Assistant AH-1978: инструкция

Раздел: Красота, здоровье, спорт. туризм, хобби

Тип: Термометр

Инструкция к Термометру Assistant AH-1978

background image

BATTERY & ADAPTER INSTALLATION

Home Receiver Unit:

Main Power Source:

 Plug in the 6.0 V adapter into the adapter 

socket at the back for basic operation and continuous backlight.

Backup Power:

 Open the battery door, install 3 pieces of AAA 

backup batteries according to the polarity indicated, close the 

battery cover.

Remote Sensor:

Loosen  the  screws  on  the  battery  door  with  a  small 

screwdriver,  insert  2  pieces  of  AAA  batteries  according  to  the 

polarity indicated. Replace the cover and tighten the screws.

INITIAL SETTING

After battery installation of the main unit, the weather icons 

will flash. Press 

[UP]

 or 

[DOWN]

 to select local weather condition 

as  initial  setting.  Press 

[CLOCK]

  to  confirm  and  exit.  (Refer 

“WEATHER FORECAST” section for details).

SETTING UP THE WIRELESS THERMO-HYGROMETER:

1. For the first installation, always turn on the home unit and 

then the remote sensor. Set Channel 1 for the first remote sensor. 

Set channel 2 and channel 3 for the 2

nd

 and 3

rd

 sensor.

2.  Press  and  hold 

[SNOOZE/CHANNEL/LIGHT]

  button  on 

main  unit  until  a  beep  is  sound  to  search  for  remote  sensor. 

Temperature & humidity readings will flash indicating it is in the 

searching mode.

3.  Press  the  [Tx]  button  inside  the  battery  compartment  of 

remote sensor to transmit RF signal.

4.  When  RF  connection  is  established,  the  respective 

temperature & humidity of the selected channel will appear on 

the main unit.

WEATHER FORECAST

The unit predicts weather condition of the next 12 – 24 hours 

based on the change of atmospheric pressure. The coverage area 

is around 30 – 50 km. The weather forecast is based on atmo-

spheric pressure change and is about 70-75% correct. As weath-

er conditions cannot be 100% correctly forecasted, we cannot be 

responsible for any loss caused by an incorrect forecast.

SUNNY

PARTLY 

CLOUDY

CLOUDY

RAINY

STORMY

To  obtain  an  accurate  weather  forecast,  you  need  to  input 

your  current  weather  condition  as  initial  setting.  After  the  re-

set of the unit, Press 

[UP]

 or 

[DOWN]

 to select the local weath-

er condition as initial weather forecast setting. Press 

[CLOCK]

 to 

confirm and exit.

You  may  also  set  the  weather  forecast  by  holding 

[CLOCK]

button to enter the setting mode. Press 

[CLOCK]

 repeatedly to 

skip the clock & calendar setting until the weather icon flashes. 

Press 

[UP]

  or 

[DOWN]

  to  select  local  weather  condition.  Press 

[CLOCK]

 to confirm and exit.

12/24hr  format  >  Hr  >  Min  >  Yr  >  D/M  or  M/D  format  > 

Month > Date > Weather Forecast > EXIT

NOTE:

Different geographical location such as inland area or coastal 

region has different weather forecasting response. In case your 

weather forecast always show rainy or stormy over a long peri-

od of time and does not reflect the actual weather condition, it is 

necessary to follow above setting procedure for fine tuning the 

weather forecast’s accuracy.

IN/OUT TEMPERATURE & HUMIDITY

Temperature reading is located on the lower left of the display 

and humidity is on the lower right.

Press 

[C/F]

 button to select temperature unit C/F.

english

– 2 –

english

WEATHER STATION WITH COLOUR 

DISPLAY

english

– 3 –

english

Press 

[SNOOZE/CHANNEL/LIGHT]

  button  to  select  indoor, 

Ch1, Ch2, Ch3 and auto-channel scrolling [

] display modes.

COLOR BAR GRAPHS

The color graphs are designed as an intuitive way to gauge 

the weather at a glance.

The  left  color  bar  graph  represents  the  respective  In/

Out  temperature  of  the  current  display  mode.  The  right 

graph  represents  the  respective  In/Out  humidity.  As  the 

measurements  change,  the  number  of  illuminated  bars 

changes automatically.

MAXIMUM/MINIMUM MEMORY

Press 

[MEM]

  button  repeatedly  to  view  the  maximum  & 

minimum values of temperature & humidity readings. To clear 

the  memory  record,  hold 

[MEM]

  button  while  the  respective 

values are displaying on screen.

TEMPERATURE & HUMIDITY TREND INDICATOR

The icons will indicate Rising, Steady, Falling if the temperature 

or humidity change is more than 1 degree C (or 2 degree F) within 

an hour.

CLOCK & CALENDAR

Press 

[CLOCK]

 to toggle display between time, calendar and 

day of the week.

Hold 

[CLOCK]

 button to enter clock setting mode. Using 

[UP]

or 

[DOWN]

  to  adjust  and 

[CLOCK]

  to  confirm,  the  following 

values can be set in sequence:

12/24hr format > Hr > Min > Yr > D/M or M/D format > Month 

> Date > Weather Forecast > EXIT

HOME TIME WORLD (ZONE) TIME

Hold 

[ZONE]

 to enter world (zone) time setting mode. Press 

[UP]

 or 

[DOWN]

 to enter the desired hour offset value from –12 

to +12 hours. Press 

[CLOCK]

 to confirm and exit.

Press 

[ZONE]

 button to toggle between home time and world 

(zone) time. “ZONE” icon appears when world (zone) time is se-

lected. When zone time is not used, set zone time to “0”.

ALARM SETTING

Press 

[ALARM]

 to show alarm time and “AL” icon will appear. 

Press again to enable or disable the alarm. Bell icon “ ” appears 

when alarm is enabled.

Hold 

[ALARM]

 to enter alarm time setting mode. Press 

[UP]

 or 

[DOWN]

 to enter the desired Hr/ Min values and press 

[ALARM]

to confirm setting.

SNOOZE & BACKLIGHT

When  alarm  is  going  off,  press 

[SNOOZE/CHANNEL/

LIGHT]

  to  trigger  snooze  alarm  and  “Zz”  icon  will  appear. To 

stop alarm for one day, press 

[ALARM]

 key.

