bouton FOLDER UP : Dossier suivant

7. SKIP – Arrière: Recherche de pistes en arrière

8. Bouton MODE  Fonctions répéter

1

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

22

2

3

4

5

6

7

8

9

10

21

23

25

26

24

1

6

7

8

2

3

4

5

background image

   

30.

INSTALLATION ET CONNECTIONS

Déballage :

Retirez soigneusement les deux haut-parleurs et l’appareil de l’emballage. Veuillez conserver l’emballage 

pour un usage ultérieur. Retirez les bandes adhésives et retirez soigneusement la saleté sur la lentille laser 

du lecteur CD. 

Préparation de la télécommande avant utilisation

Insertion des piles dans la télécommande

1. Retirez le cache du compartiment des piles en appuyant légèrement vers le bas et en appuyant vers 

    l’extérieur. 

2. Insérez deux piles de "LR03 \ AAA \ UM-4".

    Observez la polarité indiquée dans le compartiment de piles (    et   ) lorsque vous les insérez. 

3. Replacez le couvercle du compartiment en le poussant.

NOTE: 

Les piles usagées peuvent gonfler et fuir. Pour éviter d’endommager l’appareil, retirez les piles 

lorsqu’elle sont usagées ou lorsque vous n’utilisez pas l’appareil pendant des périodes de temps prolon-

gées.

Remarques concernant la télécommande

• Si le champ de fonctionnement de la télécommande diminue, cela signifie que les piles sont usagées. 

  Changez les piles 

• Ne pas tenter de recharger, de mettre en court-circuit, de démonter, de chauffer ou de jeter les piles au 

  feu.

• Ne pas laisser tomber la télécommande, ne pas marcher dessus ou frapper dessus. Sinon, elle 

  disfonctionnerait. 

• Lorsque vous n’utiliser pas l’appareil pendant une période prolongée, retirez les piles.

Champ d’opération de la télécommande

Appuyez légèrement mais fermement sur les boutons.

Pointez la télécommande à une distance n’excédant pas 6 mètres et dans un angle de 60° en direction du 

capteur en façade de l’appareil.

Remarques concernant le champ d’opération de la télécommande

• Ne pas diriger de lumières vers le capteur.

• Le champ d’opération dépend de la luminosité de la pièce.

• Des objets se trouvant entre la télécommande et la fenêtre du capteur bloquent 

  

la transmission. 

• Ne pas utiliser la télécommande en même temps que des télécommandes pour 

  

d’autres appareils. 

Connecter les haut-parleurs

Connectez les haut-parleurs aux terminaux rouge et noir situés à l’arrière de l’appareil (voir image).

Connectez le haut-parleur droit aux terminaux R-, R+ (droit) et le haut-parleur gauche aux terminaux L-, L+ 

(gauche)  

Appuyez sur le terminal rouge ou noir, insérez les fils du haut-parleur respectif

puis relâchez le terminal afin de maintenir le fil en place. 

Faites attention à la polarité lorsque vous connectez les haut-parleurs. Vous devez connecter les fils avec le 

symbole moins aux terminaux R- et L-.

Connexion à l’alimentation principale

Connectez d’abord tous les composants et les haut-parleurs correctement. 

Vous ne pouvez faire fonctionner l’appareil que sous la tension spécifiée sur la plaque de coefficient (AC 

230V~50Hz).

R+

L+

L-

R-

+

-

background image

   

31.

Connectez la prise principale à la prise murale.

Ecouteurs

Assurez-vous que les écouteurs aient une prise stéréo 3,5mm et une impédance de fonctionnement de 8-32 

ohm. Les haut-parleurs s’éteignent automatiquement lorsque les écouteurs sont connectés.

INSTRUCTIONS GENERALES

Eteindre et Allumer

Allumer, Eteindre (On/Off) Afin d’éviter une consommation d’énergie inutile, veuillez toujours régler le 

sélecteur de fonctions (8) sur TAPE (OFF) lorsque vous n’utilisez pas l’appareil.

