Elica T-GLASS – страница 5
Инструкция к Вытяжке Elica T-GLASS

Funktion - Elektronisk modell med 5 tangenter
Funktion – Modell med display
123OOI
FC
ABCD FEG
1234 567 8 9
A. OFF-tangent (Displayen är släckt) / Stand by (lysdioden är
1. OFF-tangent för motorn
tänd på displayen) – tryck länge för att välja önskad
2. ON-tangent och val av motorns hastighet 1 - 2 - 3 - 1 - 2...
funktion.
3. Lysdiod som indikerar Hastighet 1
B. ON/OFF- tangent för belysning
4. Lysdiod som indikerar Hastighet 2 och fettfiltrets mättning
C. Tidsinställning av den valda hastigheten
(i det sistnämnda fallet avger lysdioden en blinkande
(visualiserar den valda hastigheten och en blinkande
signal – Se instruktionerna gällande rengöring av
LYSDIOD på displayens undre sida).
fettfiltren).
Denna tangent gör det möjligt att programmera fläktens
När fettfiltret rengjorts, skall tangent 1 tryckas in under
funktion under en bestämd tidsperiod:
cirka 3 sekunder tills systemet avger en akustisk signal
20 minuter om Hastighet 1 är vald.
(bip).
15 minuter om hastighet 2 är vald
Lysdiod 4 upphör att blinka.
10 minuter om hastighet 3 är vald
5. Lysdiod som indikerar Hastighet 3 och det aktiva kolfiltrets
5 minuter om intensivhastigheten P är vald
mättning (i det sistnämnda fallet avger lysdioden en
D. - Displayen - visar:
blinkande signal – Se instruktionerna gällande byte av
• Hastighet (1-2-3-P),
aktiva kolfilter).
• Behovet att rengöra fettfilter (indikator för fettfiltrens
Efter att ha rengjort eller ersatt det aktiva kolfiltret, skall
mättning – på displayen visas bokstaven F). Efter
tangent 1 tryckas in i cirka 3 sekunder tills systemet avger
rengöring av fettfiltret skall tangent A tryckas in under
en akustisk signal (bip).
cirka 3 sekunder. Bokstaven F släcks på displayen.
Lysdiod 5 upphör att blinka.
• Behovet att byta kolfilter (indikator för kolfiltrets mättning
Varning! Lysdioden som signalerar kolfiltrets mättning är
- på displayen visas bokstaven C). Efter byte av
avaktiverad.
kolfiltret, skall tangent A tryckas in under cirka 3
Aktivera anordningen som signalerar kolfiltrets mättning
sekunder. Bokstaven C släcks på displayen.
på följande sätt om ett aktivt kolfilter skall användas: tryck
• Lysdioden nederst till höger, indikerar när den är tänd
samtidigt på tangenterna 2 och 7 under 3 sekunder: till en
utan att blinka, att fläkten är redo att träda i funktion
början blinkar endast LYSDIOD 4, efter 3 sekunder börjar
(vänteläge/stand by“), en blinkande LYSDIOD indikerar
även LYSDIOD 5 att blinka vilket indikerar att
att tidsinställningen av den valda hastigheten är
anordningen som kontrollerar kolfiltrets mättning är
aktiverad.
aktiverad.
Varning! Indikatorn för det aktiva kolfiltrets mättning är
Vid avaktivering trycks de båda tangenterna in igen: efter
normalt avaktiverad, gör på följande sätt för att aktivera
3 sekunder upphör LYSDIOD 5 att blinka och anordningen
den:
är avaktiverad.
Ställ fläkten på OFF (displayen är släckt),
6. Lysdiod som indikerar Intensivhastighet
Tryck samtidigt på tangenterna C och G under 3
7. Tangent för start av intensivhastighet.
sekunder.
Vi rekommenderar att använda denna hastighet vid höga
Till en början visas bokstaven F på displayen (indikatorn
koncentrationer av matos och odörer (till exempel vid
för metallfettfiltrets mättning), efter cirka 3 sekunder
tillagning av fisk eller i samband med frityrkokning).
visas även bokstaven C (indikator för kolfiltrets
Intensivhastigheten fungerar i cirka 5 minuter varefter
mättning), vilket innebär att denna indikator har
fläkten återgår till tidigare vald hastighet (1 till 3), eller slås
aktiverats.
av automatiskt om ingen hastighet var vald. I det fall man
För att avaktivera indikatorn upprepas operationen tills
önskar avbryta intensivläget innan 5 minuter förflutit,
indikatorn C (indikerar kolfiltrets mättning) släcks.
trycker man in tangent 1 eller 2.
E. Tangent för att sänka hastigheten.
8. Tangent för avstängning av belysning
F. Tangent för att öka hastigheten.
9. Tangent för tändning av belysning
G. Effekttangent för tidsbegränsad intensivevakuering:
fläkten fungerar med denna hastighet i 5 fem minuter,
I det fall eventuella funktionsstörningar uppstår skall den
därefter återgår den till tidigare vald hastighet.
elektriska anslutningen kopplas ifrån under minst 5 sekunder
På displayen visas bokstaven P och en blinkande punkt.
genom att kontakten dras ur innan servicetjänst kontaktas.
Funktionen kan avbrytas genom att trycka på tangent A.
Om funktionsstörningen fortsätter, kontaktas servicekontoret.
I det fall eventuella funktionsstörningar uppstår skall den
elektriska anslutningen kopplas ifrån under minst 5 sekunder
81

genom att kontakten dras ur innan servicetjänst kontaktas.
Kontakta servicekontoret i det fall funktionsstörningen
Om funktionsstörningen fortsätter, kontakta servicekontoret.
fortsätter.
Varning! Tryck på tangent A innan fläkten kopplas från
Varning! Tryck på tangenten A innan fläkten kopplas från det
elnätet.
elektriska nätet.
Funktion – Modell med display
Funktion - Elektronisk modell med 6 tangenter
AB CDE F
12 34 5F6
A. ON/OFF-tangent för belysning
1- OFF-tangent för motorn
B. OFF-tangent för motorn ( "viloläge/stand by")
2- Sänker hastigheten
C. Tidsinställning av den valda hastigheten (visualiserar
3- Ökar hastigheten
den valda hastigheten och en blinkande LYSDIOD
4- Timer 5/15 minuter
nederst på displayen). Denna tangent gör det möjligt att
Aktiverar och avaktiverar timern.
låta fläkten fungera under en bestämd tidsperiod:
Automatisk avstängning med den fungerande
20 minuter om fläkten står på hastighet 1
hastigheten.
15 minuter om fläkten står påt hastighet 2
5- Reset av indikatorn för kolfiltrens mättning
10 minuter om fläkten står på hastighet 3
När lysdioden F tänds skall kolfiltret tvättas eller bytas ut.
5 minuter om fläkten står på intensivhastighet P
Efter byte av kolfiltret, tryck under minst 3 sekunder,
D- Display - visar:
lysdioden F slocknar vilket indikerar att indikatorn för
• Hastighet (1-2-3-P),
kolfiltrets mättning är återställd.
• Behovet att rengöra fettfiltren (indikator för
6- ON/OFF Belysning.
fettfiltrens mättning – bokstaven F visas på
displayen).
I händelse av eventuella funktionsstörningar, skall fläkten
När fettfiltren rengjorts skall tangenten B tryckas ned
kopplas ifrån det elektriska nätet genom att man drar ur
under cirka 3 sekunder. Bokstaven F slocknar på
kontakten under minst 5 sekunder innan det tekniska
displayen.
servicekontoret kontaktas.
• Behovet att byta kolfiltret (indikator för kolfiltrets
Kontakta servicekontoret i det fall funktionsstörningen
mättning – bokstaven C visas på displayen).
fortsätter.Elektronisk modell med sensor
Efter byte av kolfiltret, tryck ned tangenten B under
cirka 3 sekunder.
12 3S
0/I
Bokstaven C slocknar på displayen.
Sensor
Reset
• Lysdioden längst ner till höger indikerar när den är
FC
tänd utan att blinda att fläkten är redo för att sättas i
T1 T2 T3 T4 T51234
funktion (viloläge/stand by"), en blinkande LYSDIOD
indikerar att tidsinställningen av den valda
T1 - On/Off-tangent för fläkten
hastigheten är aktiverad.
T2 –Tangent för periodisk ökning av
Varning! Indikatorn för det aktiva kolfiltrets mättning är
motorhastigheten.
normalt avaktiverad. För att aktivera denna skall
Genom att trycka in tangenten en första gång
tangenterna E och F tryckas ned samtidigt under 3
aktiveras hastighet 1. Varje hastighet representeras av
sekunder. Först tänds bokstaven F (indikator för mättning
en tänd Lysdiod (1-2-3). När intensivhastigheten
av metallfettfiltret), och efter cirka 3 sekunder tänds även
fungerar blinkar Lysdiod 4.
bokstaven E (indikator för kolfiltrets mättning). Detta
Efter 5 minuter går fläkten över från
innebär att ovan nämnda indikator har aktiverats.
intensivhastigheten till hastighet 2. Om tangenten T2
Vid avaktivering upprepas momentet tills indikatorn C
trycks ned innan 5 minuter förflutit återgår fläkten till
(indikerar kolfiltrets mättning) slocknar
hastighet 1.
E – Tangent för hastighetssänkning: från intensivhastighet P
T5 -On/Off belysning
till hastighet 1.
F – Tangent för att öka hastigheten från "viloläge" (stand-by)
Varningssignal för filtret
till hastighet P.
(funktionen är aktiverad när fläkten är påslagen):
Varning! Intensivhastigheten P pågår i 5 minuter varefter
Fettfiltrets varningssignal aktiveras efter 80
fläkten automatiskt övergår till hastighet (utblåseffekt) 2.
funktionstimmar (Lysdiod 1 blinkar). Kolfiltrets
I händelse av eventuella funktionsstörningar, skall fläkten
varningssignal aktiveras efter 320 funktionstimmar
kopplas ifrån det elektriska nätet genom att man drar ur
(Lysdiod 2 blinkar). I det fall fett- och kolfiltrens
kontakten under minst 5 sekunder innan det tekniska
varningssignaler aktiveras samtidigt, blinkar
servicekontoret kontaktas.
Lysdioderna 1 och 2 växelvis.
82

