Elica GLIDE – страница 2

Инструкция к Вытяжке Elica GLIDE

Vervanging lampjes

Onderhoud

Sluit de stroom af.

Attentie! Koppel, voor ieder onderhoud, eerst de

Attentie! Alvorens de lampjes aan te raken controleer eerst of

wasemkap van het elektriciteitsnet af door de stekker weg

ze koud zijn.

te trekken of door de hoofdschakelaar van de woning uit

Uitvoering met halogeenlampen.

te schakelen.

Hef met een kleine rechte schroevedraaier de randen

van het lampje omhoog om het te verwijderen.

Schoonmaak

Vervang het lampje met een nieuw lampje van 12V 20W

De kap moet regelmatig schoon gemaakt worden, zowel

30° Ø35 GU4.

binnen als buiten (tenminste met dezelfde regelmaat waarmee

De vervanging en de montage van het nieuwe lampje in

de vetfilters gereinigd worden). Gebruik voor het reinigen een

de tegengestelde volgorde uitvoeren.

doek die u vochtig maakt met een beetje neutraal vloeibaar

reinigingsmiddel. Gebruik geen producten die schuurmiddelen

Uitvoering met gloeilamp:

bevatten.

Verwijder het dampscherm.

GEEN ALCOHOL GEBRUIKEN!

Verwijder het vetfilter om de lamp ruimte te bereiken.

Attentie: Als u deze aanwijzingen m.b.t. reiniging van het

Draai het beschadigde lampje los en vervang het met

apparaat en vervanging resp. reiniging van de filters niet

een nieuw lampje van max. 40W (E14 - B35).

opvolgt, kan dat tot brand leiden. Deze aanwijzingen beslist

opvolgen!

Uitvoering met PL lamp

De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade aan de motor of

Verwijder het dampscherm.

schade t.g.v. brand die het gevolg zijn van ondeskundig

Verwijder het vetfilter om de lamp ruimte te bereiken.

onderhoud of niet opvolgen van de bovengenoemde

Maak de beschadigde lamp los en vervang deze met een

veiligheidsvoorschriften.

nieuwe van 9W-G23 (Wasemkap met twee lampen) of

van 11W-G23 (Wasemkap met een lamp).

Vetfilter

Als de verlichting niet werkt, controleer dan of de lampjes

Moet eenmaal per maand worden gereinigd (of als de

goed op hun plaats zitten alvorens de assistentiedienst te

aanwijzer verzadigde filters – indien aanwezig op het model in

bellen.

Uw bezit – deze noodzaak aangeeft) met neutrale

reinigingsmiddelen, met de hand of in de vaatwasmachine op

lage temperaturen en met een kort programma. Door hem in

de vaatwasmachine te wassen kan het metalen vetfilter

ontkleuren, maar dit is niet van invloed op de eigenschappen,

die beslist niet veranderen.

Om het vetfilter te demonteren trekt u aan de veerbelaste

ontgrendelingshandgreep.

afb. 9

Koolstoffilter (alleen voor filterend apparaat)

Houdt de lastige kookgeuren vast.

De verzadiging van de koolstoffilter vindt plaats na een min of

meer geprolongeerd gebruik en hangt af van het soort koken

en de regelmaat waarmee de vetfilter wordt gewassen. In

ieder geval moet de filter minstens om de 4 maanden (of als

de aanwijzer verzadigde filters – indien aanwezig op het

model in Uw bezit – deze noodzaak aangeeft) vervangen

worden.

afb. 10

1. Verwijder de stoomverzamelaar.

2. Verwijder het vetfilter.

3. Als het koolstoffilter al gemonteerd is en vervangen moet

worden, druk de ontkoppelingsknoppen S en schuif het

filter naar beneden.

4. Monteer weer het vetfilter.

Als het vetfilter niet gemonteerd is:

1. Verwijder de stoomverzamelaar.

2. Verwijder het vetfilter.

3. Plaats het koolstoffilter in de bovenste haken T en

bevestig definitief door middel van de onderste haken S.

4. Monteer weer het vetfilter.

21

IT - Istruzioni di montaggio e d'uso

Consultare anche i disegni nelle prime pagine con i riferimenti

potenziali conseguenze negative per l'ambiente e la salute.

alfabetici riportati nel testo esplicativo.

Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo

manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali

Il simbolo

sul prodotto o sulla documentazione di

inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio

accompagnamento indica che questo prodotto non deve

derivati dall'inosservanza delle istruzioni riportate in questo

essere trattato come rifiuto domestico ma deve essere

manuale.

consegnato presso l'idoneo punto di raccolta per il riciclaggio

di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Disfarsene

Avvertenze

seguendo le normative locali per lo smaltimento dei rifiuti. Per

Attenzione! Non collegare l’apparecchio alla rete elettrica

ulteriori informazioni sul trattamento, recupero e riciclaggio di

finche l’installazione non è totalmente completata.

questo prodotto, contattare l'idoneo ufficio locale, il servizio di

Prima di qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione,

raccolta dei rifiuti domestici o il negozio presso il quale il

disinserire la cappa dalla rete elettrica togliendo la spina o

prodotto è stato acquistato.

staccando l’interruttore generale dell’abitazione.

Per tutte le operazioni di installazione e manutenzione

Utilizzazione

utilizzare guanti da lavoro

La cappa è realizzata per essere utilizzata in versione

L’apparecchio non è destinato all’utilizzo da parte di bambini o

aspirante ad evacuazione esterna o filtrante a ricircolo interno.

persone con ridotte capacità fisiche sensoriali o mentali e con

Versione aspirante

mancata esperienza e conoscenza a meno che essi non siano

La cappa è fornita di una uscita d‘aria superiore B per lo

sotto la supervisione o istruiti nell’uso dell’apparecchiatura da

scarico dei fumi verso l'esterno ( tubo di scarico e fascette di

una persona responsabile per la loro sicurezza.

fissaggio non fornite). Fig. 3

I bambini devono essere controllati affinché non giochino con

Attenzione! Se la cappa e’ provvista di filtro al carbone,

l’apparecchio.

questo deve essere tolto.

Mai utilizzare la cappa senza griglia correttamente montata!

La cappa non va MAI utilizzata come piano di appoggio a

Versione Filtrante

meno che non sia espressamente indicato.

Quando non si ha la possibilità di evacuare l’aria all’esterno si

Il locale deve disporre di sufficiente ventilazione, quando la

utilizza un filtro a carboni attivi.

cappa da cucina viene utilizzata contemporaneamente ad altri

L’aria viene depurata dal filtro e rimessa nell’ambiente.

apparecchi a combustione di gas o altri combustibili.

Attenzione! Se la cappa non è provvista di filtro al

L’aria aspirata non deve essere convogliata in un condotto

carbone, questo deve essere ordinato e montato prima

usato per lo scarico dei fumi prodotti da apparecchi a

dell’uso.

combustione di gas o di altri combustibili.

E’ severamente vietato fare cibi alla fiamma sotto la cappa.

I modelli senza motore di aspirazione funzionano solo in

L’impiego di fiamma libera è dannoso ai filtri e può dar luogo

versione aspirante e debbono essere collegati ad una unità

ad incendi, pertanto deve essere evitato in ogni caso.

periferica di aspirazione (non fornita).

La frittura deve essere fatta sotto controllo onde evitare che

Le istruzioni di collegamento sono fornite con l'unità periferica

l’olio surriscaldato prenda fuoco.

di aspirazione.

Per quanto riguarda le misure tecniche e di sicurezza da

adottare per lo scarico dei fumi attenersi strettamente a

Installazione

quanto previsto dai regolamenti delle autorità locali

La distanza minima fra la superficie di supporto dei recipienti

competenti.

sul dispositivo di cottura e la parte più bassa della cappa da

La cappa va frequentemente pulita sia internamente che

cucina deve essere non inferiore a 43cm in caso di cucine

esternamente (ALMENO UNA VOLTA AL MESE, rispettare

elettriche e di 65cm in caso di cucine a gas o miste.

comunque quanto espressamente indicato nelle istruzioni di

Se le istruzioni di installazione del dispositivo di cottura a gas

manutenzione riportate in questo manuale).

specificano una distanza maggiore, bisogna tenerne conto.

L’inosservanza delle norme di pulizia della cappa e della

sostituzione e pulizia dei filtri comporta rischi di incendi.

Collegamento Elettrico

Non utilizzare o lasciare la cappa priva di lampade

La tensione di rete deve corrispondere alla tensione riportata

correttamente montate per possibile rischio di scossa elettrica.

sull’etichetta caratteristiche situata all’interno della cappa. Se

Si declina ogni responsabilità per eventuali inconvenienti,

provvista di spina allacciare la cappa ad una presa conforme

danni o incendi provocati all’apparecchio derivati

alle norme vigenti posta in zona accessibile. Se sprovvista di

dall’inosservanza delle istruzioni riportate in questo manuale.

spina (collegamento diretto alla rete) o la spina non è posta in

Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla

zona accessibile applicare un interruttore bipolare a norma

Direttiva Europea 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic

che assicuri la disconnessione completa della rete nelle

Equipment (WEEE). Assicurandosi che questo prodotto sia

condizioni della categoria di sovratensione III, conformemente

smaltito in modo corretto, l'utente contribuisce a prevenire le

22

alle regole di installazione.

inferiore della cappa.

Attenzione! Prima di ricollegare il circuito della cappa

Solo per Modelli con ganci di fissaggio a muro:

all’alimentazione di rete e di verificarne il corretto

Eseguire i fori e fissare due ganci con viti e tasselli (J -

funzionamento, controllare sempre che il cavo di rete sia stato

Fig. 4.2).

montato correttamente.

Installare le due staffe Y fornite a corredo con due viti e

Attenzione! La sostituzione del cavo di alimentazione deve

rondelle ciascuna sul lato superiore della cappa (Fig.4.2).

essere effettuata dal servizio assistenza tecnica autorizzato o

4. Inserire il cassone della cappa all’interno del pensile (fig.

da persona con qualifica similare.

5), questo può rimanere temporaneamente in posizione:

a. nel caso di fissaggio al pensile, tramite le molle

Montaggio

laterali D da incastrare nei fori cechi da Ø5mm (a tale

Informazioni preliminari per l‘installazione della cappa:

scopo premere le molle laterali verso l‘interno del

Scollegare la cappa agendo sul quadro generale domestico

cassone della cappa utilizzando un cacciavite come

nelle fasi del collegamento elettrico.

leva).

La cappa è progettata per essere installata all‘interno di un

b. nel caso di fissaggio al muro, tramite i ganci e le

pensile, aderente alla parete.

staffe (le staffe sono fornite di viti di regolazione del

Si consiglia di installare la cappa solo all‘interno di pensile di

posizionamento).

dimensioni idonee.

ATTENZIONE! Controllare che il cavo elettrico e l‘uscita

A tale scopo consultare la figura 2 dove sono riportate

fumi siano accessibili per facilitare le successive

informazioni utili per una installazione sicura e per eventuali

connessioni (e per gli interventi di assistenza tecnica e

aperture da eseguire sul fondo del pensile, per il passaggio

manutenzione)

del cassone della cappa e sul soffitto del pensile per lo scarico

5. Controllare che le guide G (fig. 7) siano perfettamente

dell‘aria, del cavo di connessione elettrica e per permettere

parallele rispetto al bordo inferiore del pensile,

l‘accesso alla scheda elettronica che controlla le funzionalità

dopodichè,

SOLO nel caso di fissaggio al pensile, fissare

della cappa (ACCESSO PERMESSO SOLO AD UN

definitivamente il cassone della cappa ai fianchi del

TECNICO QUALIFICATO).

pensile con 4 viti (E - Fig. 6 - due per lato), le viti vanno

Attenzione! Come parte del corredo della cappa sono

inserite dall‘interno del cassone della cappa sul

disponibili 4 distanzieri laterali (2 per il lato destro e 2 per il

pensile in corrispondenza dei 4 fori cechi da Ø2mm

lato sinistro), questi servono quando la larghezza del vano di

precedentemente eseguiti (vedi operazione 3).

alloggio del cassone del corpo motore della cappa è più largo

6. Inserire il cassetto sulle guide G delle staffe dopodichè

di 6mm.

fare le connessioni elettriche del cassetto al cassone(fig.

In questo caso i distanzieri vanno montati esteriormente sul

7).

cassone in corrispondenza dei fori di passaggio delle viti di

7. Regolare il cassetto in modo che la parte frontale sia a

fissaggio al pensile (Fig. 2-A)

filo con il pensile (H - fig.8)dopodiché bloccare il cassetto

1. Misurare la profondita’ del pensile (considerare anche lo

con 2 viti (una per lato - L - fig. 8 - Per mettere queste

sportello) perché fino ad una profondita’ di 315mm si

due viti bisogna togliere la griglia filtro e avvitarle sugli

dovra’ montare la carematura da 37mm,oltre la misura da

inserti che sono fissati sulle guide del mantello).

315mm si dovra’montare la carenatura da 75mm.La

8. Fissare con 2 viti M il cassetto al pensile (fig. 8), utilizzare

carenatura C dovra’ essere fissato sulle staffe del

due dei 4 fori disponibili e controllare che le viti insistano

cassone con 4 viti.(fig.3).

sul pensile.