1. Utilisez le sélecteur de fonction (8) pour choisir le mode d’opération. TAPE (OFF), CD/USB ou TUNER.

2. Réglez le volume à l’aide des boutons + VOL UP (2) et - VOL DN. (3).

3. Pour éteindre l’appareil, réglez le sélecteur de fonction (8) sur TAPE(OFF).

Contrôle électronique du volume

- L’appareil utilise un contrôle de volume électronique. 

- Appuyez sur + VOL UP (2) ou - VOL DN (3) sur l’appareil pour augmenter ou réduire le volume.

- Relâchez le bouton lorsque le volume désiré est atteint.

Ecouter la radio

Recommandations pour une meilleure réception :

- UKW (FM): L’appareil est équipé d’un fil d’antenne FM (23), à l’arrière, qui doit être entièrement déroulé. 

  Dirigez le fil de l’antenne pour une meilleure réception. 

- MW (AM): L’appareil utilise une antenne intégrée AM. Changez la position de l’appareil lorsque la réception 

  est mauvaise. 

Réception de la radio

1. Réglez le sélecteur de fonction (8) sur le mode radio  

2. Utilisez le sélecteur de fonction (18) pour choisir la gamme de fréquence. AM, FM ou FM ST.

    L’affichage indique la gamme de fréquence sélectionnées (FM ou AM) et la fréquence en cours 

    (XXX.X MHz ou XXX:X KHz).

3. Utilisez le bouton TUNING (10) pour rechercher une station désirée.

4. Pour éteindre l’appareil, réglez le sélecteur de fonction (8) sur CD/USB ou TAPE (OFF).

REMARQUES :

• Si une seule station FM (STEREO) est mauvaise et que vous entendez beaucoup de bruit de fond, réglez 

  le sélecteur de bande sur FM (MONO). De cette manière, la réception devient souvent meilleure.

• L’affichage indique (((FM ST))) lorsque le sélecteur de bandes est réglé sur FM ST. et qu’une station radio 

  est en écoute. 

LECTURE DE CD

Insérez/retirez un CD

Avant d’ouvrir le compartiment CD, toujours vous assurer que le CD ne tourne pas. Toujours appuyer 

d’abord sur     (17) sur l’appareil ou sur STOP/    de la télécommande.

- Insérez un CD avec le label sur le dessus.

- Une fois que vous avez inséré le CD, abaissez doucement la porte du CD jusqu’à ce qu’elle soit 

  complètement fermée. 

- Le CD est maintenant prêt pour la lecture.

- Pour retirer un CD, placez un doigt sur le centre du CD (axe central). Tenez le CD avec vos doigts par les 

  bords et soulevez-le soigneusement. 

- IMPORTANT: Toujours tenir un CD par les bords. Protégez la surface du CD de vos empreintes, 

  de tâches ou de saleté. Utilisez un chiffon nettoyant CD ou un kit de nettoyage pour retirer la 

  saleté ou les taches. 

background image

   

32.

Lecture normale du CD (CD/MP3/USB)

1. Réglez le sélecteur de fonction (8) sur CD/USB  La LED POWER (4) s’allume et l’affichage indique DISC 

    ou no.

2. Appuyez sur OPEN/CLOSE (11) pour ouvrir la porte du lecteur CD sur le dessus de l’appareil.

3. Insérez un CD avec la surface imprimée sur le dessus et fermez la porte du lecteur CD manuellement. 

4. L’affichage indique trois tirets „- - -„ pendant quelques secondes et ensuite le nombre total de pistes. 

5. Appuyez sur       (7) sur l’appareil ou sur PLAY/PAUSE de la télécommande pour commencer la lecture 

    de la première piste. 

6. Appuyez sur       (7) sur l’appareil ou sur PLAY/PAUSE de la télécommande pour mettre la lecture en 

    pause. Appuyez sur        ou à nouveau sur PLAY/PAUSE pour reprendre la lecture.