Reset av filtrens varningssignal:
Underhåll
Tryck ned tangenten T4 under 3 sekunder till
Varning! Gör alltid fläkten strömlös innan någon typ av
Lysdioden 1 slocknar (fettfilter). I det fall båda filtrens
underhållsarbete eller rengöring inleds genom att slå
(fett- och kolfilter) varningssignaler är aktiverade
ifrån bostadens huvudströmbrytare.
upprepas ovan beskrivna förfarande: genom att trycka
ned tangenten T4 en första gång slocknar
Rengöring
Lysdioderna 1 och 2 som blinkar växelvis, omedelbart
Fläkten skall rengöras ofta, såväl invändigt som utvändigt
därefter börjar Lysdioden 2 att blinka igen: tryck
(åtminstone med samma underhållsintervall som för
återigen ned tangenten T4 under 3 sekunder. En
fettfiltren). Använd en trasa fuktad med neutrala
akustisk signal ljuder varje gång ett moment har
rengöringsmedel vid rengöring.
slutförts.
Undvik produkter som innehåller slipmedel.
ANVÄND INTE ALKOHOL!
Aktivering av kolfiltrets varningssignal:
Varning: Observera att en bristande rengöring av apparaten
Fläkten levereras med endast fettfiltrets varningssignal
och icke utförda filterbyten kan medföra brandrisk. Följ därför
aktiverad. För aktivering av kolfiltrets varningssignal,
ovanstående instruktioner noga.
ställ fläkten på Off, tryck ned tangenterna T2 och T4
Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella
under 3 sekunder. De blinkande Lysdioderna 1 och 2
motorskador, eldsvådor beroende på ett bristande underhåll
indikerar att aktiveringen slutförts. För avaktivering av
eller att dessa instruktioner inte respekterats.
kolfiltrets varningssignal, upprepa förfarandet (fläkten
Observera att en bristande rengöring av apparaten och filtren
skall alltid stå på Off). En akustisk signal ljuder varje
kan medföra brandrisk. Följ därför ovanstående instruktioner
gång ett moment har slutförts.
noga.
Automatisk kalibrering:
Fettfilter
systemet utför en automatisk kalibrering var 30 minut
Fig. 2
cirka (kalibrering av sensorernas
Filtret skall rengöras en gång i månaden (eller när indikatorn
funktionsparametrar).
för filtrets mättning – om sådan finns på er modell – anger att
detta är nödvändigt), med ett milt rengöringsmedel, för hand
Manuell kalibrering:
eller i diskmaskin, med låg temperatur och kort program.
När fläkten står på Off, tryck under cirka 3 sekunder
Vi tvätt i diskmaskin kan fettfiltret av metall missfärgas utan att
ned tangenterna T3 och T4 tills en akustisk signal
detta på något sätt påverkar filtrets uppsugningsförmåga.
ljuder.
När filtret skall monteras ur drar man i handtaget B som
Automatisk funktion:
lossas med hjälp av en fjäder.
för aktivering av den automatiska funktionen, tryck på
tangenten T3: Lysdioden 4 tänds. För att återgå till
Kolfilter (gäller endast filterversionen)
den manuella funktionen, tryck på tangenten T1, T2
Fig. 3
eller T3.
Kolfiltret fångar upp obehagliga odörer som uppstår i
Sensortest:
samband med matlagningen.
testet äger rum kontinuerligt under den automatiska
Kolfiltret kan tvättas varannan månad (eller när indikatorn för
funktionen. I händelse av ett fel blinkar alla lysdioder: i
filtrets mättning – om sådan finns på er modell - anger att
detta fall återgår man till den manuella funktionen
detta är nödvändigt) med varmt vatten och ett lämpligt
genom att trycka på tangenterna T1, T2 eller T3.
rengöringsmedel, eller i diskmaskin med 65°C (om filtret
diskas i diskmaskin skall ett fullständigt program köras utan
Val av spishäll:
annan disk i maskinen).
detta förfarande optimerar fläktens automatiska
Avlägsna allt överflödigt vatten utan att skada filtret, ta
funktion: med fläkten ställd på Off, tryck ned
därefter ur dynan som sitter i plastramen och torka den
tangenterna T2 och T3 under cirka 3 sekunder tills
avslutningsvis i ugnen med 100°C i 10 minuter.
den typ av spishäll som används för tillfället
Byt ut dynan vart tredje år och varje gång filten skadats.
visualiseras:
Byt ut dynan vart tredje år och varje gång filten skadats.
gasspishäll - Lysdioden 1 är tänd
Avlägsna filterhållaren genom att vrida rattarna (g) som fixerar
induktionshäll - Lysdioden 2 är tänd
filtret i fläkten i 90°. Sätt i kolfilterdynan (i) i ramen (h) och
elektrisk spishäll - Lysdioden 3 är tänd.
montera tillbaka i det härför avsedda sätet (j).
Välj önskad typ av spishäll genom att trycka på T2,
Det är även möjligt att använda ett traditionellt kolfilter som
tryck därefter samtidigt ned T2 och T3 under 3
inte kan rengöras eller återanvändas och som därför skall
sekunder tills en akustisk signal ljuder. Därefter slås
bytas ut var 3-4 månad.
fläkten av.
Kolfiltrets ram och dyna är sammanfogade och den eventuella
Gasspishällen är fläktens default-status.
ram som följer med fläkten skall därför inte användas.
Varning: detta ingrepp skall utföras när fläkten startas
Vid användning sätts filtret i det härför avsedda sätet och
för första gången.
fixeras med härför avsedda anordningar.
83

Byte av Lampor
Gäller endast modellen som är avbildad i Fig. 1L + Fig.
Koppla ur apparaten från elnätet.
6L:
Varning! Kontrollera att lamporna har svalnat innan ni vidrör
1. Fäll upp fronten „v“ på vilken plafonden är placerad
dem.
(Fig. 6L) och håll samtidigt upp plafonden „z“ med
Gäller endast modellen som är avbildad i Fig. 1E +
handen.
Fig. 4E:
2. Ersätt den trasiga lampan med en lampa som har
1. Tryck in plafonden och släpp upp den så att den
samma tekniska egenskaper.
öppnas.
Varning! För att garantera samma ljuskvalitet,
2. Ersätt den skadade lampan.
rekommenderar vi att alltid använda samma typ av
Använd endast halogenlampor max. 20W (G4), och
lampor:
var noga med att inte vidröra lamporna med händerna.
Neonlampa Philips 13W Serienr. 8711500644305.
3. Stäng plafonden igen (fixeras genom fasttryckning).
Se till att den transparenta delen av lampan är vänd
Gäller endast modellerna som är avbildade i Fig. 1N/O
inåt för att garantera en korrekt spridning av ljuset.
+ Fig. 4N/O:
3. Byte av starter:
1. Skruva ur plafonden.
Använd en starter som har samma tekniska
2. Ersätt den skadade lampan.
egenskaper.
Använd endast halogenlampor max. 20W (G4), och
Rekommenderad Starter: Använd en starter Philips
var noga med att inte vidröra lamporna med händerna.
S10.
3. Skruva tillbaka plafonden.
4. Montera tillbaka plafonden och fronten i omvänd
Gäller endast modellerna som är avbildade i
ordning i förhållande till nedmonteringen.
Fig.1+Fig.4 (A/B/C/D/F/H/I/K/P/Q/S/T/U/V):
Gäller endast modellen som är avbildad i Fig. 1M +
1. Avlägsna skyddet med hjälp av en liten platt
Fig. 7M:
skruvmejsel eller liknande verktyg.
1. Avlägsna fettfiltren.
2. Ersätt den skadade lampan.
2. Avlägsna plafonden genom att skruva ur de 3
Använd endast halogenlampor max. 20W (G4), och
skruvarna som fixerar den på fläkten (håll fast
var noga med att inte vidröra lamporna med händerna.
plafonden för att undvika att den faller ner).
3. Stäng plafonden igen (fixeras genom fasttryckning).
3. Ersätt den trasiga lampan med en lampa som har
Gäller endast modellen som är avbildad i Fig. 1J/4J -
samma tekniska egenskaper.
1R/4R:
Byte av starter:
1. Ta ur lampan genom att lirka med en liten platt
Använd en starter som har samma tekniska
skruvmejsel vid kanten.
egenskaper.
2. Avlägsna lampan som skall ersättas och sätt i en
Rekommenderad Starter: Använd en starter Philips
lampa med 12V 20W 30° Ø35 GU4.
S10.
3. Montera den nya lampan genom att följa
4. Montera tillbaka plafonden och fettfiltren i omvänd
instruktionerna ovan i omvänd ordning.
ordning i förhållande till nedmonteringen.
Gäller endast modellen som är avbildad i Fig. 1G +
I det fall belysningen inte fungerar, kontrollera att lamporna är
Fig. 5G:
korrekt iskruvade i sitt säte innan ni kontaktar det tekniska
1. Montera ned skorstensdelarna: avlägsna de båda
servicekontoret.
skruvarna (20a) som fixerar den övre skorstensdelen
på upphängingsbygeln „G“ (Fig. 16).
2. Avlägsna boxen „q“: avlägsna skruven „r“ som
fixerar den på fläkten.
3. Avlägsna lamphållaren „s“: skruva ur skruven „t“ som
fixerar den i lamphuset.
4. Ta ur den trasiga lampan.
Använd endast halogenlampor PHILIPS av typen
14515 (GX 5.3) 12V - 75W.
5. Sätt tillbaka och fixera lamphållarna „s“ och boxen
„q“ och montera tillbaka skorstensdelarna.
Gäller endast modellen som är avbildad i Fig. 1K +
Fig.
4K:
Vissa v
ersioner av denna fläkt är utrustade med
glödlampor max. 40W (E14), avlägsna plafonden för att
komma åt lamphuset och ersätt lamporna.
84

DA - Bruger- og monteringsvejledning
Se også tegningerne på de første sider med alfabetiske
Electronic Equipment (WEEE). Ved at sørge for, at dette
henvisninger i teksten.
produkt bortskaffes korrekt, bidrager brugeren til at forhindre
Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning.
eventuelle negative konsekvenser for miljøet og for den
Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl,
almene sundhedstilstand.
skader eller brande forårsaget af apparatet, men afledt af
manglende overholdelse af instruktionerne i denne vejledning.
Symbolet
på produktet, eller i den vedlagte
Advarsler
dokumentation, angiver at dette produkt ikke skal anses for at
Pas på!: apparatet må ikke tilsluttes elnettet før installeringen
være almindeligt husholdningsaffald, og derfor skal indleveres
er helt tilendebragt.
til specielle opsamlingssteder med henblik på genbrug af
Før der udføres nogen form for rengøring eller
elektriske og elektroniske apparater. Bortskaf apparatet i
vedligeholdelse, skal emhætten afbrydes fra elnettet ved at
overensstemmelse med de lokale regler for udsmidning af
trække stikket ud, eller ved at afbryde hovedafbryderen i
affald. For yderligere oplysninger om behandling,
hjemmet.
genindvinding og genbrug af dette produkt bedes man
Ved alle installations- og vedligeholdelsesindgreb skal der
kontakte det lokale kontor for affaldsbehandling,
bæres arbejdshandsker.
renovationsselskabet eller den butik, hvor apparatet er købt.
Apparatet må ikke benyttes af børn, eller af personer med
nedsatte sanseevner eller mentale færdigheder, eller uden
Brug
den nødvendige erfaring og kendskab, med mindre brugen
Emhætten er udviklet til brug i den sugende udgave med
sker under opsyn eller vejledning fra en person der har
ekstern udledning eller i den filtrerende udgave med intern
ansvaret for deres sikkerhed.
recirkulation.
Børn skal holdes under opsyn, så de ikke får mulighed for at
lege med emhætten.
Sugende udgave
Emhætten må aldrig benyttes uden korrekt monteret rist!
Emhætten er udstyret med en luftudgang foroven B til
Emhætten må ALDRIG benyttes som støtteoverflade, med
udledning af røg udenfor (udledningsrør og fastgøringsbånd er
mindre dette er udtrykkeligt tilladt.
ikke leveret).
Filtrerende udgave
Lokalet skal have tilstrækkelig ventilation, når
Hvis det ikke er muligt at lede røg og damp fra madlavningen
køkkenemhætten anvendes samtidigt med andre apparater
udenfor, kan man anvende emhætten i den filtrerende
der forbrænder gas eller andre brændstoffer.
udgave ved at montere et filter med aktivt kul og deflektoren F
Den opsugede luft må ikke ledes ind i rør, der anvendes til
på støtten (beslaget) G; røg og damp recirkuleres gennem
udledning af røg fra apparater med forbrænding af gas eller af
gitteret foroven H vha. et udledningsrør forbundet til den
andre brændstoffer.
øverste luftudgang B og samleringen monteret på deflektoren
Det er strengt forbudt at flambere under emhætten.
F (udledningsrør og fastgøringsbånd er ikke leveret).
Brug af åben ild er farligt for filtrene og kan medføre brand, og
Modellerne uden udsugningsmotor fungerer kun i den
skal derfor altid undgås.
sugende udgave og skal tilsluttes til en ydre udsugningsenhed
Friturestegning skal ske under opsyn for at forhindre, at den
(ikke leveret).
overopvarmede olie bryder i brand.
Vejledningen til tilslutning leveres sammen med den perifere
Hvad angår de nødvendige tekniske forholdsregler og
udsugningsenhed.
sikkerhedskrav for udledning af røg, skal alle reglementer fra
de lokale myndigheder overholdes uden undtagelse.
Installering
Emhætten skal rengøres ofte, både indvendigt og udvendigt
Minimumsafstanden mellem kogegrejets støtteoverflade på
(MINDST EN GANG OM MÅNEDEN; overhold under alle
komfuret og den nederste del af emhætten må ikke være
omstændigheder angivelserne i kapitlet om vedligeholdelse i
under 50cm ved elektriske kogeplader, og ikke under 65cm
denne vejledning).
ved gasblus eller komfurer med både gasblus og elektriske
Manglende overholdelse af kravene for rengøring af
kogeplader.
emhætten, og for udskiftning og rengøring af filtrene, medfører
Hvis gaskomfurets vejledning angiver en større afstand, skal
brandfare.
dette overholdes.
Emhætten må hverken benyttes eller efterlades uden korrekt
indsatte lyspærer pga. fare for elektrisk stød.
Elektrisk tilslutning
Fabrikanten fralægger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl,
Netspændingen skal svare til spændingen vist på typeskiltet
skader eller brand forårsaget af apparatet, men afledt af
internt i emhætten. Hvis emhætten er udstyret med et stik,
manglende overholdelse af instruktionerne i denne vejledning.
skal emhætten tilsluttes en let tilgængelig stikkontakt, der er i
Dette apparat er mærket i overensstemmelse med det
overensstemmelse med de gældende standarder. Hvis
Europæiske Direktiv 2002/96/EC, Waste Electrical and
85

