Babyliss 2735E Beliss brushing 1000W: POLSKI

POLSKI: Babyliss 2735E Beliss brushing 1000W

58

POLSKI

BE Liss brushing to twoja nowa pomoc przy pielęgnacji urody!

Obrotowa i wygładzająca szczotko-suszarka wyposażona jest w 4 końcówki, niezbędne do profesjonalnego modelowania wło-

sów w swoim domu.

Idealne wygładzanie włosów, nadanie im objętości gdy pozbawione są energii, czesanie do wewnątrz lub na zewnątrz, modelo-

wanie grzywki jednym pociągnięciem, uzyskanie efektu spiralnych loków na końcówkach lub podkreślenie naturalnych loków,

wszystkie te zabiegi będą teraz łatwiejsze dzięki BE Liss brushing!

BE Liss brushing suszy, wygładza i nadaje połysk już po pierwszym przeciągnięciu, jednocześnie chroni naturalną jakość i pysk

włosa.

WSZYSTKO O BE Liss brushing…

A. Końcówka wygładzająca z dwoma rzędami zębów

Podwójna, ergonomiczna głowica wygładzająca BE Liss brushing sprawia, że jej używanie jest bardzo łatwe: suszenie i wygładzanie moż-

na wykonywać jedną ręką od nasady do samego końca włosa!

Dwa rzędy zębów umożliwiają podwójne wygładzanie przy jednym przeciągnięciu, działając skuteczniej i szybciej. Powłoka Ceramiczna

idealnie ślizga się po włosach i zapewnia optymalne wygładzanie, chroniąc jednocześnie włókno włosa.

Tensio Control System® z 4 poziomami regulacji: 1. falowane, 2. lokowane, 3. kręcone, 4. kędzierzawe

Badania Babyliss dowiodły, na podstawie wielu analiz wykonywanych na całym świecie, występowanie 4 podstawowych rodzajów fryzury

(włosy falowane, lokowane, kręcone i kędzierzawe). Dzięki zdobytemu doświadczeniu udało się wzbogacić BE Liss brushing o nieporów-

nywalnie skuteczniejszy system Tensio Control System®. Ta opatentowana technologia pozwala dostosować do każdego rodzaju fryzury

odpowiednie napięcie, gwarantujące idealne wygładzanie: koniec z szarpaniem i wyrywaniem włosów podczas mozolnego czesania!

B. Końcówka obrotowa o średnicy 50 mm z włosia dzika, z powłoką Ceramiczną

do idealnego wygładzania i lepszej ochrony twoich

włosów.

Połączenie «szczotka / suszarka» zrewolucjonizuje twoje czesanie!

Idealna średnica szczotki, zalecana przez Babyliss, zapewnia swobodny i wypniający ruch, nie zaplątując włosów i zapewniając najlepszy

rezultat podczas czesania bardzo delikatnych włosów.

Dzięki obrotom w 2 kierunkach, szczotka może pracować czesanie może odbywać się do wewnątrz, jak i na zewnątrz, bez względu na to

czy czeszesz się prawą, czy lewą ręką.

C. Okrągła szczotka o średnicy 20 mm z włosia dzika

Taka średnica jest wyjątkowo dopasowana do ostatecznego modelowania: dzięki niej, można podkreślić wymodelowanie pewnych kos-

myków, takich jak grzywka, końcówki czy nasada włosa.

Jej użycie może również zależeć od długości włosów:

- w przypadku włosów krótkich, można ją użyć poziomo, jak końcówkę obrotową do delikatnego i naturalnego czesania, do wewnątrz jak

i na zewnątrz.

- w przypadku włosów długich, można ją użyć pionowo, aby uzyskać loki skręcone na końcówkach.

D. Dyfuzor zwiększający objętość

Specjalnie opracowany dyfuzor do włosów lokowanych lub kręconych, suszy naturalnie włosy, a dzięki dostosowanemu nadmuchowi nie

niszczy ich. Loki pozostają naturalne i podkreślone.

Ponadto, może być stosowany do odklejania nasady i zwiększania objętości włosów.

E. 1000 W do suszenia lub suszenia wstępnego bez użycia dodatkowych końcówek.

F. Technologia Ionic pozwala zmniejszstatyczne elektryzowanie się włosów, a także zwiększa skuteczność zastosowanych niespłuki-

wanych odżywek. Ułatwia modelowanie i nadaje włosom pysk i miękkość. Włosy nie skręcają się i łatwiej je czesać i modelować.

G. 2 poziomy temperatury + «zimne powietrze»

Położenie II: wyższa temperatura do wstępnego suszenia mokrych włosów (osuszonych ręcznikiem)

Położenie I: średnia temperatura do suszenia włosów wilgotnych

Położenie «zimne powietrze»: nadmuch zimnego powietrza na końcu wygładzania lub czesania utrwala układ każdego kosmyka i nadaje

mu efekt «trwałej»

H. Obrotowy przewód pozwala swobodnie operować urządzeniem

I. Wyjmowany ltr tylny ułatwia czyszczenie urządzenia i przedłuża jego trwałość.

J. Etui: estetyczne i praktyczne etui chroni i ułatwia transport urządzenia wraz ze wszystkimi dodatkami.

ZALECENIA DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA

Przygotowanie włosów przed wygładzaniem lub czesaniem

1. Po umyciu, dokładnie osuszyć włosy ręcznikiem i dokładnie rozczesać grzebieniem o grubych zębach.

Porada fryzjera

Zacznij rozczesywać mokre włosy od końcówek i stopniowo zbliżaj się do nasady włosów. Spokojne rozczesywanie sprawi, że nie będą

tworzyć się rozwidlenia.

2. Wysusz wstępnie włosy za pomocą BE Liss brushing bez końcówki i pozostaw je wilgotne. (1)

Porady fryzjera

- Aby zwiększyć objętość włosów, podczas wstępnego suszenia włosów przechyl głowę do przodu, aby lepiej oddzielić nasady.

- Natomiast, aby zmniejszyć objętość włosów, trzymaj głowę prosto w trakcie suszenia wstępnego.

3. Postępuj etapowo:

• Zepnij dobrze rozczesane kosmyki za pomocą spinek, aby uzyskać cienkie kosmyki o 2 cm szerokości.

Podnieś włosy z górnej części głowy i przytrzymaj jedną lub kilkoma spinkami, aby rozpocząć od kosmyków na karku i dolnych

części głowy. Zacznij od kosmyków z tu głowy, a potem zajmij się kosmykami po bokach. Na końcu zajmij się kosmykami na

górze głowy.

Modeluj kolejne kosmyki za pomocą końcówki wygładzającej, obrotowej, szczotki o najmniejszej średnicy lub dyfuzora w za-

leżności od długości włosów i stylu fryzury.

Zakładanie i zdejmowanie końcówek

Załóż końcówki (wygładzającą lub obrotową), okrągłą szczotkę o małej średnicy lub dyfuzor na korpus urządzenia w taki sposób,

aby prowadnice obu części zazębiły się prawidłowo, a po wsunięciu do końca, zatrzasnęły.

Aby zdjąć szczotkę, należy nacisnąć przyciski odblokowujące po bokach urządzenia i delikatnie pociągnąć za szczotkę.

2 kierunki obrotu końcówki obrotowej

Aby automatycznie owinąć kosmyk włosów wokół obrotowej końcówki, naly wcisnąć przycisk wybierając kierunek obrotu w

prawo lub w lewo i przytrzymać wciśnięty podczas modelowania. Kierunek obrotów w prawo lub w lewo zaly od trzymania

rączki oraz od zamierzonego efektu czesania do wewnątrz lub na zewnątrz. Aby przerwać obracanie się końcówki, wystarczy

zwolnić przycisk.

Stosowanie końcówki wygładzającej Be Liss

Idealne wygładzanie i połysk!

Wybierz intensywność odpowiednią dla twojego rodzaju włosów za pomocą Tensio Control System® (1. falowane, 2. lokowane,

3. kręcone, 4. kędzierzawe). (2)

Porady fryzjera

- Przy pierwszym użyciu, wybierz intensywność 1 (najsłabsze), aby zapoznać się z możliwościami BE Liss brushing

- Następnie zwiększaj stopniowo intensywność, aż do uzyskania najbardziej odpowiedniej.

Uwaga! Bez względu na wybrane wygładzanie, zalecamy przytrzymać drugą ręką końcówkę wygładzanego kosmyka, aby wło-

sy zostały dobrze rozprowadzone między zębami końcówki wygładzającej. I, przy każdym wygładzaniu, prawidłowo ustawić

cienki kosmyk od nasady do końca grzebienia, a następnie opuszczać powoli i stopniowo urządzenie, przytrzymując końcówki

kosmyka drugą ręką. (3)

Wygładzanie zmniejszające lub zwiększające objętość włosów?

Aby zmniejszyć objętość gęstych włosów, należy ustawić grzebienie wygładzające nad kosmykiem włosów i delikatnie przesu-

wać je po kosmyku z góry na dół, rozpoczynając od nasady włosów.

Aby nadać objętość włosom cienkim lub gładkim, należy ustawić grzebienie wygładzające pod kosmykiem włosów, aby wygła-

dziły i jednocześnie odkley nasadki nadając włosom objętości. (4)

• Powtórzyć czynność na wszystkich kosmykach włosów i nie zapomnieć o zimnym powietrzu, aby utrwalić fryzurę.

Efekt objętość u nasady włosa

Oddziel kosmyk włosów o szerokości około 3 cm i ustaw grzebienie wygładzające jak najbliżej nasady, pod kosmykiem. Grze-

bienie muszą zagłębić się we włosy.