Press 

[SNOOZE/CHANNEL/LIGHT]

 for an extended back-

light if adapter is not connected.

Press 

[LIGHT ON/OFF]

 to turn on or off the backlight when 

adapter is connected.

LOW BATTERY INDICATION

Low battery indication is available for the home unit itself and 

all of the 3 remote channels. Replace the batteries and follow the 

setup procedure in this instruction manual.

BATTERY DISPOSAL

Replace only with the same or equivalent type recommended 

by the manufacturer.

Please disposal of old, defective batteries in an environmentally 

friendly manner in accordance with the relevant legislation.

SPECIFICATIONS

Indoor 

Temperature:

0 C to + 50 C (+32 F to +122 F)

Humidity:

20% - 99% RH

Remote sensor

-20 C to +60 C (-4 F to +140 F)

Channel:

max. 3 remote sensors

Transmission:

up to 30M in open area, RF434 MHz

Resolution:

0.1 degree C for temperature, 1% for 

humidity

Power:

6.0V adapter & AAA x 3 pcs for main unit 

AAA x 2 pcs for remote sensor

english

– 4 –

english

english

– 6 –

english

english

– 7 –

english

english

– 5 –

english

english

– 1 –

english

Model AH-1978

Thank  you  for  purchasing  the  new  generation  color 

weather  station.  Designed  and  engineered  with  the  state-of-

art  technology  and  components,  this  instrument  will  provide 

accurate and reliable measurement of weather forecast, indoor/

outdoor temperature & humidity as well as an alarm clock. Read 

this manual carefully to fully explore the features and functions 

of the new product.

NAME AND FUNCTIONS OF BUTTONS

Press Functions

Hold 3 seconds

SNOOZE/

CHANNEL/

LIGHT

Select indoor, Channel 1,2,3, 

auto scroll [

]

Trigger snooze alarm & extend 

backlight

Search for 

remote sensor

CLOCK

Read time, calendar and day-

of-week

Set Clock, 

Calendar & 

Weather

ALARM

Read alarm time; enable/

disable alarm

Alarm time 

setting

MEMORY

Read max/min temperatures 

& humidity

Clear memory 

record

ZONE/

DOWN

Toggle time & Zone time/

1 step backward in setting

Zone time 

setting/Fast 

backward

UP

1 step forward in setting

Fast advance

C/F

Toggle degree C & F unit

LIGHT ON/

OFF

Turn on/off continuous 

backlight when adapter is 

connected

OPERATION MANUAL

WWW.TIWELL.COM

WWW.ASSISTANT.UA

Made in China

background image

Wir  danken  Ihnen  für  den  Einkauf  der  Farbwetterwarte 

der  neun  Generation.  Mit  Hilfe  dieses  Gerätes,  das  mit 

Verwendung  der  modernen  Technologien  und  neusten 

Komponente entwickelt wurde, können Sie präzise und sichere 

Wettervorhersage, 

Innen/Aussentemperatur, 

Feuchtigkeit 

erhalten.  Ausserdem  funktioniert  diese  Vorrichtung  als 

Wecker.  Lesen  Sie  diese  Betriebsanleitung,  um  sich  mit  den 

Charakteristiken und Funktionen dieser Vorrichtung bekannt zu 

machen.

BEZEICHNUNGEN UND FUNKTIONEN DER KNöPFE

Funktionen mit 

Drücken der Knöpfe

Funktionen mit 

Drücken und Halten 

im Laufe von 3 

Sekunden gedrückt 

CLOCK 

(UHR)

Durchsicht der Zeit, 

des Kalenders und des 

Wochentages 

Einstellung der 

Zeit und des 

Kalenders und der 

Wetterbedingungen

SNOOZE/

CHANNEL/ 

LIGHT

Durchsicht der 

Innendaten Kanäle 1, 2, 3, 

oder Autodurchsicht 

Umschalten zwischen der 

Snooze des Weckers und 

dauernde Ausleuchtung

Suchen der 

entfernten Sensor

ALARM 

(WECKER)

Durchsicht der 

Ansprechzeit des 

Weckers; Ein/Ausschalten 

des Weckers

Einstellung der 

Ansprechtzeit des 

Weckers

MEMORY 

(SPEICHER)

Durchsicht der 

Grenzwerte der 

Temperatur und 

Feuchtigkeit

Rücksetzen des 

Speichers auf 

maximale/minimale 

Werte

ZONE/

DOWN 

Umschalten der Zeit 

und des Stundenkreises 

/ 1 Schritt zurück in der 

Einstellungen

Einstellung des 

Stundenkreises/ 

Schnelles Rückrollen

UP 

1 Schritt voran in der 

Einstellungen

Schnelles 

Voranrollen

C/F

Umschalten zwischen 

den Skalen der 

Temperaturmessung 

nach Celsium oder 

Fahrenheit 

LIGHT ON/

OFF EIN/

AUS

Ein/ausschalten die 

Ausleuchtung beim 

angeschlossenen Adapter

EINSTELLUNG DER SPEISEELEMENTE UND DES ADAPTERS 

Innenempfänger:

Grundstromguelle:

  Schliessen  Sie  Adapter  6  V  zum 

Adaptersitz  auf  der  Rückplatte  der  Vorrichtung  an,  um 

Grundfunktionen und ständige Ausleuchtung zu aktivieren.

Reservestromguelle:

  nehmen  Sie  Batterienfachdeckel  ab, 

setzen  3  Speiseelemente Typ  AAA  ein,  beachten  Sie  dabei  die 

Polarität. Schliessen Sie Batterienfachdeckel.

Ferngeber:

Mit  dem  kleinen  Schraubenzieher  schrauben  Sie  los  und 

nehmen Sie Batterienfachdeckel ab. Setzen 2 Speiseelemente Typ 

AAA ein, beachten Sie dabei die Polarität. Schliessen Sie den Deckel 

und schrauben Sie fest.

AUSGANGSEINSTELLUNGEN

Bei dem Einlegen der Batterie in den Hauptempfänger werden 

Zeichen der Wettervorhersage beleuchtet. Mit dem Drücken der 

Knöpfe 

[UP]

  (nach  oben)  oder 

[DOWN]

  (nach  unten)  wählen 

Sie  örtliche  Wettervorhersage  als  Ausgangseinstellungen 

aus.  Drücken  Sie  den  Knopf 

[CLOCK]

,  um  Einstellungen  zu 

bestätigen und auszugehen. (Für ausführliche Information lesen 

Sie Abschnitt “WETTERVORHERSAGE”).