emhætten ikke er udstyret med et stik (direkte tilslutning til
elnettet), eller hvis stikket ikke findes i et let tilgængeligt
Obs! Skorstenen er beregnet til installering i den filtrerende
område, skal der monteres en topolet afbryderkontakt i
udgave
overensstemmelse med standarderne, der sørger for fuld
Hvis man ønsker at anvende emhætten i den sugende
afbrydelse fra elnettet i tilfælde af forhold i
udgave, kan man – på visse modeller – vende den øverste del
overspændingskategori III, og i overensstemmelse med
af skorstenen på hovedet og sætte den ind i den nederste del
reglerne for elektriske installationer.
af skorstenen, således at hullerne til luftudgang ikke længere
Obs! Undersøg altid, at netkablet er blevet monteret rigtigt, før
kan ses. De skorstene, hvor dette er muligt, kan genkendes
emhættens kredsløb tilsluttes forsyningsnettet og der udføres
ved at fastgøringspunkterne til beslag G (læs venligst
kontrol af korrekt funktion.
installerings-sekvens 20a-20b) også findes forneden på den
øverste del af skorstenen.
Montering
Emhætten er udstyret med fastgørings-murplugs, der passer
Obs! for alle formonterede modeller:
til de fleste vægge/lofter. Det er dog nødvendigt at rådspørge
der skal ikke tages højde for monteringshandlingerne „1, 2, 3“
sig med en kvalificeret tekniker for at sikre, at materialerne er
ved installering af emhætten påbegyndt ved handling „4“.
egnet og passer til vægtypen/lofttypen. Væggen/loftet skal
være tilstrækkelig robust til at bære emhættens vægt.
1. Læg sugeenheden på et bord, og stik den nederste del af
Indledende oplysninger til installering af emhætten:
emhætten ind (se venligst den figur der svarer til den
Afbryd emhætten vha. hjemmets hovedafbryder under den
købte model – for eksempel - Fig. 1C/8C - 1D/8D - 1I/8I -
elektriske tilslutning.
1E/8E - 1F/8F - 1G/8G - 1H/8H - 1R/8R - 1N-1O-1P).
Fjern fedt-filteret/filtrene og kulfilterets stativ.
2. Udfør de elektriske forbindelser mellem de to dele (Fig.
Indledende samling af beslaget til støtte af skorstenen
9).
(kun hvis der leveres et beslag bestående af 3 dele).
3. Fastgør emhætten definitivt til sugeenheden vha.
Saml de 3 dele af beslaget til støtte af skorstenen med 4
skruerne (se venligst den figur der svarer til den købte
skruer; beslagets bredde skal være lig med
model – for eksempel - Fig. 1C/8C - 1D/8D - 1I/8I -
teleskopskorstenens interne bredde.
1E/8E - 1F/8F - 1G/8G - 1H/8H - 1R/8R - 1N-1O-1P).
Indledende samling af deflektoren (kun hvis der leveres
4. Ved hjælp af en blyant skal man tegne en streg på
en deflektor bestående af 3 dele – deflektoren skal kun
væggen helt op til loftet, som svarer til emhættens
anvendes til den filtrerende udgave).
midterlinje, og som vil lette installeringen (Fig. 10).
Saml de 3 dele af deflektoren indledningsvist med 2 skruer;
5. Sæt boreskabelonen mod muren: den lodrette
deflektorens bredde skal være lig med bredden på
midterlinje, der er trykt på boreskabelonen, skal svare til
skorstensstøttens beslag.
midterlinjen tegnet på muren; desuden skal den nederste
kant på skabelonen svare til emhættens nederste kant:
tag højde for, at når installeringen er tilendebragt, skal
emhættens nederste kant være i en afstand på mindst 50
cm fra elektriske kogeplader, og 65 cm fra gasblus eller
komfurer med begge dele.
6. Læg det nederste støttebeslag på boreskabelonen, og
sørg for at den passer til den optegnede rektangel;
afmærk de to yderste huller og bor hullerne; fjern
boreskabelonen, indsæt 2 murplugs og fastgør
emhættens støttebeslag med 2 skruer 5x45mm (Fig. 10).
Obs: kun modellerne vist på Fig. 1Q/10Q:
Fastgør det midterste beslag med 2 skruer og murplugs
over det nederste beslag (se venligst på boreskabelonen
for den korrekte placering af hullerne).
7. Hvis krogene leveres afmonterede, skal de fastgøres i
siderne af sugeenheden vha. to skruer (fig. 10a). Hæng
Kun for modellerne vist på Fig. 1E/8E - 1D/8D - 1Q/8Q
emhætten op på det nederste beslag.
Fjern OG OPBEVAR de skruer, der (af transporthensyn)
8. Tilpas emhættens afstand fra væggen.
midlertidigt fastgør emhætten eller skorstensenheden (på
9. Juster emhætten vandret.
grundlag af den købte model) til sugeenheden. Skil de to
10. Afmærk hullet til den endelige fastgøring af emhætten
dele ad for at lette installeringen; undersøg, hvordan
vha. en blyant fra indersiden af sugeenheden (der er
delene er fastgjort indbyrdes, for senere at kunne
behov for 1 eller 2 punkter til den endelige fastgøring)
montere dem på samme måde.
(Fig. 11).
Før emhætten fastgøres til sugeenheden skal man kontrollere,
11. Fjern emhætten fra det nederste beslag.
at metalbåndet (emfang) der holder pærerne og fedt-
12. Bor det afmærkede hul (Ø8mm) (Fig. 12).
filteret/filtrene er korrekt samlet til frontstykket; tilpas ved
13. Indsæt 1 eller 2 murplugs efter behov.
behov båndes placering fremad mod endestoppet.
86

14. Sæt beslaget til støtte af skorstenene „G“ på væggen op
Beskrivelse af emhætten
mod loftet; benyt støttebeslaget som boreskabelon (den
Fig. 1
lille slids på støtten skal – hvis den er til stede - være ud
1. Betjeningspanel
for den streg, der indledningsvist er blevet afmærket på
2. Fedtfilter
væggen) og afmærk de 2 huller med blyanten; bor
3. Håndtag til udløsning af fedtfilteret
hullerne (Ø 8mm) og indsæt 2 murplugs (Fig. 13).
4. Halogenlampe
15. Fastgør skorstenenes støttebeslag på væggen med 2
5. Emfang
skruer 5x45mm.
6. Teleskopskorsten
16. Hæng emhætten på det nederste beslag.
7. Luftudgang (bruges kun i den filtrerende udgave)
17. Fastgør emhætten definitivt til væggen
8. Belysningspunkter (kun modellen vist på Fig. 1G).
(OBLIGATORISK!!) (Fig. 14).
18. Forbind et rør (rørene og båndene til fastgøring leveres
Funktion
ikke, og skal købes separat) til udledning af røg til
Benyt den højeste hastighed ved stor dampkoncentration i
forbindelsesringen ovenover sugemotoren.
køkkenet. Det anbefales, at man tænder udsugningen 5
Den anden ende af røret skal forbindes til et system til
minutter før påbegyndelse af madlavning, og at udsugningen
udstødning af røg udenfor bygningen, hvis emhætten
efterlades tændt i yderligere cirka 15 minutter efter afslutning
benyttes i den sugende udgave. Hvis man ønsker at
af madlavningen.
anvende emhætten i den filtrerende udgave, skal man
Funktion - Model med trykknappanel
fastgøre deflektoren F til beslaget til støtte af skorstenene
Beskrivelse af betjeningspanelet og emhættens funktion
G, og forbinde den anden ende af røret til
forbindelsesringen på deflektoren F (Fig. 13-15).
19. Udfør den elektriske tilslutning.
A
B
C
D
Obs: kun modellerne vist på Fig. 1Q:
Fortsæt fra installerings-sekvens nr. 23.
20. Placer skorstenene og fastgør dem foroven med 2 skruer
A. Lyskontakt ON/OFF.
(20a) til skorstensstøtten „G“ (20b) (Fig. 16).
B. ON/OFF funktionskontakt og kontakt til valg af 1. hastighed
Kun for modellen med belysningspunkter udstyret
(ved begrænset damp og røg).
med optiske fibre (Fig. 1G):
B+C. Valg af 2. hastighed (ved middel mængde af damp og
Kontroller at skorstenene kan afmonteres for at give
røg).
adgang til det rum, hvor pæren med optiske fibre findes.
B+D. Valg af 3. hastighed (ved megen damp og røg).
Kun for modellen med betjeningspanel på
skorstenen (Fig. 1L/17L - 1R/17R):
Indsæt fladkablet til betjening, der kommer fra motoren, i
slidsen i skorstenen fra indersiden og udad (20c).
a
b-c-d-e
a
b-c-d-e
Udfør forbindelsen af betjeningspanelet til fladkablet.
Obs! Dornen på fladkablets terminal SKAL svare til
hullet boret i forbindelses-soklen på bagsiden af
f
a b-c
d
e
a
b
c
d
e
betjeningspanelet.
21. Lad den nederste del af skorstenen til fuld tildækning af
sugeenheden glide ned, så den kan sættes ind i lejet
oven på emhætten (Fig. 18).
a. ON/OFF lys
22. Fastgør den nederste del af skorstenen vha. to skruer
b. OFF motorer
(kun modellen vist på Fig. 1H/19H-1J/19J-1L/19L-
c. - d. - e. Min. (c.), middel (d.), max. (e.) udsugningseffekt.
1M/19M-1N/19N-1O/19O-1P/19P-1R/19R).
f. Funktions-kontrollampens lys (hvis installeret)
23. Kun modellerne vist på Fig. 1Q:
Bemærk: Visse modeller er kun udstyret med en enkelt
• Sæt skorstensdelen ind i sugeenheden.
udsugningseffekt.
Udfør de elektriske forbindelser mellem de to dele
(Fig. 9).
Obs: modellerne med elektrisk ventil er udstyret med 3 taster:
• Fastgør skorstensdelen definitivt til sugeenheden
(a) Lys ON/OFF, (b) Lukning og (c) Åbning af elektrisk ventil.
vha. skruerne (se venligst den figur der svarer til den
købte model) (Fig. 8Q).
Obs! Kontroller at den nederste del af skorstenen
fæstnes til det midterste beslag (Fig. 20).
• Fastgør den øverste del af skorstenen til
st
øttebeslaget vha. 2 skruer (Fig. 16).
Genmonter rammen med kulfilteret og fedtfilteret/fedtfiltrene
og kontroller at emhætten fungerer korrekt.
87

