Elica GLIDE – страница 5
Инструкция к Вытяжке Elica GLIDE

Jos hiilisuodatinta ei ole asennettu:
1. Irrota höyryn kerääjä.
2. Irrota rasvasuodatin.
3. Laita hiilisuodatin ylempiin koukkuihin T ja kiinnitä
lopullisesti alempien koukkujen S avulla.
4. Asenna rasvasuodatin takaisin paikalleen.
Lamppujen vaihto
Irrota laite sähköverkosta.
Huomio! Tarkista että lamput eivät ole kuumia ennen kuin
kosket niihin.
Halogeenilamppu malli
Irrota lamppu nostamalla sen reunoja pienellä
ristipääruuvimeisselillä.
Vaihda lamppu uuteen 12V 20W 30° Ø35 GU4
lamppuun.
Laita uusi lamppu paikalleen toimimalla päinvastaisessa
järjestyksessä.
Hehkulamppu malli
Irrota höyrysuoja.
Poista rasvasuodatin, näin pääset helpommin käsiksi
lampputilaan.
Kierrä vioittunut lamppu irti ja vaihda se uuteen max 40W
lamppuun (E14 - B35).
PL Lamppu malli
Irrota höyrysuoja.
Poista rasvasuodatin, näin pääset helpommin käsiksi
lampputilaan.
Poista vioittunut lamppu ja vaihda se uuteen 9W-G23
lamppuun (tuuletin jossa on 2 lamppua) tai 11W-G23
lamppuun ( tuuletin jossa on 1 lamppu).
Jos valaistus ei toimi, tarkista että lamput on asennettu oikein
paikoilleen ennen kuin otat yhteyttä tekniseen tukeen.
81

SV - Monterings- och bruksanvisningar
Konsultera även bilderna i början av manualen med de
produkten inte hanteras på rätt sätt.
bokstavshänvisningar som anges i den beskrivande texten.
Följ noga instruktionerna i denna manual. Tillverkaren
frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador
Symbolen
på produkten, eller i medföljande
eller bränder som uppstår på apparaten på grund av att
dokumentation, indikerar att denna produkt inte får behandlas
instruktionerna i denna manual inte har respekterats.
som vanligt hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på en
lämplig uppsamlingsplats för återvinning av elektrisk och
Varningsföreskrifter
elektronisk utrustning. Produkten måste kasseras enligt lokala
Varning! Anslut inte apparaten till elnätet förrän installationen
miljöbestämmelser för avfallshantering.
är helt slutförd.
För mer information om hantering, återvinning och
Gör alltid fläkten strömlös innan någon typ av
återanvändning av denna produkt, var god kontakta de lokala
underhållsarbete eller rengöring inleds genom att dra ur
myndigheterna, ortens sophanteringstjänst eller butiken där
kontakten eller slå av bostadens huvudströmbrytare.
produkten inhandlades.
Använd alltid skyddshandskar vid installation och underhåll.
Apparaten får inte användas av barn eller personer med
Användning
reducerad rörelseförmåga eller mental kapacitet, eller
Fläkten har tillverkats för att användas som utsugningsversion
personer som saknar erfarenhet och kännedom om
med utvändig evakuering eller som filterversion med intern
apparaten, såtillvida inte användandet övervakas eller
återcirkulation.
instruktioner ges av erfaren person som ansvarar för
Utsugningsversion
säkerheten.
Fläkten är utrustad med ett övre luftutsläpp B för evakuering
Barn får inte lämnas utan uppsikt för att förhindra att de leker
av matos utomhus (avledningsrör och fixeringsklämmor
med apparaten.
bifogas inte). Fig. 3
Fläkten får alridg användas utan att gallret är korrekt
Varning! Om fläkten är utrustad med ett kolfilter, skall
monterat!
detta avlägsnas.
Fläkten får ALDRIG användas som avställningsyta om inte
detta är uttryckligen angivet.
Filterversion
Lokalen skall vara ordentligt ventilerad när köksfläkten
Om en utvändig evakuering av luften inte är möjlig skall ett
används tillsammans med andra apparater vilka matas med
aktivt kolfilter användas.
gas och andra typer av bränsle.
Luften renas och leds ut i lokalen igen.
Utblåsningsluften får inte ledas in i rökkanal som används för
Varning! Om fläkten inte är utrustad med ett kolfilter, skall
avledning av rökångor som kommer från apparater vilka
ett sådant beställas och monteras innan fläkten kan
matas med gas eller andra typer av bränsle.
sättas i bruk.
Det är strängt förbjudet att flambera mat under fläkten.
Öppna lågor skadar filtren och kan orsaka brand och skall
De modeller som saknar utsugningsmotor fungerar endast
därför undvikas i alla lägen.
som utsugningsversion och skall anslutas till en fristående
Frityrkokning skall ske under uppsikt för att undvika att
utsugningsenhet (bifogas icke).
överhettad olja fattar eld.
Anslutningsinstruktionerna bifogas med den utvändiga
Vad beträffar de tekniska och säkerhetsåtgärder som skall
utblåsenheten.
vidtas för avledning av utblåsningsluften, skall de föreskrifter
som utfärdats av lokala myndigheter noga efterlevas.
Installation
Rengör fläkten ofta, såväl utvändigt som invändigt, (MINST
Minsta tillåtna avstånd mellan kokkärlens stödyta på
EN GÅNG I MÅNADEN, och respektera under alla händelser
spishällen och köksfläktes underkant är 43cm om det är
samtliga underhållsinstruktioner i denna manual).
frågan om en elektrisk spis och 65cm om det är frågan om
Bristande rengöring av fläkten och filtren samt ett uteblivet
gasspis eller kombinerad gashäll.
byte av filtren medför brandfara.
Om spishällens instruktioner anger ett större avstånd skall
Använd eller lämna aldrig fläkten utan korrekt imonterade
detta respekteras.
lampor för att undvika risken för elektriska stötar.
Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella problem
Elektrisk anslutning
eller bränder som orsakats av att instruktionerna i denna
Nätspänningen skall motsvara spänningen som anges på
manual inte efterlevts.
märkplåten som sitter inne i fläkten. Om fläkten är utrustad
Denna produkt är märkt enligt EG-direktiv 2002/96/EEC
med stickkontakt skall denna anslutas till ett lättillgängligt
beträffande elektriskt och elektroniskt avfall (Waste Electrical
uttag som uppfyller gällande föreskrifter. I det fall fläkten
and Electronic Equipment, WEEE).
saknar stickkontakt (direktanslutning till nätet), eller om uttaget
Genom att säkerställa en korrekt kassering av denna produkt
är placerat på en svåråtkomlig plats skall en godkänd tvåpolig
bidrar du till att förhindra potentiella, negativa konsekvenser
strömbrytare installeras som garanterar en fullkomlig
för vår miljö och vår hälsa, som annars kan bli följden om
82

frånkoppling från nätet i samband med överspänningsklass III,
skruvarna bör sättas in från insidan av ramen för
i enlighet med installationsbestämmelserna.
spishuven på skåpet i förhållande till de 4 blinda 2mm
Varning! kontrollera innan fläktens krets ansluts med
hålen som tidigare perforerats (se operation 3).
nätspänningen att den fungerar korrekt och är korrekt
6. Sätt in spihuvens skåpbotten på rälsguiderna G och dra
monterad.
sedan ut spishuvens elektriska anslutningarna till ramen
Varning! byte av elektrisk kabel skall utföras av auktoriserad
(figur 7).
servicetekniker i syftet att undvika all typer av risker.
7.