Przekręć BE Liss brushing o około 45° i powoli przesuwaj w kierunku końcówek. Taki ruch obrotowy nada nasadom włosów

maksymalną objętość! (5)

• W razie potrzeby, powtórzyć czynność i nie zapomnieć o zimnym powietrzu, aby utrwalić fryzurę.

Układanie włosów

Głowica wygładzająca BE Liss brushing idealnie nadaje się również do codziennego układania włosów: Masz jeden niesforny kos-

myk do ujarzmienia, twojej fryzurze brakuje energii, … W ciągu 2 minut, z zegarkiem w ręku, nadasz fryzurze połysku i objętości,

stosując te same techniki opisane powej, ale tym razem na suchych włosach.

Idealny towarzysz podczas podróży!

59

60

Stosowanie końcówki obrotowej 50mm

Łatwe modelowanie modnej i zmysłowej fryzury oraz bardzo delikatnych włosów jednym ruchem ręki!

Doskonałe dla włosów średnich i długich

Aby przygotować kosmyk i go rozczesać, rozpocznij od nasady cienkiego kosmyka i wygładź go raz lub dwa razy urządzeniem

ustawionym na gorące powietrze, ale bez obracania szczotki; (6)

• Podnieść kosmyk o 90° pod kątem prostym względem powierzchni głowy, aby włosy poniżej się nie zmieszały; (7)

Przesunąć szczotką po kosmyku obracając nią w taki sposób, aby kosmyk włosów nie zrobił pełnego obrotu; powtórzczyn-

ność kilka razy przesuwając szczotkę od nasady aż po końcówkę; (8)

Zakończyć pełnym obrotem kosmyka wokół szczotki, począwszy od końcówek aż po nasadę, przytrzymać kilka sekund, aby

cały kosmyk się nagrzał i ułożył, a nasada włosów nabrzmiała; (9)

• W razie potrzeby powtórzyć czynność, w zależności od rodzaju włosów;

Nie zapomnieć o zimnym powietrzu na samym końcu dla utrwalenia kosmyka. W tym celu należy włączyć zimne powietrze bez

obracania końcówki obrotowej.

Modelowanie na zewnątrz

Ustawić szczotkę na końcówce włosów, nad kosmykiem i wykonać obrót automatyczny na zewnątrz. (10) + (11)

Modelowanie do wewnątrz

Ustawić szczotkę na końcówce włosów, pod kosmykiem i wykonać obrót automatyczny do wewnątrz. (12) + (13)

Uwaga! Po zakończeniu używania obrotowej końcówki, nie należy jej odkładać tak jak jest, ponieważ można uszkodzić i zagiąć

włosie. Schowaj ją do specjalnego pokrowca. (14)

Stosowanie okrągłej szczotki 20mm

Do modelowania delikatnych włosów!

Stosowanie poziome, idealne do włosów krótkich

Aby przygotować kosmyk i go rozczesać, rozpocznij od nasady cienkiego kosmyka i wygładź go raz lub dwa razy urządzeniem

ustawionym na gorące powietrze;

• Podnieść kosmyk o 90° pod kątem prostym względem powierzchni głowy, aby włosy poniżej się nie zmieszały;

• Przesunąć kosmyk po szczotce nawijając końcówki wokół szczotki;

Gdy ugość osów na to pozwoli, zakończpnym obrotem kosmyka wokół szczotki, po nasai przytrzymkilka

sekund, aby cały kosmyk się nagrzał i ułożył, a nasada włosów nabrzmiała;

• W razie potrzeby powtórzyć czynność, w zależności od rodzaju włosów;

• Na koniec zastosować zimne powietrze dla utrwalenia fryzury.

Do loków spiralnych na końcówkach!

Stosowanie pionowe, idealne do włosów długich

• Oddzielić cienki kosmyk i rozpocząć na końcówce;

Owinąć kosmyk wokół szczotki trzymanej pionowo, zaczynając od końcówki i zwracając uwagę, aby końcówka trzymała się

dobrze na szczotce;

Owinąć kosmyk wokół szczotki na całej długości aż po nasadę włosów i przytrzymać kilka sekund, aby cały kosmyk dobrze się

nagrzał i uzyskał odpowiedni ksztt;

• Delikatnie odwinąć szczotkę, zdjąć kosmyk nie pociągając za włosy, prostym ruchem rączki w przeciwnym kierunku; (15)

• W razie potrzeby powtórzyć czynność, w zależności od rodzaju włosów;

• Utrwalić fryzurę nadmuchem zimnego powietrza;

• Uformować loki palcami i użyć sprayu lub lakieru do włosów, aby je utrwalić. (16)

Do ostatecznego ułożenia włosów!

Szczotka o małej średnicy pozwala podkreślić układanie niektórych kosmyków, na przykład poprawić grzywkę lub zaakcento-

wać zaokrąglenie końcówek, do wewnątrz lub na zewnątrz.

Stosowanie dyfuzora

Dyfuzor suszy włosy lokowane lub kręcone, zachowując ich naturalną objętość. Podczas suszenia, modelować fryzurę palcami,

aby zwiększyć jej objętość. Po zakończeniu nie szczotkować włosów, aby zachować naturalny efekt. (17)

Stosować dyfuzor do włosów po trwałej, suchych, delikatnych lub wrażliwych.

KONSERWACJA URZĄDZENIA

• Przed czyszczeniem lub schowaniem, naly wyłączyć urządzenie z prądu i pozostawić do całkowitego ostygnięcia.

Zalecamy regularne czyszczenie końcówek wygładzającej i obrotowej, szczotki i dyfuzora, aby zapobiec nagromadzaniu się

włosów, środków do pielęgnacji itp. Użyć grzebienia do zdejmowania włosów z końcówki obrotowej i szczotki o małej średnicy.

Do czyszczenia powierzchni plastikowych i ceramicznych użyć lekko wilgotnego materiału.

Aby zachować włosie z dzika na końcówce obrotowej w nienagannym stanie, należy chować szczotkę w specjalnym etui, zaraz

po użyciu. (14)

• Korpus urządzenia wraz z akcesoriami przechowywać w dołączonym pokrowcu.

PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA

UWAGA: torebki z polietylenu z produktem lub jego opakowanie mobyć niebezpieczne. Torebki należy prze-

chowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie wykorzystywać ich do kołysek, łóżeczek dziecięcych, wózków

lub kojców dla dzieci. Cienka folia może przykleić się do nosa lub ust i uniemożliwić oddychanie. Torebka nie jest

zabawką.

UWAGA: nie ywać nad lub w pobliżu umywalek, wanien, kabin prysznicowych lub innych zbiorników z wodą.

Dbać, aby urządzenie było suche.

Jeżeli urządzenie ywane jest w łazience, naly pamiętać o wyjęciu wtyczki z prądu, gdy nie jest już potrzebne.

Bliskość wody może być bardzo niebezpieczna, nawet wtedy gdy urządzenie jest wyłączone. Aby zapewnić dodat-

kowe zabezpieczenie instalacji, układ elektryczny zasilający łazienkę należy zabezpieczyć wyłącznikiem różnicoprą-

dowym (DDR) o znamionowym prądzie różnicowym nieprzekraczającym 30 mA. Poprosić o poradę elektryka.

• Nie zanurzać urządzenia w wodzie ani żadnym innym płynie.

Jeżeli kabel zasilający jest uszkodzony, jego wymianę należy zlecić producentowi, serwisowi posprzedażnemu lub specjaliście,

aby uniknąć niebezpieczeństwa.

Podczas używania urządzenia, uważać aby nie blokować otworów wentylacyjnych urządzenia. Upewnić się czy włosy lub inne

zanieczyszczenia nie zapchały tylnego ltra urządzenia.

Urządzenie wyposażone jest w termostat bezpieczeństwa. W razie przegrzania, urdzenie wyłączy sautomatycznie lub

przestanie grzać. Należy wtedy ustawić przącznik na rączce urządzenia w pozycji OFF, wyłączyć suszarkę z prądu i pozostawić

do ostygnięcia na 10 minut. PRZED ponownym użyciem, upewnić się czy włosy lub inne zanieczyszczenia nie zapchały tylnego

ltra urządzenia. wtyczkę do gniazdka i włączurządzenie. Jeśli urządzenie ponownie się przegrzeje, natychmiast

przerwać jego użytkowanie i wyłączyć z prądu. Odesłać urządzenie do serwisu technicznego Babyliss.

• Nie używać urządzenia, który uległ uszkodzeniu lub upadł na ziemię.

• Nie pozostawiać włączonego urdzenia bez nadzoru.

• Jeżeli wystąpią problemy w trakcie korzystania z urządzenia, należy je natychmiast wyłączyć.

• Używać wyłącznie akcesoriów zalecanych przez BaByliss.

• Po użyciu i przed czyszczeniem wyłączyć urządzenie z prądu.

Nie dotykać gorących powierzchni urządzenia, a w szczególności uważać by nie dotknąć gorącym urządzeniem uszu, oczu,

twarzy i szyi.

Urządzenie nie może być ywane przez osoby (w tym również dzieci) z ograniczeniem zycznym, czuciowym lub umysłowym,

nie posiadające doświadczenia lub wiedzy, chyba że zostały, na początku, przyuczone i poinstruowane w zakresie obsługi ur-

dzenia przez osoby odpowiedzialne za ich bezpieczeństwo. Zwrócić uwagę na dzieci, aby nie bawiły się urządzeniem.

• Przed schowaniem pozostawić urządzenie do wystygnięcia.

• Aby nie uszkodzić przewodu, nie należy go nawijać wokół urdzenia, a chowając go uważać by nie był skręcony lub zgięty.

Urządzenie spełnia normy zalecane w dyrektywie 04/108/EWG (Zgodność elektromagnetyczna) oraz w dyrektywie 06/95/EWG

(Bezpieczeństwo urządzeń niskonapięciowych).