Funktion - Model med display
Funktion - Elektronisk model med 5 taster
123OOI
FC
ABCD FEG
1234 567 8 9
A. Tasten OFF (slukket display) / Stand by (lysdiode tændt
1. Motorens OFF-tast
på displayet) – tryk i længere tid for at vælge den ønskede
2. Tasten ON og tast til valg af motorens hastighed 1 - 2 - 3 -
funktion.
1 - 2...
B. Tast til belysning ON/OFF
3. Lysdiode til visning af hastighed 1
C. “Timer” til den valgte hastighed
4. Lysdiode til visning af Hastighed 2 og mætning af
(viser den valgte hastighed og en blinkende lysdiode
fedtfilteret (i dette tilfælde blinker lysdioden – Læs venligst
forneden på displayet).
vejledningen til rengøring af fedtfiltrene).
Denne tast giver emhætten mulighed for at fungere i en
Efter at have vasket fedtfilteret skal man trykke på tast 1 i
indstillet periode:
cirka 3 sekunder, indtil systemet udsender et lydsignal
20 minutter, hvis hastighed 1 er valgt
(bip).
15 minutter, hvis hastighed 2 er valgt
Lysdiode 4 holder op med at blinke.
10 minutter, hvis hastighed 3 er valgt
5. Lysdiode til visning af Hastighed 3 og mætning af filteret
5 minutter, hvis den intensive hastighed P er valgt
med aktivt kul (i dette tilfælde blinker lysdioden – Læs
D. - Display - viser:
venligst vejledningen til udskiftning af filtrene med aktivt
• Hastighederne (1-2-3-P),
kul).
• Behov for at rengøre fedtfiltrene (viser for mætning af
Efter at have vasket eller udskiftet filteret med aktivt kul
fedtfiltrene – på displayet vises bogstavet F). Efter
skal man trykke på tast 1 i cirka 3 sekunder, indtil
vask af fedtfilteret skal der trykkes på tast A i cirka 3
systemet udsender et lydsignal (bip).
sekunder. Bogstavet F forsvinder fra displayet.
Lysdiode 5 holder op med at blinke.
• Behov for at udskifte kulfilteret (viser for mætning af
Obs! Anordningen der viser mætning af filteret med aktivt
kulfilteret – på displayet vises bogstavet C). Efter
kul er afbrudt.
udskiftning af kulfilteret skal der trykkes på tast A i
Hvis man ønsker at montere et filter med aktivt kul, skal
cirka 3 sekunder. Bogstavet C forsvinder fra displayet.
man først tilslutte anordningen der viser mætning af filteret
• Når lysdioden forneden til højre er tændt uden at
med aktivt kul, ved at trykke samtidigt på tasterne 2 og 7 i
blinke, er emhætten parat til funktion (stilling for
3 sekunder: i begyndelsen af denne procedure blinker kun
“venter/stand by”); den blinkende lysdiode angiver, at
LYSDIODE 4, og efter 3 sekunder begynder også
tidsindstillingen er tilsluttet for den valgte hastighed.
LYSDIODE 5 at blinke for at vise, at kontrolanordningen
Obs! Viseren for mætning af det aktive kulfilter er normalt
for mætning af filteret med aktivt kul nu er tilsluttet.
afbrudt; for at tilslutte denne viser:
Tryk på de to taster igen ved behov for at afbryde
Stil emhætten på OFF (slukket display),
anordningen: efter 3 sekunder holder LYSDIODE 5 op
tryk samtidigt på tasterne C og G i 3 sekunder.
med at blinke, og anordningen er afbrudt.
I begyndelsen vises bogstavet F på displayet (viser for
6. Lysdiode til visning af den intensive hastighed
mætning af metalfedtfilteret); efter cirka 3 sekunder vises
7. Tast til tilslutning af den intensive hastighed.
bogstavet C også (viser for mætning af kulfilteret), og
Det anbefales at bruge denne hastighed, når
dette betyder, at ovennævnte viser er tilsluttet.
koncentrationen af røg og lugt er speciel intens (for
For at afbryde viseren skal man gentage handlingen,
eksempel når man tilbereder fisk eller frituresteger).
således at viseren C for mætning af kulfilteret forsvinder.
Når den intensive hastighed er blevet tilsluttet, vil den
E. Tast til sænkning af hastigheden.
være i funktion i cirka 5 minutter, hvorefter emhætten
F. Tast til øgning af hastigheden.
vender tilbage til hastigheden valgt tidligere (fra 1 til 3),
G. Tast til tidsindstilling af den intensive udsugningseffekt:
eller emhætten slukker, hvis der ikke er blevet foretaget
emhætten fungerer med denne hastighed i 5 minutter,
noget valg af hastigheden tidligere. Tryk på tast 1 eller tast
hvorefter den vender tilbage til tilstanden indstillet førhen.
2 for at afbryde den intensive hastighed før de 5 minutter
På displayet vises bogstavet P og en blinkende prik.
er udløbet.
Denne funktion kan annulleres ved at trykke på tast A.
8. Tast til slukning af lysene
9. Tast til tænding af lysene
Hvis der opstår fejlfunktion, bør man inden henvendelse til
servicetjenesten afbryde emhætten fra elforsyningen i mindst
Hvis der opstår fejlfunktion, bør man inden henvendelse til
5 sekunder ved at trække stikket ud, og derefter tilslutte
servicetjenesten afbryde emhætten fra elforsyningen i mindst
emhætten igen. Hvis fejlfunktionen stadig er til stede bedes
5 sekunder ved at trække stikket ud, og derefter tilslutte
man kontakte servicetjenesten.
emhætten igen. Hvis fejlfunktionen stadig er til stede bedes
Obs! Før emhætten afbrydes fra elnettet skal der trykkes på
man kontakte servicetjenesten.
tast A.
88

Funktion - Model med display
Funktion - Elektronisk model med 6 taster
AB CDE F
12 34 5F6
A. Tast til belysning ON/OFF
1- Motorens OFF-tast
B. Tast til OFF motor (stilling for "venter/stand-by")
2- Sænker hastigheden
C. Tidsindstilling af den valgte hastighed (viser den valgte
3- Øger hastigheden
hastighed og en blinkende lysdiode på den nederste del
4- “Timer” 5/15 minutter
af displayet). Denne tast giver emhætten mulighed for at
Tilslutter og afbryder timer’en.
fungere i en indstillet periode:
Automatisk slukning af hastigheden i funktion.
20 minutter, hvis hastighed 1 er valgt
5- Reset af viser for mætning af kulfiltre
15 minutter, hvis hastighed 2 er valgt
Når lysdiode F tændes, skal kulfilteret vaskes eller
10 minutter, hvis hastighed 3 er valgt
udskiftes.
5 minutter, hvis den intensive hastighed P er valgt
Efter udskiftning af kulfilteret skal man trykke i mindst 3
D- Display - viser:
sekunder; lysdiode F slukkes til angivelse af, at
• Hastighederne (1-2-3-P),
mætningsviseren er blevet nulstillet.
• Behov for at rengøre fedtfiltre (viser for mætning af
Bemærk: Denne lysdiode tændes også selvom kulfilteret
fedtfiltrene – på displayet vises bogstavet F).
ikke er monteret.
Efter vask af fedtfilteret skal der trykkes på tast B i
6- ON/OFF Lys
cirka 3 sekunder. Bogstav F forsvinder fra displayet.
• Behov for at udskifte kulfilteret (viser for mætning af
Hvis der opstår fejlfunktion, bør man inden henvendelse til
kulfilteret – på displayet vises bogstavet C).
servicetjenesten afbryde emhætten fra elforsyningen i mindst
Efter udskiftning af kulfilteret skal der trykkes på tast
5 sekunder ved at trække stikket ud, og derefter tilslutte
B i cirka 3 sekunder.
emhætten igen. Hvis fejlfunktionen stadig er til stede bedes
Bogstav C forsvinder fra displayet.
man kontakte servicetjenesten.
• Når lysdioden forneden til højre er tændt uden at
blinke er emhætten parat til funktion (stilling for
Elektronisk model med sensor
”venter/stand by); den blinkende lysdiode angiver, at
tidsindstillingen er tilsluttet for den valgte hastighed.
12 3S
0/I
Obs! Viseren for mætning af det aktive kulfilter er
Sensor
Reset
FC
normalt afbrudt; for at tilslutte viseren skal der trykkes
T1 T2 T3 T4 T51234
samtidigt i 3 sekunder på tasterne E og F. I begyndelsen
vises bogstavet F på displayet (viser for mætning af
T1 - Tast til On/Off emhætte
metal-fedtfilteret), og efter cirka 3 sekunder vises
T2 - Tast til cyklisk øgning af motorhastighed.
bogstavet C også (viser for mætning af kulfilteret); dette
Ved første tryk tændes hastighed 1. Hver hastighed
betyder, at viseren er tilsluttet.
medfører tænding af en lysdiode (1-2-3). Ved den
For at afbryde viseren skal man gentage handlingen, så
intensive hastighed blinker lysdiode 4.
viseren C for mætning af kulfilteret forsvinder.
Efter 5 minutter skiftes der fra den intensive hastighed til
E – Tast til reducering af hastigheden: fra den intensive
2. hastighed. Hvis der trykkes på tast T2, inden de 5
hastighed P til hastighed 1.
minutter udløber, vender emhætten tilbage til første
F – Tast til øgning af hastigheden fra "venter" (stand-by) til
hastighed.
hastighed P.
T5 –Tast til On/Off lys
Obs! Den intensive hastighed P varer i 5 minutter, hvorefter
emhætten automatisk indstilles på hastighed
Filtersignalering
(udsugningseffekt) 2.
(funktionen er aktiv ved tændt emhætte): signalering fra
Hvis der opstår fejlfunktion, bør man - inden henvendelse til
fedtfilteret begynder efter 80 funktionstimer (lysdiode 1
servicetjenesten - afbryde emhætten fra elforsyningen i mindst
blinker). Signalering fra kulfilteret begynder efter 320 timer
5 sekunder ved at trække stikket ud, og derefter tilslutte
(lysdiode 2 blinker). Hvis der sker samtidig signalering fra
emhætten igen.
fedt- og kulfilteret, blinker lysdiode 1 og 2 skiftevis.
Hvis fejlfunktionen stadig er til stede, bedes man kontakte
Reset af filtersignalering:
servicetjenesten.
Tryk på tast T4 i 3 sekunder, indtil lysdiode 1 slukkes
Obs! Før emhætten afbrydes fra elnettet skal der trykkes på
(fedtfilter). Hvis signaleringen er aktiv for begge filtre (fedt-
tasten A.
og kulfilter), skal ovennævnte handling gentages: ved tryk
på T4 første gang, slukkes lysdiode 1 og 2 der blinker
skiftevis, og straks derefter blinker lysdiode 2 igen:
89