7. Appuyez sur     (17) sur l’appareil ou sur STOP/     de la télécommande pour arrêter la lecture.

Sélectionnez une piste en mode arrêt (CD/MP3/USB)

1. Appuyez sur        (16) ou        (6) sur l’appareil ou sur  – SKIP ou SKIP + de la télécommande jusqu’à ce 

    que le numéro de la piste désirée soit affiché. 

2. Appuyez sur       (7) sur l’appareil ou sur PLAY/PAUSE de la télécommande pour commencer la lecture 

    de la piste sélectionnée. Le LCD affiche le numéro de pisté sélectionné. 

3. Appuyez brièvement sur        (6) sur l’appareil ou sur – SKIP de la télécommande pour retourner au début 

    de la piste en cours. 

4. Appuyez brièvement sur        (16) de l’appareil ou sur SKIP + de la télécommande pour sauter à la piste 

    suivante ou appuyez successivement sur ce bouton jusqu’à ce que le numéro de piste soit affiché à 

    l’écran. 

5. Pour faire un retour d’une ou de plusieurs pistes, appuyez sur        (6) sur l’appareil ou sur – SKIP de la 

    télécommande à une ou plusieurs reprises.

Avance et retour rapides (CD/MP3/USB)

Appuyez sur        (16) ou        (6) sur l’appareil ou sur  – SKIP ou SKIP + de la télécommande pour faire une 

avance rapide ou un retour rapide d’une piste. 

La lecture s’accélère et le son audio se met en son muet. Dès que vous relâchez        (16) ou        (6) de 

l’appareil ou – SKIP ou SKIP + de la télécommande, l’appareil se remet en lecture normale.

Lecture de programme (CD/MP3/USB)

Vous pouvez programmer jusqu’à 20 pistes dans un ordre arbitraire.

1. Sélectionnez le mode CD.

2. Appuyez sur PROGAM (19) sur l’appareil ou sur PROG de la télécommande

3. Appuyez sur        (16) ou        (6) sur l’appareil ou sur  – SKIP ou SKIP + de la télécommande pour 

    sélectionner le numéro de piste que vous voulez programmer.

4. Une fois que vous avez sélectionnée le numéro de piste, appuyez sur PROGAM (19) ou à nouveau sur 

    PROG de la télécommande.

5. Répétez les étapes 2 et 4 pour enregistrer davantage de titres.

6. Lorsque vous avez programmé toutes les pistes, démarrez la lecture de programme en appuyant sur 

    (7) de l’appareil ou sur PLAY/PAUSE de la télécommande. La lecture démarre à la première piste 

    programmée.

    La mémoire de programme sera effacée lorsque vous éteindrez le mode radio ou l’appareil. 

Répéter (bouton MODE, uniquement sur la télécommande) (CD/MP3/USB)

1. Répéter la piste en cours

- Appuyez sur MODE de la télécommande une fois pour répéter la piste en cours. REP apparaît à l’écran.

2. Répétez tout le disque (CD/MP3/USB)

- Appuyez sur MODE à deux reprises pour répéter le disque en entier. REP ALL apparaît à l’écran.

3. Lecture aléatoire (CD/MP3/USB)

- Appuyez sur MODE à trois reprises pour lire toutes les pistes dans un ordre aléatoire. RANDOM apparaît 

  à l’écran.

  Reprenez une lecture normale en appuyant sur MODE une quatrième fois.

background image

   

33.

Lecture de CD-MP3

1. Réglez le sélecteur de fonction (8) sur CD/USB  La LED POWER (4) s’allume et l’affichage indique DISC 

    ou no.

2. Appuyez sur OPEN/CLOSE (11) pour ouvrir la porte du lecteur CD sur le dessus de l’appareil.

3. Insérez un CD-MP3 avec la surface imprimée sur le dessus et fermez la porte du lecteur CD 

    manuellement. 

4. L’affichage indique trois tirets „- - -„ pendant quelques secondes et ensuite le nombre total de pistes.

5. Appuyez sur       (7) sur l’appareil ou sur PLAY/PAUSE de la télécommande pour commencer la lecture 

    de la première piste. 