2. Fissare il raccordo uscita aria B sopra il cassone.(fig.3).

9. Rimontare il filtro grassi, collegare la cappa alla rete

Solo per Versione a ricircolo:

elettrica e al tubo di scarico , controllare il perfetto

applicare sul raccordo di uscita il deflettore F.

funzionamento della cappa.

Fissare all‘interno della cappa il telaio reggi filtro, prima in

alto sugli anelli R ricavati nel cassone, poi in basso con

Descrizione della cappa

due viti S (fig. 3).

Fig. 1

3. Applicare la dima fornita a corredo prima a destra e poi a

1. Pannello di controllo

sinistra (fig. 4.1) oppure, se fornita, applicare la apposita

2. Filtro antigrasso

dima sul muro (Fig. 4.2 -solo nel caso di modelli

3. Maniglia di sgancio del filtro antigrasso

concepiti anche per il fissaggio al muro) e forare come

4. Lampada alogena

indicato (nella dima per il fissaggio al pensile sono

5. Schermo vapori

indicati 3 fori ciechi, 2 da Ø 2mm ,1 da Ø 5mm, mentre

6. Guide dello schermo vapori

nella dima per il fissaggio al muro sono indicati due fori

7. Uscita aria

da Ø 8mm).

8. Carenatura (fornito in due misure)

ATTENZIONE! DIMA E FISSAGGIO AL PENSILE

9. Punti di fissaggio al pensile

Il bordo inferiore e posteriore della dima deve

10. Sportello per ispezione gruppo aspirazione (ACCESSO

corrispondere al bordo inferiore e posteriore del pensile.

PERMESSO SOLO AD UN TECNICO QUALIFICATO)

ATTENZIONE! DIMA E FISSAGGIO AL MURO

Il bordo inferiore della dima deve corrispondere al bordo

23

velocità 1.

Funzionamento

F - Tasto per aumentare la velocità da "attesa" (stand-by) a

La cappa può essere fornita di un dispositivo di spegnimento

velocità P.

e d accenzione automatica della cappa.

Attenzione! La velocità intensiva P dura per 5 minuti

Chiudendo il cassetto la cappa si spegne; aprendo il cassetto,

dopodichè la cappa si imposta automaticamente alla

la cappa si riaccende.

velocità (potenza di aspirazione) 2.

Usare la velocità maggiore in caso di particolare

In caso di eventuali anomalie di funzionamento, prima di

concentrazione di vapori di cucina. Consigliamo di accendere

rivolgerVi al servizio assist

enza scollegate per almeno 5 sec.

l'aspirazione 5 minuti prima di iniziare a cucinare e di lasciarla

l'apparecchio dall'alimentazione elettrica estraendo la spina e

in funzione a cottura terminata per altri 15 minuti circa.

collegatelo poi nuovamente.

Nel caso in cui l'anomalia di funzionamento dovesse

Funzionamento - Modello con display

perdurare, rivolgersi al servizio d'assistenza.

Attenzione! Prima di scollegare la cappa dalla rete elettrica

premere il tasto A.

AB CDE F

Funzionamento - Modello con Pulsantiera

A. Tasto illuminazione ON/OFF

A

B

C

D

B. Tasto OFF motore (posizione di "attesa/stand by")

C. Temporizzatore della velocità selezionata (visualizza la

velocità selezionata ed un LED lampeggiante sul lato

A. Interruttore luce ON/OFF.

inferiore del display). Questo tasto permette di far

B. Interruttore ON/OFF e selezione velocità 1 (in caso di poco

funzionare la cappa per un periodo di tempo determinato:

vapore e fumo)

20 minuti se è selezionata la velocità 1

B+C. Selezione velocità 2 (in caso di media quantità di

15 minuti se è selezionata la velocità 2

vapore e fumo)

10 minuti se è selezionata la velocità 3

B+D. Selezione velocità 3 (in caso di molto vapore e fumo)

5 minuti se è selezionata la velocità intensiva P

D- Display - mostra:

Manutenzione

Le velocità (1-2-3-P),

Attenzione! Prima di qualsiasi operazione di pulizia o

La necessità di pulire i filtri grassi (indicatore di

manutenzione, disinserire la cappa dalla rete elettrica

saturazione dei filtri grassi - nel display appare la

togliendo la spina o staccando l’interruttore generale

lettera F).

dell’abitazione.

Dopo aver lavato il filtro antigrasso, premere il tasto

B per 3 secondi circa. La lettera F scomparira dal

Pulizia

display.

La cappa va frequentemente pulita (almeno con la stessa

La necessità di cambiare il filtro al carbone

frequenza con cui si esegue la manutenzione dei filtri grassi),

(indicatore di saturazione del filtro al carbone - nel

sia internamente che esternamente. Per la pulizia usare un

display appare la lettera C).

panno inumidito con detersivi liquidi neutri.

Dopo aver sostituito il filtro al carbone, premere il

Evitare l’uso di prodotti contenenti abrasivi. NON UTILIZZARE

tasto B per 3 secondi circa.

ALCOOL!

La lettera C scomparira dal display.

Attenzione: L’inosservanza delle norme di pulizia

Il led in basso a destra, quando è acceso senza

dell’apparecchio e della sostituzione dei filtri comporta rischi di

lampeggiare, indica che la cappa è pronta per

incendi. Si raccomanda quindi di attenersi alle istruzioni

funzionare (posizione di "attesa/stand by"), il LED

suggerite.

lampeggiante indica che è inserito il temporizzatore

Si declina ogni responsabilità per eventuali danni al motore,

della velocità selezionata.

incendi provocati da un’impropria manutenzione o

Attenzione! L' indicatore di saturazione del filtro a

dall’inosservanza delle suddette avvertenze.

carbone attivo è normalmente disattivato per attivarlo

premere contemporaneamente per 3 secondi i tasti E e

Filtro antigrasso

F. Inizialmente, nel display appare la lettera F (indicatore

Deve essere pulito una volta al mese (o quando il sistema di

di saturazione del filtro metallico antigrasso), poi dopo

indicazione di saturazione dei filtri - se previsto sul modello in

circa 3 secondi appare anche la lettera C (indicatore di

possesso- indica questa necessità), con detergenti non

saturazione filtro al carbone), ciò sta a significare che il

aggressivi, manualmente oppure in lavastoviglie a basse

suddetto indicatore è attivato.

temperature ed a ciclo breve.

Per disattivarlo ripetere l'operazione sino a quando

Con il lavaggio in lavastoviglie il filtro antigrasso metallico può

l'indicatore C (indicatore di saturazione filtro al carbone)

scolorirsi ma le sue caratteristiche di filtraggio non cambiano

scompare.

assolutamente.

E - Tasto per diminuire la velocità: da velocità intensiva P a

Per smontare il filtro grassi tirare la maniglia di sgancio a

molla. Fig. 9

24

Filtro ai carboni attivi (Solo per Versione Filtrante)

Trattiene gli odori sgradevoli derivanti dalla cottura.

La saturazione del filtro carbone si verifica dopo un uso più o

meno prolungato a seconda del tipo di cucina e della

regolarità della pulizia del filtro grassi. In ogni caso è

necessario sostituire la cartuccia al massimo ogni quattro

mesi (o quando il sistema di indicazione di saturazione dei filtri

- se previsto sul modello in possesso- indica questa

necessità).

Fig. 10

1. Estrarre il raccogli vapore.

2. Rimuovere il filtro grassi.

3. Se il filtro a carbone è già montato e deve essere

sostituito, premere i tasti di sbloccaggio S e rimuovere il

filtro verso il basso.

4. Rimontare il filtro grassi.

Se il filtro al carbone non è montato:

1. Estrarre il raccogli vapore.

2. Rimuovere il filtro grassi.

3. Inserire il filtro al carbone nei ganci superiori T e fissare

definitivamente per mezzo dei ganci inferiori S.

4. Rimontare il filtro grassi.

Sostituzione Lampade

Disinserire l’apparecchio dalla rete elettrica.

Attenzione! Prima di toccare le lampade sincerarsi che siano

fredde.

Modello con lampade alogene

Con un piccolo cacciavite a taglio, far leva sui bordi della

lampadina per estrarla.

Sostituirla con lampada da 12V 20W 30° Ø35 GU4.

Eseguire la sostituzione e il montaggio della nuova

lampada procedendo in senso inverso.

Modello con lampade ad incandescenza:

Estrarre lo schermo vapori.

Togliere il filtro grassi, sarà così possibile accedere al

vamo lampade.

Svitare la lampada danneggiata e sostituirla con una

nuova da 40W max (E14 - B35).

Modello con lampada PL

Estrarre lo schermo vapori.

Togliere il filtro grassi, sarà così possibile accedere al

vamo lampade.

Estrarre la lampada danneggiata e sostituirla con una

nuova da 9W-G23 (Cappa con due lampade) o da 11W-

G23 (Cappa con una lampada).

Se l'illuminazione non dovesse funzionare, controllate il

corretto inserimento delle lampade nella sede prima di

chiamare l'assistenza tecnica.

25

ES - Montaje y modo de empleo

Consulte tambien los dibujos de las primeras páginas con las

referencias alfabéticas del texto explicativo.

Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente

El símbolo

en el producto o en los documentos que se

manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales

incluyen con el producto, indica que no se puede tratar como

inconvenientes, daños o incendios provocados al aparato

residuo doméstico. Es necesario entregarlo en un punto de

originados por la inobservancia de las instrucciones

recogida para reciclar aparatos eléctricos y electrónicos.

colocadas en este manual.

Deséchelo con arreglo a las normas medioambientales para

eliminación de residuos.

Advertencias

Para obtener información más detallada sobre el tratamiento,

Atención!No conectar el aparato a la red eléctrica hasta que

recuperación y reciclaje de este producto, póngase en

la instalación fue completada.

contacto con el ayuntamiento, con el servicio de eliminación

Antes de cualquier operación de limpieza o mantenimento,

de residuos urbanos o la tienda donde adquirió el producto.

desenchufar la campana o el interruptor general de la casa.

Todas las operaciones de instalación y mantenimiento se

Utilización

deben realizar utilizando guantes de trabajo.

La campana està diseñada para ser utilizada tanto en la

El aparato no está destinado para el uso por parte de los

forma de extracciòn como para la forma filtrante de interior.

niños o personas con problemas fisicos o mentales y sin

Versión aspirante

experiencia y conocientos a menos que no sea bajo la

La campana se suministra dotada de una salida de aire

supervisión de profesionales ,o por una persona responsable

superior B para la descarga de los humos hacia el exterior

de su seguridad.

(tubo de descarga y abrazaderas de fijación no

Los niños deben ser controlados para evitar que jueguen con

suministrados). Fig. 3

el aparato.

¡Cuidado! Si la campana está provista de filtro de carbón,

Nunca utilizar la campana sin la parrilla correctamente

hay que sacarlo.

montada!

La campana no debe ser nunca utilizada como plano de

Versión filtrante

apoyo solo si es expresamente indicado.

Cuando no exista un conducto al exterior de ventilaciòn, vd.

El ambiente debe poseer suficiente ventilación, cuando la

podrà usar un filtro de carbòn.

campana de cocina es utilizada conjuntamente con otros

El aire se depura a travès del filtro y es reintroducido en el

aparatos a gas u otros combustibles.

ambiente.

El aire aspirado no debe ser mezclado en un conducto para

¡Cuidado! Si la campana no está dotada de filtro de

descarga de humo producidos por aparatos a gas u otros

carbón, hay que pedirlo y montarlo antes del uso.

combustibles.

Es prohibido cocinar alimentos con llama alta por debajo de la

Los modelos sin motor de aspiración solamente funcionan en

campana.

versión aspirante y tienen que conectarse a una unidad

El uso de las llamas libres puede provocar daños a los filtros y

periférica de aspiración (no suministrada).

dar lugar a incendios, por lo tanto evitar en cada caso.

Las instrucciones de conexión estàn proveidas con la unidad

Las frituras deben ser cocinadas bajo control para evitar que

periférica de aspiración.

el aceite recalentado prenda fuego.

En cuanto a las medidas técnicas y de seguridad adoptar

Instalación

para la descarga de humo atenerse estrictamente a las reglas

La distancia mínima entre la superficie de cocción y la parte

de las autoridades locales.

más baja de la campana no debe ser inferior a 43cm en el

La campana se debe limpiar siempre internamente y

caso de cocinas electricas y de 65cm en el caso de cocinas a

externamente (COMO MINIMO UNA VEZ AL MES,

gas o mixtas.

respetando las reglas indicadas en este manual)

Si las instrucciones para la instalación del dispositivo para

No efectuar los consejos de limpieza de la campana y el

cocinar con gas especifican una distancia mayor, hay que

cambio de los filtros puede provocar incendios.

tenerlo en consideración.

No utilice o deje la campana sin las lámparas correctamente

montadas, debido a riesgos de cortocircuito.

Conexión eléctrica

Se declina todo tipo de responsabilidades, daños o incendios

La tensión de red debe corresponder con tensión indicada en

provocados por no leer atentamente las instrucciones

la etiqueta colocada en el interno de la campana.Si es

indicadas en este manual.

suministrada con un enchufe, conectar la campana a un

Este aparato lleva el marcado CE en conformidad con la

enchufe conforme a las normas en vigor y colocarlo en una

Directiva 2002/96/EC del Parlamento Europeo y del Consejo

zona accesible. Si no es suministrada con enchufe (conexión

sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).

directa a la red) o clavija y no es posible situarla en un lugar

La correcta eliminación de este producto evita consecuencias

accesible, colocar un interruptor bipolar de acuerdo con las

negativas para el medioambiente y la salud.

