Babyliss 667E Airstyle 300: инструкция

Раздел: Товары для укладки волос

Тип:

Инструкция к Babyliss 667E Airstyle 300

2

placer la brosse à la racine, tout en

FRANÇAIS

maintenant les cheveux avec l’autre

main. Faire glisser la brosse vers la

pointe en enroulant les cheveux dans

BROSSE SOUFFLANTE LOOK

le sens désiré. Dérouler et répéter le

La brosse souante Look est le

mouvement jusqu’à séchage complet.

nouvel outil de base, indispensable

A utiliser uniquement sur vitesse 1.

pour toutes les coiures. Son moteur

de 300W et ses 2 vitesses permettent

2. Brosse ronde coiante.

de l’utiliser sur cheveux mouillés ou

Egalement à ux d’air intérieur, elle

secs et sur tous les types de cheveux.

est parfaite pour boucler et donner

La brosse souante Look est livrée

du corps aux cheveux. Elle s’utilise

avec deux brosses diérentes, très

sur cheveux secs ou humides. Séparer

faciles à changer: toutes les coiures

une che de cheveux, la brosser de

deviennent possibles...

la racine vers la pointe avec la brosse

puis enrouler les cheveux. Maintenir

Les 2 brosses rondes, l’une en sanglier

pendant 15-30 secondes selon

r e n f o r c é e t l a u t r e e n p l a s t i q u e à p i c o t s ,

l’épaisseur de la mèche. Laisser les

sont toutes deux à ux d’air intérieur.

cheveux refroidir avant de les brosser

Lair chaud passant au travers de la

ou de les peigner. A utiliser sur vitesse

brosse, les coiures sont plus faciles

1 ou 2.

à réaliser et les boucles tiennent plus

longtemps. BaByliss a également

BI-TENSION

pensé aux femmes qui voyagent et a

La brosse souante Look de BaByliss

équipé la brosse souante Look d’un

peut être utilisée sur 230 ou 115 volts.

commutateur bi-tension.

Avant de brancher l’appareil, vérier

que la tension utilisée correspond bien

Mise en place et retrait des

à celle indiquée par le commutateur

accessoires

de tension. Si ce n’est pas le cas,

Pour enlever une brosse, faire tourner

tourner le commutateur à l’aide d’une

la bague de verrouillage et tirer vers

pièce de monnaie et le placer sur la

le haut. Procéder en sens inverse pour

tension utilisée.

mettre en place une nouvelle brosse .

ENTRETIEN DE LAPPAREIL

UTILISATION

Débrancher l’appareil et le laisser

Chacune des deux brosses peut être

refroidir complètement avant de le

utilisée pour créer diérents styles de

nettoyer ou de le ranger.

coiures:

Nous vous conseillons de nettoyer

les brosses régulièrement pour

1. Brosse ronde en sanglier renforcé.

éviter l’accumulation de cheveux,

E l l e e s t à u x d a i r in t é r i e ur p o u r e n c o r e

de produits coiants, etc. Utiliser

plus d’ecacité. Elle permet de réaliser

un peigne pour enlever les cheveux

facilement de superbes ”brushings”,

des brosses. Utiliser un tissu sec ou

lisser ou mettre en forme les cheveux.

très légèrement humide pour les

Elle s’utilise de préférence sur cheveux

surfaces plastiques.

humides. Séparer une che ne et

3

holding the section with the other

ENGLISH

hand. Slide the brush towards the

ends, rolling in the direction you

LOOK HOT AIR STYLER

want. Unroll and repeat until dry.

BaByliss LOOK hot air styler is the

Use on Speed 1.

new indispensable tool for creating

all kinds of styles. Its 300W airow

2. Curling Brush.

and 2 speeds mean you can use it

This brush (which also has interior

on damp as well as dry hair (and

airow) is perfect for curling and

on any type of hair). LOOK hot air

shaping the hair. Use it on dry or

styler comes with 2 dierent, easy

damp hair. Take a section, brush

to change brushes, so it will help

towards the ends to untangle

you create many styles.

it, then roll the hair onto the

brush. Hold for 15-30 seconds

As well as a normal curling brush

(depending on your hair type and

there is a round bristle brush with

the size of the section). Let your

interior airow. As the air passes

hair cool before brushing out. Use

through the bristles you have more

on Speed 1 or 2

control, better curls, and lots of

volume. For people on the move,

DUAL VOLTAGE.

BaByliss has even made LOOK dual

LOOK hot air styler can be used

voltage.

on 220-240V or 110-120V. Before

plugging in, check that the voltage

Fitting and removing the

indicator corresponds with the

attachments

required voltage. If not, use a coin

To remove a brush turn the ring

to set the correct voltage on the

at the base of the brush and pull

appliance.

o. To insert a brush: reverse this

process.

MAINTENANCE OF THE UNIT

Unplug the unit and allow to

INSTRUCTIONS FOR USE

cool completely before cleaning

Each brush can be used to create

or storing.

various hair styles:

We advise you clean brushes

regularly to avoid build-up of

1. Round Bristle Brush.

hair, styling products, etc. Use

With its interior airow, this brush

a comb to remove hair from

gives your hair a real ”blow dry,

the brushes. Use a dry or very

for extra smooth nish or for a

slightly damp cloth for the

superb body and volume. It is

plastic surfaces.

most eective on damp hair.

Take a small section of hair and

start with the brush at the roots,

4

Haarsträhne ab und setzen Sie die Bürste am

DEUTSCH

Haaransatz an, während Sie das Haar mit der

anderen Hand halten. Bewegen Sie jetzt die

Bürste in einer Gleitbewegung in Richtung

WARMLUFTGERÄT MIT 2 RUN-

Strähnenende, während Sie das Haar in der

DBÜRSTEN

gewünschten Richtung aufdrehen. Danach

Mit dem neuen Stylinggerät Look verfügen

wieder abwickeln und diesen Vorgang so

Sie über die Grundausstattung für alle Fri-

oft wiederholen, bis das Haar vollständig

suren. Durch den Motor von 300W und die

getrocknet ist. Hierzu sollte unbedingt Ge-

zwei Geschwindigkeitsstufen ist eine Ve-

schwindigkeit stufe 1 eingestellt werden.

rwendung auf feuchtem oder trockenem

Haar und mit allen Haartypen glich. Zum

2. Runde Frisierbürste.

Styler Look gehören 2 verschiedene und

Mit dieser ebenfalls von Luft durchströmten

leicht auswechselbare Bürsten, die sich für

Bürste können Sie tolle Locken kreieren so-

jede Frisur eignen.

wie dem Haar mehr lle verleihen, wobei

das Haar sowohl trocken als auch feucht

Die beiden runden Bürsten -eine aus vers-

sein kann. Trennen Sie eine Haarsträhne ab,

tärkter Wildschweinborste, die andere aus

kämmen Sie diese zunächst mit der Bürste

mit Spitzen besetztem Kunsto- erzeugen

von der Haarwurzel zur Spitze und drehen

beide einem Luftstrom in Inneren. Die heiße

Sie das Haar dann auf. Je nach Dicke sollte die

Luft durchströmt die Bürste. Auf diese Weise

Haarsträhne 15-30 Sekunden aufgewickelt

lassen sich die gewünschten Frisuren leichter

bleiben. Vor dem Nachbürsten oder Käm-

in Ihr Haar zaubern und auch die Locken hal-

men sollten Sie das Haar abhlen lassen. Sie

ten länger. BaByliss hat bei der Entwicklung

haben die Wahl zwischen beiden Geschwin-

dieses Warmluftgerätes auch an die reisende

digkeitsstufen.