6. Appuyez sur        (7) sur l’appareil ou sur PLAY/PAUSE de la télécommande pour mettre la lecture en 

    pause. Appuyez sur        (7) ou à nouveau sur PLAY/PAUSE pour reprendre la lecture. 

7. Pour sélectionner le dossier suivant ou précédent, appuyez successivement sur        (16) ou        (6) sur 

    l’appareil ou sur  – SKIP ou SKIP+ de la télécommande jusqu’à ce que l’appareil affiche brièvement 

    ALBUM et le numéro de dossier. Maintenant, vous êtes dans le dossier suivant/précédent du CD-MP3. 

    Appuyez sur FOLDER UP (13) sur l’appareil ou sur la télécommande pour sauter immédiatement au 

    dossier suivant sur le CD. 

8. Appuyez sur     (17) sur l’appareil ou sur STOP/     de la télécommande pour arrêter la lecture.

Mode USB

1. Réglez le sélecteur de fonction (8) sur CD/USB  La LED POWER (4) s’allume et l’affichage indique DISC 

    ou no.

2. Appuyez sur le bouton CD/USB (9) sur l’appareil pour allumer le mode USB. L’affichage indique USB et 

    „no“.

3. Ensuite, connectez l’appareil USB au port USB.

4. L’écran indique trois tirets „- - -„ pendant quelques secondes et ensuite le nombre total de pistes qui sont 

    lues sur l’appareil USB qui est connecté au port USB. 

5. Appuyez sur       (7) sur l’appareil ou sur PLAY/PAUSE de la télécommande pour commencer la lecture 

    de la première piste.

6. Appuyez sur       (7) sur l’appareil ou sur PLAY/PAUSE de la télécommande pour mettre la lecture en 

    pause. Appuyez sur       (7) ou à nouveau sur PLAY/PAUSE pour reprendre la lecture.

7. Pour sélectionner le dossier suivant ou précédent, appuyez successivement sur        (16) ou        (6) sur 

    l’appareil ou sur  – SKIP ou SKIP+ de la télécommande jusqu’à ce que l’appareil affiche brièvement 

    ALBUM et le numéro de dossier. Maintenant, vous êtes dans le dossier suivant/précédent de l’appareil 

    USB. Appuyez sur FOLDER UP (13) sur l’appareil ou sur la télécommande pour sauter immédiatement 

    au dossier suivant sur l’appareil USB. 

8. Appuyez sur CD/USB (9) pour retourner au mode CD. Après quelques secondes, vous pouvez retirer 

    l’appareil USB du port USB. 

MODE CASSETTE

Avant de faire fonctionner le magnétophone cassette, assurez-vous que le sélecteur de fonction est sur le 

mode cassette.

Lecture de casette

1. Réglez le sélecteur de fonction (8) sur TAPE(OFF). La LED POWER (4) et l’affichage sont éteints. 

2. Appuyez sur STOP/EJECT      (22) pour ouvrir le magnétophone cassette.

3. Insérez correctement la cassette dans les supports de la porte du magnétophone cassette avec la face 

    de lecture face à la fenêtre et la bande en direction du bas. 

4. Fermez doucement la porte en la poussant vers l’avant (intérieur). Avant, vérifiez que la bande n’est pas 

    rembobinée de manière trop serrée. 

5. Appuyez sur PLAY/► (22) pour commencer la lecture. La bande lit de gauche à droite.

REP                       REP ALL                        RANDOM                        Mode répéter off

background image

   

34.

6. Vous pouvez stopper la lecture à tout moment en appuyant sur STOP/EJECT/      (22). Lorsque la bande 

    arrive à la fin, le lecture s’arrête automatiquement et l’appareil relâche en même temps le bouton PLAY/►

    (22).

7. Après avoir appuyé sur STOP/EJECT       (22) appuyez sur REW       (22) ou sur F. FWD       (22) pour 

    rembobiner la bande en arrière ou en avant. 