ZUŻYTE URZĄDZENIA ELEKTRYCZNE I ELEKTRONICZNE

Ze względu na wspólne dobro oraz dla aktywnych starań na rzecz ochrony środowiska:

• Nie wyrzucać urządzeń ze zwykłymi śmieciami.

• Stosować systemy odzyskiwania i zbiórki odpadów dostępne w kraju.

Niekre materiały mogą być odzyskane lub uszlachetnione.

61

62

ČESKY

BE Liss brushing je vaším novým spojencem pro krásu!

Tento vysoušecí, vyhlazovací, otočný kartáč navíc 4 příslušenství, ky kterým žete provádět úkony kadeřníka v klidu

domova.

Dokonale vyhladí vlasy a dojim objem, když jsou zplihlé. Umožní provádět brushing směrem dovninebo ven, jednoduše

vytvarovat onu, vytvořit efekt spirálových vln na konečcích nebo zdůraznit přirozené vlny. Všechny tyto postupy jsou díky BE

Liss brushing mnohem jednodušší!

BE Liss brushing zároveň vysouší, vyhlazuje a dodává lesk. Při tom všem chrání přirozenou kvalitu a lesk vašich vlasů.

VŠE POTŘEBNÉ, CO BYCHOM MĚLI VĚDĚT O BE Liss brushing…

A. Vyhlazovací hlava s dvěma řadami zubů

Ergonomická dvojitá vyhlazující hlava umožňuje velmi jednoduché použití přístroje BE Liss brushing: vysušení a vyhlazení vlasů

od kořínků až ke konečkům lze provést pouze jednou rukou!

Dvě řady zubů umožní dvyhlazení jedním jediným pohybem. Je dosaženo větší účinnosti a rychlosti. Keramická povrchová

úprava zajišťuje dokonalý skluz po vlasech a zaručuje optimální vyhlazení. Vlasové vlákno je přitom dokonale chráněno.

Tensio Control System® má 4 nastavení pro vlasy: 1. vlnité, 2. kučeravé, 3. kadeřavé, 4. kudrnaté

Na základě četných studií rmy prováděných na celém světě stanovilo vývojové oddělení BaByliss 4 základní typy vlasů (vlnité,

kučeravé, kadeřavé, kudrnaté). Díky výzkumům tak dnes výrobek BE Liss brushing se systémem Tensio Control System® poskytu-

je nesrovnatelné možnosti. Tato patentovaná technologie umožňuje přizpůsobit vhodné napětí každému typu vlasů a provést

tak dokonalé vyhlazení: je konec tahání a vytrhávání vlasů při příliš pracném brushingu!

B. Otočná hlava s průměrem 50 mm je osazena štětinami z divočáka a má keramickou povrchovou úpravu. Tím je zajištěn

dokonalý skluz a lepší ochrana vlasů.

Kombinace „kartáč/vlasový vysoušeč“ je pro brushing zcela revoluční!

Tento ideální průměr kartáče doporučovaný rmou BaByliss umožní provést vyhlazení a zvětšení objemu bez slepování vlasů.

Výsledkem brushingu je dokonale jemné vytvarování účesu.

ky 2 směrům rotace je možno provádět brushing směrem dovnitř nebo směrem ven jak pravou, tak i levou rukou.

C. Kulatý kartáč s průměrem 20 mm se štětinami z divočáka

Tento průměr je vhodný zejména pro dokončení účesu: zdůrazní vytvarování některých pramenů, jako na příklad ony, konečků

vlasů nebo partií u kořínků.

Použití lze rovněž přizpůsobit délce vlasů:

- v případě krátkých vlasů se používá vodorovně jako otočná hlava pro jemný a přirozený brushing s efektem tvarování směrem

dovnitř nebo směrem ven,

- v případě dlouhých vlasů se používá svisle s efektem spirálových vln na konečcích vlasů.

D. Difuzér pro dosažení objemu

Toto příslušenství je speciálně určeno pro kučeravé nebo kadeřavé vlasy. Šetrně je vysouší prostřednictvím vhodně přizpůsobe-

ného proudu vzduchu. Jsou respektovány a zdůrazněny přirozené vlny.

Je možno ho použít také pro odlepení vlasů od kořínků a dodání objemu.

E. 1000 W pro rychlé vysušení a předsušení bez dalšího příslušenst

F. Technologie Ionic umožňuje neutralizovat statickou elektřinu a také zvýšit účinnost vlasových přípravků bez oplachování.

Usnadňuje česání a dodává vlasům lesk a hebkost. Vlasy se lépe upravují a tvarují, nedochází ke vzniku chomáčků.

G. 2 teplotní stupně + funkce „studený vzduch“

Stupeň II: vyšší teplota pro předsušení mokrých vlasů (po vysušení ručníkem)

Stupeň I: mírná teplota pro vysušení vlhkých vlasů

Funkce „studený vzduch“: proud studeného vzduch aplikovaný na konci brushingu zpevní všechny prameny a dodá jim efekt

„delšího trvání.

H. Otočná šňůra pro praktické používání

I. Zadní odnímatelný ltr pro snadnou údržbu přístroje a prodloužení jeho životnosti.

J. Pouzdro pro uložení: estetické a praktické, usnadňuje uložení, ochranu a přenos přístroje a jeho příslušenst.

POKYNY K POUŽITÍ

Příprava vlasů před vyhlazením a brushingem

1. Po umytí vlasy dobře vytřete ručníkem a pečlivě je rozčešte hřebenem s velkými zuby.

Rada kadeřníka

Při rozčesávání mokrých vlasů začínejte vždy u konečků, potom postupně po délce vlasů. Jemné rozčesání zabrání tvoření chuchvalců.

2. Vlasy částečně předsušte pomocí BE Liss brushing bez příslušenství a nechte je vlhké. (1)

Rady kadeřníka

- Chcete-li dodat účesu větší objem, proveďte předsušení s předkloněnou hlavou, aby došlo k lepšímu odlepení vlasů od kořínků.

- Pokud si naopak přejete vytvořit menší objem, ponechte hlavu při předsušení vzpřímenou.

3. Pracujte po etapách:

• Dobře rozčesané vlasy rozdělte pomocí sponek na jemné prameny o tloušťce asi 2 cm.

Zvedněte vlasy na horní části hlavy jednou nebo několika sponkami, abyste mohli začít upravovat prameny na šíji a spodní

prameny. Pokračujte s prameny na zadní části hlavy a potom s prameny po stranách hlavy. Nakonec upravte prameny na horní

části hlavy.

Dle délky vlasů a požadovaného stylu účesu upravujte prameny jeden po druhém buď pomocí vyhlazovací nebo otočné hlavy,

kulatým kartáčem s nejmenším průměrem nebo difuzérem.

Umístění a vyjmutí nástavců příslušenství

Nasaďte hlavy (vyhlazující nebo rotač), kulatý kartáč malého průměru nebo difuzér na přístroj tak, aby odpovídaly nastavení

obou dvou dílů a zasuňte je, až uslyšíte zacvaknutí.

Při vysunutí kartáče stiskněte tlačítka pro vytažení na stranách přístroje a opatrně nástavec vytáhněte.

2 směry otáčení rotační hlavy

Pro automatické navinutí pramene vlasů kolem rotační hlavy stiskněte tlačítko pro levý nebo pravý směr rotace a stlačení udržuj-

te během brushingu. Pravý nebo levý směr rotace odpovídá uchopení rukou a požadovanému účinku brushingu směrem dov-

nitř nebo směrem ven. Rotaci zastavíte uvolněním tlaku na tlačítko.

Použití vyhlazovací hlavy Be Liss

Dokonalé vyhlazení a lesk!

Pomosystému Tensio Control System® zvolte vhodné napětí odpovídající typu vlasů (1. vlnité, 2. kučeravé, 3. kadeřavé, 4.

kudrnaté). (2)

Rady kadeřníka

- Při prvním použití zvolte napětí 1 (nejslabší napětí), abyste si lépe osvojili práci s přístrojem BE Liss brushing

- Potom postupně zvyšujte napětí, až najdete takové, které vám nejlépe vyhovuje.

Upozornění! Při každém vyhlazovádoporučujeme idržet vyhlazovaný pramen druhou rukou, aby vlasy zůstaly dobře roz-

ložené mezi zuby vyhlazovací hlavy. Při každém vyhlazování také dbejte na správné umístění jemného pramene od kořínku na

hřebeni, potom pomalu a pravidelně posunujte přístroj a druhou rukou přidržujte konečky pramene. (3)

Rychlé vyhlazení nebo vyhlazení s objemem?

Chcete-li zmenšit objem hustých vlasů, umístěte vyhlazujíhřebeny nad pramen vlasů a nechte je pomalu sklouznout po

prameni shora dolů. Začínejte od kořínků.

Chcete-li dodat objem jemným nebo rovným vlasům, umístěte vyhlazujíhřebeny pod pramen vlasů. Vyhladí tak, že odlepí

vlasy od kořínků a vytvoří efekt objemu. (4)

• Postupujte tak na všech pramenech a nezapomeňte aplikovat proud studeného vzduchu, který zajistí dobré držení účesu.

Efekt objemu od kořínků

Oddělte pramen vlasů o šířce asi 3 cm a umístěte vyhlazující hřebeny co nejblíže ke kořínkům, pod pramen. Dbejte na to, aby

hřebeny co nejlépe pronikly do vlasů.

Otočte BE Liss brushing asi o 45o a nechte ho jemně sklouznout ke konečkům vlasů. Tento krouživý pohyb dodá vašim vlasům

maximální objem už od kořínků! (5)

• Pokud je to nezbytné, postup opakujte a nezapomeňte aplikovat proud studeného vzduchu, který zajistí dobré držení účesu.