Frau gedacht, d.h. dieser Hairstyler ist mit

einem Umschalter für 2 Netzspannungen

UMSCHALTBARE BETRIEBSSPANNUNGEN.

ausgestattet. Styling nach Lust und Laune

Das Stylinggerät Look von BaByliss kann

mit viel Power.

sowohl mit 230 Volt als auch mit 115 Volt be-

trieben werden. Vor Einschalten des Gerätes

Befestigen und Entfernen der Zubehörteile

sollten Sie sich vergewissern, daß die Netz-

Um eine Bürste zu entfernen, den Ring am

spannung auch der Einstellung am Span-

Ende der Bürste drehen und sie nach oben

nungsumschalter entspricht. Ist das nicht

ziehen. Um eine neue Bürste einzusetzen, in

der Fall, stellen Sie den Umschalter (mit Hilfe

der umgekehrten Reihenfolge verfahren .

einer Münze) auf die zur Verfügung stehende

Netzspannung ein.

RATSCHLÄGE FÜR DIE BENUTZUNG

Jede dieser Bürsten ist für das Stylen unter-

PFLEGE DES GERÄTS

schiedlicher Frisuren geeignet:

Das Gerät vor dem Reinigen vollständig ab-

kühlen lassen und den Netzstecker ziehen.

1. Rundbürste aus verstärkter Wildschwein-

Wie empfehlen Ihnen, die Bürsten

borste.

regelmäßig zu reinigen, um Ansamm-

Der Luftstrom im Inneren erhöht die Lei-

lungen von Haaren, Frisierprodukten,

stung. Mit dieser Bürste lassen sich ohne gro-

etc. zu vermeiden. Verwenden Sie

ßen Aufwand ausgezeichnete ”Brushing”-

einen Kamm, um Haare aus den

Eekte in Ihr Haar bringen. Sie eignet sich

Bürsten zu entfernen. Die Oberächen aus

auch bestens zum Trocknen von feuchten

Kunststo mit einem trockenen oder ganz

Haaren. Teilen Sie einfach eine nicht zu dicke

leicht angefeuchteten Tuch abwischen.

5

van een bob-lijn. Zij kan het best

NEDERLANDS

gebruikt worden op vochtig haar.

Zet bij gebruik van deze borstel de

DE BABYLISS LOOK AIR CURLER

schakelaar op stand 1.

De BaByliss Look Air Curler is het

nieuwe onmisbare hulpmiddel voor

2. Ronde modelleerborstel.

het creëren van diverse kapsels. Zijn

De ronde modelleerborstel is in het

motor van 300W en zijn 2 snelheden

bijzonder geschikt voor het krullen

maken het mogelijk het apparaat

van het haar. Zij kan zowel op droog

op vochtig of droog haar en op alle

als op vochtig haar gebruikt worden.

haartypes te gebruiken. De Look

Plaats de borstel bij de haarpunt

Air Curler wordt geleverd met

en draai de borstel naar buiten of

twee verschillende, gemakkelijk te

naar binnen op tot de haarwortel.

verwisselen borstels, zodat elk kapsel

Afhankelijk van de grote van de lok

gecreërd kan worden.

en het type haar 15-30 seconden

wachten vóór het uitdraaien van de

N aa st e e n g ew on e k ru lb or st el i s e r o ok

borstel. Laat vóór het uitborstelen

een ronde modelleerborstel, beide

het haar eerst afkoelen. Deze borstel

blazen warme lucht die van binnen

kan op beide snelheden gebruikt

uit komt. Juist omdat de warme lucht

worden.

door de borstels komt is het kapsel

eenvoudig te creëren en blijven

VERWISSELBAAR VOLTAGE:

de krullen beter zitten, bovendien

De BaByliss Look Air Curler kan

krijgt het haar meer volume. De Look

gebruikt worden op 230 of 115 volt.

Air Curler van BaByliss heeft een

Controleer eerst of het apparaat op

verwisselbaar voltage, zodat zij ook in

het juiste voltage staat, voordat u

het buitenland gebruikt kan worden.

de stekker in het stopcontact steekt.

Indien gewenst kan de schakelaar

Aanbrengen en wegnemen van de

met behulp van een muntstuk op het

hulpstukken

gewenste voltage worden gezet.

Om een borstel af te nemen, draait

u aan de bevestigingsring en trekt u

ONDERHOUD VAN HET APPARAAT

naar omhoog. Om een nieuwe borstel

Het apparaat loskoppelen en

te plaatsen, gaat u in omgekeerde

volledig laten afkoelen vooraleer te

volgorde te werk .

reinigen of op te bergen.

We raden u aan van de borstels re-

GEBRUIKSAANWIJZING

gelmatig te reinigen om ophoping

Met elk van de twee opzetborstels

van haren, van haarkappersproduc-

kunnen verschillende kapsels

ten enzovoort te voorkomen. Een

gecreërd worden:

kam gebruiken om het haar uit de

borstels te verwijderen. Een droog

1. Ronde borstel met haar:

of lichtjes bevochtigd papieren

De ronde borstel met haar is vooral

zakdoekje gebruiken voor de op-

geschikt voor het naar binnen krullen

pervlakken in kunststof.

6

una piccola ciocca di capelli e posisionare

ITALIANO

la spazzola alla radice, mantenendo

i capelli con l’altra mano. Arrotolare

SPAZZOLA LOOK

la spazzola verso la punta stirando i

L’asciugacapelli con spazzola Look è il

capelli nel senso desiderato. Srotolare la

nuovo strumento di base indispensabile

spazzola e ripetere il movimento no a

per ogni tipo di capelli. Il motore da 300

che i capelli siano asciutti. Da utilizzare

W e le 2 velocità permettono di utilizzare

assolutamente sulla velocità 1.

questo apparecchio su capelli bagnati

o asciutti e su qualsiasi tipo di capelli.

2. Spazzola tonda dentellata.

La spazzola soante Look viene fornita

Anche questa con usso d’aria calda

con due dierenti acessori, facilmente

interna, è perfetta per arriciare o dar

intercambiabili, con i quali è possibile

corpo ai capelli. Si utilizza su capelli

realizzare tutte le pettinature.

asciutti o umidi. Separare una ciocca

di capelli, posizionare la spazzola alla

Le due spazzole rotonde, la prima in

radice e girarla no alla punta dei capelli.

cinghiale rinforzato e l’altra in plastica

Mantenerla in questa posizione per 15-30

dentellata, hanno entrambe un dolce

secondi a secondo dello spessore della

usso d’aria calda al loro interno. Quindi

ciocca. Lasciare rareddare i capelli prima

l’aria calda passando attraverso la spazzola,

di spazzolarli o pettinarli. Da utilizzare su

rende più semplice la realizzazione

velocità 1 o 2.

di qualsiasi pettinura alle donne che

viaggiano e ha fornito all’asciugacapelli a

DOPPIO VOLTAGGIO

spazzola Look è veramente ecace.