Kontrollera att spishuvens skåpbotten så att de främre
delarna är i linje med skåpet (H – figur 8) och blockera
Montering
sedan skåpbottnen genom att använda 2 skruvar (en per
Preliminär information för installation av huven:
sida – L – figur 8 – För att sätta in dessa två skruvar
Koppla bort spisen från huvudströmmen under
måste du ta bort filtergrillen och skruva in dem i hålen
elkopplingsfasen.
som finns på mantelguiderna).
Spishuven är designad för installation inför ett väggskåp.
8. Fixera spishuvens skåpbotten till skåpet genom att
Det rekommenderas att man installerar spishuven endast inne
använda de 2 skruvarna M (figur 8), använd 2 av 4
i ett skåp av lämpligt format.
performationer som finns och se till att skruvarna sitter
Se figur 2 för användbar information för säker installatoin och
fast i skåpet.
för eventuella perforeringar att utföra vid grunden av skåpet
9. Sätt tillbaka fettfiltret, anslut spishuven till det elektriska
för luftuttag, för anslutningskabeln och för att tillåta tillgång till
nätverket och ta bort tuben, kontrollera att spishuven
elektriska kortet som styr spishuvens operation (TILLGÅNG
fungerar som det skall.
ENDAST TILLÅTET FÖR KVALIFICERAD TEKNIKER).
OBS! Spishuven levereras med 4 sidskydd (2 till högra sidan
Beskrivning av fläkten
och 2 till vänstra sidan). Dessa är användbara när bredden av
Fig. 1
husskåpet för spishuvens motor är bredare än 6 mm.
1 Kontrollpanel
I sådant fall bör sidskydden monteras utanför spishuvens
2 Fettfilter
huvuddel där perforeringarna till skruvarna till skåpet finns
3 Fettfilter avlossningshandtag
(Figur 2-A).
4 Halogenlampa (alternativt en lamphållare med
1. Mät skåpdjupet (tänk även på skåpsdörren), för ett dju
glödlampor eller PL – se även egenskapsmärket som
ppå upp till 315 mm kommer att kräva montaget av 37
sitter inanför spishuven och syns efter att anti-fettfiltret
mm strömlinjeskärm, och för mått över 315 mm kommer
har avlägsnats)
det att krävas montage av 75 mm strömlinjeskärm.
5 Ångskärm
Strömlinjeskärm C bör fixeras vid spishuvens huvuddel
6 Ångskärms guider
genom att använda 4 skruvar (figur 3).
7 Luftuttag
2. Fixera luftuttagsanslutning B ovanför spishuens huvuddel
8 Strömlinjeskärm (två olika storlekar)
(figur 3).
9 Montagepunkter för skåp
Endast för Filterversion:
10 Inspektionsdörr för utsugsgrupp (TILLTRÄDE ENDAST
Placera avlägsnaren F vid utgångsanslutningen.
TILLÅTET FÖR KVALIFICERAD TEKNIKER)
Fixera filterhållarens skärm innanför spishuven, först
ovanför ringarna R settet innanför huvuddelen, sedan på
Funktion
grunden genom att använda de två skruvarna S (figur 3).
Fläkten kan vara utrustad med en automatisk avstängnings-
3. Placera templatet först till höger och sedan till vänster
och påslagningsanordning.
(figur 4) och perforera som visas (3 blinda hål, 3 hål på Ø
När lådan stängs, stängs fläkten av; när lådan öppnas, slås
2mm, och 1 hål på Ø 5mm).
fläkten på.
OBS!
Använd en högre hastighet om matoset är mycket
Den lägre och bortre gränsen på templatet måste
koncentrerat. Vi rekommenderar att starta luftevakueringen 5
motsvara den lägre och bortre gränsen på skåpet.
minuter innan matlagningen inleds och låta den fungera i
4. Sätt in spishuvens huvuddel inne i skåpet (figur 5), den
cirka 15 minuter efter avslutad matlagning.
kan stå i tillfällig ställning via sidskydden B som justeras
in i de blinda Ø 5mm hålen; därmed trycks sidskydden
inåt mot spishuvens huvuddel genom att använda en
skruvmejsel som spak.
OBS!
Se till att den elektriska kabeln och ångutgången finns
tillgängliga för att möjliggöra följande anslutningar (och
för att man skall komma åt till teknisk service och tillsyn).
5. Kontrollera att guiderna G (figur 7) är perfekt parallellt i
förhållande till skåpets lägre del och fixera sedan ramen
på spishuvens huvuddel till skåpets båda sidor genom att
använda 4 skruvar (E – Figur 6 – två per sida),
83

Funktion – Modell med Tryckknappspanel
Funktion – Modell med display
Beskrivning av kontrollpanelen och fläktens funktion
A
B
C
D
AB CDE F
A. Strömbrytare belysning ON/OFF.
A. ON/OFF-tangent för belysning
B. Strömbrytare ON/OFF och val av hastighet 1 (vid små
B. OFF-tangent för motorn ( "viloläge/stand by")
mängder ånga och matos)
C. Tidsinställning av den valda hastigheten (visualiserar
B+C. Val av hastighet 2 (vid medelstora mängder ånga och
den valda hastigheten och en blinkande LYSDIOD
matos)
nederst på displayen). Denna tangent gör det möjligt att
B+D. Val av hastighet 3 (vid stora mängder ånga och matos)
låta fläkten fungera under en bestämd tidsperiod:
20 minuter om fläkten står på hastighet 1
Underhåll
15 minuter om fläkten står påt hastighet 2
10 minuter om fläkten står på hastighet 3
Varning! Gör alltid fläkten strömlös innan någon typ av
5 minuter om fläkten står på intensivhastighet P
underhållsarbete eller rengöring inleds genom att slå
D- Display - visar:
ifrån bostadens huvudströmbrytare.
• Hastighet (1-2-3-P),
• Behovet att rengöra fettfiltren (indikator för
Rengöring
fettfiltrens mättning – bokstaven F visas på
Fläkten skall rengöras ofta, såväl invändigt som utvändigt
displayen).
(åtminstone med samma underhållsintervall som för
När fettfiltren rengjorts skall tangenten B tryckas ned
fettfiltren). Använd en trasa fuktad med neutrala
under cirka 3 sekunder. Bokstaven F slocknar på
rengöringsmedel vid rengöring.
displayen.
Undvik produkter som innehåller slipmedel.
• Behovet att byta kolfiltret (indikator för kolfiltrets
ANVÄND INTE ALKOHOL!
mättning – bokstaven C visas på displayen).
Varning: Observera att en bristande rengöring av apparaten
Efter byte av kolfiltret, tryck ned tangenten B under
och icke utförda filterbyten kan medföra brandrisk. Följ därför
cirka 3 sekunder.
ovanstående instruktioner noga.
Bokstaven C slocknar på displayen.
Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella
• Lysdioden längst ner till höger indikerar när den är
motorskador, eldsvådor beroende på ett bristande underhåll
tänd utan att blinda att fläkten är redo för att sättas i
eller att dessa instruktioner inte respekterats.
funktion (viloläge/stand by"), en blinkande LYSDIOD
Observera att en bristande rengöring av apparaten och filtren
indikerar att tidsinställningen av den valda
kan medföra brandrisk. Följ därför ovanstående instruktioner
hastigheten är aktiverad.
noga.
Varning! Indikatorn för det aktiva kolfiltrets mättning är
Fettfilter
normalt avaktiverad. För att aktivera denna skall
Filtret skall rengöras en gång i månaden (eller när indikatorn
tangenterna E och F tryckas ned samtidigt under 3
för filtrets mättning – om sådan finns på er modell – anger att
sekunder. Först tänds bokstaven F (indikator för mättning
detta är nödvändigt), med ett milt rengöringsmedel, för hand
av metallfettfiltret), och efter cirka 3 sekunder tänds även
eller i diskmaskin, med låg temperatur och kort program.
bokstaven E (indikator för kolfiltrets mättning). Detta
Vi tvätt i diskmaskin kan fettfiltret av metall missfärgas utan att
innebär att ovan nämnda indikator har aktiverats.
detta på något sätt påverkar filtrets uppsugningsförmåga.