Tvarování účesu

Vyhlazující hlava BE Liss brushing se také výborně hodí pro každodenní „přečísnutí“: trápí vás nepoddajná kadeř, váš účes není

zajímavýPoužitím stejných technik, které byly popsány výše, tentokrát i na suchých vlasech, dodáte účesu opět lesk a objem

za pouhé 2 minuty.

Ideální pomocník na cestách!

63

64

Použití otočné hlavy 50 mm

Jednoduchý a rychlý brushing pro elegantní, smyslný účes a vlasy plné hebkosti!

Optimální pro polodlouhé a dlouhé vlasy

Pro připravení pramene a jeho rozčesání začněte u kořínků vlasů jemného pramene a vyhlaďte ho jedním nebo dvěma tahy

pomocí přístroje ve funkci za tepla, ale bez toho, aby se otáčel karč; (6)

• Zvedněte pramen o 90o kolmo k hlavě, aby se spodní vlasy oddělily; (7)

Nechte kartáč sklouznout na prameni tak, že kartáč otočíte, aniž se však pramen úplně otočí; pohyb několikrát opakujte, kartáč

nechte klouzat od kořínků směrem ke konečkům; (8)

Dokončete celou otáčku pramene kolem kartáče, postupujte od konečků až ke kořínkům, přidržte několik vteřin, aby se celý

pramen prohřál a vytvaroval a aby se kořínky zvedly; (9)

• Pokud je to dle typu vlasů nezbytné, postup opakujte;

Nezapomeňte aplikovat proud studeného vzduchu, který zajistí xaci pramene v požadovaném tvaru. Nechte působit proud

studeného vzduchu bez otáčení otočné hlavy.

Brushing pro tvarování směrem ven

Karč umístěte ke konečkům vlasů nad pramen a aktivujte automatické otáčení s navíjením směrem ven. (10) + (11)

Brushing pro tvarování směrem dovnitř

Karč umístěte ke konečkům vlasů pod pramen a aktivujte automatické otáčení s navíjením směrem dovnitř. (12) + (13)

Upozornění! Po skončení práce nepokládejte otočnou hlavu na podložku. Hrozí poškození a ohnutí štětin. Uložte ji do pouzdra,

které je k tomu určeno. (14)

Použití kulatého kartáče 20 mm

Provedení jemného brushingu a dosažení objemu

Vodorovné použití je optimální pro krátké vlasy

Pro připravení pramene a jeho rozčesání začněte u kořínků vlasů jemného pramene a vyhlaďte ho jedním nebo dvěma tahy

pomocí přístroje ve funkci za tepla;

• Zvedněte pramen o 90o kolmo k hlavě, aby se spodní vlasy oddělily;

• Nechte pramen sklouznout na kartáč a otočte konečky kolem kartáče;

Pokud to lka vlasů umožní, dokončete celou otáčku pramene kolem kartáče, postupujte ke kořínkům a přidržte několik

vteřin, aby se celý pramen prohřál a vytvaroval a aby se kořínky zvedly;

• Pokud je to dle typu vlasů nezbytné, postup opakujte;

• Ukončete aplikací proudu studeného vzduchu, který zajistí dlouhodobou xaci tvaru účesu.

Provedení spirálových vln na konečcích

Svislé použití je optimální pro dlouhé vlasy

• Zvolte jemný pramen a začněte na úrovni konečků vlasů;

Naviňte pramen kolem karče ve svislé poloze, začínejte u konečků vlasů, dbejte na to, aby byly konečky správně navinuty na

karči;

Dokončete natočení pramene kolem kartáče po celé délce až ke kořínkům a přidržte několik vteřin, aby se celý pramen prohřál

a získal požadovaný tvar;

• Jednoduchým pohybem rukojeti opačným směrem odviňte opatrně karč z pramene, aniž byste za vlasy tahali; (15)

• Pokud je to dle typu vlasů nezbytné, postup opakujte;

• Účes zaxujte pomocí proudu studeného vzduchu;

• Vlnu dotvarujte prsty a pro zajištění delšího držení tvaru použijte sprej nebo lak na vlasy. (16)

Dokončení účesu

Karč s malým průměrem umožňuje zvýraznit tvar některých pramenů, vytvarovat onu nebo zvýraznit zatočení konečků vlasů

směrem dovnitř nebo směrem ven.

Použití difuzéru

Difuzér (usměrňovač) vysouší kučeravé nebo kadeřavé vlasy a zachovává jejich přirozený objem. Při vysoušetvarujte vlasy

pomocí prstů, abyste jim dodali objem. Vlasy následně nekarčujte, aby si zachovaly svůj přirozený vzhled. (17)

Difuzér můžete používat na suché, jemné a narušené vlasy nebo vlasy po trvalé.

ÚDRŽBA PŘÍSTROJE

• Před čištěním nebo uklizením vypněte přístroj ze sítě a nechte ho dokonale vychladnout.

Doporučujeme provádět pravidelné čistění vyhlazovací a otočné hlavy, kartáče a difuzéru, aby nedocházelo k hromadění zbyt-

ků vlasů, vlasových přípravků atd. Pro odstranění vlasů z otočné hlavy a z kartáče s malým průměrem použijte hřeben. Povrchy

z umělé hmoty a keramické povrchy čistěte suchým nebo lehce navlhčeným hadříkem.

• Kartáč ukládejte do pouzdra, které je k tomu určeno, aby štětiny z divočáka zůstaly v bezvadném stavu. (14)

• Přístroj a jeho příslušenství ukládejte mezi jednotlivými použitími do příslušného pouzdra.

BEZPEČNOSTNÍ POKYNY

UPOZORNĚNÍ: Sáčky z polyetylénu, ve kterých je přístroj uložen, stejně tak jako jeho obal, mohou t nebezpečné.

Sáčky uchovávejte mimo dosah miminek a tí. Nepoužívejte je v kolébkách, dětských postýlkách, kočárcích nebo

dětských ohrádkách. Jemná fólie se může nalepit na nos a na ústa a zabránit dýchání. Sáček není hračka.

UPOZORNĚNÍ: Nepoužívejte nad nebo v blízkosti umyvadel, van, sprch nebo jiných dob obsahujících vodu. Přístroj

udržujte suchý.

V případě, že používáte ístroj v koupelně, nezapomeňte ho po použití vypojit ze sítě. Blízkost zdroje vody totiž

může být nebezpečná a to i tehdy, je-li přístroj vypnutý. Pro zajištění doplňující ochrany elektrického obvodu v kou-

pelse doporučuje instalace zařízení na zbytkový diferenční proud (DDR) stanoveného provozního diferenčního

proudu nepřesahujícího 30 mA. Porte se s instalatérem.

• Přístroj neponořujte do vody ani do žádné jiné kapaliny.

Je-li přívodšňůra poškozena, je nutno ji nechat vyměnit u výrobce, v jeho servisním středisku nebo osobami s příslušnou

kvalikací, aby se zabránilo vzniku nebezpečí.

Dbejte na to, aby při práci s přístrojem nebyl blokován jeho ventilační systém. Zkontrolujte, zda není ltr na zadní části přístroje

zanesen vlasy nebo jinými nečistotami.

Tento ístroj je vybaven bezpečnostním termostatem. V přípapřehřátí se přístroj sám vypne a nebude se dále zahřívat.

Případně vypněte přístroj přepnutím vypínače na rukojeti do polohy OFF a nechte ho po dobu 10 minut vychladnout. PŘED

dalším použitím ístroje zkontrolujte, zda neltr na zadní části přístroje zanesen vlasy nebo jinými nečistotami. Zapojte

přístroj do sítě a zapněte ho. Pokud opět dojde k přehřátí, okamžitě přestaňte ístroj používat, vypněte ho a odpojte ze sítě.

Přístroj odešlete do servisního střediska BaByliss.

• Přístroj nepoužívejte, pokud spadl nebo pokud vykazuje zjevné stopy poškození.

• Nenechávejte přístroj bez dozoru, je-li zapojený do sítě nebo zapnutý.

• V případě problémů během používání přístroj okamžitě odpojte ze sítě.

• Používejte pouze příslušenství doporučené rmou BaByliss.

• Po každém použití a před čištěním přístroj odpojte ze sítě.

• Dbejte na to, aby nedošlo k žádnému kontaktu teplých ploch přístroje s pokožkou, zejména uší, očí, obličeje a krku.

Tento přístroj nemá být používán osobami (včetně dětí), které mají snížené fyzické, smyslové nebo duševní schopnosti ani oso-

bami bez zkušeností nebo znalostí, s výjimkou situace, kdy jsou pod dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost nebo

pokud byly touto osobou předem poučeny o používání přístroje. Děti je třeba hlídat a zajistit, aby si s přístrojem nehrály.

• Před uklizením nechte přístroj vychladnout.

• Šňůru neomotávejte kolem přístroje, dbejte na to, aby před uložením nebyla zkroucená a přeložená, aby se nepoškodila.

Tento ístroj splňuje požadavky norem stanovených směrnicemi 04/108/CEE (elektromagnetická slučitelnost) a 06/95/CEE

(bezpečnost domácích elektrospotřebičů).

LIKVIDACE ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍ

V zájmu nás všech a ve snaze aktivně se podílet na společné ochraně životního prostředí:

• Neodstraňujte přístroje do komunálního odpadu.

• Využívejte systémy likvidace a sběru, které jsou ve vaší zemi k dispozici.

Některá zařízení mohou být recyklována nebo znovu zhodnocena.

65

66

РУССКИЙ

Аппарат BE Liss brushing – новый сообщник в искусстве создания вашей красоты!