26

normativas, para asegurarse la desconexión completa a la red

El borde inferior y posterior de la máscara tiene que

en el caso de la categoria de alta tensión III, conforme con las

coincidir con el borde inferior y posterior del mueble.

reglas de instalación.

ATENCION MASCARA Y SUJECION A LA PARED.

Atención! Antes de reconectar el circuito de la campana a la

El borde inferior y posterior de la máscara tiene que

red y de verificar el correcto funcionamiento, controlar

coincidir con el borde inferior y posterior de la campana.

siempre que el cable de red fue montado correctamente.

Solamente para modelos con ganchos de sujeción a

Atención!La sustitución del cable de alimentación debe ser

la pared:

efectuado por el servicio de asistencia técnica autorizado de

Realice dos orificios y sujete dos ganchos con los

manera de evitar todo tipo de riesgo.

tornillos y escarpias ( fig. 4.2)

Instale las dos escarpias Y adjuntas con dos tornillos y

Montaje

arandelas cada una en el lado superior de la campana (

Informaciones preliminares para instalar la campana:

fig. 4.2)

Desconecte la campana en el cuadro general de su casa en

4. Introduzca la cubierta de la campana en el interior del

las fases de la conexión electrica.

mueble ( Fi. 5) este puede permanecer en posición:

La campana está pensada para ser instalada dentro de un

a) para sujetar al mueble, con los muelles laterales D

mueble colgado a la pared.

que hay que encajar en los orificios con un diámetro de 5

Aconsejamos instalar la campana solamente dentro de un

mm( apriete los muelles laterales hacia el interior de la

mueble que tenga las medidas adecuadas.

cubierta utilizando un destornillador para hacer palanca.)

Para eso consulte la figura 2 donde se encuentran

b) para sujetar a la pared, con los ganchos y las

informaciones útiles para una instalación segura y para

escarpias ( con las escarpias vienen unos tornillos para

posibles aberturas que hubiera que realizar en el fondo del

ajustar la posición)

mueble, para que pase el armazón de la campana y en la

ATENCION! Compruebe que el cable eléctrico y la salida

parte superior del mueble para la descarga del aire, del cable

de humos sean accesibles para facilitar las sucesivas

de conexión electriva para accedera a la tarjeta electrónica

conexiones ( y para las labores de asistencia técnica o

que controla la funcionalidad de la campana ( ACCESO

mantenimiento)

PERMITIDO SOLAMENTE A UN TECNICO

5. Compruebe que las guías G ( fig. 7) esten perfectamente

ESPECIALIZADO).

paralelas al borde inferior del mueble, después, SOLO si

Atención! La campana está provista de 4 distanciadores

se sujeta la campana al mueble, ajuste definitivamente la

laterales ( 2 para la parte izquierda y 2 para la parte derecha),

cubierta de la campana a los laterales del mueble con 4

estos se usan cuando la anchura del hueco donde se

tornillos ( E. Fig. 6 dos por cada lado), los tornillos se

encuentra el armazón del cuerpo motor de la campana es

ponen en el interior de la cubierta de la campana en el

mayor de 6 mm.

mueble coincidiendo con los 4 orificios de 2 mm de

En este caso los distanciadores se montan en la parte exterior

diámet

ro realizados anteriormente ( vea punto 3).

del armazón coincidiendo con los orificios de paso de los

6. Introduzca el armazón en los railes G de las escarpias ,

tornillos de sujeción al mueble (fig 2-A).

luego realice las conexiones electricas del cuadro al

1. Mida la profundidad del mueble ( incluya tambien la

armazón( Fig 7).

ventanilla), porque hasta una profundidad de 315 mm

7. Ajuste el cuadro de manera que la parte frontal este

habrá que montar un revestimiento de 37 mm, a partir de

alineada con el mueble (H-Fig 8), luego sujete

315 mm habrá que montar un revestimiento de 75 mm.

fuertemente el cuadro con dos tornillos ( uno por cada

El revestimiento C habrá que sujetarlo en las escarpias

lado L-Fig 8). Para introducir estos dos tornillos hay que

del armazón con 4 tornillos ( Fig 3).

quitar la rejilla filtro y apretarlos en las juntas que hay en

2. Sujete la junta de salida del aire B encima del armazón

los railes de la cubierta).

(fig 3).

8. Sujete con 2 tornillos M el cuadro al mueble (Fig 8) utilice

Solamente para la versión filtrante :

dos de los orificios disponibles y compruebe que los

Ponga en la junta de salida el deflector F.

tornillos se queden sujetos en el mueble.

Sujete en el interior de la campana la cubierta sujeta

9. Vuelva a colocar el filtro antigrasa, conecte la campana a

filtro, primero arriba en las juntas que se encuentran en

la red electrica y al tubo de descarga compruebe el

el armazón, luego abajo con dos tornillos S (fig 3).

perfecto funcionamiento de la campana.

3. Coloque la máscara de taladrar adjunta primero a la

derecha y después a la izquierda ( fig. 4.1) o coloque la

máscara adecuada en la pared ( fig 4.2) ( solamente

para los modelos que van sujetos a la pared) y taladre

como aparece indicado (en la máscara para sujetar el

mueble aparecen indicados 3 orificios , 2 con un

diámetro de 2 mm, y 1 con un diámetro de 5 mm,

mientras que en la máscara de sujeción a la pared

aparecen indicados dos orificios de 8 mm de diámetro.)

ATENCION MASCARA Y SUJECION AL MUEBLE

27

derecha, cuando está encendido sin estar

Descripción de la campana

intermitente, indican que la campana está

Fig. 1

preparada para ponerse en funcionamiento

1. Cuadro de control

(posición de “espera”/ stand by).

2. Filtro antigrasa

El piloto que se pone intermitente indica que se ha

3. Manija de desenganche del filtro antigrasa

puesto en marcha el temporizador de la velocidad

4. Lámpara halógena

seleccionada.

5. Protección contra vapores

Atención!

6. Railes de la pantalla recoge vapores

El indicador de saturación del filtro de carbón

7. Salida aire

normalmente está desactivado.

8. Revestimiento (en dos medidas)

Para activarlo presione contemporáneamente los

9. Puntos de sujeción al mueble.

botones E

y F por 3 segundos.

10. Ventanilla para inspeccionar el bloque aspiración)

Inicialmente aparecerá la letra F en el display (indicador

(ACCESO PERMITIDO SOLAMENTE A UN TECNICO

de saturación del filtro metálico-antigrasas) después de 3

ESPECIALIZADO).

segundos aparecerá también la letra C (indicador se

saturación del filtro de carbón-antiolores), lo que significa

Funcionamiento

que dicho indicador ha sido activado.

La campana puede poseer de fábrica un dispositivo para

Para desactivarlo, repetir la operación hasta que

detenera y poner en marcha automáticamente la campana.

desaparezca la letra C del display (indicador de

Cerrando el frontal extraible la campana se para; abriendo el

saturación del filtro carbón).

mismo, la campana se pone en marcha.

E- Botón para disminuir la velocidad intensiva P a la

Usar la potencia de aspiraciòn mayor en caso de particular

velocidad 1.

concentraciòn de vapores de cocina. Aconcejamos de

F- Botón para aumentar la velocidad de “espera” (stand by)

encender la aspiraciòn 5 minutos antes de iniciar a cocinar y

a la velocidad P.

dejarla en funciòn por otros 15 minutos aproximadamente.

Atención! La velocidad intensiva P dura 5 minutos y

despues la campana se pone automáticamente en la

Funcionamiento - Modelo con display

velocidad ( potencia de aspiración) 2.

En caso de eventuales anomalías en el funcionamiento, antes

de dirigirse al servicio de asistencia, desconectar el aparato

AB CDE F

de la alimentación eléctrica, extrayendo el enchufe al menos

durante 5 segundos, y después conectarlo nuevamente. Si la

A- Botón de la luz, encendido/apagado.

anomalía de funcionamiento no desaparece, dirigirse al

B- Botón para detener la aspiración de la campana

servicio de asistencia.

(posición “stand-by”)

Atención: Antes de desenchufar la campana de la toma

C- Temporizador de la velocidad seleccionada ( visualiza la

eléctrica, presionar el botón A

velocidad seleccionada y un Piloto intermitente en la

parte inferior del display)

Funcionamiento – Modelo con Pulsador

Este botón hace funcionar la campana durante un tiempo

determinado:

A

B

C

D

20 minutos si se ha seleccionado la velocidad 1.

15 minutos si se ha seleccionado la velocidad 2.

10 minutos si se ha seleccionado la velocidad 3.

A. Botón ON/OFF luces.

5 minutos si se ha seleccionado la velocidad intensiva P.

B. Botón OFF/ON aspiración y seleccción potencia mínima.

D- Display – muestra:

B+C. Botón selección potencia de aspiración media.

Las velocidades (aspiración alta 1-2-3-P).

B+D. Botón selección potencia de aspiración máxima.

Indica también la necesidad de limpiar los filtros

grasas (a través del indicador de saturación de los

filtros grasas – en el display aparece la letra F).

Despues de lavar el filtro antigrasa, apriete el

botón B durante aproximadamente 3 segundos. La

letra F desaparecerá del display.

Indica la necesidad de cambiar/lavar el filtro

olores (indicador de saturación del filtro de carbón –

letra C).

Despues de cambiar/lavar el filtro al carbón,

apriete el botón B durante aproximadamente 3

segundos. La letra C desaparecerá del display.

Los pilotos que aparecen en la parte de abajo a la

28

Sustitución de la lámpara

Mantenimiento

Desconecte el aparato de la red elèctrica.

¡Atención! Antes de cualquier operación de limpieza o

Atención! Antes de tocar las lámparas asegúrese de que

mantenimiento, retire la campana de la red eléctrica

esten frías.

desconectando el enchufe o desconectando el

Modelo con lámparas halógenas.

interruptor general de la casa.

Con un destornillador, haga palanca en los bordes de la

lámpara para sacarla.

Limpieza

Cámbiela por una lámpara de 12V 20W 30° Ø35 GU4.

La campana debe ser limpiada con frecuencia tanto

Móntela siguendo las instrucciones al reves .

externamente como internamente (con la misma frecuencia

con la que se realiza el mantenimiento de los filtros de grasa).

Modelo con lámparas incandescentes:

Para la limpieza, utilice un paño impregnado de detergente

Saque la pantalla recoge vapores.

líquido neutro. No utilice productos que contengan abrasivos.

Quite el filtro antigrasa, de esa forma podrá acceder al

¡NO UTILICE ALCOHOL!

hueco de las lámparas.

ATENCION: De no observarse las instrucciones dadas para

Desatornille la lámpara fundida y cámbiela por una

limpiar el aparato y sustituir el filtro, puede producirse un

nueva de 40W máx (E14 B35).

incendio. El fabricante recomienda leerlas y respetarlas

atentamente.

Modelo con lámpara PL

El fabricante no se hace responsable por los daños al motor o

Saque la pantalla recoge vapores.

los incendios provocados en el aparato debido a

Quite el filtro antigrasa, de esa forma podrá acceder al

intervenciones de mantenimiento incorrectas o al

hueco de las lámparas.

incumplimiento de las normas de seguridad proporcionadas.

Saque la lámpara fundida y cámbiela por una nueva de

9W-G23 (campana con dos lámparas) o de 11W G23

Filtro antigrasa

(campana con una lámpara).

Debe limpiarse una vez al mes (o cuando el sistema de

Si la iluminación no funciona, antes de llamar al servicio de

indicación de saturación de los filtros - si está previsto en el

asistencia técnica, controlar que las lámparas estén bien

modelo que se posee - indica esta necesidad) con

montadas en su sede.

detergentes no agresivos, manualmente o bien en lavavajillas

a bajas temperaturas y con ciclo breve.

Con el lavado en el lavavajilla el filtro antigrasa metálico

puede desteñirse pero sus características de filtrado no

cambian absolutamente.

Para desmontar el filtro antigrasa, tirar de la manija de

desenganche de muelle. Fig. 9

Filtro al carbón activo (solamente para la versión

filtrante)

Retiene los olores desagradables producidos por el

cocinado de alimentos.

La saturaciòn del carbòn activado ocurre despuès da mas o

menos tiempo de uso prolongado, dependiendo del tipo de

cocina y de la regularidad de limpieza del filtro de grasa. En

cualquier caso es necesario sustituir el cartucho al menos

cada 4 meses (o cuando el sistema de indicación de

saturación de los filtros - si está previsto en el modelo que se

posee - indica esta necesidad). Fig. 10

1. Saque el recoge vapor.

2. Quite el filtro antigrasa.

3. Si el filtro al carbón está ya montado y hay que

cambiarlo, apriete los botones de desbloqueo S y quite el

filtro tirando hacia abajo.

4. Vuelva a montar el filtro antigrasa.

Si el filtro al carbón no está ya montado:

1. Saque el recoge vapor.

2. Quite el filtro antigrasa.

3. Poner el filtro al carbón en las perchas superiores T y

fijar por medio de los botones inferiores S.