La spazzola-phon Look della BaByliss p

esse re u ti li zz at a sia s ui 230 si a s ui 115 volt s.

Inserire e togliere gli accessori

Prima di utilizzare l’apparecchio, vericare

Per togliere una spazzola far ruotare

che il voltaggio utilizzato corrisponda

l’anello di chiusura e tirare verso l’alto. Per

a quello indicato sul commutatore con

inserire una nuova spazzola procedere al

l’aiuto di una moneta e posizionarlo sul

contrario .

voltaggio desiderato.

UTILIZZO

CURA DELLAPPARECCHIO

Ciascuna delle due spazzole può

Staccare l’apparecchio dalla corrente

essere utilizzata per creare dierenti

e lasciarlo rareddare completamente

pettinature:

prima di pulirlo o di riporlo.

Consigliamo di pulire le spazzole

1. Spazzola tonda in cinghiale

regolarmente, per evitare l’accumulo

rinforzato.

di capelli, residui di prodotti per

Ha un usso d’aria interno per un’ecacia

l’acconciature, ecc. Utilizzare un

a n c o r a m a g g i o r e . V i p e r m e t t e d i r e a l i z z a r e

pettine per togliere i capelli dalle

facilmente superbi ”brushing”, per

spazzole. Utilizzare un panno asciutto o

lisciare o dare forma ai capelli. Si utilizza

leggermente inumidito per le superci

di preferenza sui capelli umidi. Separare

in plastica.

7

un mechón de pequeño espesor y situe

ESPAÑOL

el cepillo hasta la raiz manteniendo los

cabellos sujetos con la otra mano. Haga

EL CEPILLO SOPLANTE

deslizar el cepillo haca las puntas girán-

dolo en el sentido deseado. Gire y repita

LOOK

el movimiento hasta el secado completo.

El cepillo soplante Look es el nuevo ins-

Utilícelo preferentemente en la veloci-

trumento indispensable para todas las

dad n°1.

técnicas de peinado. Su motor de 300 W

y sus 2 velocidades permiten utilizarlo

2. Cepillo redondo en plastico,

con el cabello mojado o seco, en todos

Igualmente tiene ujo de aire interior,

los tipos de cabello. El cepillo soplante

es perfecto para rizar y dar cuerpo al

Look se suministra con dos recambios

cabello. Se utiliza con cabellos secos o

diferentes de muy cil cambio, con los

humedos. Separe un mechón de cabello,

cuales todos los peinados son posibles.

cepillar de la raiz a la punta con el cepillo

hasta enrollar el cabello. Mantenga du-

Los dos cepillos redondos, uno en cerda

rante 15-30 segundos según el espesor

reforzada y otro en plástico rígido, tienen

del mechon, deje el cabello enfriar antes

ujo de aire interior. El aire caliente pasa

de cepillar o peinar. Utilícelo en las velo-

a través del cepillo, los peinados son más

cidades 1 o 2.

fáciles de realizar y las ondulaciones du-

ran más tiempo. BaByliss ha pensado en

VOLTAJE:

las mujeres que viajan y ha equipado el

El cepillo soplante Look BaByliss se pue-

cepillo soplante Look con bi-tensión. El

de utilizar a 230 o 115 voltios. Antes de

cepillo soplante Look es la ecacia mis-

conectar el aparato a la red, verique que

ma.

el voltaje corresponde al existente en su

toma de tensión. Si no es el caso gire el

Colocación y retirada de los accesorios

commutador con la ayuda de una mone-

Para quitar un cepillo, girar el anillo de

da y sitúelo sobre el voltaje corresponde

bloqueo y tirar hacia arriba. Efece el

al existente en su toma de tension.

movimiento en el otro sentido para jar

un nuevo cepillo.

MANTENIMIENTO DEL APARATO

Desenchufe el aparato y déjelo enfriar

UTILIZACIÓN

completamente antes de limpiarlo o

Cada uno de los dos cepillos se puede

guardarlo.

utilizar para crear diferentes estilos de

Le aconsejamos que limpie los

peinados.

cepillos con regularidad para evitar la

acumulación de cabello y de

1. Cepillo redondo en cerda reforzada,

productos tratantes. Utilice un

tiene un ujo de aire interior para una

peine para retirar los restos de cabello

mayor ecacia. Permite realizar fácilmen-

de los cepillos. Utilice un trapo seco o

te soberbios ”Brushing”. Para alisar o dar

ligeramente húmedo para las

forma a los cabellos. Se utiliza preferen-

supercies plásticas.

temente en cabellos humedos. Separe

8

pare uma mecha com pouca espessura

PORTUGUÊS

e coloque a escova na raíz, segurando

os cabelos com a outra mão. Faça des-

A ESCOVA SOUFFLANT LOOK

lizar a escova até à ponta enrolando os

A escova souant Look é o novo apa-

cabelos no sentido desejado. Desenro-

relho de base indispensável a todos

le e repita o movimento até à secagem

os penteados. O motor de 300 W e as

completa. A usar imperiosamente na

2 velocidades permitem utilizar o apa-

velocidade 1.

relho em cabelos molhados ou secos e

em qualquer tipo de cabelo. A escova

2. Escova redonda coiant.

souant Look possui duas escovas

Igualmente com uxo de ar interior, é

diferentes, muito fáceis de mudar, e

perfeita para encaracolar e dar corpo

todos os penteados são possíveis...

aos cabelos. Utiliza-se nos cabelos se-

cos ou midos. Separe uma mecha

As duas escovas redondas, uma em

de cabelo, escove-a da raíz até à ponta

sanglier reforçado e outra em plástico

com a escova e depois enrole o cabelo.

com picos, têm ambas uxo de ar

Mantenha-o assim durante 15-30 se-

interior. O ar quente passa pois através

gundos dependendo da espessura da

da escova tornando os penteados mais

mecha. Deixe os cabelos arrefecerem

fáceis e fazendo com que os caracóis

antes de os escovar ou pentear. A usar

durem mais tempo. BaByliss pensou

na velocidade 1 ou 2.

nas mulheres que viajam e equipou

a escova souant Look com um

DUPLA-VOLTAGEM.

comutador de dupla tensão. A escova

A escova souant Look de BaByliss

souant Look é a própria ecácia.

pode ser utilizada com 230 ou 115

volts. Antes de ligar o aparelho, veri-

Montagem e desmontagem dos

que se a voltagem utilizada corres-

acessórios

ponde bem à voltagem indicada pelo

Para tirar a escova, rode o anel de xa-

comutador de tensão. Se isso não

ção e puxe para cima. Para colocar uma

acontecer, rode o comutador com a

nova escova proceda ao contrário.

ajuda de uma moeda e coloque-o na

voltagem utilizada.