Вращающаяся щетка для сушки и разглаживания волос в сопровождении ее 4 аксессуаров – вот что необходимо вам, чтобы уло-

жить волосы дома как в парикмахерской.

Безукоризненно разгладить ваши волосы, придать объем прическе, когда ей чуть не хватает динамизма, уложить волосы кончика-

ми внутрь или наружу, придать форму челке одним движением руки, создать эффект спирали на кончиках локонов или подчерк-

нуть красоту ваших естественных завитков – все эти жесты станут простыми и доступными с помощью аппарата BE Liss brushing!

Аппарат BE Liss brushing сушит, разглаживает и придает блеск вашим волосам одним жестом, обеспечивая при этом бережное

отношение к природным качествам ваших волос и сохраняя их блеск.

ВСЕ УЗНАТЬ ПРО BE Liss brushing…

A. Головка для разглаживания волос с двумя рядами зубчиков

Благодаря двойной эргономичной разглаживающей головке использование аппарата BE Liss brushing становится еще более удоб-

ным: высушить и разгладить волосы можно одной рукой, от корней до кончиков!

Два ряда зубчиков позволяют осуществить двойное разглаживание волос за один раз, что повышает эффективность и быстроту

укладки. Керамическое покрытие зубчиков Ceramic гарантирует безупречное скольжение по волосам и обеспечивает оптималь-

ное их разглаживание при абсолютно бережном отношении к волосяной структуре.

Система контроля натяжения волос Tensio Control System®: 4 режима регулировки 1. волнистые волосы; 2. вьющиеся; 3.

курчавые 4. «этнические»

Отдел научных разработок фирмы BaByliss в результате многочисленных исследований по всему миру определил 4 основных

типа курчавости волос (волнистые, вьющиеся, курчавые, «этнические»). Опыт фирмы позволяет на сегодняшний день придать

аппарату BE Liss brushing несравнимую эффективность благодаря Системе контроля натяжения волос Tensio Control System®. Эта

запатентованная технология позволяет адаптировать степень натяжения волос в зависимости от их курчавости, что обеспечива-

ет безупречное разглаживание: на сегодня покончено с болевыми ощущениями и вырванными в процессе трудоемкой укладки

волосами!

B. Вращающаяся головка диаметром 50 мм из щетины кабана, с керамическим покрытием Ceramic для обеспечения безуп-

речного скольжения по пряди и бережного отношения к структуре волос.

Сочетание «щетка/фен» перевернет ваши представления о процессе укладки волос!

Это идеальный диаметр щетки, рекомендуемый фирмой BaByliss: при ее прохождении по волосам она разглаживает их и придает

объем, при этом не запутывается в шевелюре, обеспечивая лучший результат укладки и сохраняя мягкость волос.

Благодаря вращению щетки в обе стороны вы можете уложить волосы внутрь или наружу, будь вы правша или левша.

C. Круглая щетка диаметром 20 мм из щетины кабана

Щетка этого диаметра предназначена для доводки: с ее помощью вы можете акцентировать укладку отдельных прядей – челки,

кончиков или корней волос.

В зависимости от длины волос применение щетки может быть разным:

- на коротких волосах ее можно использовать горизонтально, как вращающуюся щетку, для естественной и мягкой укладки волос,

внутрь или наружу.

- на длинных волосах ее можно использовать вертикально для создания эффекта спиральных локонов на кончиках волос.

D. Диффузор для увеличения объема

Этот аксессуар предназначен для вьющихся или курчавых волос: с его помощью можно высушить волосы, сохранив их естествен-

ную форму, не подвергая агрессии: все это благодаря адаптированному воздушному потоку. Природная форма локонов не только

сохраняется, но даже несколько акцентируется.

Кроме того, данный аксессуар можно использовать для того, чтобы приподнять волосы у корней и придать объем вашей причес-

ке.

E. 1000 W для быстрой сушки или подсушивания волос, без аксессуаров

F. Технология ионизации Ionic позволит вам справиться со статическим электричеством и одновременно усилить воздействие

препаратов для ухода за волосами. Эта технология облегчает распутывание волос, придает им блеск и шелковистость. Без зало-

мов, ваши волосы легко расчесываются и укладываются.

G. 2 температурных режима + позиция «холодный воздух»

Позиция II: высокая температура для предварительного подсушивания мокрых волос (после отжимания их полотенцем)

Позиция I: умеренная температура для сушки влажных волос

Позиция «холодный воздух»: струя холодного воздуха в конце процесса разглаживания или укладки волос фиксирует укладку

каждой пряди и позволяет сохранить приданную форму долгое время.

H. Вращающийся шнур делает использование аппарата практичным.

I. Съемный задний фильтр для облегчения ухода за аппаратом и увеличения срока его службы.

J. Футляр для хранения: эстетичный и практичный, он облегчает хранение, защищает аппарат и его аксессуары при транспорти-

ровке.

СОВЕТЫ ПО ПРИМЕНЕНИЮ

Подготовьте ваши волосы к разглаживанию или укладке

1. Вымыв волосы шампунем, вытрите их полотенцем и тщательно расчешите с помощью расчески с крупными зубьями.

Совет парикмахера

Всегда начинайте расчесывать ваши мокрые волосы с кончиков, постепенно поднимаясь к корням. Бережное расчесывание предуп-

реждает появление посеченных волос.

2. Подсушите предварительно ваши волосы с помощью аппарата BE Liss brushing без аксессуаров; волосы должны остаться влаж-

ными. (1)

Советы парикмахера

- Чтобы придать объем вашей прическе, подсушите предварительно ваши волосы, наклонив голову вперед: это поможет припод-

нять волосы у корней.

- Если вы хотите придать меньший объем прическе, поступайте наоборот: чтобы подсушить волосы, держите голову прямо.

3. Действуйте поэтапно:

Разделите на пряди тщательно расчесанные волосы и закрепите их зажимами таким образом, чтобы толщина прядей не превы-

шала 2 см.

Поднимите и закрепите зажимами верхние пряди, чтобы получить доступ к прядям внизу и на затылке. Затем продолжите уклад

-

ку прядей сзади, после них уложите боковые. Закончите укладку на прядях в верхней части головы.

Работайте с каждой прядью по отдельности, используя либо головку для разглаживания волос, либо вращающуюся головку, либо

круглую головку меньшего диаметра или диффузор, в зависимости от длины ваших волос и выбранного стиля прически.

Установка и снятие аксессуаров

Наденьте на корпус аппарата головку (разглаживающую или вращающуюся), круглую щетку маленького диаметра или диффузор,

совместив пазы обеих частей и надавливая на них до щелчка.

Чтобы снять аксессуар, нажмите на кнопки блокировки, расположенные с обеих сторон аппарата, и деликатно потяните за на-

садку.

Два направления вращения головки

Чтобы автоматически накрутить прядь волос на вращающуюся головку, передвиньте кнопку по направлению вращения – вправо

или влево и удерживайте ее в нажатом положении во время укладки. Направление вращения направо или налево зависит от

того, как вы будете держать щетку, а также от желаемого эффекта укладки волос – внутрь или наружу. Чтобы остановить вращение,

отпустите кнопку.

Использование головки для разглаживания волос аппарата Be Liss

Безупречное разглаживание и блеск!

Выберите степень натяжения, соответствующую вашему типу волос, с помощью системы Tensio Control System® (1. волнистые, 2.

вьющиеся, 3. курчавые, 4. «этнические») (2)

Советы парикмахера

- при первом пользовании аппаратом выберите натяжение 1 (самое слабое), чтобы освоиться с принципом функционирования ап-

парата BE Liss brushing

- затем постепенно увеличивайте степень натяжения, пока не подберете ту, которая вам больше всего подходит.

Внимание! Какой бы вид разглаживания вы ни выбрали, мы рекомендуем удерживать кончик разглаживаемой пряди другой ру-

кой, чтобы волосы были равномерно распределены между зубчиками разглаживающей головки. При каждой операции разглажи-

вания аккуратно размещайте тонкую прядь у корней в самой глубине расчески, затем медленно и равномерно опускайте аппарат

скользящим движением по пряди, удерживая ее за кончик другой рукой. (3)

Жесткое или объемное разглаживание?

Чтобы уменьшить объем густых волос, разместите разглаживающие расчески над прядью волос и медленным скользящим дви-

жением переместите аппарат по пряди сверху вниз, начиная от корней

Чтобы придать объем тонким или плоским волосам, разместите разглаживающие расчески под прядью волос: расчески разгла-

дят волосы, одновременно приподняв их у корней и придав им объем. (4)

Повторите операцию на всех остальных прядях и не забудьте струю холодного воздуха, чтобы прядь дольше сохранила придан-

ную ей форму.

Объемный эффект у корней

Отделите прядь волос шириной около 3 см и разместите разглаживающие расчески как можно ближе к корням, под прядью.

Проследите за тем, чтобы расчески хорошо проникли в прядь волос.

Поверните аппарат BE Liss brushing на приблизительно 4, осторожно передвигая его скользящим движением по направлению к

кончикам волос. Это вращательное движение придаст вашим волосам максимальный объем у корней! (5)

При необходимости повторите операцию, и не забудьте струю холодного воздуха, чтобы прядь дольше сохранила приданную

ей форму.

67

68

Поправить прическу

Разглаживающая головка аппарата BE Liss brushing также идеально подходит для того, чтобы «поправлять прическу» каждый день:

вы хотите укротить непослушную прядь, вашей прическе не хватает динамизма, … За 2 минуты, не больше, вы заново придадите

вашей прическе объем и блеск, используя приемы, уже описанные выше, но в этот раз на сухих волосах. Идеальный компаньон

для ваших поездок, не правда ли?