Vid avaktivering upprepas momentet tills indikatorn C
När filtret skall monteras ur drar man i handtaget som lossas
(indikerar kolfiltrets mättning) slocknar
med hjälp av en fjäder.
E – Tangent för hastighetssänkning: från intensivhastighet P
Fig. 9
till hastighet 1.
F – Tangent för att öka hastigheten från "viloläge" (stand-by)
till hastighet P.
Varning! Intensivhastigheten P pågår i 5 minuter varefter
fläkten automatiskt övergår till hastighet (utblåseffekt) 2.
I händelse av eventuella funktionsstörningar, skall fläkten
kopplas ifrån det elektriska nätet genom att man drar ur
kontakten under minst 5 sekunder innan det tekniska
servicekontoret kontaktas.
Kontakta servicekontoret i det fall funktionsstörningen
fortsätter.
Varning! Tryck på tangenten A innan fläkten kopplas från det
elektriska nätet.
84

Kolfilter (gäller endast filterversionen)
Kolfiltret fångar upp obehagliga odörer som uppstår i
samband med matlagningen.
Kolfiltret mättas efter en mer eller mindre lång tidsperiod
beroende på i vilken utsträckning fläkten används, på typen av
matlagning och hur regelbundet fettfiltren rengörs. Det är
under alla händelser nödvändigt att ersätta kolfilterpatronen
minst var 4 månad (eller när indikatorn för filtrets mättning –
om sådan finns på er modell - anger att detta är nödvändigt).
Fig. 10
1. Dra ut luktsamlaren.
2. Avlägsna fettfiltret.
3. Om kolfiltret redan har monterats och kräver byte skall
låsknappen tyckas (S – Figur 10) och filtret skall
avlägsnas nedåt.
4. Återställ fettfiltret.
Om kolfiltret inte har monterats:
1. Dra ut luktsamlaren.
2. Avlägsna fettfiltret.
3. Sätt in kolfiltret i de övre krokarna T och fixera det genom
att använda de lägre krokarna S (Figur 10).
4. Återställ fettfiltret.
Byte av Lampor
Koppla ur apparaten från elnätet.
Varning! Kontrollera att lamporna har svalnat innan ni vidrör
dem.
Modell med halogenlampor.
Använd en liten skruvmejsel som spake vid gränsen på
glödlampan för att avlägsna glödlampan. Ersätt
glödlampan med en ny 12V 20W 30° Ø35 GU4.
Slutför ersättandet och montaget av den nya glödlampan
på samma vis som beskrivits ovan, fast omvänt.
Modell med glödlampor:
Avlägsna ångskärmen. Avlägsna fettfiltret, då blir det
möjligt att komma åt glödlampans fack. Skruva av den
dåliga glödlampan och ersätt den med en ny 40W max
(E14 - B35) glödlampa.
Modell med PL glödlampa.
Avlägsna ångskärmen. Avlägsna fettfiltret, då blir det
möjligt att komma åt glödlampans fack. Skruva av den
dåliga glödlampan och ersätt den med en ny 9W-G23
(Spishuv med två glödlampor) eller 11W-G23 (Spishuv
med en glödlampa).
I det fall belysningen inte fungerar, kontrollera att lamporna är
korrekt iskruvade i sitt säte innan ni kontaktar det tekniska
servicekontoret.
85

DA - Bruger- og monteringsvejledning
Se også tegningerne på de første sider med alfabetiske
eventuelle negative konsekvenser for miljøet og for den
henvisninger i teksten.
almene sundhedstilstand.
Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning.
Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl,
skader eller brande forårsaget af apparatet, men afledt af
Symbolet
på produktet, eller i den vedlagte
manglende overholdelse af instruktionerne i denne vejledning.
dokumentation, angiver at dette produkt ikke skal anses for at
være almindeligt husholdningsaffald, og derfor skal indleveres
Advarsler
til specielle opsamlingssteder med henblik på genbrug af
Pas på!: apparatet må ikke tilsluttes elnettet før installeringen
elektriske og elektroniske apparater. Bortskaf apparatet i
er helt tilendebragt.
overensstemmelse med de lokale regler for udsmidning af
Før der udføres nogen form for rengøring eller
affald. For yderligere oplysninger om behandling,
vedligeholdelse, skal emhætten afbrydes fra elnettet ved at
genindvinding og genbrug af dette produkt bedes man
trække stikket ud, eller ved at afbryde hovedafbryderen i
kontakte det lokale kontor for affaldsbehandling,
hjemmet.
renovationsselskabet eller den butik, hvor apparatet er købt.
Ved alle installations- og vedligeholdelsesindgreb skal der
bæres arbejdshandsker.
Brug
Apparatet må ikke benyttes af børn, eller af personer med
Emhætten er udviklet til brug i den sugende udgave med
nedsatte sanseevner eller mentale færdigheder, eller uden
ekstern udledning eller i den filtrerende udgave med intern
den nødvendige erfaring og kendskab, med mindre brugen
recirkulation.
sker under opsyn eller vejledning fra en person der har
ansvaret for deres sikkerhed.
Sugende udgave
Børn skal holdes under opsyn, så de ikke får mulighed for at
Emhætten er udstyret med en luftudgang foroven B til
lege med emhætten.
udledning af røg udenfor (udledningsrør og fastgøringsbånd er
Emhætten må aldrig benyttes uden korrekt monteret rist!
ikke leveret). Fig. 3
Emhætten må ALDRIG benyttes som støtteoverflade, med
Pas på! Hvis emhætten er udstyret med kulfilter, skal
mindre dette er udtrykkeligt tilladt.
dette filter fjernes.
Lokalet skal have tilstrækkelig ventilation, når
Emhætte med filter
køkkenemhætten anvendes samtidigt med andre apparater
Hvis det ikke er muligt at føre luften udenfor, kan man
der forbrænder gas eller andre brændstoffer.
anvende et aktivt kulfilter.
Den opsugede luft må ikke ledes ind i rør, der anvendes til
Filteret renser luften, som herefter sendes i cirkulation igen.
udledning af røg fra apparater med forbrænding af gas eller af
Pas på! Hvis emhætten ikke er udstyret med kulfilter, skal
andre brændstoffer.
dette filter bestilles og installeres før brug.
Det er strengt forbudt at flambere under emhætten.
Brug af åben ild er farligt for filtrene og kan medføre brand, og
Modellerne uden udsugningsmotor fungerer kun i den
skal derfor altid undgås.
sugende udgave og skal tilsluttes til en ydre udsugningsenhed
Friturestegning skal ske under opsyn for at forhindre, at den
(ikke leveret).
overopvarmede olie bryder i brand.
Vejledningen til tilslutning leveres sammen med den perifere
Hvad angår de nødvendige tekniske forholdsregler og
udsugningsenhed.
sikkerhedskrav for udledning af røg, skal alle reglementer fra
de lokale myndigheder overholdes uden undtagelse.
Installering
Emhætten skal rengøres ofte, både indvendigt og udvendigt
Minimumsafstanden mellem kogegrejets støtteoverflade på
(MINDST EN GANG OM MÅNEDEN; overhold under alle
komfuret og den nederste del af emhætten må ikke være
omstændigheder angivelserne i kapitlet om vedligeholdelse i
under 43cm ved elektriske kogeplader, og ikke under 65cm
denne vejledning).
ved gasblus eller komfurer med både gasblus og elektriske
Manglende overholdelse af kravene for rengøring af
kogeplader.
emhætten, og for udskiftning og rengøring af filtrene, medfører
Hvis gaskomfurets vejledning angiver en større afstand, skal
brandfare.
dette overholdes.