herefter skal man trykke på T4 igen i 3 sekunder. Et bip
Pas på: Manglende overholdelse af vejledningen til rengøring
angiver hver gang, at handlingen har fundet sted.
af apparatet og udskiftning af filtrene medfører brandfare. Der
henstilles således til, at instruktionerne følges.
Tilslutning af signalering fra kulfilter:
Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuel
Emhætten er kun indstillet til signalering fra fedtfilteret. For
beskadigelse af motoren, brande forårsaget af utilstrækkelig
tilslutning af signalering fra kulfilter: emhætte på Off; tryk
vedligeholdelse af apparatet eller manglende overholdelse af
på tasterne T2 og T4 i 3 sekunder. Blink fra lysdiode 1 og
ovenstående instruktioner.
2 tilkendegiver, at indstillingen har fundet sted. For
afbrydelse af signaleringen fra kulfilteret, skal denne
Fedtfilter
handling gentages (stadig med emhætten på Off). Et bip
Fig. 2
angiver hver gang, at handlingen har fundet sted.
Fedtfilteret skal rengøres med milde vaskemidler en gang om
måneden (eller når signaleringssystemet for filtermætning
Automatisk justering:
angiver behovet – hvis denne funktion findes på den købte
systemet udfører automatisk justering cirka hver 30
model); filteret kan også vaskes i opvaskemaskine ved lave
minutter (justering af parametrene for sensorernes
temperaturer og med en kort opvaskecyklus.
funktion).
Ved vask i opvaskemaskinen kan metal-fedtfilteret blive
misfarvet, men dette vil ikke have negativ indflydelse på dets
Manuel justering:
filtrerende egenskaber.
Med emhætten på Off; tryk på tasterne T3 og T4 i cirka 3
Træk i udløsningshåndtaget med fjeder for at afmontere
sekunder, indtil der høres et bip.
fedtfilteret B.
Automatisk funktion:
Kulfilter (kun den filtrerende udgave)
tryk på tast T3 for at aktivere den automatiske funktion:
lysdiode 4 tændes. Tryk på tast T1, T2 eller T3 for at
Fig. 3
vende tilbage til den manuelle funktion.
Filteret opfanger lugt fra madlavning.
Test af sensorer:
Kulfilteret kan vaskes hver anden måned (eller når
denne test finder løbende sted under automatisk funktion.
signaleringssystemet angiver mætning af filtrene – hvis denne
Ved fejlfunktion blinker alle lysdioder: i dette tilfælde skal
funktion er til stede på den købte model) i varmt vand og med
der trykkes på tast T1, T2 eller T3 for at vende tilbage til
egnede rengøringsmidler, eller i opvaskemaskine på 65°C
den manuelle funktion.
(ved vask i opvaskemaskinen skal der udføres en komplet
opvaskecyklus uden andet køkkengrej i maskinen).
Valg af kogeflade:
Fjern det overskydende vand uden af ødelægge filteret;
denne handling optimerer emhættens automatiske
herefter skal den lille madras fjernes fra plastrammen og
funktion: med emhætten på Off; tryk på tasterne T2 og T3
lægges i ovnen i 10 minutter ved 100°C for at fuldføre
i cirka 3 sekunder, indtil den anvendte kogeflade vises:
tørringen.
gasflade – lysdiode 1 tændt
Udskift den lille madras hver 3. år og hvis den ødelægges.
induktionsflade – lysdiode 2 tændt
Fjern rammen der holder filteret ved at dreje de runde håndtag
elektrisk flade – lysdiode 3 tændt
(g) 90°; disse håndtag fastgør til emhætten.
Vælg den ønskede kogeflade ved at trykke på T2, og tryk
Sæt den lille kulmadras (i) ind i rammen (h) og genmontér i
derefter samtidigt på T2 og T3 i 3 sekunder, indtil bippet
det tilhørende leje (j).
høres. Emhætten slukkes, når handlingen er udført.
Det er også muligt at anvende et almindeligt kulfilter, der
Gasfladen er indstillet som default.
hverken kan vaskes eller genbruges, og som kræver
Obs: udfør denne handling første gang emhætten
udskiftning hver 3-4 måned.
tændes.
Kulfilterets ramme og lille madras er sat sammen og den
ramme, der eventuelt følger med emhætten, skal således ikke
Vedligeholdelse
anvendes.
Obs! Inden der udføres nogen form for rengøring eller
Ved brug af filteret skal det sættes ind i lejet og fastgøres vha.
vedligeholdelse skal emhætten afbrydes fra elnettet ved
de specielle anordninger.
at fjerne stikket fra stikkontakten, eller ved at afbryde
Udskiftning af lyspærerne
hjemmets hovedafbryder.
Afbryd apparatet fra el-nettet.
Rengøring
Pas på! Sørg for at pærerne er kolde før de berøres.
Emhætten skal rengøres jævnligt både på ydersiden og på
Kun for modellen vist på Fig. 1E + Fig. 4E:
indersiden (mindst med samme frekvens som for
1. Tryk på loftbelysningsenheden og slip igen for at åbne.
vedligeholdelse af fedtfiltrene). Ved rengøring skal man
2. Udskift den beskadigede pære.
anvende en klud fugtet med neutrale, milde rengøringsmidler i
Benyt kun halogenpærer på 20W max (G4), og sørg for
flydende form.
ikke at røre ved dem med hænderne.
Undgå brug af produkter indeholdende slibemidler BENYT
3. Luk loftbelysningen (snap-lås).
ALDRIG SPRIT!
Kun for modellerne vist på Fig. 1N/O + Fig. 4N/O:
1. Afskru loftbelysningen.
90

2. Udskift den beskadigede pære.
Kun for modellen vist på Fig. 1M + Fig. 7M:
Benyt kun halogenpærer på 20W max (G4), og sørg for
1. Fjern fedfiltrene.
ikke at røre ved dem med hænderne.
2. Fjern loftbelysningen ved at slække de 3 skruer der
3. Skru loftbelysningen fast igen.
fæstner til emhætten (hold loftbelysningsenheden for at
Kun for modellerne vist på Fig.1+Fig.4
undgå, at den falder ned).
(A/B/C/D/F/H/I/K/P/Q/S/T/U/V):
3. Udskift den ødelagte pære med en ny med samme
1. Træk skærmen ud ved at lirke med en lille flad
tekniske egenskaber.
skruetrækker eller lignende.
Udskiftning af starteren:
2. Udskift den beskadigede pære.
Benyt en starter med samme tekniske egenskaber.
Benyt kun halogenpærer på 20W max (G4), og sørg for
Anbefalede startere: Benyt Philips S10 startere.
ikke at røre ved dem med hænderne.
4. Genmonter loftbelysningen og fedtfiltrene modsat i forhold
3. Luk loftbelysningen (snap-lås).
til afmonteringen.
Kun for modellen vist på Fig. 1J/4J - 1R/4R:
Hvis belysningen ikke fungerer, skal man kontrollere, at
1. Fjern pæren ved at benytte en flad skruetrækker til at
lampen er korrekt indsat i fatningen, før der rettes
skubbe pærens kant udad.
henvendelse til et servicecenter.
2. Træk den gamle pære ud, og erstat den med en ny pære
på 12V 20W 30° Ø35 GU4.
3. Sæt den nye pære ind ved at følge den omvendte
fremgangsmåde.
Kun for modellen vist på Fig. 1G + Fig. 5G:
1. Afmonter skorstenene: fjern de to skruer (20a) der fastgør
den øverste skorsten til støtten „G“ (Fig. 16).
2. Fjern dåsen „q“: fjern skruen „r“ der fastgør til emhætten.
3. Fjern pærefatningen „s“: fjern skruen „t“ der fastgør til
pærerummet.
4. Træk den beskadigede pære ud.
Benyt kun halogenpærer PHILIPS type 14515 (GX 5.3)
12V - 75W.
5. Genplacer og fastgør pærefatningen „s“ og dåsen „q“, og
monter skorstenene.
Kun for modellen vist på Fig. 1K + Fig. 4K:
Visse udgaver af denne emhætte kræver glødepærer på 40W
max (E14); fjern loftbelysningen for at få adgang til
pærerummet, og foretag udskiftningen.
Kun for modellen vist på Fig. 1L + Fig. 6L:
1. Åbn frontstykket „v“ der holder loftbelysningen (Fig. 6L)
opad; sørg for at holde loftbelysningen „z“ med den ene
hånd.
2. Udskift den ødelagte pære med en ny med samme
tekniske egenskaber.
Obs! For at sikre samme belysningskvalitet anbefales
brug af samme pæretype: Neonrør Philips på 13W Ref.
kode 8711500644305. Sørg for at rette den
gennemsigtige del af rørene mod indersiden, for at sikre
korrekt belysning.
3. Udskiftning af starteren:
Benyt en starter med samme tekniske egenskaber.
Anbef
alede startere: Benyt Philips S10 startere.
4. Genmonter loftbelysningen og frontstykket modsat i
forhold til afmonteringen.
91

RU - Инструкция по монтажу у эксплуатации
Придерживайтесь строго инструкций, приведенных в
Несоб
людение инструкций по очистке вытяжки и по
руководстве. Изготовитель снимает с себя всякую
замене и очистке фильтров может стать причиной пожара.
ответственность за неполадки, ущерб или пожар, могущие
Не использовать или оставлять вытяжку без правильно
иметь место при использовании прибора вследствие
установленных лампочек в связи с возможным риском
несоблюдения инструкций, приведенных в данном
удара электрическим током.
руководстве.
Мы снимаем с себя всякую ответственность за неполадки,
ущерб или сгорание прибора вследствие несоблюдения
Внимание!
инструкций, приведенных в данном руководстве.
Внимание! Не подключите прибор к электрической сети,
Данное изделие промаркировано в соответ
ствии с
пока операции по установке полностью не завершены.
Европейской директивой 2002/96/EC по утилизации
Прежде чем приступить к операциям по очистке или уходе
электрического и
отсоедините вытяжку от сети, вынув вилку или выключив
электронного оборудования (WEEE).
общий выключатель электрической сети.
Обеспечив правильную утилизацию данного изделия, Вы
при выполнении всех операций по установке и уходу
поможете предотвратить потенциальные негативные
надевайте рабочие перчатки.
последствия для окружающей среды и здоровья человека,
Прибор не подходит для использования детьми ил
и
которые могли бы иметь место в противном случае.
лицами, неполноценными по своим умственным или
сенсорным способностями, или не обладающими
достаточным опытом или знаниями, если не под
Символ
на самом изделии или сопроводительной
присмотром, или если они не были обучены пользованию
документации указывает, что при утилизации данного
аппаратурой со стороны лица, отвечающего за их
изделия с ним нельзя обращаться как с обычными
безопасность.
бытовыми отходами.
Вместо этого, его следует сдавать в
Не оставьте детей без присмотра, чтобы они не играли с
соответствующий пункт приемки электрического и
прибором.
электронного оборудования для
Не используйте вытяжку, если ре
шетка неправильно
последующей утилизации.
смонтирована!
Сдача на слом должна производиться в соответствии с
Категорически запрещается использовать вытяжку в
местными правилами по утилизации отходов.
качестве опорной плоскости, если это специально не
За более подробной информацией о правилах обращения
оговорено.
с такими изделиями, их утилизации и переработки
Обеспечьте надлежащий воздухообмен помещения, когда
обращайтесь в местные органы власти, в службу по
Вы используйте вытяжку в кухне одновременно с другими
утилизации отходов или в магази
н, в котором Вы
приборами с газовым сжиганием или с питанием другими
приобрели данное изделие.
горючими.
Вытягиваемый воздух не должен выбрясываться наружу
Пользование
через воздуховод, используемый для выброса дымов от
Вытяжка сконструирована для работы в режиме отвода
приб
оров с газовым сжиганием или с питанием другими
воздуха наружу или рециркуляции воздуха.
горючими.
Исполнение с отводом воздуха
Категорически запрещается готовить блюда “под
пламенем”, поскольку свободное пламя может повредить
Вытяжка снабжена верхним выводным отверстием B для
фильтры и стать причиной пожара; поэтому,
выброса дымов наружу (Исполнение с отводом воздуха
воздерживайтесь от этого в любом случае.
наружу – выводная труба и хомуты крепления не входят в
Жаренье в обильном масле должно производиться под
комплект). Исполнение с отводом воздуха
постоянным контролем, имея в виду, что перегретое
Если отвод дымов и паров наружу невозможен вы можете
масло может воспламеняться.
пользоваться вытяжкой в режиме с рециркуляцией при
Что касает
ся технических мер и условий по технике
помощи угольных фильтров и установки дефлектора F на
безопасности при отводе дымов, то придерживайтесь
кронш
тейн G. Таким образом очищенный от дымовых
строго правил, предусмотренных регламентом местных
паров воздух возвращается в помещение через верхнюю
компетентных властей.
решетку Н и выводную трубу, подсоединяемую к верхнему
Производите периодическую очистку вытяжки как внутри,
выводному отверстию B, при помощи соединительного
так и снаружи (ПО КРАЙНЕЙ МЕРЕ РАЗ В МЕСЯЦ, во
кольца, смонтированного на дефлекторе F (выводная
всяком случае с соблюдением условий, которые
труба и хомуты крепления не входят в комплект поставки).
специально предусмотрены в инструкциях по
Модели вытяжек без моторного блока могут раб
отать в
обслуживанию данного руководства).
одном режиме отвода воздуха наружу, поэтому они
должны быть подсоединены к внешней вытяжной
92