Préparations avant d’enregistrer une casette/

1. Appuyez sur STOP/EJECT      (22) pour ouvrir le magnétophone cassette.

2. Insérez correctement la cassette vierge dans les supports de la porte du magnétophone cassette avec la 

    face de lecture face à la fenêtre et la bande en direction du bas.

3. Fermez doucement la porte en la poussant vers l’avant (intérieur). Avant, vérifiez que la bande n’est pas 

    rembobinée de manière trop serrée.

4. L’appareil est maintenant prêt à enregistrer. Vous pouvez enregistrer depuis la radio ou un CD/USB. 

5. Lorsque la bande arrive à la fin, le lecture s’arrête automatiquement et l’appareil relâche en même temps le 

    bouton PLAY/► (22) et RECORD/     (22).

Enregistrer depuis RADIO/CD/USB

1. Sélectionnez une source d’enregistrement en réglant le sélecteur de fonction (8) sur TUNER ou sur 

    CD/USB.

2. Insérez une cassette vierge dans le magnétophone cassette.

3. Appuyez d’abord sur PAUSE/    (22) puis simultanément sur PLAY/► (22) et RECORD/     (22).

4. Lisez la source d’enregistrement (radio ou CD/USB).

5. Démarrer la lecture CD/USB et sélectionnez un titre que vous souhaitez enregistrer. 

6. Pour commencer à enregistrer une bande, relâchez le bouton PAUSE/    (22).

7. Vous pouvez stopper l’enregistrement à tout moment en appuyant sur STOP/EJECT/       (22).

background image

   

35.

GUIDE DE DEPANNAGE

Si vous rencontrez des problèmes avec cet appareil, veuillez d’abord consulter la liste ci-dessous avant de 

contacter le service client. 

AVERTISSEMENT : Ne jamais ouvrir l’appareil mais veuillez toujours faire effectuer les réparations 

par un service clientèle agréé.

NETTOYAGE ET ENTRETIEN

Nettoyer l’enceinte

• Utilisez un chiffon doux. Si les surfaces sont extrêmement sales, utilisez un chiffon doux qui a été 

  

légèrement mouillé à l’aide d’une solution lavante douce. 

• Ne pas utiliser de solvants forts tels que de l’alcool, de l’essence ou des solvants car ils peuvent 

  

endommager la surface de l’appareil. 

• Vous pouvez retirer les grilles des deux haut-parleurs pour nettoyer en les retirant avec précaution. 

PROBLEME

CAUSE POSSIBLE

SUGGESTION

GENERAL

Pas de son

Volume trop faible.

Les écouteurs ne sont pas 

branchés.

Les piles sont usagées.

Les piles sont mal insérées.

Le cordon d’alimentation est 

mal branché.

Réglez le volume.

Débranchez les écouteurs.

Insérez des piles neuves.

Regardez la polarité.

Connecter correctement le 

cordon vidéo.

RADIO

Mauvaise réception

Le CD saute

Mauvais signal.

sInterférences 

d’autres appareils 

électroniques (enregistreur 

vidéo, ordinateur, etc.)

Orientez l’antenne.

FM: fil de l’antenne.

AM: dirigez l’appareil.

Eloignez d’autres appareils 

électriques.

ENREGISTREUR DE

CASSETTES

Mauvaise qualité de son

La tête de lecture, le 

mécanisme de lecture ou les 

roulettes sont sales.

Nettoyez la tête de lecture, le 

mécanisme de lecture ou les

roulettes 

CD/MP3

Le disque CD/MP3 est sale

ou endommagé.

Remplacez ou nettoyez le

disque.

L’enregistrement n’est pas

possible

Les verrouillages 

d’enregistrement de la 

cassette ont été ôté.

Recouvrir les endroits avec du

scotch.

Les boutons ne répondent 

pas.

Charge électrostatique.

Débranchez la prise principale 

pendant quelques secondes et 

rallumez ensuite l’appareil.

background image

   

36.