Emhætten må hverken benyttes eller efterlades uden korrekt
indsatte lyspærer pga. fare for elektrisk stød.
Elektrisk tilslutning
Fabrikanten fralægger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl,
Netspændingen skal svare til spændingen vist på typeskiltet
skader eller brand forårsaget af apparatet, men afledt af
internt i emhætten. Hvis emhætten er udstyret med et stik,
manglende overholdelse af instruktionerne i denne vejledning.
skal emhætten tilsluttes en let tilgængelig stikkontakt, der er i
Dette apparat er mærket i overensstemmelse med det
overensstemmelse med de gældende standarder. Hvis
Europæiske Direktiv 2002/96/EC, Waste Electrical and
emhætten ikke er udstyret med et stik (direkte tilslutning til
Electronic Equipment (WEEE). Ved at sørge for, at dette
elnettet), eller hvis stikket ikke findes i et let tilgængeligt
produkt bortskaffes korrekt, bidrager brugeren til at forhindre
86

område, skal der monteres en topolet afbryderkontakt i
ophængte køkkenelement.
overensstemmelse med standarderne, der sørger for fuld
OBS! SKABELON OG FASTGØRING TIL VÆGGEN
afbrydelse fra elnettet i tilfælde af forhold i
Den nederste kant på skabelonen skal svare til den
overspændingskategori III, og i overensstemmelse med
nederste kant på emhætten.
reglerne for elektriske installationer.
Kun for modeller med kroge til fastgøring på
Obs! Undersøg altid, at netkablet er blevet monteret rigtigt, før
væggen:
emhættens kredsløb tilsluttes forsyningsnettet og der udføres
Bor hullerne og fastgør to kroge med skruer og murplugs
kontrol af korrekt funktion.
(J - Fig. 4.2).
Obs! forsyningsledningen må udelukkende udskiftes af den
Monter de to leverede beslag Y med hver to skruer og
autoriserede tekniske service, så alle risici kan undgås.
spændskiver på den øverste side af emhætten (Fig.4.2).
4. Indsæt emhættens kasse i det ophængte køkkenelement
Montering
(fig. 5); kassen kan blive i positionen midlertidig:
Indledende oplysninger til installering af emhætten:
a. i tilfælde af fastgøring til det ophængte
Afbryd emhætten vha. hjemmets hovedafbryder under den
køkkenelement, vha. sidefjedrene D der skal indsættes i
elektriske tilslutning.
de ikke-gennemgående huller med Ø på 5 mm (i denne
Emhætten er udviklet til installering i et ophængt
henseende skal sidefjedrene skubbes indad i emhættens
køkkenelement, anbragt op mod væggen,
kasse ved at benytte en skruetrække til at løfte).
Der henstilles til, at emhætten kun installeres i et
b. i tilfælde af fastgøring til muren, vha. kroge og
køkkenelement med egnede dimensioner.
beslag (beslagene er udstyret med skruer til justering af
I denne henseende henvises der til figur 2, hvor der findes
placeringen).
nyttige oplysninger til sikker installering, samt de huller der
OBS! Kontroller at der er let adgang til elledningen og
skal laves i bunden af køkkenelementet til passage af
røgudledningen med henblik på den efterfølgende
emhættens kasse, og i køkkenelementets loft til udledning af
tilslutning (og til indgreb for teknisk service og
luft, der giver mulighed for indsættelse af den elektriske
vedligeholdelse)
forbindelsesledning og for adgang til det elektroniske kort til
5. Kontroller at skinnerne G (fig. 7) er fuldstændig parallelle
styring af emhættens funktioner (ADGANG KUN TILLADT
med emhættens nederste kant, hvorefter man - KUN i
FOR KVALIFICEREDE TEKNIKERE).
tilfælde af fastgøring til det ophængte køkkenelement –
Obs! Der findes 4 side-afstandsstykker som standardudstyr til
skal fæstne emhættens kasse definitivt til
emhætten (2 til højre side og 2 til venstre side); disse
køkkenelementets sider vha. 4 skruer (E - Fig. 6 – to i
elementer skal benyttes, når bredden på rummet til kassen
hver side); skruerne skal indsættes
fra indersiden af
med emhættens motordel er 6 mm bredere.
emhættens kasse på køkkenelem
entet ud for de 4 ikke-
I dette tilfælde skal afstandsstykkerne monteres på ydersiden
gennemgående huller med Ø på 2 mm, der er lavet
af kassen ud for hullerne til gennemgang af skruerne der
indledningsvist (læs venligst handling 3).
fastgør til det ophængte køkkenelement (Fig. 2-A).
6. Indsæt udtræksenheden på beslagenes skinner G,
1. Mål køkkenelementets dybde (tag også højde for lågen),
hvorefter de elektriske forbindelser skal oprettes mellem
fordi beklædningen på 37 mm skal monteres indtil en
udtræksenheden og kassen (fig. 7).
dybde på 315 mm; udover målet på 315 mm skal
7. Juster udtræksenheden så den forreste del er
beklædningen på 75 mm monteres. Beklædning C skal
indreguleret med køkkenelementet (H - fig. 8), hvorefter
fastgøres til kassens beslag vha. 4 skruer (fig.3).
udtræksenheden skal fastgøres med 2 skruer (en i hver
2. Fastgør samlingen til luftudgang B ovenpå kassen (fig.3).
side - L - fig. 8 – For at få adgang til indsættelse af disse
Kun for udgaven med recirkulation:
to skruer skal filtergitteret fjernes, og skruerne skal
sæt deflektoren F på udgangssamlingen.
skrues på indsatsene der er fastgjort til skærmens
Fastgør rammen med filteret internt i emhætten, først
skinner).
foroven på ringene R i kassen, og derefter forneden vha.
8. Fastgør udtræksenheden til køkkenelementet vha. 2
to skruer S (fig. 3).
skruer M (fig. 8); benyt to af de 4 huller til rådighed, og
3. Anbring først den leverede skabelon til højre og derefter
undersøg, at skruerne er korrekt indsat i
til venstre (fig. 4.1) eller læg den specielle skabelon (hvis
køkkenelementet.
leveret) mod muren (Fig. 4.2 – kun hvis modellerne er
9. Genmonter fedtfilteret, tilslut emhætten til elnettet og til
udviklet til også at kunne fastgøres til muren), og bor
udledningsrøret; undersøg at emhætten fungerer korrekt.
hullerne som anført (på skabelonen til fastgøring til
køkkenelementet findes der 3 ikke-gennemgående huller,
2 med Ø på 2 mm, 1 med Ø på 5 mm; skabelonen til
fastgøring på væggen har derimod to huller med Ø på 8
mm).
OBS! SKABELON OG FASTGØRING TIL DET
OPHÆNGTE KØKKENELEMENT
Den nederste og den bagerste kant på skabelonen skal
svare til den nederste og den bagerste kant på det
87

samtidigt i 3 sekunder på tasterne E og F. I begyndelsen
Beskrivelse af emhætten
vises bogstavet F på displayet (viser for mætning af
Fig. 1
metal-fedtfilteret), og efter cirka 3 sekunder vises
1. Betjeningspanel
bogstavet C også (viser for mætning af kulfilteret); dette
2. Fedtfilter
betyder, at viseren er tilsluttet.
3. Håndtag til udløsning af fedtfilteret
For at afbryde viseren skal man gentage handlingen, så
4. Halogenlampe
viseren C for mætning af kulfilteret forsvinder.