EINSTELLUNG DES DRAHTLOSEN TERMOHYGROMETERS 

1.  Bei  der  ersten  Einstellung  schalten  Sie  zuerst  den 

Innengeber,  nur  dann  den  Ferngeber  ein..  Geben  Sie  Kanal  1 

für den ersten Ferngeber vor. Geben Sie Kanal 2 und 3 für den 

zweiten und dritten Geber vor.

2. Drücken Sie und halten Sie gedrückt den Knopf 

[SNOOZE/

CHANNEL/LIGHT]

 auf dem Grundempfänger bis Lautsignal des 

Auffindens  des  Ferngebers  ertönt.  Die  Daten  über Temperatur 

und Feuchtigkeit werden beleuchtet, sie zeugen davon, dass der 

Ferngeber im Suchenbetrieb ist.

3. Drücken Sie den Knopf 

[Tx]

 im Inneren des Batterienfaches 

des Ferngebers für Sendung des Rundfunksignals.

4.  Nachdem  Funkverbindung  eingestellt  wird,  erscheinen 

auf  dem  Bildschirm  des  Grundempfängers  entsprechende 

Temperatur- und Feuchtigkeitswerte des ausgewählten Kanals.

WETTERVORHERSAGE

Die Vorrichtung sagt die Wettervorhersage auf die nächsten 

12 – 24 Stunden voraus und ist auf der Änderung des Luftdruckes 

gegründet.  Der  Aktionsbereich  der  Wettervorhersage  ist 

ungefähr  im  Radius  30  –  50  km.  Die Wettervorhersage  ist  auf 

der  Änderung  des  Luftdruckes  gegründet.  Ihre  Zuverlässigkeit 

beträgt  70-75  %.  Wir  haften  nicht  für  Verluste  wegen  der 

falschen  Wettervorhersage,  weil  man  Wetterbedingungen  mit 

hundertprozentigen Präzision nicht voraussagen kann.

Sonnig

Mit 

Klärungen

Trübe

Regen

Regen 

mit 

Gewitter

  Drücken  Sie  den  Knopf 

[SNOOZE/CHANNEL/LIGHT]

  für 

Auswahl  der  Darstellungsbetriebe  der  Innendaten  Kanal  1  , 

Kanal 2 , Kanal 3 und Autorollen der Kanale 

.

FARBSKALEN

Farbskalen helfen intuitiv das Wetter zu bewerten.

Linke Farbskala stellt entsprechend Innen/Aussentemperatur 

im laufenden Betrieb des Bildschirmes dar.

Rechte 

Farbskala 

stellt 

entsprechend 

Innen/

Aussenfeuchtigkeit  dar.  Bei  der  Änderung  der  Angaben 

verändert sich automatisch Werte der Skalen.

SPEICHER DER MAXIMALEN UND MINIMALEN  

WERTE DER TEMPERATUR

Drücken  Sie  zweimal  den  Knopf 

[MEM]

  für  Durchsicht  der 

maximalen  und  minimalen Werte  der Temperaturänderungen. 

Für  Rücksetzen  des  Speichers  halten  Sie  gedrückt  den  Knopf 

[MEM]

 solange bis entschprechende Werte auf dem Bildschirm 

erscheinen.

BESTIMMUNG DER TENDENZ DER ÄNDERUNG  

DER TEMPERATUR UND FEUCHTIGKEIT

Zeichen zeigen Rising (Aufstieg), Steady (Stabilität) und Falling 

(Senkung),  wenn  Änderung  der  Temperatur  und  Feuchtigkeit 

beträgt 1 Grag nach Celsium (2 Grad nach Fahrenheit) im Laufe 

einer Stunde an.

UHR UND KALENDER

Drücken  Sie  den  Knopf 

[CLOCK]

  für  Umschalten  zwischen 

den  Darstellungsbetrieben  der  Zeit,  des  Kalenders  und  des 

Wochentages. Drücken Sie und halten Sie gedrückt den Knopf 

[CLOCK]

, für den Eingang in den Betrieb der Einstimmung der 

Uhr.  Mit  den  Knöpfen 

[UP] 

oder 

[DOWN]

,  stellen  Sie  Zeit  ein, 

drücken Sie den Knopf 

[CLOCK]

 für Bestätigung. Folgende Werte 

kann man der Reihe nach eingeben:

12/24-Stundenformat  >  Stunden  >  Minuten  >  Jahr 

>Format  Tag/Monat  oder  Monat/Tag  >  Monat  >  Datum  > 

Wettervorhersage > Ausgang.

ORTSZEIT, WELTZEIT (STUNDENKREIS)

Drücken Sie und halten Sie gedrückt den Knopf 

[ZONE]

 für den 

Eingang  in  den  Betrieb  der  Einstimmung  des  Stundenkreises.  Mit 

den Knöpfen 

[UP] 

oder

 [DOWN]

, wählen Sie den nötigen Wert der 

Zeitdifferenz von -12 bis +12 Stunden. Drücken Sie den Knopf 

[CLOCK]

für Bestätigung und Ausgang.

Für Umschalten zwischen der Ortszeit und Weltzeit halten Sie 

gedrückt Sie den Knopf 

[ZONE]

. Beim Auswahl der Weltzeit er-

scheint Zeichen “ZONE”. Wenn die Funktion des Stundenkreises 

nicht benutzt wird, stellen Sie den Wert des Stundenkreises auf 

0 ein.

INSTALLATION DES WECKERS

Drücken  Sie  den  Knopf 

[ALARM],

  auf  dem  Bildschirm  er-

scheint  die  Ansprechszeit  des Weckers  und  Zeichen “AL”.  Beim 

Einschalten des Weckers erscheint auf dem Bildschirm Zeichen 

”.

Für Einstimmung der Zeit des Weckers drücken Sie und hal-

ten  Sie  gedrückt  den  Knopf 

[ALARM]

.  Mit  den  Knöpfen 

[UP] 

oder

 [DOWN]

,  geben  Sie  den  gewünschten Wert  der  Stunden 

und Minuten ein, und dann drücken Sie den Knopf 

[ALARM]

 für 

Bestätigung der Einstimmungen.