4. Vuelva a montar el filtro antigrasa.

29

PT - Instruções para montagem e utilização

Consultar também os desenhos nas primeiras páginas com

Europeia 2002/96/EC sobre Resíduos de equipamento

as referências alfabéticas indicadas no texto explicativo.

eléctrico e electrónico (REEE).

Ater-se especificamente às instruções indicadas neste

Ao garantir a eliminação adequada deste produto, estará a

manual. Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais

ajudar a evitar potenciais consequências negativas para o

inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparelho,

ambiente e para a saúde pública, que poderiam derivar de um

derivantes da inobservância das instruções indicadas neste

manuseamento de desperdícios inadequado deste produto.

manual.

Advertências

O símbolo

no produto, ou nos documentos que

Atenção! Não conectar o aparelho à rede eléctrica enquanto

acompanham o produto, indica que este aparelho não pode

a instalação não tiver sido totalmente completada.

receber um tratamento semelhante ao de um desperdício

Antes de qualquer operação de limpeza ou manutenção,

doméstico.

desligar a coifa da rede eléctrica tirando a ficha ou desligando

Pelo contrário, deverá ser depositado no respectivo centro de

o interruptor geral da habitação.

recolha para a reciclagem de equipamento eléctrico e

Para todas as operações de instalação e manutenção, utilize

electrónico.

luvas de trabalho.

A eliminação deverá ser efectuada em conformidade com as

O aparelho não se destina ao uso por parte de crianças ou

normas ambientais locais para a eliminação de desperdícios.

pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais

Para obter informações mais detalhadas sobre o tratamento,

reduzidas e com falta de experiência e conhecimento excepto

a recuperação e a reciclagem deste produto, contacte o

se as mesmas não estiverem sendo supervisionadas ou

Departamento na sua localidade, o seu serviço de eliminação

instruídas no uso da aparelhagem por parte de uma pessoa

de desperdícios domésticos ou a loja onde adquiriu o produto.

responsável pela segurança das mesmas.

As crianças devem ser controladas de maneira que não

Uso

brinquem com o aparelho.

A coifa é fabricada para ser utilizada na versão aspirante,

Nunca utilizar a coifa sem a grelha correctamente montada!

com evacuação externa, ou filtrante, com recirculação interna.

A coifa NUNCA deve ser utilizada como plano de apoio

Versão aspirante

excepto se isto não tiver sido expressamente indicado.

O exaustor é fornecido com uma saída de ar superior B para

Quando a coifa de cozinha é utilizada contemporaneamente

a descarga da fumaça ao exterior ( tubo de descarga e

com outros aparelhos a combustão de gás ou outros

braçadeiras de fixação não fornecidos). Fig. 3

combustíveis o local deve dispor de suficiente ventilação.

Aviso! Se o exaustor já estiver equipado com um filtro de

O ar aspirado não deve ser transportado por meio de ductos

carbono, este tem de ser retirado.

usados para a descarga dos fumos produzidos por aparelhos

a combustão de gás ou de outros combustíveis.

Versão filtrante

É severamente proibido cozinhar alimentos directamente na

Quando não existe a possibilidade de evacuar o ar para o

chama sob a coifa.

externo se utiliza um filtro de carvão activado.

O emprego de chama livre é danoso para os filtros e pode dar

O ar é depurado pelo filtro e reintroduzido no ambiente.

lugar a incêndios, portanto, deve ser absolutamente evitado.

Aviso! Se o exaustor não estiver equipado com um filtro

A fritura deve ser feita sob controlo de modo a evitar que o

de carbono, este tem de ser encomendado e colocado.

óleo superaquecido se incendeie.

No que diz respeito às medidas técnicas e de segurança a

Os modelos sem motor de aspiração funcionam

serem adoptadas para a descarga dos fumos, ater-se

exclusivamente na versão aspirante e devem ser ligados a

estritamente a quanto previsto pelos regulamentos das

uma unidade periférica de aspiração (não fornecida).

autoridades competentes locais.

As instruções da ligação são fornecidas com a unidade

A coifa deve ser limpa frequentemente tanto interna quanto

periférica de aspiração.

externamente (PELO MENOS UMA VEZ POR MÊS, todavia,

respeitar quanto expressamente indicado nas instruções de

Instalação

manutenção indicadas neste manual).

A distância mínima entre a superfície de suporte dos

A inobservância das normas de limpeza da coifa e da

recipientes no dispositivo de cozimento e a parte mais baixa

substituição e limpeza dos filtros comporta riscos de incêndio.

da coifa não deve ser inferior a 43cm no caso de fogões

Não utilizar ou deixar a coifa sem lâmpadas correctamente

eléctricos e 65cm no caso de fogões a gás ou mistos.

montadas devido ao possível risco de choque eléctrico.

Se as instruções de instalação do dispositivo de cozimento a

Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais

gás especificarem uma distância maior, deve-se levar em

inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparelho

conta esta indicação.

derivantes da inobservância das instruções indicadas neste

manual.

Este aparelho está classificado de acordo com a Directiva

30

modelos também concebidos para fixação em parede) e

Conexão elétrica

furar como indicado (no gabarito para fixação ao pênsil

A tensão de rede deve corresponder à tensão indicada na

são indicados 3 furos cegos, 2 de Ø 2 mm e 1 de Ø 5

etiqueta das características situada no interior da coifa. Se

mm, enquanto no gabarito para fixação em parede são

dotada de ficha, conectar a coifa a uma tomada em

indicados 2 furos de Ø 8 mm).

conformidade com as normas vigentes posta em zona

ATENÇÃO! GABARITO E FIXAÇÃO AO PÊNSIL

acessível. Se não dotada de ficha (conexão directa à rede) ou

A borda inferior e posterior do gabarito deve

a tomada não se encontra em zona acessível, aplicar um

corresponder com a borda inferior e posterior do pênsil.

interruptor bipolar em conformidade com a norma que

ATENÇÃO! GABARITO E FIXAÇÃO EM PAREDE

assegure a desconexão completa da rede nas condições da

A borda inferior do gabarito deve corresponder à borda

categoria de sobretensão III, conformemente às regras de

inferior da coifa.

instalação.

Somente para Modelos com ganchos de fixação em

Atenção! Antes de conectar novamente o circuito da coifa

parede:

com a alimentação de rede e de verificar seu correcto

Executar os furos e fixar dois ganchos com parafusos e

funcionamento, controlar sempre que o cabo de rede esteja

buchas (J – Fig. 4.2).

montado correctamente.

Instalar os dois elementos de suporte Y em dotação,

Atenção! A substituição do cabo de alimentação deve ser

cada um deles com dois parafusos e arruelas, no lado

efectuada pelo serviço de assistência técnica autorizado de

superior da coifa (Fig. 4.2).

modo a prevenir qualquer risco.

4. Inserir a carcaça da coifa no interior do pênsil (Fig. 5),

esta pode ficar temporariamente em posição:

Montagem

a. em caso de fixação ao pênsil, por meio das molas

Informações preliminares para a instalação do exaustor:

laterais D a ser encaixadas nos furos cegos Ø 5 mm

Desligar a coifa agindo no quadro geral doméstico nas fases

(para tanto pressionar as molas laterais para dentro da

da conexão eléctrica.

carcaça da coifa utilizando uma chave de fenda como

A coifa é projectada para ser instalada no interior de um

alavanca).

pênsil, aderente à parede.

b. em caso de fixação em parede, por meio dos

Aconselha-se instalar a coifa somente no interior de pênseis

ganchos e os elementos de suporte (os elementos de

de dimensões adequadas. Para tanto, consultar a figura 2

suporte são dotados de parafusos de regulação do

onde se encontram as informações úteis para uma instalação

posicionamento).

segura e para eventuais aberturas a serem executadas no

ATENÇÃO!

fundo do pênsil, para a passagem do corpo da coifa e no

Controlar que o cabo eléctrico e a saída dos fumos

tecto do pênsil para a descarga do ar, do cabo de conexão

sejam acessíveis para facilitar as conexões sucessivas

eléctrica e para permitir o acesso à placa electrónica que

(e para as intervenções de assistência técnica e

controla o funcionamento da coifa (ACESSO PERMITIDO

manutenção).

SOMENTE A UM TÉCNICO QUALIFICADO).

5. Controlar que as guias G (Fig. 7) estejam perfeitamente

Atenção! Como parte da dotação da coifa, encontram-se

paralelas com relação à borda inferior do pênsil, em

disponíveis 4 distanciadores laterais (2 para o lado direito e 2

seguida, SOMENTE em caso de fixação ao pênsil, fixar

para o lado esquerdo), tais distanciadores servem quando a

definitivamente a carcaça da coifa às laterais do pênsil

largura do vão de alojamento do corpo do motor da coifa for 6

com 4 parafusos (E – Fig. 6 – dois por lado), os

mm maior.

parafusos devem ser inseridos, pelo lado interno da

Nesse caso os distanciadores devem ser montados

carcaça da coifa, no pênsil em correspondência dos 4

externamente no corpo em correspondência dos furos de

furos cegos de Ø 2 mm anteriormente executados (ver

passagem dos parafusos de fixação ao pênsil (Fig. 2-A).

operação 3).

1. Medir a profundidade do pênsil (considerar também a

6. Inserir a gaveta nas guias G dos elementos de suporte e,

portinhola) pois, até uma profundidade de 315mm dever-

em seguida, fazer as conexões eléctricas da gaveta ao

se-á montar a carenagem de 37mm, para medidas

corpo (fig. 7).

maiores de 315mm dever-se-á montar a carenagem de

7. Regular a gaveta de modo que a parte frontal esteja

75mm. A carenagem C deverá ser fixada aos elementos

alinhada com o pênsil (H - fig.8) e, em seguida, bloquear

de suporte do corpo com 4 parafusos (fig.3).

a gaveta com 2 parafusos (um de cada lado - L - fig. 8 –

2. Fixar a junção de saída do ar B sobre o corpo (fig.3).

Para colocar esses dois parafusos é necessário tirar a

Somente para Versão Filtrante:

grelha filtro e aparafusá-los nos insertos que estão

Aplicar o deflector F na junção de saída.

fixados nas guias da cobertura).

Fixar o chassis de suporte do filtro no interior da coifa,

8. Fixar a gaveta ao pênsil com 2 parafusos M (fig. 8),

primeiramente no alto nos anéis R existentes no corpo,

utilizar dois dos 4 furos disponíveis e controlar que os

em seguida em baixo com dois parafusos S (fig. 3).

parafusos insistam no pênsil.

3. Aplicar o gabarito em dotação antes à direita e depois à

9. Remontar o filtro de gorduras, conectar a coifa à rede

esquerda (fig. 4.1) ou, se fornecido, aplicar o gabarito

eléctrica e ao tubo de descarga, controlar o perfeito

especial na parede (fig. 4.2 - somente no caso de

funcionamento da coifa.

31

Descrição do exaustor

O led em baixo à direita, quando aceso sem

Fig. 1

lampejar, indica que a coifa está pronta para

1. Painel de controlo

funcionar (posição de espera/stand-by“), o LED

2. Filtro antigordura

lampejante indica que o temporizador da velocidade

3. Puxador para libertar o filtro antigordura

seleccionada está inserido.

4. Lâmpada de halogéneos

Atenção !

5. Protecção contra os vapores

O indicador de saturação do filtro de carvão ativado fica

6. Guias do anteparo vapores.

normalmente desligado. Para ativá-lo pressionar

7. Saída ar.

contemporaneamente por 3 segundos os botões E e F.

8. Carenagem (fornecida em duas medidas).

Inicialmente, no display aparece a letra F (indicador de

9. Pontos de fixação ao pênsil.

saturação do filtro metálico anti-gordura), após

10. Portinhola para inspecção do conjunto de aspiração

aproximadamente 3 segundos aparece a letra C

(ACESSO PERMITIDO APENAS A UM TÉCNICO

(indicador de saturação do filtro de carvão ativado), isto

QUALIFICADO)

significa que tal indicador está ativado.

Para desativá-lo repetir a operação até que o indicador C

Funcionamento

(indicador de saturação do filtro de carvão ativado)

A coifa pode ser dotada de um dispositivo de desligamento e

desaparece.

ligação automática.

E- Tecla para diminuir a velocidade: de velocidade intensiva

Fechando a gaveta a coifa se desliga; abrindo a gaveta a

P para velocidade 1.

coifa liga novamente.

F- Tecla para aumentar a velocidade de “espera” (stand-by)

Usar a potência de aspiração no caso de uma maior

para velocidade P.

concentração de vapores de cozimento. Aconselhamos ligar a

Atenção! A velocid

ade intensiva P dura por 5 minutos

aspiração 5 minutos antes de iniciar a cozinhar e de deixá-la

depois do que a coifa se ajusta automaticamente na

em funcionamento por aproximadamente 15 minutos após o

velocidade (potência de aspiração) 2.

término do cozimento.

Se o exaustor não funcionar correctamente, retirar a ficha

para desligá-lo por um breve período da rede eléctrica

Funcionamento - Modelo com display

principal (pelo menos 5 seg.). Em seguida colocar novamente

a ficha e experimentar mais uma vez antes de contactar o

Serviço de assistência técnica. Se o problema de

funcionamento persistir, contacte o serviço de assistência.