5. Emfang
E – Tast til reducering af hastigheden: fra den intensive
6. Skinner til emfanget
hastighed P til hastighed 1.
7. Luftudgang
F – Tast til øgning af hastigheden fra "venter" (stand-by) til
8. Beklædning (leveret i to størrelser)
hastighed P.
9. Fastgøringspunkter til køkkenelementet
Obs! Den intensive hastighed P varer i 5 minutter, hvorefter
10. Låge til undersøgelse af udsugningsenheden (ADGANG
emhætten automatisk indstilles på hastighed
KUN TILLADT FOR KVALIFICEREDE TEKNIKERE)
(udsugningseffekt) 2.
Hvis der opstår fejlfunktion, bør man - inden henvendelse til
Funktion
servicetjenesten - afbryde emhætten fra elforsyningen i mindst
Emhætten kan leveres med en anordning til automatisk
5 sekunder ved at trække stikket ud, og derefter tilslutte
slukning og tænding.
emhætten igen.
Ved lukning af udtræksenheden slukkes emhætten; ved
Hvis fejlfunktionen stadig er til stede, bedes man kontakte
åbning af udtræksenheden tændes emhætten igen.
servicetjenesten.
Benyt den højeste hastighed ved stor dampkoncentration i
Obs! Før emhætten afbrydes fra elnettet skal der trykkes på
køkkenet. Det anbefales, at man tænder udsugningen 5
tasten A
.
minutter før påbegyndelse af madlavning, og at udsugningen
efterlades tændt i yderligere cirka 15 minutter efter afslutning
Funkti
on - Model med trykknappanel
af madlavningen.
Funktion - Model med display
A
B
C
D
A. Lyskontakt ON/OFF.
B. ON/OFF kontakt og kontakt til valg af 1. hastighed (ved
AB CDE F
begrænset damp og røg).
B+C. Valg af 2. hastighed (ved middel mængde af damp og
A. Tast til belysning ON/OFF
røg).
B. Tast til OFF motor (stilling for "venter/stand-by")
B+D. Valg af 3. hastighed (ved megen damp og røg).
C. Tidsindstilling af den valgte hastighed (viser den valgte
hastighed og en blinkende lysdiode på den nederste del
Vedligeholdelse
af displayet). Denne tast giver emhætten mulighed for at
Obs! Inden der udføres nogen form for rengøring eller
fungere i en indstillet periode:
vedligeholdelse skal emhætten afbrydes fra elnettet ved
20 minutter, hvis hastighed 1 er valgt
at fjerne stikket fra stikkontakten, eller ved at afbryde
15 minutter, hvis hastighed 2 er valgt
hjemmets hovedafbryder.
10 minutter, hvis hastighed 3 er valgt
5 minutter, hvis den intensive hastighed P er valgt
Rengøring
D- Display - viser:
Emhætten skal rengøres jævnligt både på ydersiden og på
• Hastighederne (1-2-3-P),
indersiden (mindst med samme frekvens som for
• Behov for at rengøre fedtfiltre (viser for mætning af
vedligeholdelse af fedtfiltrene). Ved rengøring skal man
fedtfiltrene – på displayet vises bogstavet F).
anvende en klud fugtet med neutrale, milde rengøringsmidler i
Efter vask af fedtfilteret skal der trykkes på tast B i
flydende form.
cirka 3 sekunder. Bogstav F forsvinder fra displayet.
Undgå brug af produkter indeholdende slibemidler BENYT
• Behov for at udskifte kulfilteret (viser for mætning af
ALDRIG SPRIT!
kulfilteret – på displayet vises bogstavet C).
Pas på: Manglende overholdelse af vejledningen til rengøring
Efter udskiftning af kulfilteret skal der trykkes på tast
af apparatet og udskiftning af filtrene medfører brandfare. Der
B i cirka 3 sekunder.
henstilles således til, at instruktionerne følges.
Bogstav C forsvinder fra displayet.
Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuel
• Når lysdioden forneden til højre er tændt uden at
beskadigelse af motoren, brande forårsaget af utilstrækkelig
blinke er emhætten parat til funktion (stilling for
vedligeholdelse af apparatet eller manglende overholdelse af
”venter/stand by); den blinkende lysdiode angiver, at
ovenstående instruktioner.
tidsindstillingen er tilsluttet for den valgte hastighed.
Obs! Viseren for mætning af det aktive kulfilter er
normalt afbrudt; for at tilslutte viseren skal der trykkes
88

Fedtfilter
Fedtfilteret skal rengøres med milde vaskemidler en gang om
måneden (eller når signaleringssystemet for filtermætning
angiver behovet – hvis denne funktion findes på den købte
model); filteret kan også vaskes i opvaskemaskine ved lave
temperaturer og med en kort opvaskecyklus.
Ved vask i opvaskemaskinen kan metal-fedtfilteret blive
misfarvet, men dette vil ikke have negativ indflydelse på dets
filtrerende egenskaber.
Træk i fjederhåndtaget for at afmontere fedtfilteret.
Fig. 9
Kulfilter (kun den filtrerende udgave)
Filteret opfanger lugt fra madlavning.
Kulfilteret mættes efter længere tids brug alt efter typen af
komfuret og hyppigheden for rengøring af fedtfilteret.
Filterpatronen skal dog under alle omstændigheder skiftes
hvert fjerde måned (eller når indikatoren for mætning af filteret
angiver det, hvis en sådan indikator findes på modellen).
Fig. 10
1. Træk dampopsamleren ud.
2. Fjern fedtfilteret.
3. Hvis kulfilteret allerede er monteret, og skal udskiftes,
skal der trykkes på udløsningstasterne S og filteret skal
fjernes ved at trække nedad.
4. Monter fedtfilteret igen.
Hvis kulfilteret ikke er monteret:
1. Træk dampopsamleren ud.
2. Fjern fedtfilteret.
3. Indsæt kulfilteret i de øverste kroge T og fastgør definitivt
vha. de nederste kroge S.
4. Monter fedtfilteret igen.
Udskiftning af lyspærerne
Afbryd apparatet fra el-nettet.
Pas på! Sørg for at pærerne er kolde før de berøres.
Model med halogenpærer
Fjern pæren ved at benytte en flad skruetrækker til at
skubbe pærens kant udad.
Udskift pæren med en ny pære på 12V 20W 30° Ø35
GU4.
Når pæren er trukket ud, skal den nye pære indsættes
ved at følge den omvendte fremgangsmåde.
Model med glødepærer:
Træk emfanget ud.
Fjern fedtfilteret, så man får adgang til pærerummet.
Fjern den ødelagte pære og erstat den med en ny på
40W max (E14 - B35).
Model med PL-pære
Træk emfanget ud.
Fjern fedtfilteret, så man får adgang til pærerummet.
Træk den beskadigede pære ud, og udskift den med en
ny pære på 9W-G23 (emhætte med to pærer) eller på
11W-G23 (emhætte med én pære).
Hvis belysningen ikke fungerer, skal man kontrollere, at
lampen er korrekt indsat i fatningen, før der rettes
henvendelse til et servicecenter.
89

TR - Montaj ve kullanõm talimatlarõ
Metnin ön sayfalarõnda harflerle gösterilen şekillere bakõnõz.
Bu el kitabõnda belirtilen talimatlara adõm adõm riayet
ediniz. Üretici, bu el kitabõnda yar alan talimatlara riayet
sembolü, bu cihazõn evsel bir atõk olarak görülmemesi
etmemekten kaynaklanan olasõ arõzalara, sebep olunan hasar
gerektiğine işaret eder. Cihaz, bu tip elektrikli ve elektronik
veya yangõnlara ilişkin hiçbir sorumluluk kabul etmez.
cihazlarõn atõldõğõ dönüşümlü toplama noktasõna teslim
edilmelidir. Atõklarõ yok etme işlemi, atõk yok etme konusunda
Dikkat
çevre ile ilgili mevcut yerel düzenlemeler doğrultusunda
UYARI! Kurulum işlemi tamamlanõncaya kadar cihazõ fişe
gerçekleştirilmelidir.
takmayõnõz.