FUNKTION SNOOZE UND AUSLEUCHTUNG

Wenn  das  Weckerssignal  ertönt,  drücken  Sie  den  Knopf 

[SNOOZE/CHANNEL/LIGHT] 

für  Aktivierung  der  Funktion  der 

gestundeten Klingel. Auf dem Bildschirm erscheint Zeichen “Zz”. 

Für Ansprechen des Weckers am nächsten Tag drücken Sie den 

Knopf 

[ALARM]

. Drücken Sie den Knopf 

[SNOOZE/CHANNEL/

LIGHT] 

für  Einschalten  der  Ausleuchtung,  wenn  kein  Adapter 

angeschlossen ist.

Drücken Sie 

[LIGHT ON/OFF]

, um Ausleuchtung einschalten 

oder ausschalten, wenn Adapter angeschlossen ist.

ANZEIGE DER BATTERIELADUNG

Funktion der Bestimmung der Ladungzustand der Batterie ist 

wie für Grundvorrichtung so auch für 3 Ferngeber zugänglich. 

Wenn  die  Ladung  der  Batterien  ungenügend  ist,  wechseln  sie 

aus und erfühlen Sie die Einstimmungen laut der Anleitung.

VERWERTUNG DER SPEISEELEMENTE

Tauschen Sie Speiseelemente nur auf die des gleichen oder gleich-

wertigen Types  aus,  das  vom  Hersteller  empfohlen  wird. Verwerten 

Sie bitte die veralteten Speiseelemente laut der Gesetzgebung ohne 

Beschädigung der Umwelt.

SPEZIFIKATIONEN

Innentemperatur:

Von 0° C bis + 50° C (von +32° F bis 

+122° F)

Innenfeuchtigkeit:

Relativfeuchtigkeit 20% - 99%

Ferngeber:

Von -20° C bis + 60° C (von -4° F bis 

+140° F)

Kanal:

Max. 3 Ferngeber

Weite der 

Sendung:

bis 30 m im freien Gelände, 

Funkfrequenz 434 МHz.

Minimale 

Messeinheit:

0,1° C für Temperatur, 1% für 

Feuchtigkeit

Speisung:

Adapter 6 V und 3 Speiseelemente 

Typ ААА für Grundempfänger 2 

Speiseelemente Typ ААА für Ferngeber

Um  die  genaue  Wettervorhersage  zu  erhalten,  geben 

Sie  laufende  Wetterbedingungen  Ihrer  Gegend  als 

Ausgangsbedingungen  ein.  Nach  dem  Umladung  der 

Vorrichtung  drücken  Sie  den  Knopf 

[UP]

  (nach  oben)  oder 

[DOWN]

  (nach  unten),  um  örtliche  Wetterbedingungen  als 

Ausgangsbedingungen  auszuwählen.  Drücken  Sie  den  Knopf 

[CLOCK]

 für Bestätigung und Ausgang.

Sie  können  auch  Wettervorhersage  auf  andere  Weise 

einstellen.

Halten  Sie  gedrückt  den  Knopf 

[CLOCK]

  für  Eingang  ins 

Einstimmungsmenü. Drücken Sie den Knopf 

[CLOCK]

 wieder, um 

Einstellungen der Uhr und des Kalenders überzuspringen.Drücken 

Sie  den  Knopf 

[CLOCK]

  solange  bis  Wetterikone  leuchten  wird. 

Drücken  Sie  den  Knopf 

[UP]

  (nach  oben)  oder 

[DOWN]

  (nach 

unten), um örtliche Wetterbedingungen auszuwählen. Drücken Sie 

den Knopf 

[CLOCK]

 für Bestätigung und Ausgang.

12/24-Stundenformat > Stunden > Minuten > Jahr > Format 

der Datendarstellung Tag / Monat oder Monat / Tag > Monat > 

Datum > Wettervorhersage > Ausgang.

Anmerkung:

Gegende,  die  verschiedene  geografische  Lage  haben,  sol-

che wie küstennahe oder küstenentfernte Gegende, haben ver-

schiedene  Wetterbedingungen.  Falls  im  Laufe  der  dauernden 

Zeitspanne  ständig  regnerisches  oder  stürmisches Wetter  pro-

gnosiert  wird,  das  den  echten  Wetterbedingungen  nicht  ent-

spricht,  erfühlt  man  die  oben  beschriebene  Einstellung  für 

Regulung der Genauigkeit der Wettervorhersage.

INNEN/AUSSEN TEMPERATUR UND FEUCHTIGKEIT

Man  kann  Temperaturdaten  im  unteren  linken  Teil  des 

Bildschirmes,  und  Feuchtigkeitsdaten  im  unteren  rechten  Teil 

durchsehen.

  Drücken  Sie  den  Knopf 

[C/F]

  für  Umschalten  zwischen 

Temperaturmessskalen nach Celsius °С oder Fahrenheit °F.

WETTERSTATION MIT FARBDISPLAY Modell АН-1978 

– 2 –

– 3 –

– 4 –

geRMAn

DeUTsCh

geRMAn

DeUTsCh

geRMAn

DeUTsCh

– 5 –

– 7 –

– 8 –

geRMAn

DeUTsCh

geRMAn

DeUTsCh

geRMAn

DeUTsCh

– 6 –

geRMAn

DeUTsCh

1

geRMAn

DeUTsCh

BETRIEBSANLEITUNG

background image

– 2 –

– 3 –

– 4 –

RUssiAn

Русский

RUssiAn

Русский

RUssiAn

Русский

– 5 –

– 7 –

– 8 –

RUssiAn

Русский

RUssiAn

Русский

RUssiAn

Русский

– 6 –

RUssiAn

Русский

– 1 –

RUssiAn

Русский

MEMORY

Узнать максимальное/ми-

нимальное значение тем-

пературы и влажности

Очистить память 

на Макс/Мин зна-

чения

ZONE/

DOWN

Переключение време-

ни и часового пояса / 

Один шаг назад при на-

стройках

Настройка часового 

пояса/ Быстрое пе-

реключение назад

UP

Один шаг вперед при 

настройках

Быстрое переклю-

чение вперед

C/F

Выбрать формат отоб-

ражения температуры 

Цельсий или Фаренгейт

LIGHT ON/

OFF

Включить или выклю-

чить постоянную под-

светку, когда подсоеди-

нен адаптер

УСТАНОВЛЕНИЕ БАТАРЕЕК И АДАПТОРА

Внутренний принимающий прибор:

Основной источник питания: 

Подключите адаптер на 6 

В к разъему для адаптера на задней панели для выполнения 

базовых операций и постоянной подсветки.