Использование вращающейся головки 50 мм

Несложная по исполнению укладка придаст гламурный и чувственный вид вашей прическе и шелковистость вашим воло-

сам в один миг!

Оптимальное решение для полудлинных и длинных волос

Чтобы приготовить прядь и тщательно расчесать ее, начните от корней тонкой пряди и разгладьте ее, пройдясь по ней аппаратом

один или два раза; аппарат должен работать в горячем режиме, но щетка не должна вращаться; (6)

Поднимите прядь под прямым углом в 90° по отношению к поверхности головы таким образом, чтобы не запутать находящиеся

ниже волосы; (7)

Передвигайте вращающуюся щетку скользящим движением по пряди, но не давая пряди накрутиться на нее; повторите жест

несколько раз, передвигая щетку скользящим движением от корней до кончиков волос; (8)

Закончите операцию, накрутив прядь на щетку, начиная от кончиков волос по направлению к корням; подождите несколько

секунд, не меняя положения, чтобы прядь хорошо прогрелась и приняла форму, и чтобы волосы приподнялись у корней; (9)

В зависимости от вашего типа волос, при необходимости можете повторить операцию;

Не забудьте струю холодного воздуха в самом конце, чтобы прядь как можно дольше сохраняла приданную ей форму. Для этого

нужно только нажать на кнопку «холодный воздух», без вращения головки.

Укладка волос кончиками наружу

Расположите щетку на кончиках волос, над прядью, и включите автоматическое вращение щетки по направлению наружу. (10) +

(11)

Укладка волос кончиками внутрь

Расположите щетку на кончиках волос, под прядью, и включите автоматическое вращение щетки по направлению внутрь. (12) +

(13)

Внимание! По окончании пользования вращающейся головкой не кладите аппарат на опору, не сняв головку: вы рискуете повре-

дить щетку и деформировать волоски. Кладите щетку в специально предназначенный футляр. (14)

Использование круглой щетки 20 мм

Для мягкой объемной укладки!

Горизонтальное использование оптимально для коротких волос.

Чтобы приготовить прядь и тщательно расчесать ее, начните от корней тонкой пряди и разгладьте ее, пройдясь по ней аппаратом

один или два раза; аппарат должен работать в горячем режиме;

Приподнимите прядь под прямым углом в 90° по отношению к поверхности головы таким образом, чтобы не запутать находя-

щиеся ниже волосы;

• Скользящим движением накрутите волосы вокруг щетки, начиная с кончиков волос.

Если длина позволяет, закончите полным оборотом пряди вокруг щетки, поднявшись к самым корням волос; удерживайте щетку

в данном положении в течение нескольких секунд, чтобы прядь волос полностью прогрелась и приняла нужную форму, и чтобы

придать объем прическе, приподняв волосы у корней.

• В зависимости от типа волос, при необходимости можно повторить операцию.

• Закончите подачей холодного воздуха, чтобы закрепить форму, приданную волосам.

Для локонов в форме спирали на кончиках!

Вертикальное использование оптимально для длинных волос.

• Отделите очень тонкую прядь и начните укладку с кончиков волос;

Начиная с кончиков волос, накрутите прядь волос вокруг щетки, которую следует держать вертикально; проследите, чтобы кон-

чики волос были аккуратно зацеплены в щетке;

Накрутите на щетку прядь волос по всей длине и подержите ее в этом положении несколько секунд, чтобы прядь полностью

прогрелась и приняла желаемую форму;

Деликатно раскрутите прядь со щетки, стараясь не тянуть за волосы: это можно сделать простым движением кисти руки в на-

правлении, противоположном накручиванию пряди; (15)

При необходимости, в зависимости от типа волос, повторите операцию.

• Зафиксируйте укладку с помощью холодного воздуха;

С помощью пальцев придайте локонам желаемую форму и закрепите ее, используя лак, что позволит прическе держаться доль-

ше. (16)

Для окончательной доводки!

Щетка маленького диаметра позволяет сделать акцент на укладку отдельных прядей: придать особую форму челке, например,

или усилить закругление на кончиках волос, внутрь или наружу.

Использование диффузора

С помощью диффузора вы можете высушить ваши вьющиеся или курчавые волосы, сохранив их природный объем. В процессе

сушки вы можете придать желаемую форму и объем вашим волосам с помощью пальцев. Не расчесывайте волосы после сушки,

чтобы сохранить естественный эффект. (17)

Диффузором можно пользоваться на волосах с перманентной завивкой, сухих волосах, ломких или поврежденных.

УХОД ЗА АППАРАТОМ

• Отключите аппарат от сети и дайте ему полностью остыть перед тем, как почистить или убрать его на хранение.

Мы рекомендуем регулярно очищать разглаживающую и вращающуюся головки, щетку и диффузор, чтобы избежать накопления

волос, препаратов для укладки волос и т.п. С помощью расчески удалите зацепившиеся волоски с вращающейся головки и со

щетки маленького диаметра. Сухой или слегка влажной тканью протрите пластмассовые и керамические поверхности аппара-

та.

Чтобы предохранить от повреждения волоски вращающейся щетки, ее следует укладывать в специально предназначенный фут

-

ляр после каждого применения. (14)

Корпус аппарата и его аксессуары после каждого использования следует убирать на хранение в футляр, который входит в ком-

плект поставки.

ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ

БУДЬТЕ ОСТОРОЖНЫ: полиэтиленовые пакеты, в которые уложен сам аппарат или его упаковка, могут представлять

опасность. Пакеты должны находиться вне доступа младенцев и детей. Не используйте пакеты в колыбелях, детских

кроватях, колясках или манежах для детей. Тонкая пленка может приклеиться к носу и ко рту и воспрепятствовать

дыханию. Пакет – не игрушка.

БУДЬТЕ ОСТОРОЖНЫ: не пользуйтесь аппаратом над или по близости с умывальником, ванной, душем или любой дру-

гой емкостью, содержащей жидкость. Содержите аппарат в сухом состоянии.

Если вы применяете аппарат в ванной комнате, его обязательно следует отключить от сети после того, как вы закончи

-

ли пользоваться им. Дело в том, что близость источника воды может представлять опасность даже в том случае, когда

аппарат выключен, но не отключен от сети. Для обеспечения дополнительной защиты в электрической сети ванной

комнаты рекомендуется установить устройство остаточного дифференциального тока, или автоматический предох-

ранитель, дифференциальный ток функционирования которого не превышает 30 mA. Обратитесь за консультацией к

профессиональному электрику.

• Не погружайте аппарат в воду или иную жидкость.

Если электрический шнур поврежден, во избежание опасности его должен заменить изготовитель, гарантийная служба либо

специалист, имеющий соответствующую квалификацию.

В процессе пользования аппаратом следите за тем, чтобы не заблокировать систему вентиляции. Убедитесь в отсутствии волос

или иных загрязнений, засоряющих задний фильтр аппарата.

Аппарат оснащен термостатом безопасности. В случае перегрева аппарат отключается или перестает нагреваться. В подобном

случае установите переключатель, расположенный на ручке аппарата, в положение OFF (выкл.), отключите аппарат от сети и

дайте ему остыть в течение 10 минут. ПЕРЕД тем, как снова воспользоваться аппаратом, убедитесь в том, что ни волосы, ни иные

загрязнения не засорили задний фильтр аппарата. Подключите аппарат к сети и включите его. В том случае, если аппарат снова

перегревается, немедленно прекратите им пользоваться, выключите аппарат и отключите его от сети. Верните аппарат в Центр

обслуживания Babyliss.

• Не пользуйтесь аппаратом, если он падал или имеет явные следы повреждений.

• Не оставляйте без присмотра включенный или подсоединенный к сети аппарат.

• Немедленно отключите аппарат от сети, если возникают проблемы в процессе его применения.

• Пользуйтесь только теми аксессуарами, которые рекомендованы BaByliss.

• После каждого применения и перед тем, как почистить аппарат, отключайте его от сети.

• Следует избегать прикосновения нагретых поверхностей аппарата к коже, в особенности на ушах, глазах, лице и шее.

Данный аппарат не предусмотрен для пользования лицами (включая детей), физические, сенсорные или интеллектуальные воз-

можности которых ограничены, а также лицами, не имеющими достаточного опыта и знаний, за исключением тех ситуаций, когда

за ними обеспечено наблюдение со стороны лица, ответственного за их безопасность, либо когда они были предварительно

проинструктированы по вопросам пользования аппаратом. Необходимо проследить за тем, чтобы дети не играли с аппаратом.

• Дайте аппарату остыть перед тем, как убрать его на хранение.

Чтобы не повредить шнур, не следует накручивать его вокруг аппарата; проследите за тем, чтобы шнур хранился в положении

без перекручивания и заломов.

Данный аппарат соответствует нормам, изложенным в директивах 04/108/CEE (электромагнитная совместимость) и 06/95/CEE

(безопасность электробытовых приборов).

69

70

TÜRKÇE

BE Liss brushing, yeni güzellik yardımcınız!

Bu kurutucu, düzleştirici ve ner fıa, hepsi evinizde saç şekillendirme hareketlerinizi oluşturmak için gerekli 4 aksesuardan

oluş maktadır.

Saçlarınızı kusursuz bir şekilde düzleştirmek, kuvvetsiz kaldıklarında saçlarınıza hacim kazandırmak, içe veya dışa doğru fön çek

-

mek, saçlarınızı tek bir hareketle şekillendirmek, uçlarda yaylı bukleler elde etmek veya doğal buklelerinizi güzelleştirmek, tüm

bu işlemler BE Liss brushing sayesinde bundan böyle çok kolay!

BE Liss brushing, saçınızın doğ al kalitesini ve parlaklığını koruyarak tek 1 hareketle kurutuyor, düzleştiriyor ve parlatıyor.