UTILIZAÇÃO

Qualquer das duas escovas pode ser

MANUTENÇÃO DO APARELHO

utilizada para criar diferentes estilos

Desligue o aparelho e deixe-o

de penteados:

arrefecer completamente antes de o

limpar ou arrumar.

1. Escova redonda em sanglier refor-

É aconselhável limpar com regu-

çado.

laridade as escovas para evitar a

Possui um uxo de ar interior para uma

acumulação de cabelos, produtos

maior ecácia. Permite-Ihe fazer facil-

capilares, etc. Utilize um pente para

mente ”brushing” soberbos. Para alisar

retirar os cabelos das escovas. Utilize

ou dar forma aos cabelos. Utiliza-se de

um pano seco ou ligeiramente húmi-

preferência nos cabelos húmidos. Se-

do nas superfícies plásticas

.

9

ved rødderne, idet De holder lok-

DANSK

ken fast med den anden hånd. Lad

spolen glide ned mod spidserne

RUNDBØRSTE MED INDRE

og rul den i den ønskede retning.

Rul ud og gentag til håret er helt

LUFTSTRØM

tørt. Bruges udelukkende ved ha-

Varmluftsbørsten Look fra BaByliss

stighed 1.

er det nye uundværlige redskab til

at skabe alle slags frisurer: Med en

2. Pigspole

motor 300W og 2 hastigheder

Denne spole (som også har indre

kan den bruges til fugtigt og tørt

luftstrøm) er perfekt til at krølle

hår samt til alle hårtyper.

og formgive håret med. Bruges til

tørt eller fugtigt hår; Tag en hårlok,

Varmluftsbørsten Look kommer

børst den mod spidserne for at

med 2 forskellige spoler, der er

rede håret ud, og rul håret om spo-

lette at skifte om på, som gør det

len. Hold den i denne stilling ca.

muligt at lave mange frisurer. For-

15-30 sekunder afhængig af hår-

uden den almindelige pigspole er

type og hårlokkens størrelse. Lad

der også en rund børstespole med

håret køle af, inden det børstes ud.

indre luftstrøm. Eftersom luften

Bruges ved hastighed 1 eller 2.

går gennem svinehårene kan De

nemmere sætte håret. De får bedre

TO SPÆNDINGER

krøller og meget volumen. For folk

Varmluftsbørsten Look kan bruges

rejse har BaByliss endog lavet

ved 230V eller 115V. Kontroller, in-

Look med to spændinger.

den apparatet tilsættes strømnet-

tet, at den spænding der bruges,

Påsætning af tilbehør

svarer til spændingen angivet

For at erne spolen skal ringen

apparatet. Hvis ikke, bruges en

nederst spolen drejes og træk-

mønt til at indstille den rigtige

kes opad. For at sætte en ny spole

spænding.

i bruges samme fremgangsmåde

men i omvendt rækkefølge.

VEDLIGEHOLDELSE AF APPARA-

TET

BRUGSANVISNING

Tag stikket ud af stikkontakten og

Med hver spole kan De lave for-

lad apparatet køle helt af inden

skellige frisurer.

det rengøres eller lægges væk.

Vi anbefaler at gøre børsterne

1. Rund børstespole

rene regelmæssigt for at undgå en

Med dens indre luftstrøm gi-

ophobning af hår, hårprodukter,

ver denne spole Dem en rigtig

eller lign. Brug en kam til at erne

«brushing» - en særlig glat eekt

hår fra børsten. Brug en tør eller

eller en perfekt formgivning og vo-

let fugtig klud til plastikovera-

lumen. Det virker bedst fugtigt

derne.

hår. Tag en lille hårlok og begynd

10

en tunn hårslinga och börja att ar-

SVENSKA

beta med borsten vid hårrötterna.

Håll fast hårslingan med den andra

RUND FÖNBORSTE

handen. Låt borsten glida ut mot

Babyliss Look är det nya oumbär-

topparna och rulla den i önskad

liga redskapet för alla sorters frisy-

riktning. Rulla av och upprepa tills

rer. 300W:s motorn med 2 hastig-

håret är torrt. Använd hastighet 1.

heter gör det möjligt att använda

den både fuktigt och torrt hår

2. Lockborste

och alla typer av r. Look

Denna borste (som ock har ett

varmluftscurler levereras med

inre luftöde) är perfekt för att

två olika borstar som är enkla att

locka håret och ge håret volym.

byta och som hjälper dig att skapa

Använd den fuktigt eller torrt

många olika frisyrer.

hår. Ta en hårslinga och r bor-

sten mot hårtopparna. Rulla sedan

Utöver en vanlig lockborste ingår

håret. ll kvar i 15-30 sekunder

en rund borste med inre luftöde.

beroende rtyp och slingans

Eftersom luften passerar genom

tjocklek. Låt håret svalna innan du

borsten får du större kontroll, fas-

borstar ut det. Använd hastighet 1

tare lockar och mer volym. För ak-

eller 2.

tiva människor har Babyliss även

skapat Look voltomkopplare.

JUSTERBAR VOLTSPÄNNING

Look varmluftscurler kan anslutas

Hur man sätter fast och tar bort

till 230V eller 115V. Innan du sätter

accessoarerna

kontakten i eluttaget kontrollera

För att avlängsna en borste bör

att volttalet stämmer med den

man vrida på ringen vid borstens

angivna strömstyrkan. Om inte,

ände och dra borsten uppåt. Vill

använd ett mynt för att ändra till

man sätta fast en ny borste gör

rätt volttal

man på samma sätt men i motsatt

följd.

UNDERHÅLL AV APPARATEN

Dra stickproppen ur vägg-

BRUKSANVISNING

uttaget och låt apparaten

Båda borstarna kan användas för

kallna fullständigt innan

att skapa en mängd olika frisyrer.

du rengör den eller ställer

undan den

1. Rundborste

Vi rekommenderar att du rengör

Tack vare den inre luftströmmen

borstarna regelbundet för att

kan du föna ditt hår ordentlig med

undvika anhopning av hår,

den här borsten. Använd den på

läggningsprodukter etc. Använd

fuktigt hår för största eektivitet

en kam för att avlägsna hår ur

och för att en extra mjuk nish

borsten. Använd en torr eller lätt

eller unik fyllighet och volym. Ta

fuktad duk för plastytorna.

11

oppnår best resultat på fuktig hår.

NORSK

Ta lokk for lokk og r børsten fra

hårrøttene mens du holder hår-

RUND FØHNBØRSTE

lokken med den andre hånden. La

BaByliss Look hårtørker med inne-

rsten gli mot tuppene mens du

bygd varmluft er et nytt, uunn-

ruller den i ønsket retning. Løsne

værlig hjelp middel som gir deg en

og gjenta like til håret er tørt. Bruk

rekke muligheter til å modellere

hastighetstrinn 1.

håret ditt. Med en motor 300W

og 2 hastigheter kan den brukes

2. AIRCURLER børste.

til fuktig og tørt hår, samt til alle

Med denne rsten (og med

hårtyper. Look varmluftsbørste le-

innebygd luftstrøm) kller du og

veres sammen med to forskjellige

legge du håret perfekt i fasong.

hårbørster, en vanlig børste og en

Brukes tørt eller fuktig hår.

rund hnbørste med innvendig

Børst først gjennom hårlokken og

luftstrøm.

rull den deretter rundt rsten.