установке (не входит в поставку).
Установка
Инструкции по соединениям поставляются с
Вытяжка снабжена дюбелями для крепления ее в
периферийным вытяжным узлом.
большинстве стен/потолков. Однако, необходимо
Установка
обратиться к квалифицированному технику и убедиться в
Расстояние нижней грани вытяжки над опорной
том, что материалы пригодны для данного типа стены/
плоскостью под сосуды на хуконной плите должно быть не
потолка. Стена/потолок должны обладать достаточной
менее 50cm – для электрических плит, и не менее 65cm
прочностью с учетом массы прибора.
для газовых или комбинированных плит.
Предварительные сведения по установке вытяжки:
Если в инструкциях по установке газовой плиты оговорено
Отсоедините вытяжку от сети, действуя на фазы
бόльшее расстояние, то учтите это.
электрического сое
динения на общем электрощите.
Снимите фильтр/ы задержки жира и держатель угольного
Электрическое соединение
фильтра.
Подсборка опорного кронштейна для крепления
Напряжение сети должно соответствовать напряжению ,
каминов (из 3-х секций)
указанному на табличке технических данных, которая
Соедините 3 части опорного кронштейна 4-мя шурупами,
размещена внутри прибора. Если вытяжка снабжена
ширина кронштейна должна быть равной внутренней
вилкой, подключите ее к штепсельному разъему,
ширине телескопического камина.
отвечающему действующим правилам, который должен
Подсборка дефлектора (только когда поставляется с
быть расположен в легко доступном месте. Если же
дефлектором, состоящим из 3 частей – дефлектор
вытяжка не снабжена вилкой (для прямого подключения к
используется лишь в исполнени
и с рециркуляцией
сети), или штепсельный разъем не расположен в
воздуха)
доступном месте, то используйте надлежащи
й
Соедините 3 части дефлектора 2-мя шурупами, ширина
двухполюсный выключатель, обеспечивающий полное
дефлектора должна быть равной ширине опорного
размыкание сети при возникновении условий
кронштейна под камин.
перенапряжения 3-ей категории, в соответствии с
инструкциями по установке.
ВНИМАНИЕ: прежде чем подключить к сети питания
электрическую систему вытяжки и проверить исправное
функционирование ее убедитесь в том, что кабель
питания правильно смонтирован.
Только для моделей, показанных на Рис. 1D/8D - 1Е/8Е
– 1Q/8Q
Выньте и СОХРАНИТЕ шурупы временного (для
транспортировки) крепления вытяжки или узел каминов (в
соответствии с вашей моделью) с вытяжным блоком. Для
удобства установки, разберите две части и проверьте,
каким образом они скреплены между собой, чтобы
надлежаще подобрать их снова в нужное время.
Прежде чем закреп
ить корпус вытяжки к вытяжному блоку
убедитесь в том, что метаддическая планка (экран пара),
несущая лампы и фидьтр/ы задержки жира надлежаще
размещена по отношению к лицевой части. При
необходимости, отрегулируйте положение планки,
подогнав ее к передней части до конца хода.
Внимание!
Камин подготовлен для установки в исполнении с
рец
иркуляцией воздуха.
В некоторых моделях, если Вы захотите использовать
93

вытяжку для работы в режиме отвода воздуха, то можете
смежно к потолку; используйте опорный кронштейн
перевернуть верхнюю секцию камина и вставить ее в
под камины в качестве шаблона (если оно имеется,
нижнюю секцию, таким образом, чтобы отверстия для
малое овальное отверстие в крон
штейне должно
вывода воздуха стали невидимыми. Камины, где данная
соответствовать с линией, ранее начерченной на
операция возможна узнаваемы тем, что места крепления
стене), отметьте карандашом 2 отверстия,
кронштейна G (см. схему установки 20а – 20 b)
проделайте отверстия (Ж8 мм), вставьте 2 дюбеля
возпроизведены также на нижней стороне верхней секции
(Рис. 13).
камина.
15. Закрепите опорный кронштейн под камин к стене 2-
Внимание! Для все
х подсобранных моделей:
мя шурупами 5х45 мм.
Операции по установке “1, 2, 3” не должны быть учтены;
16. Подвесите вытяжку к нижнему кронштейну.
выполните установку, начиная с операции „4“.
17. Закрепите окончательно вытяжку к стене
1. Уложите вытяжной блок на плоское основание и
(НЕПРЕМЕННО НЕОБХОДИМО!)(Рис. 14).
вставьте в него, снизу, нижнюю часть вытяжки
18. Подведите вентиляцион
ную трубу (труба и хомуты
(Смотреть рисунок, относящийся к Вашей модели.
крепления не входят в комплект поставки) к вытяжной
Напр. – Рис. 1C/8C - 1D/8D - 1I/8I - 1E/8E - 1F/8F -
втулке, расположенной над блоком
1G/8G - 1H/8H - 1R/8R - 1N-1O-1P).
электродвигателя. Подведите другой конец трубы к
2. Выполните электрическое соединение двух ча
стей
системе отвода, в случае использования вытяжки в
(Рис. 9).
режиме отвода дымов наружу.
3. Закрепите окончательно вытяжку к вытяжному блоеу
Если Вы хотите использовать вытяжку в режиме
шурупами (Смотреть рисунок, относящийся к Вашей
рециркуляции воздуха, закрепите дефлектор F к
модели. Напр. – Рис. 1C/8C - 1D/8D - 1I/8I - 1E/8E -
кронштейну G и подведите др
угой конец трубы к
1F/8F - 1G/8G - 1H/8H - 1R/8R - 1N-1O-1P).
соединительной втулке, расположенной на
4. Карандашом, начертите на стене до потолка линию,
дефлекторе F (Рис. 13-15).
соответствующую осевой линии устанавливаемой
19. Выполните электрическое подключение.
вытяжки: это облегчит операции по установке (Рис.
Внимание! Только для моделей по Рис. 1Q:
10)..
Следуйте последовательности установки с номера
5. Прислоните шаблон к стене: средняя вертикальная
23.
линия, нанесенная на ша
блон должна совпадать с
20. Поставьте камины и закрепите их 2-мя шурупами
осевой вертикальной линией, начерченной на стене;
(20а) к опорному кронштейну G (20b) (Рис. 16).
кроме того, нижняя кромка шаблона соответствует
Для одной модели с пунктами освещения на
нижней грани вытяжки. Имеете в виду, что по
опт
ических волокнах (Рис. 1G):
завершении установки нижняя грань вытяжки должна
Убедитесь в том, что можно демонтировать камины и
находиться на расстоянии не менее 50 см от
обеспечить таким образом доступ к полости под
электрической плиты, 65 см от газовой и
лампу оптических волокон.
комбинированной плиты
Только для модели с панелью управления на
6. Положите нижний опорный кронш
тейн на шаблон в
камине (Рис. 1L-17):
соответствии с заштрихованным прямоугольником,
Пропустите плоский провод управления,
отметьте два внешних отверстия и просверлите их,
выводящегося с моторного блока через отверстие в
снимите шаблон, вставьте 2 дюбеля и закрепите
камине, изнутри наружу (20с). Подсое
дините провод к
опорный кронштейн под вытяжку 2-мя шурупами 5х45
панели управления.
мм (Рис. 10).
Внимание! Штырь наконечника провода ДОЛЖЕН
Внимание! Только для моделей по Рис. 1Q/10Q:
соответствовать отверстию, проделанному в
Закрепите центральный кронштейн над нижним
цоколе разъема, расположенного на задней
кронштейном 2-мя шурупами и дюбелями (положение
стороне панели управления.
отверстий показано на схеме сверления).
21. Опустите нижнюю секцию камина (тем самым
7.
Если они поставлены в разобранном виде, закрепите
покрывая полностью вытяжной блок) и разместите ее
подвески вытяжного блока двумя шурупами (Рис.
в соответствующем гнезде над вытяжкой (Рис. 18).
10а). Наденьте вытяжку на нижный кронштейн.
22. Закрепите нижнюю секцию камина двумя шу
рупами
8. Отрегулируйте расстояние вытяжки от стены
(только в модели по Рис. 1H/19H-1J/19J-1L/19L-
9. Отрегулируйте положение вытяжки по горизонтали
1M/19M-1N/19N-1O/19O-1P/19P).
10. Изнутри вытяжного блока, отметьте карандашом
23. Только для моделей по Рис. 1Q:
отверстие для окончательного крепления вытяжки (1
• Наденьте узел каминов на вытяжной блок.
или 2 места для окончательного крепл
ения) (Рис. 11).
Выполните электрические соединения между
11. Снимите вытяжку с нижнего кронштейна.
двумя секциями (Рис. 9).
12. По разметке проделайте отверстие (Ш 8 мм) (Рис.
• Закрепите окончательно узел каминов к
12).
вытяжному блоку шурупами (см. рисунок,
13. Вставьте 1 или 2 дюбеля, как это необходимо.
соответствующий вашей модели) (Рис. 8Q).
14. Закрепите опорный кронштейн под камины “G” к стене
Внимание! Убедитесь в том, что нижняя секц
ия
94

камина зацепилась с центральным кронштейном
Модель элект
ронная 5-иклавишная
(Рис. 20).
123OOI
• Закрепите верхнюю секцию камина к опорному
кронштейну под камины 2-мя шрупами (Рис. 16).
FC
Установите вновь держатель угольного фильтра и
1234 567 8 9
фильтр/ы задержки жира и проверьте исправное
функционирование вытяжки.
1. Клавиша ВЫКЛ мотора
2. Клавиша ВКЛ и клавиша переключения скорости
Описание вытяжки
мотора 1 – 2 – 3 – 1 – 2...
Рис. 1
3. Светодиод сигнализации Скорости 1
1. Панель управления
4. Светодиод сигнализации Скорости 2 и насыщения
2. Фильтр задержки жира
фильтра задержки жира (при этом све тодиод мигает –
3. Ручка отцепления фильтра задержки жира
См. инструкции по очистке фильтров задержки жира).
4. Галогенная лампа
Промыв фильтр задержки жира, нажмите клавишу 1 на
5. Откидной экран
3 секунды приблизительно, пока система не выдаст
6. Камин телескопический
звуковой сигнал (би
п).
7. Вывод воздуха (только в режиме рециркуляции)
Светодиод 4 прекратит мигание.
8. Пункты освещения (только модель по Рис. 1G)
5. Светодиод сигнализации Скорости 3 и насыщения
угольного фильтра (при этом светодиод мигает – См.
Функционирование
инструкции по замене угольных фильтров).
Пользуйтесь интенсивным режимом работы вытяжки в
Промыв или заменив угольный фильтр, нажмите
случае особо высокой концентрации кухонных испарений.
клавишу 1 в течение 3 секунд приблизительно, пока
Мы рекомендуем включить вытяжку за 5 минут до начала
система не выдаст звуковой сигнал (бип).
процесса приготовления пищи и оставить ее включенной в
Внимание! Устройство сигнализации о насыщении
течение 15 минут приблизительно по окончании процесса.
угольного фильтра не активирован.
Если Вы хотите использовать уг
ольный фильтр,
Функционирование – Модель с клавишной панелью
активируйте устройство сигнализации о насыщении
угольного фильтра, нажимая одновременно клавиши 2
A
B
C
D
и 7 в течение 3 секунд: в начале этого процесса
мигает один светодиод 4, а по истечении 3-х секунд
начнет мигать также светодиод 5; это даст знать о
A. Клавиша ВКЛ/ВЫКЛ подсветки
том, что сигнализация насыщения угольного фильтра
B. Клавиша ВЫКЛ/ВКЛ вытяжки и переключения на
активирована.
минимальную мощность
Чтобы дезактивировать ее, нажмите опять-таки две
B+C. Клавиша переключения на среднюю мощность
клавиш
и: по истечении 3 секунд светодиод 5
B+D. Клавиша переключения на макси мальную мощность
прекратит мигание и устройство сигнализации
дезактивировано.
6. Светодиод сигнализации интенсивного режима
работы.
7. Клавиша включения интенсивного режима работы. Мы
a
b-c-d-e
a
b-c-d-e
рекомендуем применять интенсивную ступень при
особо высокой концентрации дымов и запахов
(например, когда в кухне жарят рыбу или продукты в
f
a b-c
d
e
a
b
c
d
e
бо
льшом количестве масла). После того, как
интенсивный режим работы включен он будет длиться
примерно 5 минут, по истечении которых вытяжка
переключится на ранее набранную скорость (с 1-ой по
а. ВКЛ/ВЫКЛ подсветки
3-ю), или же совсем выключится, если никакая
b. ВЫКЛ электродвигателей
скорость не была задана заранее. Чтобы прекратить
c. – d. – e. Производительность вытяжки, минимальная
интенсивный режим работы до истечения 5-минутной
(с.), средняя (d.), максимальная (е.)
задержки, нажмите клавишу 1 или клавиш
у 2.
f. Сигнальная лампочка включкения (где предусмотрена).
8. Клавиша выключения подсветки
Примечание: Некоторые модели обеспечены одним лишь
9. Клавиша включения подсветки
режимом вытяжки.
При возникновении неполадок в работе, прежде чем
Внимание! Модели с электрическим золотником
обратиться к службе техпомощи отсоедините вытяжку от
снабжены 3-мя клавишами:
сети по крайней мере на 5 сек, вынув вилку, затем
(a) Подсветка ВКЛ/ВЫКЛ, (b) Закрывание и (c)
подключите ее вновь. Если неполадка в работе будет
Открывание Электрозолотника.
продолжаться, то вызывайте техпомощь.
95