Bu ürünün geri dönüşüm koşullarõ hakkõnda ayrõntõlõ bilgi için,
Her türlü temizlik veya bakõm işleminden önce, davlumbazõn
hudutlarõ içinde bulunduğunuz belediyenin ilgili dairesine, atõk
fişini çekmek veya evin ana şalterine olan bağlantõsõnõ kesmek
yok etme servisine veya ürünün satõcõsõna danõşõnõz.
suretiyle davlumbazõn elektrik bağlantõsõnõ kesiniz.
Cihaz, gözetim altõnda bulunmadõklarõ veya güvenliklerinden
Kullanõm
sorumlu bir şahõs tarafõndan cihazõn kullanõmõyla ilgili eğitim
Davlumbaz, havayõ dõşarõ atõcõ veya filtre edici model olarak
almadõklarõ sürece, çocuklar veya yetersiz fiziksel, duyusal
tasarlanmõştõr.
veya akli yeteneğe sahip kişiler ya da tecrübe veya teknik bilgi
Aspiratörlü model
eksikliği olan şahõslar tarafõndan kullanõlacak şekilde
Davlumbazõn üst tarafõnda, dumanõn dõşarõ çõkmasõ için bir
tasarlanmamõştõr.
hava çõkõşõ (B) bulunmaktadõr (çõkõş borusu ve boru tespit
Çocuklar, cihazla oynamadõklarõ
ndan emin olmak için
kelepçeleri verilmemiştir). Şekil 3
iz
lenmelidir.
Dikkat! Cihazla birlikte karbon filtre (monte edilmiş veya
Rahatsõz edici bir sürtünme sesi duyulmaksõzõn takõlan
kit olarak) verilmediği takdirde, sipariş edilmelidir.
davlumbazlarõ asla kullanmayõnõz!
Davlumbaz, özellikle belirtilmedikçe ASLA destek yüzeyi
Filtreli model
olarak kullanõlmamalõdõr.
Dõşarõ atmak için çõkõş borusu yoksa bir karbon filtresi
Mutfak davlumbazõ, diğer yanma gazlarõ veya yakõtlarõ
kullanabilirsiniz.
kullanan cihazlarla birlikte kullanõldõğõnda oda yeterli şekilde
Filtrenin temizlediği hava tekrar çevreye bõrakõlõr. Filtreli
havalandõrõlmalõdõr.
modeli kullanmak için aşağõdaki işlemleri yapõn:
Emilen hava, gaz veya diğer yakõtlarõ yakan cihazlarõn ürettiği
Dikkat! Cihazla birlikte karbon filtre verilmediği takdirde,
dumanlarõn atõlmasõ için kullanõlan bir boruya verilmemelidir.
sipariş edilmelidir ve yerine takõlmalõdõr.
Davlumbazõn altõnda alevli pişirme kesinlikle yasaktõr.
Açõğa çõkan alevlerin filtrelere zarar vermesi ve yangõn riski
Emme motoru olmayan modeller yalnõzca aspiratör modunda
açõsõndan açõk alevden sakõnõ
nõz.
çalõşõrlar, bu modeller harici bir emme cihazõna
Her türlü kõzartma, yağõn aşõrõ kõzmasõnõ ve alevlenmesini
bağlanmalõdõrlar (verilmemiştir).
engelleyecek şekilde dikkatle yapõlmalõdõr.
Bağlantõ talimatlarõ dõş emme ünitesiyle birlikte verilmiştir.
Duman tahliyesi için kabul edilen teknik ve güvenlik önlemler
söz konusu olduğunda, yetkili makamlar tarafõndan
Kurulum
sunulanlarõ yakõndan takip etmek önemli bir husustur.
Ocağõn üzerindeki pişirme kaplarõ için destek yüzeyleri ile
Davlumbaz, hem içten hem dõştan düzenli olarak
ocak davlumbazõnõn en alçak kõsmõ arasõndaki minimum
temizlenmelidir (AYDA EN AZ BİR DEFA, bu el kitabõnda
mesafe, elektrikli õsõtõcõlardan 43cm, gaz veya gazla-elektrikle
sunulan bakõm talimatlarõ ile uyum içinde ilerlemek için
çalõşan ocaklardan 65cm’den az olmamalõdõr.
gereklidir).
Gazlõ ocaklarõn kurulumuyla ilgili olarak talimatlarda daha fazla
Davlumbaz ve filtre ile ilgili talimatlara uyulmamasõ yangõn
mesafe belirtiliyorsa, buna bağlõ kalõnmalõdõr.
riskine neden olur.
Olasõ elektrik şoklarõndan kaçõnmak için lamba düzgün
Elektrik bağlantõsõ
biçimde takõlmadan davlumbazõ kullanmayõnõz veya bu
Ana güç kaynağõ davlumbazõn içinde yer alan plakada
durumda bõrakmayõnõz.
belirtilen değere uygun olmalõdõr. Davlumbazõ varsa bir fiş ile
Üretici, bu el kitabõnda yer alan talimatlara uyulmamasõndan
mevcut düzenlemelere uygun şekilde prize takõp erişilebilir bir
kaynaklanan cihaz arõzalarõ, hasarlarõ ve yangõnlara karş
õ
alana yerleştiriniz. Cihaz, fiş ile bağlanmõyorsa (doğrudan
sorumluluk kabul et
mez.
şebeke bağlantõsõ) veya fiş erişilebilir bir yerde değilse, aşõrõ
Bu cihaz, 2002/96/EC sayõlõ Avrupa Atõk Elektrik ve Elektronik
akõm kategorisi III ile ilgili koşullar altõnda ana kablonun
Ekipman Yönergesi (WEEE) uyarõnca işaretlenmiştir. Bu
bağlantõsõnõn tamamen kesilmesini sağlayan, standartlara
ürünün uygun bir şekilde atõlmasõnõ sağladõğõnõz takdirde,
uygun çift kutuplu bir anahtar kullanõnõz.
çevre ve insan sağlõğõ açõsõndan söz konusu ürünün uygunsuz
Uyarõ: Davlumbazõ ana güç kaynağõna yeniden bağlamadan
bir şekilde işleme tabi tutulmasõ sonucu ortaya çõkabilecek
ve etkin şekilde çalõştõğõnõ kontrol etmeden önce, ana güç
olasõ olumsuz etkileri önlemiş olacaksõnõz.
kayna
ğõ kablo
sunun düzgün takõlõp takõlmadõğõnõ denetleyiniz.
Ürün ya da ürün ile beraber verilen belgeler üzerinde bulunan
90

ÖNEMLİ! Güç kablosunun yenisiyle değiştirilmesi yetkili
(J – Şekil 4.2).
destek servisi veya benzer kalifiye eleman tarafõndan
Verilen iki adet Y braketinin her birini davlumbazõn üst
yapõlmalõdõr.
kenarõna iki vida ve pullarla monte edin (Şekil 4.2).