AB CDE F

Atenção

Antes de desligar o exaustor da rede elétrica pressionar o

A- Botão iluminação, on/off.

botão A.

B- Botão off aspiração (posição de “espera/stand-by”)

Funcionamento – Modelo com Teclado

C- Temporizador da velocidade seleccionada (visualiza a

velocidade seleccionada e um LED lampejante no lado

inferior do display).

A

B

C

D

Esta tecla permite funcionar a coifa por um período de

tempo determinado:

20 minutos se estiver seleccionada a velocidade 1

A. botão ON/OFF luzes

15 minutos se estiver seleccionada a velocidade 2

B. botão OFF/ON aspiração e seleção da potência mínima

10 minutos se estiver seleccionada a velocidade 3

B+C. botão de seleção da potência de aspiração média

5 minutos se estiver seleccionada a velocidade intensiva

B+D. botão de seleção da potência de aspiração máxima

P

D- Display – mostra:

As velocidades (Potência de aspiração 1-2-3-P).

A necessidade de limpar os filtros de gordura

(indicador de saturação de filtros de gordura – no

display aparece a letra F).

Após ter lavado o filtro anti-gordura, pressionar a

tecla B por aproximadamente 3 segundos.

A letra F desaparecerá do display.

A necessidade de limpar/trocar o filtro de carvão

ativado (indicador de saturação do filtro de carvão

ativado – no display aparece a letra C).

Após ter substituído/lavado o filtro de carvão

activo, pressionar a tecla B por aproximadamente 3

segundos. A letra C desaparecerá do display.

32

Manutenção

Substituição das lâmpadas

Atenção! Antes de qualquer operação de limpeza ou

Desligar o aparelho da rede eléctrica;

manutenção, desconectar a coifa da rede eléctrica tirando

Atenção! Antes de tocar as lâmpadas, certificar-se que

a tomada ou desligando o interruptor geral da habitação.

estejam frias.

Modelo com lâmpadas alógenas

Limpeza

Com uma pequena chave de fenda de corte, fazer

A coifa deve ser limpa freqüentemente, interna e

alavanca nos bordos da lâmpada para extrai-la.

externamente (pelo menos com a mesma frequência com a

Substituí-la com lâmpada nova de 12V 20W 30° Ø35

qual se efectua a manutenção dos filtros gorduras).

GU4.

Para a limpeza use um pano humedecido com detergentes

Executar a substituição e a montagem da nova lâmpada

líquidos neutros. Evite o uso de produtos contendo abrasivos.

procedendo em sentido inverso.

NÃO UTILIZE ÁLCOOL!

Atenção: O não cumprimento das instruções fornecidas para

Modelo com lâmpadas incandescentes:

a limpeza do aparelho e para a limpeza ou substituição do

Extrair o anteparo vapores.

filtro pode provocar riscos de incêndio.

Tirar o filtro gorduras, assim será possível ter acesso ao

O fabricante declina toda e qualquer responsabilidade pelos

vão lâmpadas.

danos ao motor ou decorrentes de incêndio, provocados por

Soltar a lâmpada danificada e substituí-la com uma nova

uma manutenção inadequada ou pelo não cumprimento das

de 40W máx. (E14 - B35).

indicações de segurança citadas anteriormente.

Modelo com lâmpada PL

Filtro antigordura

Extrair o anteparo vapores.

Deve ser limpo uma vez por mês (ou quando o sistema de

Tirar o filtro gorduras, assim será possível ter acesso ao

indicação da saturação dos filtros - se previsto no modelo que

vão lâmpadas.

se possui – indicar esta necessidade) com detergentes não

Extrair a lâmpada danificada e substituí-la com uma nova

agressivos, manualmente ou em máquina de lavar louça a

de 9W-G23 (Coifa com duas lâmpadas) ou de 11W-G23

baixas temperaturas e com ciclo breve.

(Coifa com uma lâmpada).

Apesar do filtro metálico para a gordura poder perder cor com

Se a iluminação não funcionar, verifique se as lâmpadas

as lavagens na máquina da loiça, as suas características de

foram correctamente instaladas na sua sede antes de chamar

filtração não se alteram.

a assistência técnica.

Para desmontar o filtro antigordura puxe o puxador de

libertação com mola.

Fig. 9

Filtro de carvão activo (só para a versão filtrante)

Retém os odores desagradáveis produzidos durante a

cozedura.

A saturação do filtro de carvão activado se verifica após um

uso mais ou menos prolongado em função do tipo de cozinha

e da regularidade da limpeza do filtro de gorduras. Em todo

caso, é necessário substituir o cartucho no máximo cada 4

meses (ou quando o sistema de indicação da saturação dos

filtros - se previsto no modelo que se possui – indicar esta

necessidade).

Fig. 10

1. Extrair o colector de vapor.

2. Remover o filtro gorduras.

3. Se o filtro de carvão activo já estiver montado e deve ser

substituído, pressionar as teclas de desbloqueio S e

remover o filtro para baixo.

4. Remontar o filtro gorduras.

Se o filtro de carvão activo não estiver montado:

1. Extrair o colector de vapor.

2. Remover o filtro gorduras.

3. Inserir o filtro de carvão activo nos ganchos superiores T

e fixar definitivamente por meio dos ganchos inferiores S.

4. Remontar o filtro gorduras.

33

EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ

Συμβουλευσου και τα σχηματα των προηγουμενων σελιδων,

Μην χρησιμοποιείτε ή αφήνετε τον απορροφητήρα χωρίς τις

με αλφαβητικες αναφορες, που βρισκονται στο ερμηνευτικο

λάμπες σωστά τοποθετημένες γιατί υπάρχει κίνδυνος

κειμενο.

ηλεκτροπληξίας

Δωσε μεγαλη προσοχη στις οδηγιες που αναφερονται σε

Είμαστε ανεύθυνοι για ενδεχόμενα απρόβλεπτα, ζημιές ή

αυτο το εγχειριδιο. Δεν λαμβανουμε ευθυνες για τυχον

πυρκαγιές που θα προκληθούν στην συσκευή

και θα

δυσχερειες, ζημιες η πυρκαγιες που προκαλουνται στην

προέ

λθουν απο την μή τήρηση των οδηγιών που αναφέρονται

συσκευη και προερχονται απο την μη τηρηση των οδηγιων

σαυτό το εγχειρίδιο

που αναφερονται σε αυτο

το εγ

χειριδιο.

Αυτή η συσκευή φέρει σήμανση σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή

οδηγία 2002/96/ΕΕ σχετικά με τα Απορριπτόμενα ηλεκτρικά

Προηδοποιησεις

και ηλεκτρονικά εξαρτήματα (WEEE).

Προσοχή! Μήν συνδέσετε τον απορροφητήρα με το ρευμα

Εξασφαλίζοντας ότι το προϊόν αυτό απορρίπτεται σωστά, θα

εάν η εγκατάσταση δεν έχει τελειώσει.

βοηθήσετε στην πρόληψη πιθανά αρνητικών επιπτώσεων για

Πριν απο κάθε επέμβαση καθαρισμού ή συντήρησης

το περιβάλλον

και την ανθρώπινη υγ

εία, οι οποίες θα

αποσυνδέστε τον απορροφητήρα απο το ρεύμα αφαιρώντας

μπορούσαν να δημιουργηθούν από τον ακατάλληλο χειρισμό

την πρίζα ή διακόπτοντας την κεντρική παροχή ρευματος.

αυτού το προϊόντος ως απόρριμμα.

για όλες τις επεμβάσεις εγκατάστασης και συντήρησης

χρησιμοποιείτε γάντια εργασίας.

Για όλες τις λειτουργίες

εγκατάστασης κα

ι συντήρησης

χρησιμοποιείτε γάντια.

Το σύμβολο

πάνω στο προϊόν, ή στα έγγραφα που

Το παρόν προιόν δεν είναι κατάλληλο για χρήση από παιδιά

συνοδεύουν το προϊόν, υποδεικνύει ότι αυτή η συσκευή δεν

ή από άτομα με μειωμένες αισθητήριες, σωματικές ή

μπορεί να θεωρηθεί οικιακό απόρριμμα. Αντί για αυτό θα

πνευματικές ικανότητες με έλλειψη κατάλληλης εμπειρίας και

πρέπει να παραδοθεί στο κατάλληλο σημείο περισυλλογής

γνώσης, εκτός και εάν αυτά έχουν λάβει κατάλληλη ειδίκευση

για την ανακύκλωση των ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών

και επίβλεψη ώς προς την χρήση του προιόντος από

εξαρτημάτων. Διαλύστε το τηρώντας την τοπική νομοθεσία

ανθρώπους υπεύθυνους για

την προσωπική τους ασφάλεια.

για την διάθεση των

απορριμμάτων.

Τα μι

κρά παιδιά πρέπει να επιβλέπονται ώστε να μήν

Για πιο λεπτομε

ρείς πληροφορίες σχετικά με τη ν

παίζουν με την παρούσα συσκευή.

επεξεργασία, την περισυλλογή και την ανακύκλωση αυτού

Δεν πρέπει να χρησιμοποιήται ποτέ ο απορροφητήρας εάν

του προϊόντος, παρακαλούμε επικοινωνήστε με το αρμόδιο

δεν είναι ορθά μονταρισμένη η σχάρα!

γραφείο την τοπικής αυτοδιοίκησης, την τοπική σας

Ο απορροφητήρας δεν πρέπει ΠΟΤΕ να χρησιμοποιήται ώς

υπηρεσία αποκομιδής οικιακών απορριμμάτων ή το

επιφάνεια στήριξης εκτός και εάν είναι ρητά ενδεδειγμένο.

κατάστημα όπου αγοράσατε αυτό το προϊόν.

Ο χώρος

πρέπει να έχει ικανοποι

ητικό αερισμό, όταν ο

απορροφητήρας κουζίνας χρησιμοποιήται ταυτόχρονα με

Χρήση

άλλες συσκευές καύσης υγραερίου ή άλλα καυστικά υλικά.

Ο απορροφητήρας έχει κατασκευαστεί κατά τέτοιο τρόπο

Ο απορροφούμενος αέρας δεν πρέπει να καταλήγει σε ένα

ώστε να μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως τύπος απορρόφησης

αγωγό που χρησιμοποιήται για την εκκένωση των καπνών

εξωτερικής εκκένωσης ή ως τύπος φιλτραρίσματος

που δημιουργούνται από συσκευές καύσης υγραερίου ή άλλα

εσωτερικής ανακύκλωσης.

καυστικά υλικά. Απαγορεύεται αυστηρά το μαγείρεμα

με

Τύπος απορρόφησης

φλόγες κάτω από το

ν απορροφητήρα

Ο απορροφητηρας ειναι εφοδιασμενος με μια εξοδο του αερα

Η χρήση ελεύθερης φλόγας προκαλεί ζημιές στα φίλτρα και

ανωτερη Β για την εκκενωση των καπνων στο εξωτερικο

είναι δυνατόν να προκαλέσει πυραγιές, γιαυτό πρέπει να

περιβαλλον (Τυπος απορροφησης- σωληνας εκκενωσης και

αποφεύγεται σε κάθε περίπτωση. Το τηγάνισμα πρέπει να

σφιγκτηρες συνδεσης δεν παρεχονται). Εικ. 3

γίνεται κάτω από συνεχή έλεγχο ώστε να αποφευχθεί η

Προσοχή! Εάν ο απορροφητήρας είναι εφοδιασμένος με

ανάφλεξη του υπερθερμενόμενου λαδιού.

φίλτρο άνθρακα, πρέπει να αφαιρεθεί.

Οσο αναφορά τα τεχνικά μέτρα

και τα μέ

τρα ασφαλείας που

πρέπει να εφαρμοστούν για την εκκένωση των καπνών

Μοντέλο φιλτραρίσματος

πρέπει να δοθεί μεγάλη προσοχή σε ότι προβλέπεται από

Οταν δεν είναι δυνατόν να εκκενωθεί ο

αέρ

ας στο εξωτερικό

τους κανονισμούς των αρμόδιων τοπικών αρχών.

περιβάλλον πρέπει να χρησιμοποιηθεί ένα φίλτρο ενεργού

Ο απορροφητήρας πρέπει να καθαρίζεται συστηματικά, τόσο

άνθρακα.

εσωτερικά όσο και εξωτερικά (ΤΟΥΛΑΧΙΣΤΟΝ ΜΙΑ ΦΟΡΑ ΤΟ

Ο αέρας καθαρίζεται απο το φίλτρο και ξαναγυρίζει στο

ΜΗΝΑ, και σύμφωνα με τις οδηγίες συντήρησης που

περιβάλλον.

παρέχονται στο παρ

όν φυλλάδιο).

Προσοχή! Εάν ο απορροφητήρας δεν είναι εφοδιασμένος

Η μή τήρηση των κανόνων καθαρισμού του απορροφητήρα

με φίλτρο άνθρακα, αυτό πρέπει να παραγγελθεί και να

και της αντικατάστασης και καθαρισμού των φίλτρων

μονταρισθεί πρίν απο την χρήση.

επιφέρει κινδύνους πυρκαγιάς.

