Babyliss 2735E Beliss brushing 1000W: PORTUGUÊS

PORTUGUÊS: Babyliss 2735E Beliss brushing 1000W

30

PORTUGUÊS

O BE Liss brushing é o seu novo companheiro ideal de beleza!

Esta escova rotativa para secar e alisar o cabelo é fornecida com 4 acessórios, todos indispensáveis para reproduzir em casa os

gestos de um cabeleireiro prossional.

Alisar perfeitamente os cabelos, dar-lhes volume quando lhes falta vigor, revirar as pontas para dentro ou para fora, esticar a

franja num ápice, imprimir um efeito de caracóis em espiral às pontas ou valorizar os caracóis naturais, todos estes gestos são

doravante facilitados graças ao BE Liss brushing!

O BE Liss brushing seca, alisa e brilho num único gesto, preservando ao mesmo tempo a qualidade natural e o fulgor do

cabelo.

PARA SABER TUDO SOBRE O BE Liss brushing…

A. Cabeça alisadora com duas adas de dentes

A dupla cabeça alisadora ergonómica do BE Liss brushing facilita, em larga medida, a sua utilização: a secagem e o alisamento po-

dem ser feitos só com uma mão desde a raiz até à ponta do cabelo!

A ada dupla de dentes permite dois alisamentos numa única passagem para mais ecácia e rapidez. O seu revestimento

Ceramic oferece um deslizamento perfeito no cabelo e garante um alisamento óptimo, no respeito total da bra capilar.

Tensio Control System

®

com 4 posições: 1. ondulados, 2. encaracolados, 3. frisados, 4. encarapinhados

O Centro de Investigação da BaByliss concluiu, graças a vários estudos realizados em todo o mundo, que existem 4 tipos funda-

mentais de ondulação (ondulado, encaracolado, frisado, encarapinhado). Esses conhecimentos permitem hoje oferecer ao BE Liss

brushing um desempenho excepcional graças ao Tensio Control System

®

. Esta tecnologia patenteada permite adaptar a cada tipo

de ondulação a tensão adequada para um alisamento perfeito: acabaram os esticões e os cabelos arrancados durante secagens

penosas!

B. Cabeça rotativa com 50 mm de diâmetro em pêlo de javali, com revestimento Ceramic para um deslizamento perfeito e uma

melhor protecção do cabelo.

A combinação “escova/secador de cabelo” vai revolucionar a maneira como se penteia!

Este diâmetro de escova ideal, recomendado pela BaByliss, efectua um movimento de alisamento e volume sem embaraçar os cabe-

los, com o melhor resultado de brushing para cabelos extremamente suaves.

Graças aos 2 sentidos de rotação, o brushing pode ser feito para dentro ou para fora, quer seja destra ou canhota.

C. Escova redonda com 20 mm de diâmetro em pêlo de javali

Este diâmetro é mais adequado para os retoques nais: acentua certos pormenores que requerem mais atenção como a franja, as

pontas ou a raiz.

A sua utilização pode também variar em função do comprimento do cabelo:

- Em cabelos curtos, será utilizada horizontalmente como a cabeça rotativa para um brushing suave e natural, com pontas reviradas

para dentro ou para fora.

- Em cabelos compridos, será utilizada verticalmente para produzir um efeito de caracóis em espiral nas pontas.

D. Difusor de volume

Especialmente concebido para cabelos encaracolados ou frisados, este acessório seca naturalmente os cabelos, sem os agredir gra-

ças a um uxo de ar adaptado. Os caracóis naturais são assim respeitados e acentuados.

Além disso, pode ser utilizado para levantar a raiz e dar volume ao cabelo.

E. 1 000 W para secagem completa ou pré-secagem rápidas, sem acessório.

F. Tecnologia Ionic que permite eliminar a electricidade estática e aumentar a ecácia dos cuidados capilares a não passar por água.

Facilita o penteado e optimiza o brilho e a suavidade dos cabelos. Sem cabelos riçados, será mais fácil penteá-los e dar-lhes forma.

G. 2 níveis de temperatura + posição de ar frio

Posição II: temperatura elevada para secagem de cabelos molhados (depois de retirar o excesso de água com uma toalha)

Posição I: temperatura moderada para secagem de cabelos húmidos

Posição de ar frio: no m do alisamento ou do brushing, o uxo de ar frio xa o movimento de cada madeixa para um resultado de

“longa duração”

H. Cabo rotativo para uma utilização prática

I. Filtro traseiro amovível para facilitar a manutenção do aparelho e prolongar a sua duração.

J. Estojo: estético e prático, facilita a arrumação, a protecção e o transporte do aparelho e dos seus acessórios.

CONSELHOS DE UTILIZAÇÃO

Preparação dos cabelos antes do alisamento ou do brushing

1. Depois do champô, seque bem os cabelos com uma toalha e desembarace-os cuidadosamente com um pente de dentes

largos.