Резервное питание:

 Откройте крышку отсека для батаре-

ек, установите 3 ААА батарейки резервного питания, учиты-

вая указанную полярность, закройте крышку отсека.

Удаленный датчик:

Открутите болты на крышке отсека для батареек с помо-

щью маленькой отвертки. Установите 2 ААА батарейки, учи-

тывая указанную полярность, закройте крышку и закрутите 

болты.

ИСХОДНЫЕ НАСТРОЙКИ

После установки батареи в основном приборе, вспыхнут 

значки  прогноза  погоды.  С  помощью  нажатия  кнопок 

[UP]

(вверх) или 

[DOWN]

 (внизу) выберите местные погодные ус-

ловия  как  исходные  настройки.  Нажмите  кнопку 

[CLOCK]

чтобы подтвердить настройка и выйти.

(Для более детальной информации ознакомьтесь с разде-

лом «ПРОГНОЗ ПОГОДЫ»).

НАСТРОЙКА БЕСПРОВОДНОГО ТЕРМОГИГРОМЕТРА

1. При первом включении всегда включайте сначала внут-

ренний прибор, а потом отдаленный датчик. Установите ка-

нал 1 для первого отдаленного датчика, канал 2 и канал 3 - 

для второго и третьего.

2.  Нажмите  и  удерживайте  кнопку 

[SNOOZE/CHANNEL/

LIGHT]

 на главном приборе до тех пор, пока не послышит-

ся  сигнал,  чтобы  найти  отдаленный  датчик.  Загорятся  дан-

ные о температуре и влажности, показывая, что он в режи-

ме поиска.

3. Нажмите кнопку 

[Тх]

 внутри отсека для батареек отда-

ленного датчика, чтобы передать радио сигнал.

4.  Когда  установлена  радио  связь,  соответствующая  тем-

пература и влажность выбранного канала появится на экра-

не главного прибора.

ПРОГНОЗ ПОГОДЫ

Прибор предсказывает прогноз погоды на следующие 12-

24 часа, который основан на изменении атмосферного дав-

ления. Площадь действия прогноза приблизительно в ради-

усе 30-50 км. Прогноз погоды основан на изменении атмос-

ферного давления и верен на 70-75 %. Мы не несем ответс-

твенность за потери, понесенные из-за неверного прогноза, 

так как погодные условия невозможно предсказать со стоп-

роцентной точностью.

Солнечно

С прояс-

нениями

Пасмурно Дождь

Дожди с 

грозами

МЕТЕОСТАНЦИЯ  С ЦВЕТНЫМ ДИСПЛЕЕМ Модель АН-1978

Чтобы получить точный прогноз погоды, вам надо ввес-

ти  текущие  погодные  условия  вашей  местности  как  ис-

ходные  установки.  После  перезагрузки  прибора  нажми-

те кнопки 

[UP]

 (вверх) или 

[DOWN]

 (вниз), чтобы выбрать 

местные  погодные  условия  как  исходные  установки  про-

гноза  погоды.  Нажмите  кнопку 

[CLOCK]

  для  подтвержде-

ния и выхода.

Вы также можете установить прогноз погоды другим спо-

собом:

Удерживайте  кнопку 

[CLOCK]

  для  входа  в  меню  настро-

ек. Повторно нажмите кнопку 

[CLOCK]

, чтобы пропустить на-

стройки  часов  и  календаря.  Нажимайте  кнопку 

[CLOCK]

  до 

тех  пор,  пока  не  загорится  иконка  погоды.  Чтобы  выбрать 

местные погодные условия, нажмите кнопки 

[UP]

 (вверх) или 

[DOWN]

 (вниз). Нажмите кнопку 

[CLOCK]

 для подтверждения 

и выхода.

12/24-ти  часовой  формат  >  Часы  >  Мин  >  Год  >  Формат 

День / Месяц или Месяц / День > Месяц > Дата> Прогноз по-

годы > Выход.

Примечание:

Местности, имеющие разное географическое положение, 

такие как прибрежные и отдаленные от побережья районы, 

имеют различные погодные прогнозы. В случае, если в тече-

ние длительного периода времени прогнозируется постоян-

но дождливая или штормовая погода, но это не соответству-

ет действительным погодным условиям, необходимо произ-

вести описанную выше процедуру настройки, чтобы отрегу-

лировать точность прогноза погоды.

ВНУТРЕННЯЯ / НАРУЖНАЯ 

ТЕМПЕРАТУРА И ВЛАЖНОСТЬ

Отображение  значения  температуры  находится  в  левом 

нижнем углу экрана, а влажности — в нижнем правом.

Нажмите кнопку 

[C/F]

 для выбора формата отображения 

температуры C/F.

Нажмите  кнопку 

[SNOOZE/CHANNEL/LIGHT]

  для  выбора 

режима отображения данных: внутренние, канала 1, 2, 3 или 

автоматический просмотр 

.

ЦВЕТНЫЕ ГРАФЫ

Цветные графы разработаны для того, чтобы интуитивно 

оценить погоду.

Графы  слева  представляют  собой  отражение  соответс-

твенно внутренней/внешней температуры согласно текуще-

му режиму.

Граф справа представляет собой соответственно внутрен-

нюю/внешнюю влажность. Когда изменяются показатели, ав-

томатически изменяются значения графов.

ПАМЯТЬ НА МАКСИМАЛЬНОЕ И МИНИМАЛЬНОЕ  

ЗНАчЕНИЕ ТЕМПЕРАТУРЫ

Нажмите дважды кнопку 

[MEM]

, чтобы увидеть максималь-

ное  и  минимальное  значения  температурных  измерений. 

Чтобы  очистить  записи,  удерживайте  кнопку 

[MEM]

  до  тех 

пор, пока соответствующие значения не появятся на экране.

ОПРЕДЕЛЕНИЕ ТЕНДЕНЦИИ 

ТЕМПЕРАТУРЫ И ВЛАЖНОСТИ

Значки будут отображать Rising (повышение), Steady (ста-

бильно),  Falling  (падение),  если  изменение  температуры  и 

влажности будет составлять более 1 градуса Цельсия (2 гра-

дусов Фаренгейта) в течение часа.