34

Τα μοντελα χωρις κινητηρα απορροφησης λειτουργουν μονο

οταν το πλατος του κασονιου του σωματος κινητηρα του

σε τυπο απορροφησης και πρεπει να ειναι συνδεμενοι σε μια

απορροφητηρα ειναι

πιο με

γαλο απο 6χιλ.

περιφεριακη μοναδα απορροφησης (δεν παρεχεται).

Σε αυτη την περιπτωση τα στηρηγματα μονταρονται

Οι οδηγίες σύνδεσης παρέχονται με την περιφερειακή

εξωτερικα του κασο ν ιου σε αντιστοιχεια των οπων που

μονάδα απορρόφησης.

περνουν οι βιδες στερεωσης του επιπλου (Εικ.2-Α).

1. Μετρησε το βαθος του επιπλου (μαζι με το πορτακι) διοτι

Εγκατασταση

μεχρι ενα βαθος 315χιλ. πρεπει να μονταριστει

Η ελάχιστη απόσταση μεταξύ της επιφάνειας βάσης των

επενδυση των 37χιλ., μεγαλυτερη απο 315

χιλ.πρ

επει να

δοχείων στο σύστημα μαγειρέματος και του κατώτερου

μονταριστει επενδυση 75χιλ. Η επενδυση C πρεπει να

μέρους του απορροφητήρα κουζίνας δεν πρέπει να είναι

σταθεροποιηθει στους βραχιονες του κασονιου με 4

μικρότερη των 43εκ στην περίπτωση ηλεκτρικών κουζινών και

βιδες. (Εικ.3).

των 65εκ στην περίπτωση κουζινών υγραερίου ή μικτών.

2. Σταθεροποιησε την συναρμογη εξοδου αερα Β επανω

Εάν οι οδηγίες εγκατάστασης του συστήματος ψησίματος με

στο κασονι (Εικ.3).

αέριο καθορίζουν μια μεγαλύτερη

απόσταση, πρέπ

ει να την

Μονο για τον τυπο ανακυκλωσης:

λάβεις υπόψη.

Εφαρμοσε στην συναρμογη εξοδου τον εκροπεα F.

Σταθεροποιησε στο εσωτερικο του απορροφητηρα τον

Ηλεκτρικη συνδεση

σκελετο που κρατα

το φιλτρο, πρωτα στ

ο επανω μερος

Η τάση των κεντρικών αγωγών πρέπει να αντιστοιχεί σε

στα δαχτυλιδια R που εχουν σχηματιστει στο κασονι, και

αυτήν που αναγράφεται στην χαρακτηριστική ετικέτα,

μετα στο κατω μερος με δυο βιδες S (Εικ.3).

τοποθετημένη στο εσωτερικό του απορροφητήρα. Εάν λείπει

3. Εφαρμοσε τον οδηγο που παρεχεται πρωτα δεξια και

η πρίζα, συνδέστε τον απορροφητήρα με παροχή ρευματος

μετα αριστερα (Εικ.4.1) ή, εαν παρεχετα ι, εφαρμοσε τον

που, σύμφωνα με τους προβλεπόμενους κανονισμούς,

ειδικο οδηγο στον τοιχο ( Εικ.4.2- μονο στην περιπτωση

πρέπει να βρίσκεται σε προσιτή ζώνη. Εάν λείπει η πρίζα

για τα

μο

ντελα που εχουν κατασκευαστει και για την

(προβλεπόμενη σύνδεση απευθείας με

το ρε

υμα) ή η πρίζα

σταθεροποιηση στον τοιχο) και τρυπησε οπως

δεν είναι σε προσιτή ζώνη, εφαρμόστε έναν διπολικό

ενδεικνυεται (στον οδηγο για την σταθεροποιηση στο

διακόπτη ώστε να πληρεί τους κανόν ες ασφαλείας και

κρεμαστο επιπλο ενδεικνυονται 3 τρυπες, 2 διαμ.2χιλ., 1

απαγκίστρωσης του συστηματος σε περίπτωση υπέρτασης

διαμ. 5χιλ., ενω στον οδηγο για την σταθεροποιηση στον

ΙΙΙ, σύμφωνα με τις οδηγίες και τους κανόνες εγκαταστάσεως.

τοιχο ενδεικνυονται 2 τρυπες διαμ.8χιλ.).

Προσοχή! πριν να συνδέσετε το σύστημα του

ΠΡΟΣΟΧΗ! ΟΔΗΓΟΣ ΚΑΙ ΣΤΑΘΕΡΟΠΟΙΗΣΗ ΣΤΟ

απορροφητήρα με την ηλεκτρική εγκατάσταση και

ΚΡΕΜΑΣΤΟ ΕΠΙΠΛΟ

βεβαιωθείτε για

τη

ν σωστή του λειτουργία, να ελέγχετε

Το κατωτερο

και οπι

σθιο πλαισιο του οδηγου πρεπει να

πάντοτε εάν το καλώδιο σύνδεσης είναι ορθά μονταρισμένο.

αντιστοιχει στο κατωτερο και οπισθιο πλαισιο του

Προσοχή! Η αντικατάσταση του καλωδίου παροχής πρέπει

επιπλου.

να πραγματοποιηθεί από την εξουσιοδοτημένη τεχνική

ΠΡΟΣΟΧΗ! ΟΔΗΓΟΣ ΚΑΙ ΣΤΑΘΕΡΟΠΟΙΗΣΗ ΣΤΟΝ

υπηρεσιών ώστε να αποτραπεί κάθε κίνδυνος.

ΤΟΙΧΟ

Το κατωτερο πλαισιο του οδηγου πρεπει να αντιστοιχει

Εγκατασταση

στο κατωτερο πλαισιο του απορροφητηρα.

Προκαταρτικες πληροφοριες για την εγκατασταση του

Μονο για μοντελα με γαντζους σταθεροποιησης στον

απορροφητηρα:

τοιχο:

Αποσυνδεσε τον απορροφητηρα διακοπτοντας το ρευμα στον

Ανοιξε τις τρυπες και σταθεροποιησε δυο γαντζους

με

γενικο πινακα της οικιας κατα την φαση της ηλεκτρικης

βιδε

ς και ουπα (J – Εικ. 4.2).

συνδεσης.

Τοποθετησε τα δυο υποστηριγματα Υ που παρεχονται με

Ο απορροφητηρας εχει σχεδιαστει για να εγκατασταθει στο

δυο βιδες και ροδελες καθενα στην ανωτερη πλευρα του

εσωτερικο ενος επιπλου,στερεοποιημενο στο τοιχωμα.

απορροφητηρα (Εικ.4.2).

Συμβουλευουμε να εγκατασταθει ο απορροφητηρας μονο

4. Εισηγαγε το κασονι του απορροφητηρα μεσα στο

μεσα σε επιπλο ιδανικων διαστασεων.

επιπλο (Εικ.5), αυτο ειναι δυνατον να μεινει προχειρα

Για

αυτο τον σκ

οπο να συμβουλευθεις την εικονα 2 στην

στην θεση:

οποια αναφερονται χρησιμες πληροφοριες για μια σιγουρη

α. Στην περιπτωση σταθεροποιησης στο επιπλο,

με

εγκατασταση και για τυχον ανοιγματα που πρεπει να γινουν

τα πλευρικα ελ

ατηρια D τα οποια πρεπει να χωθουν στις

στην βαση του επιπλου, για το περασμα του κασονιου του

τρυπες διαμ. 5χιλ.(γιαυτο τον σκοπο πιεσε τα πλευρικα

απορροφητηρα και στην οροφη του επιπλου για την εξαγωγη

ελατηρια προς το εσωτερικο του κασονιου του

του αερα, του καλ ωδιου ηλεκτρικης συνδεσης και για

να

απορροφητηρα χρησιμοποιοντας ενα κατσαβιδι σαν

επιτ

ραπει η εισοδος στην ηλεκτρονικη καρτα που ελεγχει τις

μοχλο).

λειτουργιες τουαπορροφητηρα (ΕΙΣΟΔΟΣ ΕΠΙΤΡΕΠΟΜΕΝΗ

β. Στην περιπτωση σταθεροποιησης στον τοιχο, με

ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΕΞΕΙΔΙΚΕΥΜΕΝΟ ΤΕΧΝΙΤΗ).

τους γαντζους και τα υποστηριγματα (τα υποστηριγματα

Προσοχη! Μερος των παροχων του απορροφητηρα

ειναι εφοδιασμενα με

βι

δες ρυθμισης τοποθετησης).

αποτελουν και 4 στηρηγματα πλευρικα (2 για την δεξια

ΠΡΟΣΟΧΗ! Ελεγξε οτι το ηλεκτρικο καλωδιο και η εξοδος

πλευρα και 2 για την αριστερη πλευρ α), αυτα χρησιμευουν

καπνων ειναι προσιτα ωστε να διευκολυνθουν οι

35

επομενες συνδεσεις (και για τις επεμβασεις τεχνικης

Λειτουργια - Μοντελο με ηλεκτρονικους ελεγχους

βοηθειας και συντηρησης)

5. Ελεγξε οτι οι οδηγοι G (Εικ.7) ειναι τελειως παραλληλες

ως προς το κατωτερο πλαισιο του επιπλου, και μετα

ΜΟΝΟ στην περιπτωση σταθεροποιησης στο επιπλο,

AB CDE F

σταθεροποιησε οριστικα το κασονι το υ απορροφητηρα

στις πλευρες του επιπλου με 4 βιδες (ΕΕικ.6 – δυο

γι

α

Α - Πληκτρο φωτισμου ON/OFF

καθε πλευρα), οι βιδες εισαγονται απο το εσωτερικο

Β - Πληκτρο OFF κινητηρας (θεση αναμονης/stand by’)

μερος του κασονιου του απορροφητηρα στο επιπλο

C - Χρονομετρητης ταχυτητας επιλογης (προβαλει την

σε αντιστοιχεια με τις 4 τρυπες διαμ. 2χιλ. που εχουν

ταχυτητα επιλογης και ενα LED που αναβωσβηνει στην

ανοιχθει προηγουμενως (βλεπε εργασια 3).

κατωτερη πλευρα του display).

6. Βαλε το συρταρι στους οδηγους G των βραχιονων και

Αυτο το πληκτρο επιτρεπει την λειτουργια του

μετα κανε τις ηλεκτρικες συνδεσεις του συρταριου στο

απορροφητηρα για μια περιοδο περοορισμενου χρονου :

κασονι (Εικ.7).

20 λεπτα εαν εχει επιλεγει η ταχυτητα 1

7. Ρυθμισε

το συρ

ταρι κατα τετοιο τροπο ωστε η μετωπικη

15 λεπτα εαν εχει επιλεγει

η ταχυτητα 2

πλευρα να συμπιπτει με το επιπλο ( ΗΕικ.8 ) μετα

10 λε

πτα εαν εχει επιλεγει η ταχυτητα 3

μπλοκαρισε το συρταρι με 2 βιδες ( μια για καθε πλευρα

5 λεπτα εαν εχει επιλεγει η εντατικη ταχυτητα Ρ

–L – Εικ.8Για να βαλεις αυτες τις βιδες πρεπει να

D - Display : δειχνει την ταχυτητα (1-2-3-Ρ), την

αφαιρεσεις την σχαρα φιλτρου και να τις βιδωσεις στις

αναγκαιοτητα καθαρισμου των φιλτρων λιπων (ενδειξη

παρεμβολες που ειναι σταθεροποιημενες στους

οδηγου

ς

κορεσμου των φιλτρων λιπωνστο display εμφανιζεται

του μανδυα).

το γραμμα F ) και την αναγκαιοτητα αλλαγης του φιλτρου

8. Σταθεροποιησε με 2 βιδες Μ το συρταρι στο επιπλο

ανθρακα (ενδειξη κορεσμου του

φιλτρου ανθρακαστ

ο

(Εικ.8), χρησιμοποιησε 2 απο τις 4 διαθεσιμες οπες και

display εμφανιζεται το γραμμα C).Το led που βρισκεται

ελεγξε οτι οι βιδες ειναι καλα τοποθετημενες στο επιπλο.

κατω δεξια,οταν ειναι αναμμενο συνεχεια, δειχνει οτι ο

9. Ξανατοποθετησε το φιλτρο λιπων, συνδεσε τον

απορροφητηρας ειναι ετοιμος να λειτουργησει (θεση

απορροφητηρα στο ηλεκτρικο δικτυο και στον σωληνα

αναμονης/stand by’), το LED να αναβωσβηνει δειχνει οτι

εξαγωγης, ελεγξε οτι ο απορροφητηρας λειτουργει

εχει εισαχθει ο χρονομετρητης της ταχυτητας επιλογης.

κανονικα.

Προσοχη! Ο δειχτης κορεσμου των φιλτρων ανθρακα

ειναι συνηθως αποενεργοποιημενος για

να τε

θει σε

λειτουργια πιεσε συγχρονως για 3 δευτερολεπτα τα

Περιγραφη απορροφητηρα

πληκτρα E και F. Αρχικα,στο display εμφανιζεται το

Εικ.1

γραμμα F (ενδειξη κορεσμου φιλτρου ανθρακα), αυτο

1. Ταμπλο ελεγχου

σημαινει οτι αυτος ο δειχτης ειναι ενεργοποιημενος.