Manipulation et entretien des CD

Handling of audio cassette tapes

1. Les bandes lâches peuvent poser problème. Utilisez in crayon pour bien serrer la bande de la cassette 

    (voir figure 1). 

2. Pour éviter d’effacer par inadvertance une bande, veuillez ôter le verrouillage d’enregistrement 

    (voir figure 2). Si vous voulez enregistrer la bande ultérieurement, placez du scotche sur les trous 

    (voir figure 3). 

3. Ranger les cassettes :

    Ne pas ranger les cassettes à la lumière directe du soleil ou près d’appareils qui émettent de la chaleur. 

    Mettez les cassettes à l’abri des aimants. 

4. Cassettes de 120 minutes :

    Les cassettes de 120 minutes ont une bande très fine qui peut facilement se déchirer ou être 

    endommagée.

5. Cassettes infinies:

    Veuillez ne pas utiliser de cassettes infinies car elles pourraient endommager l’appareil.

6. Nettoyer la tête de lecture:

Veillez à ce que la tête de lecture, le mécanisme de lecture et les 

roulettes soient toujours propres et ce afin de garantir le meilleur 

fonctionnement de l’appareil.

Veuillez nettoyer ces composants comme suit.

1. Ouvrez le magnétophone.

2. Trempez un coton-tige dans de l’alcool à nettoyer et nettoyez 

    soigneusement la tête de lecture, tête, mécanisme de lecture et 

    Sroulettes.

• Ne tenez le CD que par les bords pour protéger la surface des empreintes. 

  Les empreintes, la saleté ou les rayures peuvent faire sauter le disque et entraîner des 

  déformations. 

• Ne pas écrire sur la face du CD qui est imprimée, en utilisant un stylo bille ou un autre 

  stylo. 

• Ne pas utiliser de benzène, de diluant ou d’autres liquides contre la charge électrostatique. 

• Ne pas faire tomber ou plier les CD.

• N’insérez qu’une CD dans le lecteur CD.

• Ne pas fermer le lecteur CD lorsque le CD n’est pas correctement inséré.

Nettoyer les CD

• Nettoyez les CD à l’aide d’un chiffon doux.

• Nettoyez les CD du centre vers les bords.

Rangement

Rangez les CD dans leur boîtier après lecture.

(Fig.1)

COTON-TIGE

TETE DE

LECTURE

PISTE

ROULETTE

MECANISME

DE LECTURE

SERREZ LA BANDE DE LA CASSETTE AVEC UN CRAYON

(Fig.2)

Face A

Face B

Scotch

Verrouillage

d’enregistrement B

Verrouillage

d’enregistrement A

(Fig.3)

background image

   

37.

7. Démagnétiser la tête de lecture

    Une tête de lecture magnétisée peut créer un bruit de fond pendant la lecture. Démagnétisez la tête de 

    lecture à l’aide d’un nettoyant pour tête de lecture. 

    

Note:

 Veuillez faire très attention lorsque vous nettoyez la tête de lecture et ce afin de ne pas 

    endommager les composants de précision. 

SPECIFICATIONS:

Tension:   

AC 230V~ 50Hz

Gamme de fréquence: 

Stéréo AM/FM 

Gamme de fréquence: 

UKW (FM) 87.5 – 108MHz

MW (AM) 525 – 1615kHz

Antenne:   

Antenne ferrite intégrée MW (AM) 

UKW (FM) antenne avec fil

Haut-parleurs 2 canaux: 

2x4 ohm

Impédance des écouteurs: 

32 ohm

Affichage:  

LCD 3 chiffres

Dimensions: 

345 x 308 x 258 (L x H x L)(avec haut-parleurs)

Poids: 

Environ 3,5 kg

Peut être sujet à modifications sans avis préalable.

background image

   

38.

MODELL: 2322USB

Formatervezett Sztereó Mikro Hifi, Kazetta-, CD- és MP3-lejátszóval és USB bemenettel

BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK

FIGYELEM

FESZÜLTSÉG ALATT!

NE NYISSA KI A BURKOLATOT!