чАСЫ И КАЛЕНДАРЬ

Нажимайте кнопку 

[CLOCK]

, чтобы переходить между вре-

менем, календарем и днями недели.

Удерживайте 

[CLOCK]

, чтобы войти в меню настройки ча-

сов. Используя кнопки 

[UP]

 или 

[DOWN]

, отрегулируйте вре-

мя, нажмите 

[CLOCK]

 для подтверждения. Следующие пара-

метры будут установлены в такой последовательности:

12/24-ти  часовой  формат  >  Часы  >  Мин  >  Год  >  Формат 

День / Месяц или Месяц / День > Месяц > Дата> Прогноз по-

годы > Выход.

МЕСТНОЕ ВРЕМЯ МИРОВОЕ ВРЕМЯ (чАСОВОЙ ПОЯС)

Удерживайте  кнопку 

[ZONE]

,  чтобы  войти  в  режим  на-

стройки часового пояса. Используя кнопки 

[UP]

 или 

[DOWN]

выберите желаемые значения временной разницы: от –12 до 

+12  часов.  Нажмите  кнопку 

[CLOCK]

  для  подтверждения  и 

выхода.

Удерживайте кнопку 

[ZONE]

, чтобы переходить от режи-

мов местного и мирового времени. Значок ZONE появляет-

ся,  когда  выбрано  мировое  время.  Когда  не  используется 

функция часового пояса, установите значение часового по-

яса на 0.

УСТАНОВКА БУДИЛЬНИКА

Нажмите  переключатель 

[ALARM]

,  чтобы  на  экране  поя-

вились время срабатывания будильника и значок AL. Когда 

будильник срабатывает, появляется значок « ».

Удерживайте переключатель 

[ALARM]

, чтобы войти в ре-

жим настройки времени будильника. Используя кнопки 

[UP]

или 

[DOWN]

,  выберите  желаемые  значения  часов  и  минут 

и нажмите переключатель 

[ALARM]

 для подтверждения на-

строек.

ФУНКЦИЯ SNOOZE И ПОДСВЕТКА

Когда будильник срабатывает, нажмите кнопку 

[SNOOZE/

CHANNEL/LIGHT]

, чтобы вызвать функцию отложенного сра-

батывания будильника, появится значок «Zz». Чтобы будиль-

ник  сработал  на  следующий  день,  используйте  переключа-

тель 

[ALARM]

 (будильник).

Нажмите кнопку 

[SNOOZE/CHANNEL/LIGHT]

 для продол-

жительной подсветки, если адаптер отключен.

Нажмите 

[LIGHT ON/OFF]

, чтобы включить или отключить 

подсветку, когда адаптер подсоединен.

ИНДИКАЦИЯ ЗАРЯДКИ БАТАРЕИ

Функция определение состояния зарядки батареи доступ-

на как для основного прибора, так и для трех удаленных дат-

чиков.  Если  заряд  батареек  недостаточный,  замените  их  и 

следуйте  процедуре  настроек,  указанных  в  инструкции  по 

эксплуатации.

УТИЛИЗАЦИЯ БАТАРЕЕК

Заменяйте батарейки только батарейками подобного или 

эквивалентного типа, рекомендованного производителем.

Пожалуйста, утилизируйте старые, неисправные батарей-

ки способом, не вредящем окружающей среде, и в соответс-

твии с местным законодательством.

СПЕЦИФИКАЦИИ

Внутренняя 

температура:

от 0 °С до 50 °С ( от 32 F° до 122 F°)

Влажность:

20 – 99 %

Удаленный 

датчик:

от -20 °С до +60 °С ( от -4 F° до +140 F°)

Канал:

Макс. 3 удаленных датчика

Трансмиссия:

до 30 М на открытой, радио сигнал 

434 МГц

Минимальная 

единица 

измерения:

0,1 °С / F° для температуры, 1% для 

влажности

Питание:

адаптер на 6 В и 3 ААА батарейки 

для основного устройства 2 ААА 

батарейки для удаленного датчика.

Благодарим Вас за покупку цветной метеостанции нового 

поколения. Спроектированное и сконструированное соглас-

но последним технологиям и из современных компонентов, 

это устройство будет обеспечивать вас точным и надежным 

прогнозом погоды, сообщать внутреннюю/внешнюю темпе-

ратуру  и  влажность,  а  также  функционировать  как  будиль-

ник.  Прочитайте  эту  инструкцию  внимательно,  чтобы  вы-

учить особенности и функции этого нового продукта.

НАЗВАНИЕ И ФУНКЦИИ КНОПОК

Функции, которые вы-

полняются путем на-

жатия кнопок

Функции, которые 

выполняются пу-

тем удерживания 

кнопок на протя-

жении 3 секунд

SNOOZE/

CHANNEL/ 

LIGHT

Выбрать просмотр дан-

ных внутренних, канала 

1, 2, 3 или автоматичес-

кий просмотр 

  

Вызов функции snooze 

(отложенное срабаты-

вание будильника) и 

продолжительной под-

светки

Поиск удаленных 

датчиков

ALARM 

(будиль-

ник)

Узнать время сраба-

тывания будильника; 

включить/отключить бу-

дильник

Установить время 

срабатывания бу-

дильника

CLOCK 

(часы)

Посмотреть время, ка-

лендарь и день недели

Установить часы, 

календарь и погод-

ные условия

РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

background image

МЕТЕОСТАНЦІЯ  З КОЛЬОРОВИМ ДИСПЛЕЄМ Модель АН-1978

Дякуємо Вам за покупку кольорової метеостанції нового 

покоління.  Спроектований  та  сконструйований  згідно  з  ос-

танніми  технологіями  та  із  сучасних  компонентів,  цей  при-

стрій буде забезпечувати вас точним та надійним прогнозом 

погоди,  повідомляти  внутрішню/зовнішню  температуру  та 

вологість, а також функціонувати як будильник. Прочитайте 

цю  інструкцію  уважно,  щоб  вивчити  особливості  та  функції 

цього нового продукту.