Модель с дисплеем
В случаях неисправностей в работе, прежде чем
обратиться в адрес службы технической помощи
отключите прибор от сети по крайней м
ере на 5 сек, вынув
вилку, затем повторно подключите его. Если аномальная
ABCD FEG
работа будет продолжаться, обратитесь в службу
технической помощи.
А. Клавиша ВЫКЛ (Дисплей отключен) / Готово
Внимание! Прежде чем отключить вытяжку от сети
(светодиод горит на дисплее) – нажав долго, наберите
нажмите клавишу А.
желаемую функцию.
B. Клавиша ВКЛ/ВЫКЛ подсветки
Модель с дисплеем
C. Таймер заданной скорости (отображает заданную
скорость, с миганием светодиода на нижней стороне
индикатора).
Данная клавиша позволяет вытяжке работать в
AB CDE F
течение заданного периода времени:
20 минут, если была набрана скорость 1
А- Клавиша ВКЛ/ВЫКЛ подсветки
15 минут, ксли был
а набрана скорость 2
В- Клавиша ВЫКЛ мотора (позиция “ожидания/stand-by”)
10 минут, если была набрана скорость 3
C- Таймер заданной скорости (отображает заданную
5 минут, если был набран интенсивный режим Р
скорость, с миганием светодиода на нижней стороне
D. Дисплей; на него выводится индикация:
индикатора).
• О скоростях (1-2-3-Р)
Данная клавиша позволяет вытяжке работать в
• О необходимости в зачистке фильтров задержки
течение заданного периода времени:
жира (индикатор насыщения фильтров – на
20 минут, если была набрана скорость 1
дисплее появляется буква F).
15 минут, ксли была набрана скорость 2
Помыв фильтр задержки жира, нажмите клавишу A
10 минут, если был
а набрана скорость 3
приблизительно на 3 секунды. Буква F исчезнет на
5 минут, если был набран интенсивный режим Р
дисплее.
D- Дисплей; на него выводится индикация:
•
О необходимости в замене угольного фильтра
• О скоростях (1-2-3-Р)
(индикатор насыщения угольного фильтра – на
• О необходимости в зачистке фильтров
дисплее появляется буква С).
задержки жира (индикатор насыщения
Заменив угольный фильтр, нажмите клавишу A
фильтров – на дисплее появляется буква F).
приблизительно на 3 секунды. Буква С исчезнет на
Помыв фильтр задержк и жира, нажмите
дисплее.
клавишу В приблизительно на 3 секунды. Буква
• Светодиод внизу, справа: когда он зажжен без
F исчезнет на дисплее.
мигания дает знать о готовности вытяжки к
• О необ
ходимости в замене угольного
функционированию (положение ожи
дания/”stand-
фильтра (индикатор насыщения угольного
by”); мигающий светодиод указывает на то, что
фильтра – на дисплее появляется буква С).
включен таймер набранной скорости.
Заменив угольный фильтр, нажмите клавишу
Внимание! Индикатор насыщения угольного фильтра
В приблизительно на 3 секунды. Буква С
нормально отключен. Для активации его:
исчезнет на дисплее.
установите вытяжку в состояние ВЫКЛ (дисплей
• Светодиод внизу, справа: когда он зажжен без
отключен), нажмите одновременно на 3 секунды
мигания дает знать о готовности вытяжки к
клавиши С и G.
функционированию (положение ожидания/”st
and-
Сначала, на дисплее появляется буква F (индикатор
by”); мигающий светодиод указывает на то, что
насыщения металлического фильтра задержки жира),
включен таймер набранной скорости.
затем по истечении 3 секунд появляется также бу
ква С
Внимание! Индикатор насыщения угольного фильтра
(индикатор насыщения угольного фильтра), что дает
нормально дезактивирован, для активации его
знать о том, что данный индикатор активирован.
нажмите одновременно клавиши Е и F на 3 секунды.
Для дезактивации его повторите операцию до тех пор,
Сначала, на дисплее появляется буква F (индикатор
пока индикатор С насыщения угольного фильтра не
насыщения металлического фильтра задержки жира),
гаснет.
затем по истечении 3 секунд появляется также буква
Е. Клавиша снижения скорости.
С (индикатор насыщения угольного фильтра), что
F. Клавиша увеличения скорости с резервного режима
дает знать о том, чт
о данный индикатор активирован.
G. клавиша интенсивного режима с заде
ржкой времени:
Для дезактивации его повторите операцию до тех
вытяжка работает при этой скорости в течение 5 мин,
пор, пока индикатор С насыщения угольного фильтра
затем вновь переводится в ранее заданный режим.
не гаснет.
На дисплее отображается буква Р и мигающая точка.
Е- Клавиша снижения скорости: с интенсивного режима
Эту функцию можно отменить нажатием клавиши А.
96

Р на скорость 1.
интенсивной скорости на вторую скорость. При
F- Клавиша увеличения скорости с резервного режима
нажатии клавиши Т2 до истечения 5-и минут
(“stand-by”) на скорость Р.
вытяжка возвращается к первой скорос
ти.
Внимание! Интенсивная скорость длится на 5 минут,
Т5 . Клавиша ВКЛ/ВЫКЛ подсветки
по истечении которых вытяжка переводится
автоматически на скорость (мощность вытяжки) 2.
Сигнализация фильтров
В случаях неисправностей в работе, прежде чем
(функция активизирована при включенной
обратиться в адрес службы технической помощи
вытяжке): сигнализация фильтра задержки жира
отключите прибор от сети по крайней м
ере на 5 сек, вынув
происходит по истечении 80 часов работы
вилку, затем повторно подключите его. Если аномальная
(светодиод 1 мигает). Сигнализация угольного
работа будет продолжаться, обратитесь в службу
фильтра происходит по истечении 320 часов
технической помощи.
работы (светодиод 2 мигает). В случае
Внимание! Прежде чем отключить вытяжку от сети
однодновременной сигнализации фильтра
нажмите клавишу А.
задержки жира и угольного фильтра светодиоды 1
и 2 мигают поочередно.
Модель электронная 6-и клавишная
Сб
рос сигнализации фильтров:
Нажмите клавишу Т4 на 3 секунды, пока не гаснет
светодиод 1 (фильтр задержки жира). В случае
одновременной сигнализации обоих фильтров
12 34 5F6
(фильтра задержки жира и угольного фильтра)
повторите описанную выше операцию: нажатие
1- Клавиша ВЫКЛ мотора
клавиши Т4 первый раз вызывает гашение
2- Уменьшает скорость
светодиодов 1 и 2, мигающих поочередно, а вслед
3- Увеличивает скорость
за этим происходит повторное мигание светодиод
а
4- Таймер с выдержкой 5-15 минут
2. Теперь, нажмите вновь клавишу Т4 на 3
Включает и выключает таймер
секунды. Звуковой сигнал сигнализирует каждый
Автоматический останов при текушей скорости
раз происшедшую операцию.
5- Сброс индикатора насыщения угольных фильтров
Зажигание светодиода F означает, что необходимо
Активация сигнализации угольного фильтра:
мыть или заменять угольный фильтр.
вытяжка предварительно налажена на
Заменив угольный фильтр, нажмите клавишу не
сигнализацию одного лишь фильтра задержки
менее чем на 3 се
к; при этом гашение светодиода F
жира. Для активация сигнализации угольного
дает знать, что произошел сброс индикатора
фильтра: переведя вытяжку в состояние ВЫКЛ,
насыщения фильтра.
нажмите клавиши Т2 и Т4 на 3 секунды. Мигание
Примечание! Этот светодиод зажигается также в
светодиодов 1 и 2 дает знать о п
роисшедшей
случае, если угольный фильтр не смонтирован.
активации. Для дезактивации сигнализации
6- ВКЛ/ВЫКЛ подсветки
угольного фильтра повторите данную операцию
(вытяжка находится все же в состоянии ВЫКЛ).
При возникновении неполадок в работе, прежде чем
Звуковой сигнал дает знать каждый раз о
обратиться к службе техпомощи отсоедините вытяжку от
происшедшей операции.
сети по крайней мере на 5 сек, вы
нув вилку, затем
подключите ее вновь. Если неполадка в работе будет
Автоматическая настройка:
продолжаться, то вызывайте техпомощь.
Система осуществляет автоматическую настройку
примерно через каждые 30 минут (настройку
параметров функционирования чувствительных
Электронная модель с чувствительным элементом
элементов).
12 3S
0/I
Sensor
Reset
Ручной режим настройки:
FC
При выключенной вытяжке, нажмите клавиш
и Т3 и
T1 T2 T3 T4 T51234
Т4 приблизительно на 3 секунды, до включения
звукового сигнала.
Т1. Клавиша ВКЛ/ВЫКЛ вытяжки
Т2. Клавиша цикличного нарастания скорости мотора.
Автоматическое функционирование:
Первое нажатие клавиши активизирует скорость 1.
Для автоматического функционирования нажмите
Каждой скорости соответствует зажигание одного
клавишу Т 3; при этом зажжется светодиод 4. Для
светодиода (1-2-3). Включение интенсивной
возврата к ручному режиму нажмите клавишу Т1,
скорости мотора вызывает мигание светодиода 4.
Т2 или Т3.
По истечении 5 минут вытя жка переводится с
97