VIGYÁZAT: AZ ÁRAMÜTÉS 

VESZÉLYÉNEK ELKERÜLÉSE

ÉRDEKÉBEN NE VEGYE LE A 

KÉSZÜLÉK BURKOLATÁT. 

A KÉSZÜLÉK BELSEJÉBEN NINCS

OLYAN ALKATRÉSZ, AMELYET

HÁZILAG LEHETNE KARBANTARTANI. 

A KÉSZÜLÉK JAVÍTÁSÁT.

A felkiáltójelet tartalmazó 

háromszög azt jelzi, hogy a 

felhasználásról és a 

karbantartásról fontos 

információkat talál a 

mellékelt kézikönyvben, 

melyet tanulmányozzon át.

A villámot tartalmazó 

háromszög szimbólum arra 

hívja fel a felhasználó 

figyelmét, hogy a készülékben 

szigetelés nélküli nagy 

feszültségű alkatrészek 

találhatók, amelyek áramütést 

okozha.

Óvatosan bánjon az apró alkatrészekkel és elemekkel, és azokat ne nyelje le, mert ez komoly 

sérüléseket okozhat! Gondoskodjon arról, hogy az apró alkatrészek és elemek ne kerüljenek 

gyermekek kezébe.

Fontos tanácsok a halláskárosodás elkerülésére

Figyelmeztetés:

Az Ön hallásáért nemcsak Ön, de mi is aggódunk.

Éppen ezért kérjük, legyen óvatos a készülék használatánál.

Azt ajánljuk, hogy: kerülje a nagy hangerővel való hallgatást.

Ha a készüléket gyermekek használják, ügyeljünk arra, hogy ne állítsák a készüléket túl 

hangosra.

Vigyázat!

A túl nagy hangerő a gyermekeknél gyógyíthatatlan károsodást okozhat.

Kérjük gondoskodjon róla, hogy a készülék burkolatának nyílásaiba SOHA senki, főképpen pedig 

gyermekek, ne dughassanak bele semmit, ez ugyanis életveszélyes áramütéshez vezethet. A 

készülék burkolatát csak erre megfelelően képzett szakember nyithatja fel.

A készüléket kizárólag a rendeltetésének megfelelõen használjuk.

A készülék kizárólag lakásokban és üzletekben történõ felhasználásra alkalmas.

Kérjük, őrizze meg a használati útmutatót, hogy az később is rendelkezésére álljon.

Környezetvédelmi tanácsok

Ezt a terméket az élettartama végén ne dobjuk a normál háztartási szemétbe, hanem adjuk le a 

villamos és elektronikai hulladékok átvevőhelyén. A terméken található szimbólum, a használati 

útmutató vagy a csomagolás felirata erre hívja fel a figyelmet.

A készülék anyagai a jelölésüknek megfelelõen újrahasznosíthatóak. Az újrahasznosítással, az 

anyagok ismételt felhasználásával, illetve a használt készülékek egyéb felhasználásával sokat 

tehetünk környezetünk megóvásáért.

A megfelelõ hulladék-átvevõhelyrõl a helyi önkormányzatnál érdeklõdhetünk.

KIEGÉSZÍTŐ INFORMÁCIÓK

background image

   

39.

Ne akadályozza a készülék szellőzését, például függönnyel, újsággal, takaróval vagy bútorral. A

szellőzőnyílásoknak mindig szabadon kell maradnia. A túlmelegedés kárt tehet a készülékben, és 

emiatt annak élettartama lerövidülhet.

Meleg és forróság

Ne tegyük ki a készüléket a közvetlen napsütés hatásának. Ügyeljünk arra, hogy a készülék ne 

legyen fűtőberendezés, nyílt láng vagy egyéb hőforrás közelében. A készülék szellőzőnyílásait 

mindig hagyjuk szabadon.

Nedvesség és tisztítás

Ez a készülék nem vízálló! Ne tegyük vízbe a lejátszót, és ügyeljünk arra, hogy ne is kerüljön vízzel 

érintkezésbe.