Hold den slik i 15-30 sekunder, alt

Det er enkelt å skifte rste og

etter rtype og tykkelse. Børst

hermed kan du kreere stadig nye

ikke gjennom håret før etter at det

frisyrer. Luften passerer gjennom

er avkjølt. Bruk hastighetstrinn 1

rsten og gjør den lettere i bruk.

eller 2.

Resultatet er bedre krøll og mer

fylde på frisyren. For deg som

INNSTILLBAR VOLT

stadig er farten, har BaByliss

Look varmluftsbørste er beregnet

en Look med to innstillingstrinn

for 230 V eller 115 V. Kontroller at

for volt.

stikkontaktens volt er i samsvar

med apparatet. Hvis ikke, innstiller

Sette på og ta av tilbehøret

du først korrekt strømstyrke.

For å skifte børste, drei ringen

nederst børsten og trekk den

VEDLIKEHOLD AV APPARATET

av. For å feste ny rsten, gjør du

Koble fra apparatet og la det

det motsatte.

kjøle seg helt ned før rengjøring

eller oppbevaring.

BRUKERVEILEDNING

Vi anbefaler at du rengjør

Hver av børstene kan brukes til

børstene regelmessig for å unngå

hvilken som helst hårfrisyrer.

opphopning av hår, hårproduk-

ter osv. Bruk en kam for å erne

1. Rund føhnbørste.

hår fra børstene. Bruk en tørr el-

Med den innvendige luftstrøm-

ler lett fuktig klut overatene

men får håret ditt en skikkelig

av plast.

«brushing», ekstra myk «nish»

eller utmerket modell og fylde. Du

12

minen juurista pitämällä hiusosa

SUOMI

ta kiinni toisella kädellä. Liu’uta

harjaa kohti latvoja kiertämällä

PYÖREÄ PUHALTAVA HAR-

harjaa sitä haluamaasi suuntaan.

Kierrä harja auki ja toista kunnes

JA, JOSSA SISÄINEN ILMA-

hiukset ovat täysin kuivat. Käy

VIRTAUS

nopeutta 1.

BaBylissin kuumailmakiharrin-kui-

vaaja Look on uusi korvaamaton

2. Kihartava harja

väline luomaan uusia kampauksia.

mä harja (jossa myös on sisäinen

300 W:n tehon ja kahden nopeu-

ilmavirtaus) on täydellinen kihar-

den ansiosta laitteella voidaan -

sitellä kaikentyyppisiä hiuksia sekä

tamaan ja muotoilemaan hiuksia.

kosteina että kuivina.

Käy sitä kosteisiin hiuksiin. Ota

osa hiuksista ja harjaa latvoja kohti

Normaalin kiharrinharjan lisäksi

suoristaen hiukset, kierrä sitten

mukana on harjasharja, jossa on si-

hiukset harjan ympärille. Pidä pai-

säinen ilmavirtaus. Koska ilma vir-

koillaan 15-30 sekunttia hiuslaa-

taa harjaksien läpi, se mahdollistaa

dusta ja hiusten paksuudesta riip-

paremman harjan hallinnan ja ki-

puen. Anna hiustesi jäähtyä ennen

haran teon, sekä lisää kampauksen

auki harjaamista. Käynopeuksia

tuuheutta. Ihmisille, jotka matkus-

1 ja 2.

televat paljon BaByliss on tehnyt

Lookin jopa kaksijännitteiseksi.

TUPLAJÄNNITE

Look kuumailmakiharrinta voidaan

Tarvikkeiden asennus ja poisto

Harjan poistamiseksi käännä

ytä 230V tai 115V. Ennen liin-

rengasta harjan pohjassa ja vedä

tää varmista, ett jännitteen näytin

ulos. Harjan sisäänasettamiseksi:

on sama kuin verkkovirran jännite.

suorita edellä mainittu toiminta

Jos se ei ole, käytä kolikkoa asetta-

päinvastoin.

maan oikea jännite laitteeseen.

YTTÖOHJE

LAITTEEN HUOLTO

Jokaista harjaa voidaan käyttää

Kytke laite irti verkkovirrasta ja

luomaan erilaisia kampauksia:

anna sen jäähtyä kunnolla ennen

puhdistusta tai säilytystä.

1. Pyöreä harjasharja

Puhdista harjat säännöllisesti es-

Harjan sisäisen ilmavirtauksen

tääksesi mm. hiusten ja hiusten-

avulla saat hiuksiisi todellisen

hoitoaineiden kerääntymisen.

«harjauksen», joko tasaisemman

Poista hiukset harjasta kamman

viimeistelyn tai mahtavan tuu-

avulla. Käytä kuivaa tai hieman

heuden ja ryhdin. Tämä harja on

kostutettua liinaa muovisten

tehokkain kosteissa hiuksissa. Ota

pintojen puhdistukseen.

pieni osa hiuksia ja aloita harjaa-

13

τη χρησιμοποιείτε σε βρεγμένα μαλλιά.

ΕΛΛΗΝΙΚΑ

Πιάνετε μια λεπτή τούφα και φέρνετε

τη βούρτσα στη ρίζα, ενώ κρατάτε τα

μαλλιά με το άλλο χέρι. Γλιστράτε τη

ΒΟΥΡΤΣΑ ΑΕΡΑ LOOK

βούρτσα προς τις άκρες τυλίγοντας τα

Η βούρτσα αέρα Look είναι το καινούργιο

μαλλιά προς την κατεύθυνση που επι-

βασικό εργαλείο που είναι απαραίτητο

θυμείτε. Ξετυλίγετε και επαναλαμβάνετε

για όλα τα χτενίσματα. Με το μοτέρ

μέχρι να πετύχετε ένα πλήρες στέγνωμα

της, ισχύος 300W και τις 2 ταχύτητές

των μαλλιών. Πρέπει να χρησιμοποιείται

της μπορείτε να τη χρησιμοποιήσετε σε

μόνο στην ταχύτητα 1.