НАЗВА ТА ФУНКЦІЇ КНОПОК

Функції, які 

виконуються шляхом 

натискання

Функції, які 

виконуються 

шляхом утримання 

протягом 3 секунд

CLOCK (го-

динник)

Подивитися час, кален-

дар і день тижня

Установити годин-

ник, календар та по-

годні умови

SNOOZE/

CHANNEL/ 

LIGHT

Обрати перегляд даних 

внутрішніх, каналу 1, 2, 

3 або автоматичний пе-

регляд 

Викликати функ-

цію snooze (відкладе-

не спрацьовування бу-

дильника) та тривале 

підсвітлювання

Пошук віддалених 

датчиків

ALARM 

(будиль-

ник)

Дізнатися час спрацьо-

вування будильника; 

включити/відключити 

будильник

Установлення часу 

спрацьовування бу-

дильника

UP

Один крок уперед при 

налаштовуваннях

Швидке перемикан-

ня вперед

MEMORY

Дізнатися максималь-

не/мінімальне значен-

ня температури та во-

логості

Очистити пам’ять на 

Макс/Мін значення

ZONE/

DOWN

Перемикання часу та 

годинникового поясу/

Один крок назад при 

налаштовуваннях

Налаштування го-

динникового поясу/

Швидке перемикан-

ня назад

C/F

Вибрати формат відоб-

раження температури 

Цельсій чи Фаренгейт

LIGHT ON/

OFF

Увімкнути або вимкну-

ти постійне підсвічуван-

ня, коли приєднаний 

адаптер

ВСТАНОВЛЕННЯ БАТАРЕЙОК ТА АДАПТОРУ

Внутрішній приймаючий прилад:

Основне джерело живлення: 

Підключіть адаптер на 6 В 

до роз’єму для адаптеру на задній панелі для виконання базо

-

вих операцій та постійного підсвічування.

Резервне живлення:

 Відкрийте кришку відсіку для бата

-

рейок, установіть 3 ААА батарейки резервного живлення, вра

-

ховуючи вказану полярність, закрийте кришку відсіку.

Віддалений датчик:

Відкрутіть  болти  на  кришці  відсіку  для  батарейок  за  до

-

помогою маленької відкрутки. Встановіть 2 ААА батарейки, 

враховуючи вказану полярність, закрийте кришку та закрутіть 

болти.

ВИХІДНІ НАЛАШТУВАННЯ

Після  встановлення  батареї  в  основному  приладі,  спалахнуть 

значки  прогнозу  погоди.  За  допомогою  натискання  кнопок 

[UP]

(нагору) або 

[DOWN]

 (донизу) виберіть місцеві погодні умови як 

вихідні налаштування. Натисніть кнопку 

[CLOCK]

, щоб підтверди

-

ти настроювання та вийти. (Для більш детальної інформації вивчіть 

розділ «ПРОГНОЗ ПОГОДИ»).

НАЛАШТОВУВАННЯ БЕЗДРОТОВОГО ТЕРМОГІГРОМЕТРУ

1. При першому включенні завжди вмикайте спочатку внут

-

рішній прилад, а потім віддалений датчик. Установіть канал 1 

для першого віддаленого датчика, канал 2 та канал 3 – для дру

-

гого та третього.

2. Натисніть та утримуйте кнопку 

[SNOOZE/CHANNEL/

LIGHT]

 на головному приладі до тих пір, поки не почується 

сигнал, щоб знайти віддалений датчик. Загоряться данні про 

температуру та вологість, показуючи, що він у режимі пошу

-

ку.

3. Натисніть кнопку 

[Тх]

 усередині відсіку для батарейок 

віддаленого датчика, щоб передати радіо сигнал.

4.  Коли  встановлено  радіо  зв’язок,  відповідна  температу

-

ра та вологість вибраного каналу з’явиться на екрані головно

-

го приладу.

ПРОГНОЗ ПОГОДИ

Прилад пророкує прогноз погоди на наступні 12-24 годи-

ни, що базується на зміні атмосферного тиску. Площа дії про-

гнозу приблизно в радіусі 30-50 км. Прогноз погоди базуєть-

ся на зміні атмосферного тиску й вірний на 70-75 %. Ми не 

відповідаємо  за  втрати,  понесені  через  невірний  прогноз, 

тому що погодні умови неможливо спрогнозувати зі стовід-

сотковою точністю.

Сонячно

Із прояс-

неннями

похмуро

дощ

Дощі із 

грозами

Щоб одержати точний прогноз погоди, вам треба ввести по-

точні погодні умови вашої місцевості як вихідні установки. Після 

перезавантаження приладу натисніть кнопки 

[UP]

 (нагору) або 

[DOWN]

 (донизу), щоб вибрати місцеві погодні умови як вихідні 

установки прогнозу погоди. Натисніть кнопку 

[CLOCK]

 для під-

твердження й виходу.

Ви також можете встановити прогноз погоди іншим спо-

собом:

Утримуйте кнопку 

[CLOCK]

 для входу в меню налаштову-

вання. Повторно натисніть кнопку 

[CLOCK]

, щоб пропустити 

настроювання годин і календаря. Натискайте кнопку 

[CLOCK]

доти, поки не займеться іконка погоди. Щоб вибрати місцеві 

погодні  умови,  натисніть  кнопки 

[UP]

  (нагору)  або 

[DOWN]

(донизу). Натисніть кнопку 

[CLOCK]

 для підтвердження й ви-

ходу.

12/24-ти  вартовий  формат  >  Годинники  >  Мін  >  Рік  > 

Формат День / Місяць або Місяць / День > Місяць > Дата > 

Прогноз погоди > Вихід.

Примітка:

Місцевості,  що  мають  різне  географічне  положення,  такі 

як  прибережні  й  віддалені  від  прибережжя  райони,  мають 

різні погодні прогнози. У випадку, якщо протягом тривалого 

періоду часу прогнозується постійно дощова або штормова 

погода, але це не відповідає дійсним погодним умовам, необ-

хідно зробити описану вище процедуру настроювання, щоб 

відрегулювати точність прогнозу погоди.

ВНУТРІШНЯ / ЗОВНІШНЯ ТЕМПЕРАТУРА Й ВОЛОГІСТЬ

Температура відображається в нижньому лівому куті екра-

на, а вологість - у нижньому правому. 

Натисніть кнопку 

[C/F]

, щоб вибрати формат відображення часу С° 

або F°.