4. Davlumbazõn gövdesini duvar ünitesi içine yerleştirin
Montaj
(Şekil 5). Bu şekilde geçici olarak sabitlenmiş olur:
Davlumbazõn kurulumu ile ilgili ön bilgiler:
a) duvar ünitesine montaj durumunda, Ø 5mm ölü
Elektrik bağlantõsõ yapõlacağõ sõrada davlumbazõ elektrik
deliklere yanal D yaylarõnõ yerleştirin (bunu yapmak için,
şebekesinden ayõrõn.
yanal yaylarõ itici olarak bir tornavida kullanarak
Davlumbaz bir duvar kabini içerisine monte edilmek üzere
davlumbazõ
n gövdesi içerisine bastõrõn).
tasarlanmõştõr.
b) duvara montaj durumunda, kancalar ve braketleri
Davlumbazõ sadece uygun ebatlarda bir kabin içerisine monte
kullanõn (braketler ayarlanabilir konumlama vidalarõna
etmek tavsiye edilir.
sahiptir).
Cihazõ, fayans, sõva veya silikon yüzeye monte etmeyiniz.
DİKKAT!
Yalnõzca duvara monte ediniz.
Sonraki bağlantõlarõ kolaylaştõrmak için (ve teknik yardõm
Kolayca sökülmedikçe, baca çõkõşõnõ eşya veya raflarõn
ve bakõm çalõşmalarõ için) elektrik kablosuna ve duman
üzerine monte etmeyiniz, aksi takdirde her zaman bakõmõnõn
çõkõşõna erişmenin mümkün olup olmadõğõnõ kontrol edin.
yapõlmasõ gerekir.
5. Kõlavuzlarõn G (şekil 6) duvar ünitesinin alt kenarõna tam
Hava tahliyesi, bağlantõ kablosu için kabinin kaidesinde
paralel olup olmadõğõnõ kontrol edin, ondan sonra
gerçekleştirilecek emniyetli montaj ve delme işlemleri ve
SADECE duvar ünitesine montaj durumunda
davlumbazõn çalõşmasõnõ kontrol eden elektronik karta erişime
davlumbazõn gövdesini duvar ünitesinin yanlarõna dört
izin verme konusunda yararlõ bilgiler için şekil 2’ye bakõnõz
vida ile (E – şekil 6 – her yanda iki vida) kesin olarak
(SADECE YETKİLİ KİŞİLERE ERİŞİM İZNİ VERİLİR).
sabitleyin. Bu vidalar duvar ünitesinde davlumbazõn
Uyarõ! Davlumbazd
a (2 tanesi sağda 2 tanesi solda olmak
gövdesi içerisinden önceden açõlan 4 adet deliğe (Ø
üzere) 4 yan aralayõcõ bulunmaktadõr; bunlar davlumbaz motor
2mm) yerleştirilecektir (bkz işlem 3).
gövdesi için kabinin genişliğinin 6 mm’den fazla olmasõ
6.
Davlumbaz kabin kaidesini G braket kõl
avuzlarõ üzerine
durumunda yararlõdõr. Bu durumda aralayõcõlar davlumbaz
yerleştirin ve sonra da davlumbaz kabin kaidesinin
gövdesinin dõşõna, kabin tespit vidalarõ için açõlmõş deliklere
mahfazaya elektrik bağlantõlarõnõ yapõn (şekil 7).
monte edilmelidir (Şekil 2A).
7. Davlumbaz kabin kaidesini ön kõsõm kabinle hizalõ olacak
1. Kabin derinliğini (kabin kapõsõnõ da hesaplayarak) ölçün;
şekilde (H – Şekil 8) düzenleyin ve sonra da 2 vida
315 mm’ye kadarki bir derinlik için 37mm’lik bir çõkõntõ;
kullanarak davlumbaz kabin kaidesini sabitleyin (her
315mm üzerindeki ölçüler için de 75 mm’lik bir çõkõntõ
tarafta bir vida – L – Şekil 8 – bu vidalarõ takmak için filtre
monte edilmesi gerekecektir.
õzgarasõnõ sökmeniz ve dõş kõlavuzlara tespit edilmiş olan
C çõkõntõsõ, 4 vida kullanarak davlumbaz gövde
insertlere vidalamanõz gerekir).
braketlerine tespit edilmelidir (Ş
ekil 3).
8. Davlumbaz kabin kaidesini 2 adet vida M (şekil 8)
2.
B hava çõkõş bağlantõsõnõ davlumbaz gövdesi üzerine
kullanarak kabine sabitleyin; mevcut 4 delikten 2 tanesini
monte edin (Şekil 3).
kullanõn ve vidalarõn kabine sabitlenmiş olup olmadõğõnõ
Yalnõzca Filtreli Modeller:
kontrol edin.
F deflektörünü çõkõş bağlantõsõ üzerine yerleştirin.
9. Yağ filtresini yeniden takõp, davlumbazõ elektriğe ve
Filtre tutucu çerçeveyi davlumbaz içerisine ilk önce
tahliye borusuna bağlayõn ve davlumbazõn düzgün çalõşõp
gövdede tespit edilen R halkalarõ üzerine sonra da iki
çalõşmadõğ
õnõ kont
rol ediniz.
vida S kullanarak kaideye sabitleyin (Şekil 3).
3. Verilen şablonu önce sağa sonra da sola (Şekil 4.1)
Davlumbazõn tanõmõ
uygulayõn veya verilmiş ise, karşõ şablonu duvara
Şekil 1
uygulayõn (Şekil 4.2 – sadece duvara monte edilmesi
1. Kumanda tablosu
tasarlanan modellerde) ve belirtilen şekilde delikleri açõn
2. Yağ filtresi
(duvar ünitelerine sabitleme şablonlarõ için 2 boş delik
3. Yağ filtresi serbest bõrakma kolu
gösterilir, bunlardan 2 tanesi 2 mm ve bir tanesi 5 mm
4. Halojen lamba
çaplõdõr, duvara montaj şablonu içinse 8 mm çapõnda 2
5. Buhar perdesi
delik gösterilir).
6. Buhar perdesi kõlavuzlarõ
DİKKAT! Ş
ABLON VE DUVAR ÜNİTESİNE
7. Hava çõkõşõ
SABİTLEME
8. Panel (2 boyu bulunur)
Şablonun alt kenarõ ve köşesi, duvar ünitesinin alt kenarõ
9. Kabin için montaj noktalarõ
ile hizalõ olmalõdõr.
10. Emme grubu için muayene kapõsõ (SADECE KALİFİYE
DİKKAT! ŞABLON VE DUVARA SABİTLEME
BİR TEKNİSYENE İZİN VERİLİR).
Şablonun alt kenarõ, davlumbazõn alt kenarõ ile hizalõ
olmalõdõr.
Sadece sabitleme kancasõ bulunan modeller: delikleri
açõn ve iki kancayõ vida ve dübellerle sabitleyin.
91

2'ye (emme gücü) ayarladõktan sonra, cihaz en yüksek
Çalõştõrma
hõzda (P) 5 dakika çalõşõr.
Davlumbaz gövdesinde otomatik açma/kapama cihazõ
bulunur.
Davlumbaz düzgün çalõşmõyorsa, fişi çekip yaklaşõk 5 saniye
Çekmece kapatõlõnca davlumbaz kapanõr; çekmece açõlõnca
süreyle cihazõn ana güç kaynağõ bağlantõsõnõ kesiniz.
davlumbaz çalõşõr.
Ardõndan fişi tekrar takõp Teknik Destek Servisi’ne
Mutfakta aşõrõ buhar oluşmasõ halinde yüksek emme hõzõndan
başvurmadan önce bir kez daha deneyiniz.
yararlanõnõz. Yemek pişirmeye başlamadan önce ocak
Uyarõ!
davlumbazõ emme ünitesinin 5 dakika açõk tutulmasõ, pişirme
Davlumbazõn ana güç kaynağõ bağlantõsõnõ kesmeden önce
esnasõnda ve pişirme işlemi sona erdikten sonra ise 15 dakika
daima fan kapama düğmesine (A) basõnõz.
daha çalõşõr durumda bõrakõlmasõ önerilir.