βρεγμένα ή στεγνά μαλλιά και σε όλους

τους τύπους των μαλλιών. Η βούρτσα

2. Στρογγυλή βούρτσα χτενίσματος

α έ ρ α L o o k δ ι α τ ί θ ε τα ι μ ε δ ύ ο δ ι α φ ο ρ ε τ ι κ έ ς

Με την εσωτερική ροή αέρα είναι η ιδα-

βούρτσες οι οποίες αλλάζουν πολύ

νική βούρτσα για να κάνετε μπούκλες

εύκολα: όλα τα χτενίσματα μπορούν να

και να δώσετε σώμα στα μαλλιά. Χρησι-

γίνουν

μοποιείται σε μαλλιά στεγνά ή βρεγμέ-

να. Πιάνετε μια τούφα, τη βουρτσίζετε

Οι 2 στρογγυλές βούρτσες, η μία από

από τη ρίζα προς τις άκρες και κατόπιν

ενισχυμένη τρίχα χοίρου και η άλλη

τυλίγετε τα μαλλιά. Κρατάτε για 15-30

από πλαστικά δόντια, διαθέτουν

δευτερόλεπτα ανάλογα με το πάχος της

εσωτερική ροή αέρα. Ο θερμός αέρας

τούφας. Αφήνετε τα μαλλιά να κρυώ-

περνάει μέσα από τη βούρτσα κι έτσι τα

σουν προτού τα βουρτσίσετε ή τα χτε-

χτενίσματα γίνονται πιο εύκολα και οι

νίσετε. Πρέπει να χρησιμοποιείται στην

μπούκλες κρατάνε περισσότερο. Η Ba-

ταχύτητα 1 ή 2.

Byliss σκέφτηκε ακόμη τις γυναίκες που

ταξιδεύουν κι έτσι εξόπλισε τη βούρτσα

ΔΥΟ ΤΑΣΕΙΣ

αέρα Look με ένα διακόπτη δύο τάσεων.

Η βούρτσα αέρα Look της BaByliss μπο-

ρεί να χρησιμοποιηθεί στα 230 ή τα 115

Τοποθέτηση και αφαίρεση των εξαρ-

volts. Πριν να βάλετε τη συσκευή στην

τημάτων

πρίζα, βεβαιωθείτε ότι η τάση που χρη-

Για να βγάλετε τα εξαρτήματα, γυρίζε-

σιμοποιείται αντιστοιχεί στην τάση που

τε το δακτύλιο ασφάλισης και τραβάτε

υποδεικνύεται στο διακόπτη. Εάν δεν

απαλά προς τα πάνω. Για να τοποθετήσε-

συμβαίνει κάτι τέτοιο, γυρίζετε το διακό-

τε μια άλλη βούρτσα, κάνετε τις αντίθε-

πτη με ένα νόμισμα και τον φέρνετε στην

τες κινήσεις.

τάση που χρησιμοποιείται.

ΧΡΗΣΗ

ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ

Κάθε μία από τις δύο βούρτσες μπορεί να

Βγάζετε τη συσκευή από την πρίζα και

χρησιμοποιηθεί για να δημιουργήσετε

την αφήνετε να κρυώσει εντελώς πριν

διαφορετικά στιλ χτενισμάτων:

την καθαρίσετε ή την τακτοποιήσετε.

Σας συνιστούμε να καθαρίζετε τακτι-

1. Στρογγυλή βούρτσα από ενισχυμένη

κά τις βούρτσες ώστε να αποφεύγεται

τρίχα χοίρου

να συγκεντρώνονται τρίχες, προϊόντα

Με την εσωτερική ροή αέρα έχει μεγα-

κομμωτικής, κλπ. Με μια χτένα βγάζετε

λύτερη αποτελεσματικότητα. Μπορεί-

τις τρίχες από τις βούρτσες. Χρησιμο-

τε εύκολα να δημιουργήσετε σούπερ

ποιείτε ένα στεγνό ή ελαφρώς υγρό

βουρτσίσματα, να ισιώσετε ή να φορ-

ύφασμα στις πλαστικές επιφάνειες.

μάρετε τα μαλλιά. Είναι προτιμότερο να

14

vagy formázható a haj. Ajánlatos inkább

MAGYAR

nedves hajhoz használni. Válasszon külön

egy keskeny tincset, tartsa meg egyik ke-

zével, és helyezze a kefét a haj tövéhez.

LOOK MELEGLEVEGŐS HA-

Húzza végig a kefét a tincsen, a kívánt

JFORMÁZÓ KEFE

irányba becsavarva a hajat. Ezután csa-

A Look meleglevegős hajformázó kefe

varja ki, és ismételje meg a mozdulatsort

olyan új alapeszköz, amelyre minden

a haj teljes megszáradásáig. Kizárólag az

frizura elkészítéséhez elengedhetetlenül

1. sebességgel használható.

szüksége lesz. 300W-os motorjának és

2 sebességének köszönhetően nedves

2. A hengeres hajformázó kefe

vagy száraz, bármilyen hajtípushoz egy-

Ez is belső légárammal működik, így tö-

aránt használható. A Look meleglevegős

kéletesen alkalmas a haj göndörítésére és

hajformázó kefét két különböző kefével

a haj volumenének növelésére. Egyaránt

szállítjuk, amelyeket nagyon könnyen ki

használható száraz és nedves hajhoz. Vá-

lehet cserélni, így mindenfajta frizura el-

lasszon külön egy hajtincset, húzza végig

készítésére alkalmassá válik.

a kefét a tövétől a hajvégek felé, aztán

csavarja fel a tincset. Tartsa meg így 15-

A két hengeres form ájú kefe egyike meg-

30 másodpercig a hajtincs vastagságától

erősített vaddisznósörtéből készült, a

függően. Hagyja a haját kihűlni, mielőtt

másik hőtartó műanyagból, és mindkettő

átkefélné vagy kifésülné. Az 1. és a 2. se-

belsejéből áramlik a levegő. Mivel a me-

bességgel egyaránt használható.

leg levegő áthatol a kefén, könnyebben

elkészül a frizura, és a hajtincsek tovább

BEÁLLÍTHATÓ FESZÜLTSÉG

megtartják formájukat. A BaByliss gon-

A BaByliss Look meleglevegős hajformá-

dolt azokra a hölgyekre is, akik gyakran

keféje 230 vagy 115 voltos feszültsé-

utaznak, ezért ellátta a Look melegleve-

gen használható. Mielőtt csatlakoztatná

gős hajformázó kefét egy olyan kapcso-

a készüléket, ellenőrizze, hogy az ott

lóval, amellyel kétféle feszültségértéket

használatos feszültség értéke megfelel

lehet beállítani.

a kapcsolón beállított feszültségérték-

nek. Ha a beállított feszültség nem volna

A tartozékok felhelyezése és eltávo-

megfelelő, fordítsa el a kapcsolót egy

lítása

pénzérme segítségével, és állítsa át az ott

Ha ki akarja venni a kefét, fordítsa el a

használatos feszültségre.

rögzítőgyűrűt, és húzza felfelé. Tegye

az ellenkezőjét, ha egy másik kefét akar

A KÉSZÜLÉK KARBANTARTÁSA

behelyezni.

Húzza ki a készüléket a konnektorból és

hagyja teljesen lehűlni, mielőtt megtisz-

HASZNÁLATA

títja vagy elteszi.