Тестирование чувствительных элементов:
Для снятия фильтра задержки жира тяньте к себе
осуществляется беспрерывно в автоматическом
подпружиненную ручку отцепления фильтра (B).
режиме работы. В случае аварии, все светодиоды
мигают. В данном случае, возвращайтесь к
Угольный фильтр (только в режиме
ручному режиму нажатием клавишей Т1, Т2 или
рециркуляции)
Т3.
Рис. 3
Удаляет неприятные запахи кухни.
Набирание кухонной плиты:
Угольный фильтр можно мыть каждые два месяца (или
Эта операция позволяет оптимизировать
когда система индикации насыщения фильтров, если она
автоматический режим работы вытяжки: при
имеется в Вашей модели, указывает на данную
выключенной вытяжке, нажмите клавиши Т2 и Т3
необходимость) в теплой воде с надлежащими моющими
примерно на 3 се
кунды, пока не отобразится
средствами или в посудомоечной машине при
используемый тип плиты:
температуре 65° С (в последнем случае, выполните
Газовая плита – зажат светодиод 1.
полный цикл мытья без посуды внутри посудомоечно
й
Индуктивная плита – зажат светодиод 2.
машины).
Электрическая плита – зажат светодиод 3.
Удалите излишек воды осторожно, чтобы не повредить
Наберите заданную плиту нажатием клавиши Т2,
фильтр, затем снимите подушку из пластмассовой рамы и
затем нажмите одновременно клавиши Т2 и Т3 на
выдерживайте ее в печи в течение 10 минут при
3 секунды до включения звукового сигнала, после
температуре 100° С для обеспечения полной высушки.
чего вытяжка выключается.
Заменяйте подушку каждые 3 года и как только полотно
По умолчанию, набрана газовая плита.
окажется поврежденным.
Внимание! Выполните эту операц
ию при первом
Снимите опорную раму под фильтр, повернув на 90°
включении вытяжки.
рукоятки (g), которые крепят его к выт
яжке.
Вставьте губчатый элемент угольного фильтра (i) в раму
Уход
(h) и повторно установите подсобранный узел в гнездо (j).
Внимание! Прежде чем выполнить любую операцию
Возможно использовать угольный фильтр традиционного
по чистке или техническому обслуживанию,
типа, не подлежащий промывке и регенерации,
отсоедините вытяжку от электросети, отсоединяя
заменяемый каждые 3-4 месяца.
вилку или главный выключатель помещения.
Рама и угольный фильтр приварены друг к другу; поэтому
рама, если она поставлена вместе с вытяжкой не дожна
Очистка
использоваться.
Вытяжка должна подвергаться частой очистке как внутри,
Для установки, вставьте фильтр в соответствующе
е
так и снаружи (по крайней мере с той же периодичностью,
гнездо и закрепите его, действуя на соответствующие
что и уход за фильтрами для задержки жира). Для чистки
устройства.
используйте специальную тряпку, смоченную
нейтральным жидким моющим средством. Не применяйте
Замена ламп
средства, содержащие абразивные материалы.
Отключите прибор от электросети.
НЕ ПРИМЕНЯЙТЕ СПИРТ!
Внимание! Прежде чем прикасаться к лампам убедитесь
Внимание: Не соблюдение правил чистки прибора и
в том, что они остыли.
замены фильтров может привести к риску возникновения
Применительно к моделям по Рис. 1E + Рис. 4E:
пожара. Поэтому рекомендуем соб
людать приведенные
1. Нажмите на плафон и отпустите его для
инструкции.
открывания.
Снимается любая ответственность в связи с возможными
2. Замените перегоревшую лампу.
повреждениями двигателя и с пожарами, возникшими
Используйте для этого лишь галогенные лампы на
вследствие неправильного ремонта или несоблюдения
20 Вт макс. (G4), не прикасаясь к ним руками.
вышеописанных предупреждений.
3. Закройте плафон (крепление защелкой).
Применительно к моделя
м по Рис. 1N/O + Рис.
Фильтры задержки жира
4N/O:
Рис. 2
1. Открутите защитный колпак лампочки.
Фильтр следует зачищать ежемесячно (или когда система
2. Замените перегоревшую лампу.
индикации насыщения фильтров, если она имеется в
Используйте для этого лишь галогенные дампы на
Вашей модели, указывает на данную необходимость )
20 Вт макс (G4), не прикасаясь к ним руками.
неагрессивными моющими средствами, вручную или в
3. Вновь прикрутите защитный колпак лампочки.
посудомоечной машине при низкой температуре и
Применительно к моделям по Рис. 1+Рис. 4
экономичном цикле мытья.
(A/B/C/D/F/H/I/K/P/Q/S/T/U/V):
При мытье в посудомоечной машине может иметь место
1. Выньте защитный элемент при помощи не
большой
некоторое обесцвечивание фильтра задержки жира, но
отвертки с ножевой головки или подобного
его фильтр
ующая характеристика остается абсолютно
инструмента.
неизменной.
98

2. Замените перегоревшую лампу.
Только для модели, показанной на Рис. 1М + Рис.
Используйте для этого лишь галогенные дампы на
7М:
20 Вт макс (G4), не прикасаясь к ним руками.
1. Выньте фильтры задержки жира.
3. Закройте плафон (крепление защелкой).
2. Снимите плафон, отвернув 3 шурупа, крепящих его
Применительно к моделям по Рис. 1J + Рис. 4J:
к вытяжке (при этом, удерживайте плафон руками,
1. Выньте лампу при помощи небольшой отвертки с
чтобы он не упал).
ножевой головкой или подобного инструмента.
3. Замените перегоревшую лампу лампой с той же
2. Замените перегоревшую лампу.
технической характеристикой.
Используйте лишь новую галогенную лампу типа,
Замена стартера:
на 12 В,
20 Вт 30є Ж35 GU4.
Ис
пользуйте статер с той же технической
4. Вставьте новую лампу, выполнив операцию в
характеристикой. Рекомендуемый тип стартера:
обратной последовательности.
Филипс S10.
Применительно к моделям по Рис. 1G + Рис. 5G:
4. Вновь установите плафон и фильтры задержки
Демонтируйте камины: снимите два шурупа (20а)
жира, выполнив операцию в обратной
крепления верхнего камина к кронштейну “G” (Рис.
последовательности.
16).
Если система подсветки не работает, проверьте
Уберите коробку “q”, выньте шуруп “r” крепления
корректную установку ламп в гнездах, прежде чем
ее к вытяжке.
обратиться в центр технической помощи.
Снимите патрон “s” , выньте шу
руп “t” крепления
его к полости под лампу.
Выньте перегоревшую лампу.
Используйте только галогенные лампы PHILIPS
типа 14515 (GX5.3), 12В-75Вт.
Повторно установите патрон “s”, коробку “q”, затем
камины.
Применительно к моделям по Рис. 1K:
Некоторые исполнения данной вытяжки снабжены
лампами накаливания на 40 Вт макс. (Е14);
снимите фильтры задержки жира дл
я доступа к
полости под лампы и замените перегоревшую
лампу.
Применительно только к модели по Рис. 1L + Рис.
6L:
1. Откройте кверху передок “v”, на который опирается
плафон, придерживая рукой плафон “z”.
2. Замените перегоревшую лампу лампой с той же
технической характеристикой.
Внимание! Для обеспечения той же освещенности
мы рекомендуем применять лампы тог
о же типа:
Неоновую лампу Филипс на 13 Вт код. №
8711500644305.
Чтобы обеспечить надлежащее распространение
света убедитесь в том, что прозрачная сторона
лампы обращена к внутренней части,
3. Замена стартера:
Используйте стартеры с той же технической
характеристикой.
Рекомендуемые типы стартеров: Филипс S10.
4. Установите вновь плафон и передок, выполнив
операц
ию в обратной последовательности.
99

CS - Návod na montáž a používání
Výše uvedené instrukce musí být při montáži digestoře přísně
(WEEE). Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku
dodrženy. Výrobce odmítá převzít jakoukoliv odpovědnost za
pomůžete zabránit případným negativním důsledkům na
případné závady, škody nebo vznícení digestoře, které byly
životní prostředí a lidské zdraví, ke kterým by nevhodnou
způsobeny nedodržením těchto předpisů.
likvidací tohoto výrobku mohlo dojít.
Výměna žárovek
Pozor! Nenapojujte přístroj na elektrickou síť, dokud nebyla
Symbol
na výrobku nebo na dokumentech přiložených
zcela dokončena jeho instalace.
k výrobku udává, že tento spotřebič nepatří do domácího
Před provedením jakéhokoliv úkonu čištění nebo údržby, je
odpadu. Spotřebič je
třeba odpojit kryt od elektrické sítě tak, že se odpojí od
nutné odvézt do sběrného místa pro recyklaci elektrického a
zásuvky nebo vypnutím hlavního vypínače obytné jednotky.
elektronického zařízení.
Při všech instalačních a údržbových pracích používejte
Likvidace musí být provedena v souladu s místními předpisy o
pracovní rukavice.
ochraně životního prostředí, které se týkají likvidace odpadu.
Přístroj není určen k používání pro děti nebo pro osoby se
Podrobnější informace o zpracování, rekuperaci a recyklaci
sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními
tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby
schopnostmi, které s ním nemají zkušenost a neznají ho. Tyto
pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste
osoby můžou s přístrojem zacházet pouze tehdy, kdy jsou pod
výrobek zakoupili.
dohledem odborného personálu nebo jsou speciálně
vyškoleny k jeho použití osobou odpovědnou za jejich
Použití
bezpečnost.
Digesto je realizován k použití v odsávací verzi s vnějším
Děti musí být pod dohledem, aby si s přístrojem nehrály.
výfukem anebo filtrující s vnitřním čištěním vzduchu.
Nikdy nepoužívejte kryt bez správně namontované mříže!
Odsávací verze
Kryt nesmí být NIKDY používán jako odkládací plocha. Může
Digestoř je vybavena vzduchovým vývodem B pro odvod
se tak stát pouze ve specificky uvedených případech.
kuchyňských par ven z odvětrávaného prostoru – odtahová
Místnost musí být vybavena dostatečnou ventilací, v případě,
verze.(Potrubí pro odtah par není součástí vlastní digestoře).
že je kuchyňský kryt používán současně s jinými přístroji
Filtrující verze
s plynovým spalováním nebo spalováním jinými palivy.
Jestliže není možné páry pohlcované digestoří odvádět
Odsávaný vzduch nesmí být odváděn do odvodu používaného
pomocí potrubí ven z místnosti, lze použít stejný typ digestoře
pro odpad kouřů z přístrojů na plynové spalování nebo
ve filtrační verzi. V tomto případě musí být nainstalován do
spalování jiných paliv.
digestoře uhlíkový filtr a na držák G připevněna vzduchová
Je přísně zakázáno vařit jídla s volným plamenem pod krytem.
rozbočka F. Pomocí potrubí připojeného do vzduchového
Použití otevř
eného plamene je škodlivé pro filtry a může s
e
vývodu B jsou odvádě né páry vedeny do vzduchové rozbočky
stát příčinou požárů, je tedy třeba se mu vyhnout v každém
F. Oba spoje jsou jištěny páskou se sponou. Přefiltrované
případě.
páry jsou poté přes mřížky H vráceny zpět do
Smažení je třeba provádět pouze za stálé kontroly, aby
místnosti.(Potrubí pro vedení par a pásky se sponou nejsou
nenastala situace, kdy se olej přehřeje a dojde k jeho
součástí dodávky vlastní digestoře).
vznícení.
Modely bez sacího motoru jsou dodávány pouze v odtahové
Pokud se týká technických a bezpečnostních opatření, která
verzi a musí být napojeny na externí odsávání.(Není součástí
je třeba zaujmout při odvádění kouře, je třeba úzce dodržovat
dodávky).
normy místních odpovědných orgánů.
Návod na propojení je uveden spolu s periferní odsávací
Kryt je třeba často čistit jak vnitřně, tak z vnějšku (ALESPOŇ
jednotkou.
JEDNOU ZA MĚSÍC), je třeba v každém případě dodržovat
vše, co je uvedeno v návodu k údržbě popsaném v tomto
Instalace
manuálu).
Minimální vzdálenost mezi podporou nádoby na varné ploše a
Nedodržování norem čištění krytu a výměny a čištění filtrů se
nejnižší částí digestoře nesmí být menší než 50cm v případě
může stát příčinou požárů.
elektrických sporáků 65cm v případě plynových či smíšených
Nepoužívejte či nenechávejte digestoř bez řádně na
stavených
sporáků.
svíditel a nevystavujte se tak nebezpečí elektrického výboje.
Pokud návod na instalaci varného zařízení na plyn doporučují
Výrobce se zříká jakékoliv odpovědnosti za eventuální
větší vzdálenost, je třeba se tímto pokynem řídit.
nepříjemnosti, škody nebo požáry způsobené na přístroji,
které jsou následkem nedodržování pokynů uvedených
Elektrické připojení
v tomto manuálu.
Síťové napětí musí odpovídat napětí uvedenému na etiketě
Tento spotřebič je označený v souladu s evropskou směrnicí
s vlastnostmi umístěné uvnitř krytu. Pokud je kryt vybaven
2002/96/ES o likvidaci elektrického a elektronického zařízení
100