Tuş takõmlõ modellerin çalõşmasõ
Ekranlõ modellerin çalõşmasõ
A
B
C
D
AB CDE F
A. õşõk svici açõk/kapalõ
B.emme svici ve minimum güç seçeneği açõk/kapalõ
A - Işõk, açõk/kapalõ.
B+C. orta kademe seçeneği aspirasyon svici
B - Fan kapalõ (Stand by/Duraklatma)
B+D. maksimum güç seçeneği aspirasyon svici
C - Seçilen hõza ait zamanlayõcõ (seçilen hõzõ ve yanõp sönen
LED õşõğõnõ ekranõn alt tarafõnda görüntüler).
Bakõm
Bu düğme, ocak davlumbazõnõn belirlenen sürede
DİKKAT! Herhangi bir bakõm işlemini gerçekleştirmeden önce,
çalõşmasõna olanak tanõr:
davlumbazõ elektrik şebekesinden ayõrõnõz.
seçilen hõz 1 ise 20 dakika
Cihaz bir fiş ve soketle bağlõ ise, fiş prizden çekilmelidir.
seçilen hõz 2 ise 15 dakika
seçilen hõz 3 ise 10 dakika
Temizleme
en yüksek hõz P seçilirse 5 dakika
Ocak davlumbazõnõn içi ve dõşõ düzenli olarak (en az yağ
D - Ekranda aşağ õdakiler gösterilir:
filtrelerinin bakõmõ için gerçekleştirdiğiniz sõklõkta)
• Fan hõzõ (1-3-P).
temizlenmelidir. Ilõk suya batõrõlmõş bir bez ve nötr sõvõ
• Yağ
filtrelerini değiştir
iniz (yağ filtresi dolum
deterjanla temizleyiniz. Aşõndõrõcõ ürünler kullanmayõnõz.
göstergesi – F)
ALKOL KULLANMAYINIZ!
Yağ tutucu filtreyi yõkadõktan sonra, yaklaşõk 3
Uyarõ: Ocak davlumbazõna ilişkin temel temizleme
saniye süreyle B düğmesine basõnõz. F harfi
talimatlarõnõn yerine getirilmemesi ve filtrelerin
ekrandan silinir.
değiştirilmemesi yangõna neden olabilir.
• Aktif karbon filtrelerini değiştiriniz (karbon filtre
Bu nedenle, söz konusu talimatlara uymanõzõ öneririz.
dolum göstergesi – C)
Üretici, uygun olmayan bakõmdan veya yukarõda belirtilen
Kömür filtresini değiştirdikten sonra, yaklaşõk 3
güvenlik tavsiyelerine uymamaktan kaynaklanan motor veya
saniye B düğmesine basõnõz. C harfi ekrandan silinir.
yangõn hasarõ konusunda sorumluluk kabul etmez.
• Sağ alt taraftaki õşõğõn yanmasõ, ocak davlumbazõnõn
çalõşmaya hazõr (“standby konumu) olduğunu, yanõp
Yağ filtresi
sönen LED õşõğõ ise zamanlayõcõ
nõn s
eçilen hõzda
Yağ filtresi, ayda bir (veya filtre dolum gösterge sistemi –
devreye sokulduğunu gösterir.
satõn alõnan modelde varsa – bu zorunluluğu gösterir) asitsiz
Uyarõ!
deterjanla, elde veya düşük õsõ ve kõsa devreye
Aktif karbon filtre dolum fonksiyonu devreye sokulmamõş.
programlanmõş bir bulaşõk makinesinde temizlenmelidir.
Aktif karbon filtresi dolum göstergesini devreye sokmak
Bulaşõk makinesinde yõkandõğõnda, yağ filtresinin rengi hafifçe
için E ve F düğmelerine eşzamanlõ olarak 3 saniye
solabilir, ancak bu filtreleme kapasitesini etkilemez.
basõnõz. Başlangõçta, yalnõzca F harfi görüntülenecek,
Yağ filtresini çõkarmak için yay bõrakma kolunu çekin. Şekil 9
ardõndan 3 saniye sonra karbon filtre dolum kontrol
sisteminin aktif olduğunu gösteren C harfi de
Kömür filtresi (yalnõzca filtreli modellerde)
görüntülenecektir.
Filtre, pişen yemeğin neden olduğu rahatsõz edici kokularõ
Sistemi kapamak için, aynõ iki düğmeye tekrar basõnõz: C
emer.
harfi ekranda görüntülenip 3 saniye sonra kaybolur ve
Az çok uzun süreli kullanõmdan sonra pişirme türüne ve yağ
cihaz kapatõlõr.
filtresinin düzenli temizlenip temizlenmediğine bağlõ olarak
E - Hõz düşürme düğmesi. en yüksek hõz P’den hõz seviyesi
karbon filtre doymuş olabilir.
1’e.
Her halükarda, kartuşu en azõndan her dört ayda bir (veya
F - Hõzõ (standby) en yüksek hõz P’ye yükseltme düğmesi.
modelde bulunuyorsa filtre doygunluk gösterge sistemi filtrenin
Dikkat! Ocak davlumbazõ hõz
õnõ ot
omatik olarak kademe
değiştirilmesi gerektiğini gösterdiği zaman) değiştirmek
gerekir.
92

Şekil 10
1. Buhar toplayõcõyõ kaydõrarak çõkarõn.
2. Yağ filtresini sökünüz.
3. Yağ filtresi önceden monte edilmiş ise ve değiştirilmesi
gerekiyorsa, S açma kamasõna bastõrõn ve filtreyi aşağõ
doğru hareket ettirerek çõkarõn.
4. Yağ filtresini tekrar takõn.
Karbon filtresi takõlõ değilse:
1. Buhar toplayõcõyõ kaydõrarak çõkarõn.
2. Yağ filtresini sökünüz.
3. Karbon filtreyi üst kancalara T yerleştirin ve alt kancalarõ
S kullanarak sabitleyin.
4. Yağ filtresini tekrar takõn.
Lambalarõ değiştirme
Davlumbazõn elektrik bağlantõsõnõ kesiniz.
Uyarõ! Ampullere dokunmadan önce, soğuduklarõndan emin
olunuz.
Halojen lambalõ modeller:
Ampulü sökmek için küçük bir tornavidayõ lambanõn
kenarlarõ üzerinde bir manivela gibi kullanõnõz.
Değiştirilecek ampulü çõkarõp, yeni bir 12V 20W 30° Ø35
12V GU4 PHILIPS STANDARD LINE kod 425409 ile
değiştiriniz.
Değiştirme işlemini yerine getirip aşağõdaki talimatlarõ
izleyerek yeni ampulü ters yönde takõnõz.
Akkor lambalõ modeller:
Buhar perdesini sökün.
Yağ filtresini çõkarõn; bu şekilde ampulün takõlõ olduğu
yere ulaşmak mümkün olacaktõr.
Hasarlõ ampulü çevirerek çõkarõn ve max. 40W ampul
(E14-B35) ile de
ğişti
rin.
PL ampullü modeller:
Buhar perdesini sökün.
Yağ filtresini çõkarõn; bu şekilde ampulün takõlõ olduğu
yere ulaşmak mümkün olacaktõr.
Hasarlõ ampulü çevirerek çõkarõn ve yeni bir 9W-G23
ampul (iki ampulü bulunan davlumbaz) veya 11W-G23
(bir ampulü bulunan davlumbaz) ile değiştirin.
Lambalar yanmõyorsa, teknik desteği çağõrmadan önce
duylarõna düzgün şekilde oturduklarõndan emin olunuz.
93



LI1SLM Ed. 07/09