Mindkét kefe alkalmas különféle stílusú

Azt javasoljuk, hogy tisztítsa a keféket

frizurák elkészítésére:

rendszeresen, hogy a hajszálak, hajápo-

szerek stb. ne halmozódjanak fel. A

1. A megerősített vaddisznósörtéből

kefében maradt hajszálakat fésűvel

készült kefe

távolítsa el. Használjon száraz, vagy

A belsejében áramló levegő még hatéko-

egészen enyhén nedves rongyot a -

nyabbá teszi. Segítségével elkészíthető

anyag és kerámia felületekhez.

a csodálatos «beszárítás», kisimítható

15

resztę włosów drugą ręką. Przesuwać

POLSKI

szczotkę w stro końcówek włosów,

obracając n w żądanym kierunku.

Powtarz powyższe czynności do

SZCZOTKA Z NAWIEWEM

całkowitego wyschnięcia danej partii

LOOK

osów. Stosować wącznie na pręd-

Szczotka z nawiewem Look jest nowym

kości nr 1.

narzędziem przydatnym do układania

wszystkich fryzur. Wentylator o mocy

2. Szczotka okrągła do czesania.

300W i możliwość ustawienia 2 prędko-

Również z wewnętrznym strumieniem

ści pozwalają modelować zarówno mo-

powietrza, doskonała do układania

kre jak i suche włosy bez względu na ich

loków i zwiększania objętości włosów.

rodzaj. Aparat Look posiada dwa typy

Można jej ywać zarówno na mokre

łatwo wymienialnych szczotek. W ten

jak i suche włosy. Wybrać kosmyk wło-

sposób można uzyskać każdą fryzurę.

sów, wyczes go od nasady w stro

końwek, a następnie zawinąć kosmyk

2 okrągłe szczotki, jedna ze specjalnym

wokół szczotki. Przytrzymać około 15-

wzmocnieniem, a druga plastykowa z

30 sekund w zależności od grubości

kolcami, mają otwory przepuszczające

kosmyka. Pozostawić osy do wysty-

strumienie powietrza. Dzięki ciepłe-

gnięcia przed wyczesaniem szczotką

mu powietrzu przechodzącemu przez

lub grzebieniem. Stosować na prędko-

szczotkę, fryzura łatwiej s układa, a

ści 1 lub 2.

loki użej pozostają skcone. Z myślą

o kobietach, kre csto podróżują Ba-

DWUZAKRESOWE NAPIĘCIE

Byliss wyposszczotkę Look w dwu-

Szczotka z nawiewem Look marki Ba-

zakresowy przełącznik napięcia.

Byliss może być poączana do napię-

cia 230 lub 115 volt. Przed ączeniem

Zakładanie i zdejmowanie końcówek

aparatu należy sprawdzić czy napięcie

Aby wyjąć szczotkę naly przekręcić

ustawione na wyłączniku odpowiada

obręcz mocującą i pociągnąć szczot-

napciu w sieci. Jeśli jest inne niż w sie-

w rę. Przy mocowaniu drugiej

ci, ustawić przełącznik na żądane napię-

szczotki przekręcić obręcz w przeciwną

cie przy pomocy np. zwykłej monety.

stronę.

KONSERWACJA URZĄDZENIA

OBSŁUGA

Przed czyszczeniem lub schowaniem,

Każda z wymienialnych szczotek może

naly wyłącz urdzenie z prądu i

być używana do tworzenia różnego ro-

pozostawić do ckowitego ostygn-

dzaju fryzur:

cia.

Zalecamy regularne czyszczenie

1. Szczotka okrągła ze wzmocnieniem.

szczotek, aby zapobiec nagromadza-

Z wewnętrznym strumieniem powie-

niu się włosów, środków do pielęgna-

trza dla zwiększenia skuteczności.

cji itp. grzebienia do usuwania

Umożliwia łatwe czesanie włosów, wy-

osów ze szczotki. Do czyszczenia

gładzanie lub układanie fryzury. Używa

powierzchni plastikowych lekko

się jej raczej na włosy wilgotne. Wybrać

wilgotnego materiału.

kosmyk przykładając szczotkę do jego

nasady, podtrzymując jednocześnie

16

tenký pramínek vlasů a položte kartáč

ČESKY

na kořínky, přičemž vlasy držte druhou

rukou. Spouštějte kartáč směrem ke

FOUKACÍ KARTÁČ “LOOK”.

konečkům, přičemž namotávejte vlasy

Kulmofén Look je novým základním

v požadovaném směru. Vlasy odmote-

nástrojem, nezbytným pro veškeré typy

jte a pohyb opakujte do úplného usch-

účesů. S motorem s výkonem 300W a

nutí vlasů. ístroj používejte pouze na

s 2 rychlostmi je možné přístroj použít

rychlost 1.

na navlhčené či suché vlasy a také na

všechny typy vlasů. Kulmofén Look je

2. Kulatý kartáč pro tvorbu účesů.

dodáván s dvěma různými kartáči, které

Tento kartáč, rovněž s proudem vzdu-

lze velmi snadno vyměnit: žád účes

chu uvnitř, je velmi vhodpro zvlně

tak není nemožný…

a pro dodání objemu vlasům. Používá

se na suchých nebo vlhkých vlastech.

Oba dva kulaté karče, jeden ze ze-

Oddělte pramínek vlasů, kartáčujte ho

lených štětin a druhý plastový se zoub-

od kořínků ke konečkům a poté vlasy

ky, vypouští proud vzduchu. Jelikož

namotejte. Ponechte je namotané po

kartáčem prochází horký vzduch,

dobu 15-30 sekund v závislosti na síle

lze tak účesy vytvořit snadněji a vlny

pramínku. Před kartáčováním nebo

držejí le. BaByliss myslel i na ženy,

česáním vlasů je nechejte vychladnout.

které cestují, a vybavil kulmofén Look

Tento kartáč používejte i rychlosti 1

přepínačem pro dva různé typy napětí

nebo 2.

elektrických sítí.

DVA DRUHY NAPĚTÍ

Umístění a sundání nástavců

Kulmofén Look značky BaByliss může

Chcete-li vyměnit kartáč, otočte

t používán v elektrické síti s napětím

zajišťovací kroužek a táhněte kartáč

230 nebo 115 voltů. Před zapojením

směrem nahoru. Chcete-li nasadit

přístroje do elektricsítě zkontrolujte,

nový kartáč, postupujte opačným

zda používané napěodpovídá napětí

způsobem.

uvedenému na přepínači napětí. Není-

li tomu tak, otočte přepínačem pomo

POUŽITÍ

mince na požadovanou hodnotu.

Každý z obou kartáčů že t použit

pro vytvoření různých stylů účesů:

ÚDRŽBA PŘÍSTROJE

ed čišním či ulením vždy přístroj

1. Kulatý kartáč s chlupy z divočáka.

vypněte a nechte vychladnout.

Vnitřkem kartáče proudí proud vzdu-

Doporučujeme vám čistit kartáče

chu zajišťující mu ještě větší účinnost.

pravidelně, abyste se vyhnuli nakumu-

Kartáč umožňuje snadno vytvořit úch-

lování vlasů, vlasových výrobků apod.

vatné „foukané účesy“, narovnat nebo

Pro odstraní vlasů z kartáče poijte

vytvarovat vlasy. Měl by být používán

hřeben. Na plastové povrchy použijte

nejlépe na vlhkých vlasech. Oddělte

suchý nebo lehce navlhčený hadřík.