Натисніть кнопку

 [SNOOZE/CHANNEL/LIGHT]

, щоб вибра-

ти режими відображення: даних внутрішніх, каналу 1, каналу 

2, каналу 3 або автоматичний перегляд 

.

КОЛЬОРОВІ ГРАФИ

Кольорові графи розроблені для того, щоб інтуїтивно оцінити 

погоду.

Графи ліворуч являють собою відображенням відповідної 

внутрішньої/зовнішньої температури відповідно до поточно-

го режиму.

Граф  праворуч  являє  собою  відповідно  внутрішню/зов-

нішню  вологість.  Коли  змінюються  показники,  автоматично 

змінюються значення графів.

ПАМ'ЯТЬ НА МАКСИМАЛЬНЕ Й МІНІМАЛЬНЕ  

ЗНАчЕННЯ ТЕМПЕРАТУРИ

Натисніть двічі кнопку 

[MEM]

, щоб побачити максималь-

не  й  мінімальне  значення  температурних  вимірювань.  Щоб 

очистити  записи,  утримуйте  кнопку 

[MEM] 

доти,  поки  від-

повідні значення не з'являться на екрані.

ВИЗНАчЕННЯ ТЕНДЕНЦІЇ ТЕМПЕРАТУРИ Й ВОЛОГОСТІ

Значки  будуть  відображати  Rising  (підвищення),  Steady 

(стабільно),  Falling  (падіння),  якщо  зміна  температури  й  во-

логості буде становити більше 1 градуса Цельсия (2 градусів 

Фаренгейта) протягом години.

ГОДИННИК Й КАЛЕНДАР

Натискайте  кнопку 

[CLOCK]

,  щоб  переходити  між  часом, 

календарем і днями тижня.

Утримуйте 

[CLOCK]

, щоб увійти в меню настроювання го-

динника.  Використовуючи  кнопки 

[UP] 

або

  [DOWN]

,  відре-

гулюйте час, натисніть 

[CLOCK]

 для підтвердження. Наступні 

параметри будуть установлені в такій послідовності:

12/24-ти  вартовий  формат  >  Годинники  >  Мін  >  Рік  > 

Формат День / Місяць або Місяць / День > Місяць > Дата > 

Прогноз погоди > Вихід.

МІСЦЕВИЙ чАС СВІТОВИЙ чАС (чАСОВИЙ ПОЯС)

Утримуйте  кнопку 

[ZONE]

,  щоб  увійти  в  режим  настро-

ювання  часового  пояса.  Використовуючи  кнопки 

[UP] 

або

[DOWN]

,  виберіть  бажані  значення  часової  різниці:  від  –12 

до +12 годин. Натисніть кнопку 

[CLOCK]

 для підтвердження 

й виходу.

Утримуйте  кнопку 

[ZONE]

,  щоб  переходити  від  режимів 

місцевого й світового часу. Значок ZONE з'являється, коли об-

рано світовий час. Коли не використовується функція годин-

ного пояса, установите значення годинного пояса на 0.

УСТАНОВКА БУДИЛЬНИКА

Натисніть  перемикач 

[ALARM]

,  щоб  на  екрані  з'явилися 

час спрацьовування будильника й значок “

AL”

. Коли будиль-

ник спрацьовує, з'являється значок « ».

Утримуйте  перемикач 

[ALARM]

,  щоб  увійти  в  режим 

настроювання  часу  будильника.  Використовуючи  кноп-

ки 

[UP] 

або

 [DOWN]

, виберіть бажані значення годин і ми-

нут і натисніть перемикач 

[ALARM]

 для підтвердження на-

строювань.

ФУНКЦІЯ SNOOZE І ПІДСВІчУВАННЯ

Коли будильник спрацьовує, натисніть кнопку 

[SNOOZE/

CHANNEL/LIGHT]

,  щоб  викликати  функцію  відкладеного 

спрацьовування будильника, з'явиться значок «Zz». Щоб бу-

дильник  спрацював  наступного  дня,  використовуйте  пере-

микач 

[ALARM]

 (будильник).

Натисніть  кнопку 

[SNOOZE/CHANNEL/LIGHT]

  для  трива-

лого підсвічування, якщо адаптер відключений.

Натисніть 

[LIGHT ON/OFF]

, щоб включити або відключити 

підсвічування, коли адаптер приєднаний.

ІНДИКАЦІЯ ЗАРЯДКИ БАТАРЕЇ

Функція  визначення  стану  зарядки  батареї  доступна  як 

для основного приладу, так і для трьох віддалених датчиків. 

Якщо  заряд  батарейок  недостатній,  заменіть  їх  і  дотримуй-

тесь процедури настроювань, зазначених в інструкції для ек-

сплуатації.

УТИЛІЗАЦІЯ БАТАРЕЙОК

Заміняйте  батарейки  тільки  батарейками  подібного  або 

еквівалентного типу, рекомендованого виробником.

Будь ласка, утилізуйте старі, несправні батарейки способом, що не 

шкодить навколишньому середовищу, і відповідно до місцевого зако-

нодавства.

СПЕЦИФІКАЦІЇ

Внутрішня 

температура:

від 0 °С до 50 °С ( від 32 °F до 122 °F)

Вологість:

20 - 99 %

Вилучений 

датчик:

від -20 °С до +60 °С ( від -4 °F до 

+140 °F)

Канал:

Макс. 3 віддалених датчики

Трансмісія:

до 30 М на відкритої місцевості, 

радіо сигнал 434 МГц

Мінімальна 

одиниця виміру:

0,1 С / F° для температури, 1% для 

вологості

Живлення:

адаптер на 6 У и 3 ААА батарейки 

для основного пристрою 2 ААА 

батарейки для віддаленого датчика.

– 2 –

– 3 –

– 4 –

UKRAiniAn

укРАЇНсЬкА

UKRAiniAn

укРАЇНсЬкА

UKRAiniAn

укРАЇНсЬкА

– 5 –

– 7 –

– 8 –

UKRAiniAn

укРАЇНсЬкА

UKRAiniAn

укРАЇНсЬкА

UKRAiniAn

укРАЇНсЬкА

– 6 –

UKRAiniAn

укРАЇНсЬкА

– 1 –

UKRAiniAn

укРАЇНсЬкА

ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ

Аннотация для Термометра Assistant AH-1978 в формате PDF