2. Φιλτρο για τα λιποι

Για να τον αποενεργοποιησεις επαναλαβε την λειτουργια

3. Χειρολαβη ξεγαντζωματος φιλτρου για τα λιποι

μεχρις οτου η ενδειξη C (ενδειξη κορεσμου φιλτρου

4. Λαμπα αλογονα

ανθρακα) να εξαφανισθει.

5. Παραβαν ατμων

Ε - Πληκτρο ελαττωσης

της ταχυτητας απο ταχυτητ

α

6. Οδηγοι παραβαν ατμων

εντατικη Ρ σε ταχυτητα 1.

7. Εξοδος αερος

F - Πληκτρο αυξησης της ταχυτητας αποαναμονη” (stand-

8. Επενδυση (παρεχεται σε δυο μεγεθη)

bay) σε ταχυτητα Ρ.

9. Σημεια στερεωσης στο επιπλο

Προσοχη! Η ταχυτητα εντατικη Ρ διαρκει για 5 λεπτα

10. Πορτακι επιτηρησ ης συστηματος απορροφησης

μετα ο απορροφητηρας συντονιζεται αυτοματα στην

(ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΕΞΕΙΔΙΚΕΥΜΕΝΟ ΤΕΧΝΙΤΗ

)

ταχυτητα (ισχυς αποροφησης) 2.

Σε περιπτωση τυχον ανωμαλιων λειτουργιας,πριν

Λειτουργια

απευθυνθητε στην τεχνικη βοηθεια αποσυνδεσετε για 5

Ο απορροφητηρας μπορει να εχει προμηθευθει με ενα

τουλαχιστον δευτ.

την συσκ

ευη απο την ηλεκτρικη

συστημα σβησιματος και αναμματος αυτοματο του

τροφοδοσια βγαζοντας το φις και μετα να την συνδεσετε εκ

απορροφητηρα.

νεου. Σε περιπτωση που η ανωμαλια λειτουργιας

Κλεινοντας το συρταρι ο απορροφητηρας σβηνει; ανοιγοντας

παρουσιασθει εκ νεου, απευθυνθητε στην τεχνικη βοηθεια.

το συρταρι ο απορροφητηρας αναβει.

Προσοχη! Πριν αποσυνδεσετε τον απορροφητηρα απο το

Χρησιμοποιησε την μεγαλυτερη ταχυτητα σε περιπτωση

ηλεκτρικο δικτυο πατηστε το πληκτρο Α.

ειδικης συγκεντρωσης ατμων μαγειρεματος. Συμβουλεβουμε

να αναψετε την απορροφηση 5 λεπτα πριν αρχισει το

μαγειρεμα και να την αφησετε

σε λει

τουργια μετα απο το

τελος του μαγειρεματος ακομα για 15 λεπτα περιπου.

36

Λειτουργια - Μοντελο με πληκτρολογιο

πρεπει να αντικατασταθει, πατησε τα πληκτρα

αποασφαλισης S και μετακινησε το

φιλτρο προς τα

κατω.

A

B

C

D

4.

Ξαναβαλε το φιλτρο για τα λιποι.

Εαν το φιλτρο ανθρακα δεν ειναι μονταρισμενο:

1. Βγαλε τον συλεκτη ατμων

Α. Διακοπτης φωτος ON/OFF.

2. Μετακινησε το φιλτρο για τα λιποι.

Β. Διακοπτης ON/OFF και επιλογη ταχυτητας 1 (σε

3. Βαλε το φιλτρο ανθρακα στους επανω γαντζους Τ και

περιπτωση μικρης ποσοτητας ατμου και καπνου)

σταθεροποιησε μονιμα δια μεσου των κατων γαντζων S.

B+C. Επιλογη ταχυτητας 2 (σε περιπτωση μεσαιας

4. Ξαναβαλε το φιλτρο για

τα λι

ποι.

ποσοτητας ατμου και καπνου.

B+D. Επιλογη ταχυτητας 3 (σε περιπτωση μεγαλης

Αντικατασταση λαμπες

ποσοτητας ατμου και καπνου).

Πριν απο καθε εργασια συντηρησης αποσυνδεσε τον

απορροφητηρα απο το ηλεκτρικο ρευμα.

Συντηρηση

Προσοχή! Πρίν ακουμπήσεις τις λάμπες σιγουρεύσου οτι

Πριν απο καθε εργασια συντηρησης αποσυνδεσε τον

είναι κρύες.

απορροφητηρα απο το ηλεκτρικο ρευμα.

Μοντελο με λαμπες αλογονες

Με ενα μικρο πλατυ κατσ αβιδι,κανε μοχλο στα ακρα της

Καθαρισμος

λαμπας για να την βγαλεις.

Ο απορροφητηρας πρεπει να καθαριζεται συχνα,εσωτερικα

Αντικαταστασε την με λαμπα με μια νεα των 12V 20W

και εξωτερικα (Τουλάχιστο με την ίδια συχνότητα με την

30° Ø35 GU4.

οποία γίνεται η συντήρηση τών φίλτρων για τα λίποι). Για τον

Αφου

πραγ

ματοποιησεις την αντικατασταση το

καθαρισμό χρησιμοποιήστε ένα υγρό πανί με ουδέτερα υγρά

μονταρισμα της νεας λαμπας γινεται κατα την αντιθετη

απορρυπαντικά. Αποφύγετε τη χρήση λειαντικών μέσων.

κατευθυνση.

ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΑΛΚΟΟΛ!

Προσοχή: Η μη συμμόρφωση με τους

κ

ανόνες καθαρισμού

Μοντέλο με λάμπες πυρακτώμενες

του μηχανήματος και της αντικατάστασης των φίλτρων μπορεί

Βγάλτε το ταμπλό ατμών.

να προκαλέσει κίνδυνους πυρκαγιάς. Σας συμβουλεύουμε να

Αφαιρέστε το φίλτρο για τα λίποι, έτσι θα είναι δυνατόν

ακολουθείτε πιστά τις παρούσες οδηγίες.

να εισέλθετε στον χώρο όπου βρίσκονται οι λάμπες.

Δεν είμαστε υπεύθυνοι για πιθανές βλάβες της μηχανής,

Ξεβιδώστε την καμμένη λάμπα και αντκαταστήστε την με

πυρκαγιές που οφείλονται σε λανθασμένη συντήρηση ή στην

μία νέα

λάμπα των 40W max (E14 – B35).

μη συμμόρφωση με τις παρούσες οδηγίες.

Φιλτρο για τα λιποι

Μοντελο με λαμπα πυρακτωσεως:

Πρεπει να καθαριζεται μια φορα τον μηνα ( ή όταν το

Βγαλε το παραβαν ατμων.

σύστημα ένδειξης κορεσμού των φίλτρωνεάν προβλέπεται

Αφαιρεσε το φιλτρο για τα λιποι, θα ειναι ετσι δυνατον

στο μοντέλο που έχετε αποκτήσειδείχνει αυτή την

να εισελθεις στον χωρο λαμπες.

αναγκαιότητα), με απορρυπαντικα που δεν χαραζουν, στο

Ξεβιδωσε την χαλασμενη λαμπα και αντικαταστησε την

χερι ηστο πλυντηριο πιατων σε χαμηλες θερμοκρασιες και

με μια νεα λαμπα των 9W-G23 (Απορροφητηρας με δυο

σε συντομο κυκλο. Με το πλυσιμο

στο πλυντηριο το

λαμπες) η των 11W-G23 (Απορροφητηρας με μια

με

ταλλικο φιλτρο για τα λιποι μπορει να χασει το χρωμα αλλα

λαμπα).

οι δικες του ιδιοτητες φιλτραρισματος δεν μεταβαλλονται.

Σε περιπτωση που ο φωτι

σμος δεν θα λειτουργησει, ελεγξε

Για να βγαλεις το φιλτρο για τα λιποι τραβηξε την ελατηριωτη

την σωστη τοποθετηση της λαμπας στην θεση πριν καλεσεις

λαβη ξεγαντζωσης. Εικ. 9

την τεχνικη βοηθεια.

Φιλτρο ανθρακα (μονο για τον τυπο

φιλτραρισματος)

Συγκρατει τις δυσαρεστες οσμες που προερχονται απο

το ψησιμο.

Ο κορεσμός του φίλτρου εξακριβώνεται μετά από μία μεγάλη

χρονικά χρήση ανάλογα με τον τύπο της κουζίνας και από την

συχνότητα καθαρισμού του φίλτρου για τα λίποι. Σε κάθε

περίπτωση είναι αναγκαία η αντικατάσταση του φίλτρου το

αργότερο κάθε τέσσερις μήνες (ή

όταν το σύστη

μα ένδειξης

του κορεσμού των φίλτρωνεάν προβλέπεται στο μοντέλο

που κατέχετεδείχνει αυτή την ανάγκη).

Εικ.10

1. Βγαλε τον συλεκτη ατμων.

2. Μετακινησε το φιλτρο για τα λιποι

3. Εαν το φιλτρο ανθρακα ειναι ηδη μονταρισμενο και

37

PL - Instrukcja montażu i obsługi

Należy zapoznać się także z rysunkami i oznaczeniami

ewentualne szkody lub pożary spowodowane przez

literowymi, zawartymi na stronach początkowych.

urządzenie a wynikające z nieprzestrzegania zaleceń

Przy przeprowadzaniu instalacji urządzenia należy

podanych w niniejszej instrukcji.

trzymać się wskazówek podanych w niniejszej instrukcji.

Niniejsze urządzenie posiada oznaczenia zgodnie

Producent uchyla się od wszelkiej odpowiedzialności za

z Dyrektywą Unijną 2002/96/EC w sprawie zużytego sprzętu

uszkodzenia wynikłe na skutek instalacji niezgodnej z

elektrycznego i elektronicznego (WEEE).

informacjami podanymi w niniejszej instrukcji.

Zapewniając prawidłowe złomowanie niniejszego urządzenia,

przyczynią się Państwo do ograniczenia ryzyka wyst

ąpienia

Ostrzeżenia

negatywnego wpływu produktu na środowisko i zdrowie ludzi,

Uwaga! Nie podłączać urządzenia do sieci elektrycznej przed

które mogłoby zaistnieć w przypadku niewłaściwej utylizacji

ukończeniem montażu.

urządzenia.

Przed wykonaniem jakiejkolwiek czynności czyszczenia lub

konserwacji należy odłączyć okap od zasilania, wyjmując

wtyczkę z gniazdka lub wyłączając główny wyłącznik

Symbol

na urządzeniu lub opakowaniu oznacza, że

zasilania.

tego produktu nie można traktować jak innych odpadów

Wszelkie czynności montażowe i konserwacyjne wykonywać

komunalnych. Należy oddać go do właściwego punktu zbiórki i

w rękawicach ochronnych.

recyklingu sprzętów elektrycznych i elektronicznych.

Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez

Właściwa utylizacja i złomowanie pomaga w eliminacji

osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach

niekorzystnego wpływu złomowanych urządzeń na

fizycznych, sensorycznych czy umysłowych, a także

środowisko oraz zdrowie. Aby uzyskać szczegółowe dane

nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego

dotyczące możliwości recyklingu niniejszego urządzenia,

typu urządzeń, chyba, że będą one nadzorowane lub zostaną

należy skontaktować się z lokalnym urzędem miasta,

poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia przez

służbami oczyszczania miasta lub sklepem, w którym produkt

osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.

został zakupiony.

Dzieci należy pilnować, aby mieć pewność, że nie bawią

się

urządzeniem.

Obsługa

Nie należy nigdy używać okapu bez prawidłowo

Okap jest przeznaczony do pracy w trybie wyciągowym z

zamontowanych filtrów!

odprowadzaniem oparów na zewnątrz lub do pracy w trybie

Okap nie powinien być NIGDY używany jako płaszczyzna

filtrującym z wewnętrzną recyrkulacją.

oparcia chyba, że taka możliwość została wyraźnie wskazana.

Okap pracujący jako wyciąg

Pomieszczenie, w którym okap jest używany łącznie z innymi

Okap jest zaopatrzony w wyjście powietrza górne B do

urządzeniami spalającymi gaz lub inne paliwo powinno

odprowadzania oparów na zewnątrz (rura odprowadzająca i

posiadać odpowiednią wentylację.

obejmy mocujące nie stanowią wyposażenia okapu). Rys. 3

Zasysane powietrze nie powinno być odprowadzane do

Uwaga! Jeżeli okap jest wyposażony we wkład węglowy,

kanału wykorzystywanego do odprowadzania spalin

należy go usunąć.

wytwarzanych przez urządzenia gazowe lub na inne paliwo.

Surowo zabrania się przygotowywania pod okapem potraw z

Wersja filtrująca

użyciem otwartego ognia (flambirowanie).

W przypadku, gdy nie ma możliwości odprowadzania oparów

Użycie otwartego ognia jest groźne dla filtrów i stwarza ryzyko

na zewnątrz należy użyć wkładu węglowego.

pożaru, a zatem nie wolno tego robić pod żadnym pozorem.

Powietrze jest oczyszczane przez filtr i ponownie

Podczas smażenia należy zachować ostrożność, aby nie

wprowadzane do obiegu.

dopuścić do przegrzania oleju, aby nie uległ samozapaleniu.