17

кой. Проведите щетку скользящим

РУССКИЙ

движением к кончикам волос и закру-

тите прядь в нужную вам сторону. Рас-

крутите прядь и повторите процедуру

ФЕН-ЩЕТКА «LOO

до тех пор, пока волосы не высохнут.

Фен-щетка Look - это новый базовый

Пользоваться только на скорости I.

инструмент, необходимый для созда-

ния всех типов причесок. 2.Его двига-

2. Круглая щетка для укладки

тель мощностью 300W и два режима

Внутрь этой щетки также поступает

скорости позволяют пользоваться ап-

воздух, она идеально подходит для

паратом как на мокрых, так и на сухих

укладки волос локонами и придания

волосах любого типа. В комплект по-

им объема. Ею пользуются на сухих

ставки фенаетки Look входят 2 раз-

или влажных волосах. Отделите прядь

ные щетки, которые очень легко уста-

волос, расчешите ее щеткой от кор-

навливаются: создание любой

ней к кончикам и накрутите прядь на

прически становится доступным…

щетку. Удерживайте прядь в накру-

ченном положении от 15 до 30 секунд,

В обеих круглых щетках (одна из ще-

в зависимости от ее толщины. Дайте

тины и вторая с пластмассовыми зу-

волосам остыть перед тем, как расче-

бьями)поток воздуха поступает изну-

сать их. Использовать на скорости 1

три. Горячий воздух, проходя через

или 2.

щетку, облегчает создание прически,

которая к тому же дольше держится.

ПЕРЕКЛЮЧЕНИЕ НАПРЯЖЕНИЯ

Фирма BaByliss заботится о женщинах,

Щеткой-феном Look фирмы BaByliss

которые путешествуют по миру: на

можно пользоваться при напряже-

фене-щетке Look имеется переключа-

нии 230 или 115 вольт. Перед тем, как

тель напряжения.

включить аппарат в сеть, проверьте,

соответствует ли напряжение в сети

Как установить и снять аксессуары

напряжению, указанному на пере-

Чтобы снять щетку, поверните замы-

ключателе аппарата. При необходи-

кающее кольцо и потяните ее вверх.

мости следует установить переклю-

Чтобы установить щетку, действуйте в

чатель в соответствующее положение,

обратной последовательности.

повернув его с помощью монетки.

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ

УХОД ЗА АППАРАТОМ

Каждая из двух щеток предназначена

Отключите аппарат от сети и дайте

для создания причесок разных сти-

ему полностью остыть перед тем, как

лей:

почистить его или убрать на хране-

ние.

1. Щетка круглая со щетиной.

Мы советуем вам регулярно очищать

Для большей эффективности воздух

щетки, чтобы избежать накопления

подается внутрь щетки. С ее помощью

волос, остатков препаратов для ухо-

можно легко уложить волосы, при-

да за волосами и т.п. Чтобы удалить

дать им форму и разгладить их. Пред-

волосы со щетки, воспользуйтесь

почтительнее пользоваться щеткой

расческой. Для очистки пластиковых

на влажных волосах. Отделите тонкую

поверхностей воспользуйтесь сухой

прядь и разместите щетку у корней

или слегка влажной тканью.

волос, придерживая прядь другой ру-

18

nemli saçlarda kullanılır. İnce bir saç

TÜRKÇE

tutamını ayırınız ve fırçayı sköküne

yerleştiriniz; diğer elinizle de saçları-

LOOK FIRÇALI FÖN

nızı tutunuz. Saçlarınızı arzuladığınız

Lo ok fırç alı fön her türlü saç modeli için

yöne doğru kıvırarak, fırçayı uca doğ-

vazgeçilmez yeni temel cihazınızdır.

ru karız. Sardığız sıız ve ta-

300W motoru ve 2 hız seçeneği hem

mamen kuruyana kadar aynı hareketi

ıslak, hem de kuru, tüm stiplerinde

tekrarlayınız. Sadece 1. hız seçeneğin-

bu cihazı kullanabilmenizi sağlar. Look

de kullanılır.

fırçalı fön, değiştirilmesi çok kolay, iki

farklı fırça ile verilmektedir. Her türlü

2. Saça şekil veren yuvarlak fırça

saç modelini yapmak artık mümkün-

Buanın içinde de hava akımı vardır,

dür…

saçları bukle yapmak ve hacim kat-

mak için mükemmel bir alettir. Islak

Her ikisi de yuvarlak fırça, biri

veya nemli saçlarda kullanılır. Bir saç

kuvvetlendirilmiş yaban domuzu kıllı,

tutamını ayırınız, saç kökünden uçlara

diğeri plastik küçük delikli, her ikisinin

doğru rça ile fırçalayınız, daha sonra

içinde de hava akımı var. Fırçanın için-

saçlarınızı sarınız. Saç tutamının kalın-

den geçen sıcak hava ile saç modelleri

lığına göre 15-30 saniye arasında tu-

daha kolay yapılabiliyor ve bukleler

tunuz. Saçlarınızı fırçalamadan önce,

de daha uzun süre dayanıyor. BaByliss

sumalarını bekleyiniz. 1. veya 2.hız

aynı zamanda seyahat eden kadınları

seçeneğinde kullanılır.

da düşünerek, fön fırçasına bir de

çift-gerilimli bir değiştirici anahtar da

ÇİFT GERİLİM

ekledi.

BaByliss Look fırçafön 230 veya 115

volt ile kullanılabilir. Cihazı prize sok-

Aksesuarların takılması ve çıkarıl-

madan önce, kullanılan gerilimin, de-

ması

ğiştirici anahtarda belirtilen gerilime

Aksesuarları çıkarmak için, kilitleme

uygun olup, olmadığını kontrol ediniz.

halkasını çeviriniz ve yumuşak bir

Eğer, uygun değilse, anahtarı madeni

şekilde yukarıya doğru çekiniz. Yeni

bir para ile çeviriniz ve kullanılan geri-

bir fırça takmak için bunun tersini ya-

lime getiriniz.

pınız.

CİHAZIN BAKIMI

KULLANIM

Cihazı temizlemeden veya yerleştir-

Herbir fırça fark s modelleri yap-

meden önce, fişini çıkarınız ve tama-

mak için kullanılabilir:

men soğumasını bekleyiniz.

Sveya şekil verici ürünlerin vs. bi-

1. Kuvvetlendirilmiş yaban domuzu

rikmesini engellemek için fırçaları

kıllı, yuvarlak fırça.

düzenli olarak temizlemenizi öneri-

Daha da etkinlik sağlamak üzere için-

yoruz. Fırçalardaki saçı çıkarmak için

de hava akımı vardır. Kolay bir şekilde

bir tarak kullanınız. Plastik zeyler

şahane “fırçalama”, düzleştirme veya

için kuru veya hafif ıslak bir bez kul-

saçı şekle sokmaya yarar. Tercihen

lanınız.

19

20

Аннотация для Babyliss 667E Airstyle 300 в формате PDF