Conselho do especialista

Para desembaraçar cabelos molhados, comece sempre pelas pontas e vá subindo progressivamente até às raízes. Desembaraçar cuida-

dosamente o cabelo impede a formação de pontas espigadas.

2. Retire o excesso de água dos cabelos com a ajuda do BE Liss brushing sem acessório e deixe-os húmidos. (1)

Conselho do especialista

- Para dar mais volume ao penteado, retire o excesso de água dos cabelos, inclinando a cabeça para a frente a m de levantar as raízes.

- Se, no entanto, preferir menos volume, mantenha a cabeça direita enquanto retira o excesso de água dos cabelos.

3. Trabalhe por fases:

Separe a cabeleira bem penteada e desembaraçada em madeixas com a ajuda de pinças de modo a que tenham cerca de 2 cm

de espessura.

Segure com uma ou mais pinças os cabelos no alto da cabeça para começar pelas madeixas da nuca e inferiores. Passe para as

madeixas de trás da cabeça e, a seguir, para as laterais. Termine pelas madeixas do cimo da cabeça.

Trabalhe as madeixas uma a uma com a cabeça alisadora, com a cabeça rotativa, com a escova redonda de diâmetro mais pe-

queno ou com o difusor em função do comprimento do cabelo e do estilo de penteado que quiser.

Montagem e desmontagem dos acessórios

Fixe as cabeças (alisadora ou rotativa), a escova redonda de diâmetro pequeno ou o difusor no corpo do aparelho fazendo cor-

responder os guias das duas peças e encaixando-os até ouvir um ligeiro ruído.

Para retirar a escova, carregue nas teclas de abertura situadas de um lado e outro do aparelho e puxe com cuidado o acessório.

Os 2 sentidos de rotação da cabeça rotativa

Para enrolar automaticamente a madeixa de cabelo à volta da caba rotativa, carregue no botão para o sentido de rotação à

direita ou à esquerda e mantenha a pressão durante o brushing. A rotação para a direita ou para a esquerda corresponde à mão

de que se serve habitualmente e ao efeito desejado do brushing, para dentro ou para fora. Para parar a rotação, deixe de exercer

pressão no botão.

Utilização da cabeça alisadora Be Liss

Alisamento perfeito e brilho!

Seleccione a tensão adaptada ao tipo de cabelo com o Tensio Control System® (1. ondulados, 2. encaracolados, 3. frisados, 4.

encarapinhados). (2)

Conselho do especialista

- Na primeira utilização, escolha a tensão 1 (tensão mais fraca) a m de se familiarizar com o BE Liss brushing.

- Depois, aumente gradualmente a tensão até identicar a mais conveniente para o seu cabelo.

Atenção! Independentemente do tipo de alisamento que adoptar, a BabyLiss recomenda que segure nas pontas da madeixa a

alisar com a outra mão para que os cabelos quem bem repartidos entre os dentes da cabeça alisadora. E, em cada movimento

de alisamento, procure posicionar a madeixa desde a raiz no fundo do pente e, depois, descer lenta e regularmente o aparelho

segurando as pontas da madeixa com a outra mão. (3)

Alisamento do cabelo com ou sem volume?

Para reduzir o volume dos cabelos grossos, coloque os pentes alisadores por cima da madeixa de cabelo e faça-os deslizar

suavemente ao longo da madeixa de cima para baixo, começando na raiz.

Para dar volume aos cabelos nos ou fracos, coloque os pentes alisadores por baixo da madeixa de cabelo, de forma a alisar ao

mesmo tempo que levanta as raízes, dando um efeito de volume. (4)

• Repita a operação em todas as madeixas, não esquecendo o uxo de ar frio nal para aumentar a duração.

Efeito de volume na raiz

Separe uma madeixa de cabelo com cerca de 3 cm de largura e coloque os pentes alisadores o mais perto possível da raiz, sob

a madeixa. Procure que os pentes penetrem bem nos cabelos.

Rode o BE Liss brushing cerca de 45° fazendo-o deslizar suavemente em direcção às pontas. Será este movimento rotativo a dar

às raízes o máximo de volume! (5)

• Repita a operação se necessário, não esquecendo o uxo de ar frio nal na madeixa para aumentar a duração.