Uwaga! Jeżeli okap nie jest wyposażony we wkład

W zakresie koniecznych do zastosowania środków

węglowy, należy go zamówić i zamontować przed

technicznych i bezpieczeń

stwa dotyczących

odprowadzania

przystąpieniem do używania okapu.

spalin należy ściśle przestrzegać przepisów wydanych przez

kompetentne władze lokalne.

Modele okapów, które nie posiadają wentylatora

Okap powinien być często czyszczony zarówno na zewnątrz

wyciągowego, funkcjonują wyłącznie jako wyciąg i muszą być

jak i od wewnątrz (PRZYNAJMNIEJ RAZ W MIESIĄCU, z

połączone z urządzeniem wyciągowym (nie zawartym w

zachowaniem wskazówek dotyczących konserwacji podanych

wyposażeniu).

w niniejszej instrukcji).

Wskazówki dotyczące podłączenia są dostarczane razem z

Nieprzestrzeganie zasad dotyczących czyszczenia okapu

zewnętrznym urządzeniem wyciągowym.

oraz wymiany i czyszczenia filtrów powoduje powstanie

zagrożenia pożarem.

Instalacja okapu

Celem uniknięcia porażenia prądem nie należy używać lub

Minimalna odległość między powierzchnią, na której znajdują

pozostawiać okapu bez prawidłowo zamontowanych żarówek.

się naczynia na urządzeniu grzejnym a najniższą częścią

Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za

38

okapu kuchennego powinna wynosić nie mniej niż 43cm w

3).

przypadku kuchenek elektrycznych i nie mniej niż 65cm w

Dotyczy wyłącznie okapu pracującego jako

przypadku kuchenek gazowych lub typu mieszanego.

pochłaniacz:

Jeżeli w instrukcji zainstalowania kuchni gazowej podana jest

Zamontować na łączniku rurowym deflektor F.

większa odległość, należy dostosować się do takich wskazań.

Zamontować wewnątrz okapu ramę filtra: najpierw w

górnej częś

ci urząd

zenia, za pomocą pierścieni R, a

Połączenie elektryczne

następnie w dolnej części, za pomocą śrub S (rys. 3).

Napięcie sieciowe musi odpowiadać napięciu wskazanemu na

3. Przy montażu okapu pod szafką, należy zastosować

tabliczce umieszczonej w wewnętrznej części okapu. Jeśli

schemat wiercenia, zawarty w wyposażeniu urządzenia;

okap jest wyposażony we wtyczkę, należy ją podłączyć do

najpierw umieścić schemat po prawej stronie a potem po

gniazdka zgodnego z obowiązującymi normami i

lewej stronie (Rys. 4.1). Jeżeli urządzenie może

umieszczonego w łatwo dostępnym miejscu. Jeśli okap nie

byćmontowane również do ściany, należy umieścić

jest wyposażony we wtyczkę (bezpośrednie podłączenie do

schematwiercenia na ścianie (Rys.4.2). Wiercić otwory

sieci) lub wtyczka nie znajduje się w łatwo dostępnym

według schematu (na schemacie montażu okapu pod

miejscu, należy zastosować znormalizowany wyłącznik

szafką podane są trzy otwory ślepe, z których 2 o

dwubiegunowy, który umożliwi całkowite odcięcie od sieci

średnicy 2mm i 1 o średnicy 5 mm, natomiast na

elektrycznej w warunkach nadprądowych kategorii III, zgodnie

schemacie montażu okapu do ściany podane są dwa

z zasadami instalacji.

otwory o średnicy 8 mm).

Uwaga: Przed ponownym podłączeniem obwodu okapu do

UWAGA! SCHEMAT I MONTAŻ OKAPU POD SZAFKĄ

zasilania i sprawdzeniem poprawności jego działania należy

Dolny i tylny brzeg schematu wiercenia musi stykać się

z

się zawsze upewnić, czy przewód zasilający jest prawidłowo

dolnym i t

ylnym brzegiem szafki.

zamontowany.

UWAGA! SCHEMAT I MONTAŻ OKAPU DO ŚCIANY

Uwaga! Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie

Dolny brzeg schematu musi stykać się z dolnym

uszkodzeniu, to powinien on by

ć w

ymieniony u wytwórcy lub

brzegiem okapu.

w specjalistycznym zakładzie naprawczym albo przez

Tylko przy modelach okapu posiadających haki

wykwalifikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.

mocujące do ściany:

Wiercić otwory i za pomocą wkrętów i kołków

Instalacja okapu

rozpierających umocować dwa haki (J – Rys. 4.2).

Uwagi wstępne dotyczące instalacji okapu:

Instalować dwa suporty Y zawarte w wyposażeniu

Przy przeprowadzaniu podłączenia okapu do sieci zasilania,

urządzenia, za pomocą dwóch wkrętów i podkładek,

należy wyłączyć zasilanie energią elektryczną w rozdzielnicy

które należy wkręcić w górnej części okapu (Rys. 4.2).

elektrycznej.

4. Umieścić obudowę okapu wewnątrz szafki (Rys. 5); na

Okap został zaprojektowany do instalowania w szafce

razie nie mocować obudowy:

kuchennej. Zaleca się, aby wymiary szafki były dostosowane

a. montaż okapu pod szafką przeprowadzany jest za

do wymiarów okapu.

pomocą sprężyn bocznych D, które należy wcisnąć do

Przy instalacji okapu należy kierować się rys. 2, na którym

otworów ślepych o średnicy ¨ 5 mm (aby wcisnąć

podano informacje konieczne do wykonania bezpiecznej

sprężyny do otworów, nale

ży nacisnąć j

e w kierunku do

instalacji urządzenia, oraz wskazówki, jak wykonać

wewnątrz obudowy okapu, używając jako podnośnik

ewentualne otwory w szafce, jak prowadzić przewody

śrubokręt)

elektryczne i jak umożliwić dostęp do karty, kontrolującej

b. montaż okapu do ściany przeprowadzany jest za

funkcje okapu (DOSTĘP DO KARTY POSIADA TYLKO

pomocą haków i suportów (suporty posiadają wkręty

TECHNIK WYSPECJALIZOWANY).

regulacyjne pozycji)

Uwaga! W wyposażeniu urządzenia zawarte są 4 części

UWAGA! Umożliwić dostęp do kabla i do wylotu

odległościowe boczne (2 po prawej stronie i 2 po lewej

odprowadzającego dym, aby ułatwić wykonanie połączeń

stronie), które należy stosować w przypadku, gdy wnęka, w

(oraz naprawę i konserwację urządzenia).

której instalowany jest zespół silnika okapu jest szersza od

5. Skontrolować, czy prowadnice G (rys. 7) są równoległe

urządzenia o 6mm.

do dolnego brzegu szafki, po czym TYLKO przy montażu

Części odległościowe należy montować na zewnętrznej

okapu pod szafką, umocować ostatecznie obudowę

stronie obudowy zespołu silnika, posługuj

ąc się ot

worami pod

okapu do bocznych powierzchni szafki, posługując się 4

wkręty mocujące okap w szafce (rys. 2-A).

wkrętami (E – rys. 6 – dwa wkręty z każdej strony).

1. Zmierzyć głębokość szafki (włącznie z drzwiczkami):

Wkręty należy wkręcić do szafki od wewnątrz obudowy

jeżeli głębokość szafki nie przekracza 315 mm, należy

okapu, posługując się 4 ot

worami ślepymi o średnicy

montować w okapie obudowę, której wymiar wynosi 37

¨2mm, uprzednio wykonanych (zob. operacja 3).

mm, natomiast jeżeli głębokość szafki przekracza 315

6. Umieścić szufladkę na prowadnicy G, po czym wykonać

mm, wtedy należy montować obudowę, której wymiar

połączenia elektryczne szufladki i obudowy (rys. 7).

wynosi 75 mm. Obudowę C należy umocować na

7. Regulować położenie szufladki tak, aby jej przód był

suportach, posługując się 4 wkrętami (rys. 3).

równy z szafką (H – rys. 8), po czym umocować

2. Umocować łącznik rurowy w otworze wylotowym B (rys.

szufladkę 2 wkrętami (jeden z każdej strony - L- rys. 8 -

39

Aby wkręcić takie śruby, należy wyjąć siatkę filtra i

D - Wyświetlacz: wyświetla pr

ędkość pracy

urządzenia (1-2-

wkręcić śruby we wkładkach, które mocowane są na

3-P); informuje o konieczności czyszczenia filtrów

prowadnicach osłony).

tłuszczowych (wskaźnik zanieczyszczenia filtrów

8. Za pomocą 2 wkrętów M umocować szufladkę w szafce

tłuszczowych – na wyświetlaczu pojawi się litera F), oraz

(rys. 8). W tym celu należy posłużyć się dwoma otworami

o konieczności wymiany filtra węglowego (wskaźnik

(4 do wyboru).

zanieczyszczenia filtra węglowego – na wyświetlaczu

9. Zainstalować filtr tłuszczowy, podłączyć okap do sieci

pojawi się litera C)

zasilającej energię elektryczną, oraz do kanału

Dioda zapalona (na dole po prawej stronie) oznacza

wentylacyjnego, po czym sprawdzić prawidłowe

gotowość okapu do funkcjonowania (pozycja

funkcjonowanie urządzenia.

„gotowości”). Dioda migająca informuje, że włączony jest

regulator czasowy.

Opis okapu

Uwaga! Wskaźnik zanieczyszczenia filtra węglowego jest

Rys. 1

normalnie nieczynny. Aby stał się czynny, należy

1. Panel sterowniczy

nacisnąć jednocześnie przyciski E i F przez 3 sekundy.

2. Filtr przeciwtłuszczowy

Na wyświetlaczu pojawi się najpierw litera F (wskaźnik

3. Uchwyt osłony filtra przeciwtłuszczowego

zanieczyszczenia filtra metalowego

4. Żarówka halogenowa

przeciwtłuszczowego), następnie po upływie ok. 3

5. Osłona przeciw parze

sekund, pojawi się litera C (wskaźnik zanieczyszczenia

6. Prowadnice osłony przeciw parze

filtra węglowego).

Oznacza to, że wskaźnik

7. Otwór wylotowy

zanieczyszczenia filtra węglowego jest czynny. Aby

8. Obudowa (dostępne dwa wymiary)

dezaktywować wskaźnik, należy powtórzyć opisaną

9. Punkty mocowania do szafki

operację, aż do zniknięcia wskaźnika C z wyświetlacza

10. Drzwiczki kontrolne (DOSTĘ P DO ZESPOŁU

(wskaźnik zanieczyszczenia filtra węglowego).

WYCIĄGOWEGO POZWOLONY JEST TYLKO

E - Przycisk, powodujący zmniejszenie prędkości: z

TECHNIKOWI WYSPECJALIZOWANEMU)

intensywnej P na prędkość 1.

F - Przycisk, powodujący zwiększenie prędkości z

Działanie okapu

„gotowości” na prędkość P.

Okap może być wyposażony w urządzenie automatycznego

Uwaga! Czas funkcjonowania okapu przy prędkości

włączenia i wyłączenia.

intensywnej P wynosi 5 minut, po czym urządzenie

Jeżeli zamkniemy szufladę, nastąpi wyłączenie okapu.

przejdzie automatycznie do funkcjonowania przy

Jeżeli otworzymy szufladę, nastąpi włączenie okapu.

prędkości (poziomie mocy) 2.

W przypadku, gdy powietrze w pomieszczeniu kuchennym

W wypadku nieprawidłowego funkcjonowania urządzenia,

jest szczególnie zanieczyszczone, należy używać okapu

należy wyłączy

ć ok

ap z sieci zasilania energią elektryczną

ustawionego na najwyższą prędkość. Zaleca się uruchomienie

przez przynajmniej 5 minut. Jeżeli urządzenie nadal nie

okapu 5 minut przed przystąpieniem do gotowania

funkcjonuje w sposób prawidłowy, należy zwrócić się do

jakichkolwiek potraw i pozostawienie go włączonym jeszcze

serwisu technicznego.

przez ok. 15 minut po zakończeniu gotowania.

Uwaga! Przed wyłączeniem okapu z sieci zasilania energią

Funkcjonowanie okapu - model ze sterowaniem

elektryczną, należy nacisnąć przycisk A.

elektronicznym

Funkcjonowanie okapu – model z przyciskami

A

B

C

D

AB CDE F

A - Wyłącznik oświetlenia ON/OFF

A - Wyłącznik oświetlenia ON/OFF

B – Wyłącznik ON/OFF (włączenie/wyłączenie) urządzenia i

B - Przycisk wyłączający silnik (pozycja „gotowości)

wybór prędkości 1 (przy małej ilości pary i dymu)

C - Regulator czasowy (wizualizacja wybranej prędkości plus

B+C – Przycisk, wybierający prędkość 2 (przy średniej ilości

dioda migająca w dolnej części wyświetlacza)

pary i dymu)

Taki przycisk służy do regulowania pracy okapu na

B+D – Przycisk wybierający prędkość 3 (przy dużej ilości pary

określony okres czasu:

i dymu)

Wybierając prędkość 1, okap będzie pracował przez 20

min.

Wybierając prędkość 2, okap będzie pracował przez 15

min.

Wybierając prędkość 3, okap będzie pracował przez 10

min.

Wybierając prędkość intensywną P, okap będzie

pracował przez 5 min.

40