BE Liss brushing HAKKINDA HER ŞEY

A. İki sıra diş ile düzleştirici başlık

BE Liss brushing’in düzleştirici ergonomik çift başlığı kullanımı kolaylaştırmaktadır: kurutma ve düzleştirme işlemleri saç diple-

rinden uçlarına kadar tek elle yapılabilir!

İki sıra diş, daha etkili ve daha hızlı olması için tek bir hareketle iki düzleştirme sağlamaktadır. Seramik kaplamaları saç üzerinde

kusursuz bir kayış sunar ve saç yapısına tamamen uyum içerisinde en iyi düzleştirmenin elde edilmesini sağlar.

Tensio Control System® 4 ayar: 1. dalgalı, 2. bukleli, 3. permalı, 4. kıvırcık

La Recherche BaByliss (BaBylissss Araştı rma), dünya çapındaki çok sayıda araştırmalarının sonucunda 4 temel rde kıvırcıklık

olduğunu tespit etmiştir (dalgalı, bukleli, permalı, kıvırcık). Deneyimi sayesinde bugün BE Liss brushing’e Tensio Control System®

sayesinde benzersiz bir performans getirmektedir. Bu patentli teknoloji, kusursuz bir düzleştirme için her kıvırcık tipine uygun bir

gerilim uygulanmasını sağlamaktadır: zahmetli fön çekme işlemi esnasındaki çekiştirmelere ve kopan saçlara son!

B. Seramik kaplamalı 50mm çapında yabandomuzu kılından döner başlık, mükemmel kayış ve saçınızın en iyi şekilde korun-

ması için.

« Fırça /saç kurutma makinesi » birleşimi, fön çekme işleminizi geliştirecektir!

BaByliss tarafından önerilen bu ideal fırça çapı, saçları karıştırmadan, saçlarınız üzerinde yumuşak bir şekilde fön çekme sonucu

elde ederek düz bir hareket uygular.

2 yöne dönmesi sayesinde, sol elinizle veya sağ elinizle içeri veya dı şarı doğru fön çekmek mümkündür.

C. Yaban domuzu kılından 20 mm çapında yuvarlak fırça

Bu çap, özellikle uçlar için uyarlanmış tır: saç uçları veya kökleri gibi bazı bölgelerin vurgulanmasını sağlayacaktır.

Kullanımı saçın uzunluğuna göre de değişebilir:

- kısa saçlar üzerinde, içe veya dışa doğru esnek ve doğal bir fön için döner başlık gibi yatay olarak kullanılacaktır.

- uzun saçlar üzerinde, uçlarda spiral şeklinde bukleler için dikey olarak kullanılacaktır.

D. Hacim difüzörü

Bukleli veya kıvırcık saçlar için özel olarak tasarlanmış olan bu aksesuar saçları doğal haliyle, uyarlanmış hava akı şı sayesinde

yıpratmadan kurutur. Böylece doğal bukleler korunur ve hacimlendirilir.

Ayrıca, saç köklerini ayırmak ve saçlarınıza hacim kazandırmak için de kullanılabilir.

E. Hızlı ve aksesuarsız bir kurutma veya ön kurutma işlemi için 1000 W.

F. Ionic Teknoloji, statik elektriğin giderilmesini ve durulanmamış saç bakım ürünlerinin etkisinin güçlendirilmesini sağlar. Saçın

şekillendirilmesini kolaylaştırır ve saçları nıza parlaklık ve yumuşaklık getirir. Saçlarınız kabarmadan kolayca taranır ve şekillendi-

rilir.

G. 2 sıcaklık seviyesi + « soğuk hava » pozisyonu

Pozisyon II: ıslak saçların önceden kurutulması için yüksek sıcaklık (bir havluyla kuruladıktan sonra)

Pozisyon I: nemli saçların kurutulması için daha düşük sıcaklık

« Soğuk hava » pozisyonu: düzleştirme veya fön çekme işleminin sonunda uygulanan soğuk hava akımı her saç tutamının şek-

lini sabitler ve « uzun süre » dayanmasını sağlar

H. Döner kablo pratik bir kullanım için

I. Çıkarılabilir arka ltre cihazın bakımının kolay yapılması ve kullanım ömrünün uzun olması için.

J. Saklama çantası: estetik ve pratik, cihazın ve aksesuarlarının kaldırılmasını, korunmasını ve taşınmasını sağlar.

KULLANIM ÖNERİLERİ

Saçlarınızın düzleştirme veya fön çekme işlemi öncesinde hazırlanması

1. Saçlarınızı yıkadıktan sonra, saçlarınızı havlu ile iyice kurulayın ve kalın dişli bir tarakla özenle tarayın.

Kuaför önerisi

Taramaya her zaman ıslak saçlar üzerinde uçlardan başlayın ve ardından yukarılara doğru çıkın. Yumuşak bir şekilde taramak kırıkların

önlenmesini sağlar.

2. Aksesuarsız BE Liss brushing ile bir ön kurutma işlemi yapın ve nemli olarak bırakın. (1)

Kuaför önerisi

- Saçlarınıza hacim kazandırmak için, ön kurutma işlemini, saçların köklerden iyice ayrılması için başınızı öne doğru eğerek gerçekleş-

tirin.

- Aksine fazla kabarmamasını istiyorsanız ön kurutma işleminde başınızı dik tutun.

3. Etaplar halinde çalışın:

İyice taranmış ve açılmış saçı, yaklaşık 2 cm kalınlığında ince tutamlar elde edecek şekilde pensler yardımıyla ayırın

Ensedeki saçlardan ve alt kısımdaki tutamlardan başlamak için bir veya iki pens yardımıyla üst taraftaki saçları kaldırın. Başın

arkasındaki saçlarla ve ardından yan taraftaki saçlarla devam edin. Başın üst kısmındaki saçlarla işlemi tamamlayın.

Saçlarını zın uzunluğuna veya istediğiniz saç şekline göre gerek düzleştirici başlık ile, gerek döner başlık ile, gerek daha küçük

çaptaki yuvarlak fırça ile ve gerekse difüzör ile saç tutamları üzerinde tek tek çalışın.

Aksesuarların takılması ve çıkarılması

Başlıkları (düzleştirici veya döner başlıklar), küçük çaptaki fıa veya difüzörü, iki parçanın kılavuzunu denk getirerek ve klik sesi

duyana kadar bastırarak cihazın gövdesine takın.

Fırçayı çıkarmak için, cihazın yan taraarında bulunan açma düğmeleri üzerine bastırın ve aksesuarı dikkatlice çekin.

Döner başlığın 2 dönme yönü

Saç tutamını otomatik olarak döner başlığın etrafına sarmak için, sağ veya sol dönme yönü in ğmeye basın ve fön çekme

esnasında basılı tutun. Sağ veya sol dönme yönü tutuşla ve çekilen fönün içeri veya dışarı doğru olması ile ilgilidir. ğme üzerine

basmayı durdurarak dönmeyi durdurun.

Be Liss düzleştirici başlığının kullanılması

Kusursuz bir düzleştirme ve parlaklık!

• Tensio Control System® yardımıyla saç tipinize uygun gerilimi seçin (1. dalgalı, 2. bukleli, 3. permalı, 4. kıvırcık). (2)

Kuaför önerileri

- İlk kullanım için, BE Liss brushing’e alışmanız için gerilim 1’i seçin (en düşük gerilim)

- Ardından gerilimi kademeli olarak en uygun gerilimi bulana kadar artırın.

Dikkat! Uygulayacağınız zleştirme şekli ne olursa olsun, saçların zleştirici başlığın diş leri arasında düzgün dağılması için

düzleştirilecek saç tutamının uçlarını diğer elinizle tutmanızı öneriyoruz. Ve her düzleştirme hareketinde, ince saç tutamını kök-

ten itibaren tarağın zeminine yerleştirmeye ve ardından cihazı yavaşça ve düzenli olarak stutamının kı smını diğer elinizle

tutarak indirmenizi öneriyoruz. (3)

Dümdüz bir düzleştirme mi veya hacimli bir düzleştirme mi?

Kalın saçların hacmini azaltmak için, zleştirici tarakları saç tutamının üzerine yerleştirin ve klerden başlayarak yukarıdan

aşağıya doğru saç tutamı üzerinde kaydırın.

İnce telli veya düz saçlara hacim kazandırmak için, düzleştirici tarakları saç tutamının altına yerleştirin, kökleri havalandırarak ve

hacimli bir etki yaratarak düzleştireceklerdir. (4)

İşlemi tüm saç tutamları üzerinde tekrarlayı n ve kalıcı olması için soğuk hava vermeyi unutmayın.

Köklerde hacimli etki

Yaklaşık 3 cm kalınlığında bir saç tutamı ayırın ve düzleştirici dişleri köklere en yakın yere, saç tutamının altına yerleştirin. Tarak-

ların saçların içerisine iyice girmesine özen gösterin.

BE Liss brushing’inizi, yavaşça uçlara doğru kaydırarak yaklaşık 45° ndürün. Bu dönüş hareketi saç köklerinize maksimum

hacim kazandıracaktır! (5)

• Gerekirse işlemi tekrarlayın ve kalıcı olması için soğuk hava vermeyi unutmayın.

Şekillendirme

BE Liss brushing düzleştirici başlığı, aynı şekilde günlük bir « tarama » için de çok uygundur: baş edemediğiniz bir inatçı saç tuta-

mı, hacimsiz saç şekliniz, ... 2 dakika içerisinde, yukarıda ıklanan teknikleri bu sefer kuru saçlar üzerinde uygulayarak saçlarınıza

parlaklık ve hacim kazandırabilirsiniz.