Modelação

A cabeça alisadora do BE Liss brushing convém também perfeitamente para uma dar uma “penteadela” no dia a dia: uma ma-

deixa rebelde a dominar, um penteado sem graça... Em apenas 2 minutos, contados pelo relógio, dará brilho e volume ao seu

penteado, utilizando as mesmas técnicas atrás descritas, mas desta vez em cabelos secos.

O companheiro ideal em viagem!

31

32

Utilização da cabeça rotativa de 50 mm

Um brushing fácil para um penteado sosticado, sensual e cabelos suaves num ápice!

Óptima para cabelos médios e compridos

Comece por preparar a madeixa desembaraçando-a e, depois, a partir da raiz alise com uma ou duas passagens do aparelho a

funcionar a quente mas sem fazer rodar a escova; (6)

• Levante a madeixa em ângulo recto (90°) relativamente ao crânio para que os cabelos inferiores não se embaracem; (7)

Deslize a escova ao longo da madeixa fazendo-a rodar sem que a madeixa uma volta completa; repita a operação rias

vezes fazendo deslizar a escova da raiz para as pontas; (8)

Termine por uma volta completa da madeixa à roda da escova partindo das pontas e subindo até à raiz, mantenha alguns se-

gundos para que o aquecimento modele a madeixa e levante a raiz; (9)

• Repita a operação se necessário, em função do seu tipo de cabelo;

Não esqueça o uxo de ar frio nal na madeixa para aumentar a duração. Para tanto, faça funcionar o uxo de ar frio sem fazer

rodar a cabeça rotativa.

Brushing para fora

Coloque a escova na ponta dos cabelos, por cima da madeixa e accione a rotação automática com o enrolamento para fora. (10)

+ (11)

Brushing para dentro

Coloque a escova na ponta dos cabelos, por baixo da madeixa e accione a rotação automática com o enrolamento para dentro.

(12) + (13)

Atenção! No m da utilização da cabeça rotativa, não a deixe car no suporte, porque corre o risco de a estragar e de dobrar os

pêlos. Guarde-a no estojo previsto para o efeito. (14)

Utilização da escova redonda de 20 mm

Para um brushing com volume e suave!

Utilização horizontal óptima em cabelos curtos

Comece por preparar a madeixa desembaraçando-a e, depois, a partir da raiz alise com uma ou duas passagens do aparelho a

funcionar a quente;

• Levante a madeixa em ângulo recto (90°) relativamente ao crânio para que os cabelos inferiores não se embaracem;

• Faça deslizar a madeixa na escova enrolando as pontas à volta da escova;

Se o comprimento o permitir, termine por uma volta completa da madeixa à roda da escova subindo aà raiz, mantenha alguns

segundos para que o aquecimento modele a madeixa e levante a raiz;

• Repita a operação se necessário, em função do seu tipo de cabelo;

• Não esqueça o uxo de ar frio nal para aumentar a duração do penteado.

Para obter caracóis em espiral nas pontas!

Utilização vertical óptima em cabelos compridos

• Seleccione uma madeixa e comece nas pontas;

Enrole a madeixa à volta da escova mantida na vertical, partindo das pontas e procurando que estas quem bem presas à

escova;

Enrole a madeixa à volta da escova a todo o comprimento aà raiz e mantenha alguns segundos para que o aquecimento

modele a madeixa;

Desenrole a escova da madeixa com cuidado sem puxar os cabelos, com um simples movimento do punho em sentido inverso;

(15)

• Repita a operação se necessário, em função do seu tipo de cabelo;

• Fixe o penteado graças ao uxo de ar frio;

• Refaça o caracol com os dedos e utilize gel ou laca para xar e fazer durar. (16)

Para realizar os retoques nais!

A escova de diâmetro pequeno permite acentuar certos pormenores que requerem mais atenção, como redesenhar a franja ou

revirar as pontas, para dentro ou para fora.

Utilização do difusor

O difusor seca os cabelos encaracolados ou frisados, conservando o seu volume natural. Durante a secagem, modele a cabeleira

com os dedos para dar volume. Não escove os cabelos depois para conservar o efeito natural. (17)

Utilize o difusor em cabelos com permanente, secos, delicados ou estragados.

MANUTENÇÃO DO APARELHO

• Desligue o aparelho e deixe-o arrefecer completamente antes de o limpar ou arrumar.