A lejátszóba bejutó víz súlyos károkat okozhat. A készülék megtisztítására ne használjunk alkoholt, 

ammóniát, benzint, vagy súrolószert tartalmazó tisztítóanyagot, mivel ezek károsíthatják a lejátszót. 

A készülék

megtisztítására enyhén megnedvesített puha törlőruhát használjunk.

Előírásos hulladék-elhelyezés

Az elemek és a csomagolóanyagok nem a háztartási szemétbe valók. Az elemeket a használt 

elemek számára kijelölt gyűjtőhelyre vigyük. A csomagolóanyagok szelektív elhelyezése szintén 

védi környezetünket.

BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK

1.   OLVASSA EL AZ UTASÍTÁSOKAT - 

A készülék működtetése előtt az összes biztonsági és működtetési 

      utasítást olvassa el.

2.   ŐRIZZE MEG AZ ÚTMUTATÓT - 

A biztonsági és működtetési útmutatókat tartsa meg a későbbi 

      használatra.

3.   FIGYELMEZTETÉSEK - 

A terméken és a használati útmutatóban található figyelmeztetéseket tartsa be.

4.   KÖVESSE AZ UTASÍTÁSOKAT - 

A működtetési és használati utasításokat tartsa be.

5.   VÍZ ÉS NEDVESSÉG - 

Ne használja a terméket víz (például fürdőkád, mosdókagyló, konyhai mosogató, 

      mosóteknő) közelében, úszómedence mellett vagy átnedvesedett alagsorban.

6.   SZELLŐZÉS - 

A készüléken található nyílások a megfelelő szellőzést szolgálják, a működéshez valamint 

      a túlmelegedés elkerülése érdekében szükségesek. A készüléket úgy kell elhelyezni, hogy a helye vagy 

      helyzete ne zavarja a megfelelő szellőzést.  A terméket ne tegye ágyra, kanapéra, pokrócra vagy más 

      hasonló felületre, amely elzárhatja a szellőzőnyílásokat, ne építse be olyan helyre pl. szekrénybe vagy 

      tartóba amely gátolhatja a légáramlást a szellőzőnyílásokon át.

7.   HŐ - 

A terméket a hőforrásoktól, pl. radiátoroktól, konvektoroktól, kályháktól vagy más hőt termelő 

      készülékektől (beleértve az erősítőket is) távol kell elhelyezni.

8.   ÁRAMFORRÁS - 

A terméket csak a használati útmutatóban megadottal vagy a törzslapon megjelölttel 

      egyező feszültséget szolgáltató áramforrásról szabad üzemeltetni.

9.   HÁLÓZATI CSATLAKOZÓ KÁBEL VÉDELME - 

A hálózati csatlakozó kábeleket úgy kell vezetni, hogy 

      azokra ne lépjenek rá és a rájuk vagy melléjük helyezett tárgyakba ne akadhassanak bele.

10. HA NEM HASZNÁLJÁK - 

Ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, húzza ki a hálózati csatlakozót 

      és az antennát. 

11. TÁRGYAK és FOLYADÉKOK BEJUTÁSA - 

Vigyázni kell, hogy a burkolat nyílásain át semmilyen tárgy ne 

      essen, vagy folyadék ne folyjon a készülék belsejébe. Ne szereljük széjjel.

12. JAVÍTÁST IGÉNYLŐ SÉRÜLÉSEK - 

A készüléket képesítéssel rendelkező szakembernek kell 

      megjavítania, ha:

      a. A hálózati vezeték vagy a csatlakozódugasz megsérült.

      b. Folyadék vagy valamilyen tárgy került a készülék belsejébe.

      c. A készüléket eső vagy víz érte. 

      d. A készüléket leejtették vagy a burkolatot károsodás érte. Csak a kézikönyvben meghatározott 

          kezelőszerveket és beállításokat alkalmazza.

      e. Az egység a jelek szerint nem működik rendesen.  

      f.  A készülék teljesítményében nagymértékű változás állt be.