Yolculuklarınız için ideal bir arkadaş!

71

72

50mm döner başlığın kullanılması

Zevkli ve kusursuz bir saç şekillendirme ve tek bir hareketle yumuşacık saçlar için kolay fön çekme!

Orta uzunlukta ve uzun saçlar için uygundur

Saç tutamını hazırlamak ve taramak için, ince bir stutamı üzerinde köklerden başlatın ve sıcakta çalışan cihazla ama fıayı

döndürmeden saç tutamını bir veya iki kere geçerek düzleştirin;

(6)

• Alt kısımdaki saçların dolaşmamasıin saç tutamını başınıza 90° dik açı oluşturacak şekilde kaldırın; (7)

Fırçayı, saç tutamı tam bir tur dönmeden fırçayı döndürerek saç tutamı üzerinde kaydırın; fıayı köklerden uçlara doğru kaydı-

rarak hareketi birkaç kere tekrarlayın; (8)

Uçlardan başlayarak ve köklere kadar çıkarak saç tutamını fıa çevresinde tam tur çevirerek işlemi tamamlayın, saç tutamının

tamamen ısınması ve şekle girmesi ve köklerin kabarması için birkaç saniye bu şekilde bekleyin; (9)

• Saç tipine göre gerekirse iş lemi tekrarlayın;

Saç tutamının şeklini korumasıin soğuk hava vermeyi unutmayın. Bunun için döner başlığı çevirmeden soğuk hava fonksiyo-

nunu çalıştırın.

Dışa doğru fön çekme

Fırçayı saçların ucuna, saç tutamının üzerine yerleştirin ve dışa doğru dönme ile otomatik dönüşü harekete geçirin. (10) + (11)

İçe doğru fön çekme

Fırçayı saçların ucuna, saç tutamının altına yerleştirin ve içe doğru dönme ile otomatik dönüşü harekete geçirin. (12) + (13)

Dikkat! Döner başlığın kullanımı sona erdiğinde, olduğu gibi koymayın, kılların yıpranmasına ve katlanmasına sebep olabilirsiniz.

Bu amaç için öngörülen kılıfı içerisine yerleştirin. (14)

20mm yuvarlak fırçanın kullanımı

Yumuşak hacimli bir fön çekme için!

Kısa saçlar üzerinde en uygun yatay kullanım

Saç tutamını hazırlamak ve taramak için, ince bir saç tutamı üzerinde köklerden başlatın ve sıcakta çalışan cihazla saç tutamını

bir veya iki kere geçerek düzleştirin;

• Alt kısımdaki saçların dolaşmamasıin saç tutamını başınıza 90° dik açı oluşturacak şekilde kaldırın;

• Saç tutamını fırça üzerinde uçlarını fırçaya sararak kaydırın;

Eğer saçın uzunluğu yeterli ise, köklere kadar çıkarak stutamını fıaya tam bir tur sararak işlemi tamamlayın, stutamının

tamamen ısınması ve şekle girmesi ve köklerin kabarması için birkaç saniye bu şekilde bekleyin;

• Saç tipinize göre gerekirse işlemi tekrarlayın;

• Saç tutamının şeklini koruması için soğuk hava vermeyi unutmayın.

Uçlarda spiral bukleler için!

Uzun saçlar için en uygun dikey kullanım

İnce bir saç tutamı seçin ve uçlardan başlayın;

• Uçlardan başlayarak ve uç kısmın fırçaya iyice takılmış olmasına dikkat ederek saç tutamını dik olarak tutulan fırçaya sarın;

Sarılan saç tutamını fıanın çevresinde köklere kadar tamamen kaldırın ve saç tutamının tamamen ısınması ve arzu edilen şekli

almasıin bu şekilde birkaç saniye bekleyin;

• Saçı çekmeden, aksi yönde basit bir bilek hareketiyle saç tutamını fırçadan çıkarın; (15)

• Saç tipinize göre gerekirse işlemi tekrarlayın;;

• Soğuk hava ile verilen şekli sabitleyin;

• Bukleyi parmaklarınızla yeniden şekillendirin ve daha uzun süre kalıcı olması için saç spreyi veya briyantin kullanın. (16)

Rötuş yapmak için!

Küçük çaplı fıa, uçların yuvarlaklığının içe veya dışa doğru vurgulanması gibi bazı saç tutamlarının vurgulanmasını sağlar.

Difüzörün kullanılması

Difüzör, kıvırcık veya permalı saçların doğal hacimlerini koruyarak kurutulmasını sağlar. Kurutma süresince, hacim kazandırmak

için saçları elle şekillendirin. Doğallığını korumak için işlemin ardından saçları fıalamayın. (17)

Difüzörü, permalı, kuru, hassas ve yıpranmış saçlar üzerinde kullanın.

CİHAZIN BAKIMI

• Cihazın şini elektrik prizinden çekin ve temizlemeden veya kaldırmadan önce tamamen soğumasını bekleyin.

Saçların, sbakım ürünlerinin birikmesini önlemek amacıyla zleştirici ve ner başlıkları, fırçayı ve difüzörü zenli olarak

temizlemenizi öneriyoruz. Döner başlık ve küçük çaplı fı rça üzerindeki saçları temizlemek için bir tarak kullanı n. Plastik ve sera

-

mik yüzeyler için kuru veya haf nemli bir bez kullanın.

Döner başlığın kıllarını kusursuz bir şekilde korumak için, her kullanımdan sonra fırçayı özel kılıfı içerisine yerleştirmeye özen

gösterin. (14)

• Cihazın gövdesini ve aksesuarları bir sonraki kullanıma kadar beraberinde verilen çanta içerisine kaldırın.

GÜVENLİK TALİMATLARI

DİKKAT: Ürünün içerisinde bulunduğu polietilen poşetler ve ürünün ambalajı tehlikeli olabilirler. Poşetleri çocukların

ve bebeklerin erişemeyeceği yerlerde muhafaza ediniz. Beşikler, çocuk yatakları, çocuk arabaları veya bebek oyun

parkları içerisinde kullanmayınız. İ nce lm burna veya ağza yapışabilir ve nefes almayı engelleyebilir. Bir poşet bir

oyuncak değ ildir.

DİKKAT: Küvetlerin, lavaboların, duşların veya su dolu haznelerin üzerinde veya yakını nda kullanmayın. Cihazı kuru

yerde muhafaza edin.

Cihaz banyoda kullanıldığ ında, kullanım sonrasında şini elektrik prizinden çekin, çünkü suyun yakınında olması

cihaz kapalı iken bile bir tehlike oluşturabilir. Tesisat üzerinde ilave bir koruma için, banyoya giden elektrik devresine

30 mA aşmayan bir çalışma diferansiyel akım koruma tertibatı (DDR) takı lması önerilmektedir. Tesisatçınıza danışın.

• Cihazı suya veya başka herhangi bir sıvıya batırmayın.

Eğer elektrik kablosu hasar görş ise, her türlü riski önlemek amacıyla kablonun üretici, satış sonrası servis veya benzer nite-

likte bir kişi tarafından değiştirilmesi gerekmektedir.

Cihazın kullanımı esnasında, cihazı n havalandırma sistemini sıkıştırmamaya dikkat ediniz. Saçların veya başka kalıntıların cihazın

arka ltresini tıkamamasına dikkat ediniz.

Bu cihaz bir emniyet termostatı donanımlıdır. Aşırı ısınması halinde, cihaz kendi kendine kapanacak veya daha fazla ısınma-

yacaktır. Gerektiğinde, cihazın kolu üzerinde bulunan ğmeyi OFF üzerine getirin, cihazın elektrik şini prizden çekin ve 10

dakika boyunca soğuması nı bekleyin. Yeniden kullanmadan ÖNCE, cihazın arka ltresini tıkayan saç veya başka atıkların olma-

masından emin olun. Cihazın şini elektrik prizine takın ve cihazıın. Yeniden aşırı ısınması halinde, cihazın kullanımını derhal

durdurun, kapatın ve şini elektrik prizinden çekin. Cihazı Babyliss Servis merkezine gönderin.

• Eğer cihaz düşş ise veya üzerinde belirgin hasarlar bulunuyorsa cihazı kullanmayın.

• Cihazın şi elektrik prizine takılı iken veya açıkken gözetimsiz bırakmayınız.

• Kullanım esnasında sorun olması halinde cihazın şini derhal prizden çekiniz.

• BaByliss tarafından önerilenin haricinde başka aksesuar kullanmayınız.

• Her kullanımdan sonra ve cihazı temizlemeden önce cihazın şini elektrik prizinden çekin.

• Cihazın sıcak yüzeylerinin cildinizle ve özellikle kulaklarınız, gözleriniz, yüzünüz ve ensenizle temas etmemesine dikkat ediniz.

Bu cihaz, ziksel, duyumsal veya zihinsel kapasiteleri zayıf olan, ya da bilgi ve deneyimden yoksun kişiler tarafından (çocuklar da

dahil), ancak güvenliklerinden sorumlu bir kişinin gözetimi altında ve cihazın kullanımı hakkında önceden bilgilendirilmiş kişiler

tarafından kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Cihazla oynamadıklarından emin olmak için, çocukların gözetim altında tutulması

tavsiye edilir.

• Kaldırmadan önce cihazın soğumasını bekleyin.

Kablonun hasar görmesini önlemek için cihazın etrafına sarmayınız ve kabloyu bükmeden veya katlamadan kaldırmaya özen

gösteriniz.

Bu cihaz, 04/108/C.E.E. (elektro manyetik uyum) ve 06/95/C.E.E. (elektrikli ev aletleri güvenliği) yönetmelikleri tarafından belir-

tilen gerekliliklere uygundur.

73