É aconselhável limpar com regularidade a cabeça alisadora e rotativa, a escova e o difusor para evitar a acumulação de cabelos,

produtos capilares, etc. Utilize um pente para retirar os cabelos da cabeça rotativa e da escova de pequeno diâmetro. Utilize um

pano seco ou ligeiramente húmido nas supercies plásticas e cerâmicas.

Para conservar os pêlos de javali da cabeça rotativa em perfeito estado, guarde sempre a escova no estojo previsto para o efeito

após cada utilização. (14)

• Guarde o corpo do aparelho e os acessórios no estojo fornecido até à próxima utilização.

CONSELHOS DE SEGURANÇA

ATENÇÃO: os sacos em polietileno que cobrem o produto ou a embalagem podem ser perigosos. Conserve estes

sacos fora do alcance de bebés e crianças. Não os utilize em berços, camas de criança, carrinhos de bebé ou parques

para bebés. A película pode colar-se ao nariz e à boca e impedir a respiração. Um saco não é um brinquedo.

ATENÇÃO: nunca utilize este aparelho por cima ou na proximidade de um lavatório, banheira, duche ou de qualquer

outro recipiente que contenha água. Mantenha o aparelho seco.

Em caso de utilização do aparelho numa casa de banho, desligue-o após a utilização. Com efeito, a proximidade

de uma fonte de água pode ser perigosa mesmo que o aparelho esteja desligado. Para assegurar uma protecção

complementar, recomenda-se a instalação, no circuito eléctrico que alimenta a casa de banho, de um interruptor

de corrente diferencial residual (DDR) com um funcionamento nominal que o exceda 30 mA. Aconselhe-se com

um electricista.

• Nunca mergulhe o aparelho na água ou em qualquer outro líquido.

Se o cabo de alimentação estiver danicado, deve ser substituído pelo fabricante, pelo serviço pós-venda ou por um técnico

qualicado a m de evitar qualquer risco.

Durante a utilização do aparelho, não obstrua o sistema de ventilação do aparelho. Certique-se de que não cabelos nem

outros resíduos a obstruir o ltro traseiro do aparelho.

Este aparelho dispõe de um termóstato de segurança. Em caso de aquecimento excessivo, o aparelho desliga-se automatica-

mente ou deixa de aquecer. Nesta eventualidade, coloque o interruptor situado na pega do aparelho na posição “OFF”, desli-

gue-o e deixe arrefecer durante 10 minutos. ANTES de o voltar a utilizar, verique que o ltro traseiro o está obstruído por

cabelos e outros resíduos. Ligue-o à corrente eléctrica e acenda-o. Se o aparelho continuar em sobreaquecimento, deixe ime-

diatamente de o utilizar, apague-o e desligue-o da corrente eléctrica. Leve o aparelho ao Centro de Assistência da Babyliss.

• Não utilize o aparelho se tiver caído ou apresentar danos visíveis.

• Nunca deixe o aparelho sem vigilância quando estiver aceso ou ligado à rede eléctrica.

• Desligue imediatamente o aparelho da rede eléctrica em caso de problema durante a utilização.

• Utilize exclusivamente os acessórios recomendados pela BaByliss.

• Desligue o aparelho depois de cada utilizão e antes de o limpar.

• Evite todo o contacto entre as superfícies quentes do aparelho e a pele, em particular, as orelhas, os olhos, a cara e o pescoço.

Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças), cujas capacidades físicas, sensoriais ou men-

tais sejam reduzidas, ou por pessoas desprovidas de experiência ou conhecimento do produto, a não ser que tenham benecia-

do, por intermédio de uma pessoa responsável pela sua segurança, de vigilância ou instruções prévias relativas à utilização do

aparelho. As crianças devem ser vigiadas de modo a assegurar que não brincam com o aparelho.

• Deixe arrefecer o aparelho antes de o guardar.

• Para não danicar o cabo, não o enrole à volta do aparelho e guarde-o sem torcer ou dobrar.

Este aparelho satisfaz as exigências preconizadas pelas directivas 04/108/CE (compatibilidade electromagnética) e 06/95/CE

(segurança dos aparelhos electrodomésticos).

EQUIPAMENTOS ELÉCTRICOS E ELECTRÓNICOS NO FIM DO CICLO DE VIDA

No interesse geral e a m de participar activamente no esforço colectivo de protecção do ambiente:

• Não deposite estes produtos no lixo doméstico.

• Utilize os sistemas de recolha e de reciclagem disponíveis no seu país.

Alguns materiais poderão assim ser reciclados ou recuperados.

33