Assistant AH-1076: инструкция

Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование

Тип: Часы

Инструкция к Часам Assistant AH-1076

background image

14. VOLUME CONTROL

15. WAVE BAND

16. TUNING CONTROL

17. RESET BUTTON

18. TEMPERATURE SENSOR (INDOOR)

19. AC POWER CORD

20. FM ANTENNA WIRE

21. RATING LABEL

22. BATTERY COMPARTMENT

23. SPEAKER

24. MINUTE BUTTON FOR PROJECTION UNIT

25. HOUR BUTTON FOR PROJECTION UNIT

26. TIME SET BUTTON FOR PROJECTION UNIT

27. FOCUS ADJUSTMENT FOR PROJECTION UNIT

28. PROJECTION ON/OFF BUTTON

29. PROJECTION UNIT

30. AUTO DIMMER SENSOR

POWER CONNECTION

Plug the AC power cord to a household outlet AC source. 

This unit is equipped with a battery back up system, it requires

a 3Ч3 Volt CR2025 Flat Lithium battery (Not included). Insert the

battery in the battery compartment, making certain that the

positive and negative (+ and -) battery terminals are attached

to the corresponding terminals on the plate of the battery com-

partment. If an AC power failure occurs, the clock automatically

switches to the battery power supply, the clock and timer mem-

ory continue running. When the AC power resumes, the clock 

switches back to AC again.

GETTING STARTED

Press the reset button (17) located on the back of the unit af-

ter AC plug in.

The unit will display full segment for 2 seconds, then it will 

enter the normal mode.

Display will lighten up.

1. TIME AND CALENDAR SETTING

A. Setting Time and Calendar – Press Mode Set button (1) in 

normal mode and hold it over 2 second to enter Time Set mode, 

after entering the setting mode, press Mode Set button (1) to 

change the mode cycle as follows:

Normal

Year

 Month 

Day 

 12/24H

 RTC Hour 

RTC Min

 Normal

Action (during data adjustment):

- Press 

[

]

 button (7) to adjust data backward

- Press 

[

]

 button (8) to adjust data forward

- Hold 

[

]

or 

[

]

 button for 2 seconds to enable auto for-

ward

a.

Year Set Mode

Initial Value: 2006

Year Range: 2000-2099

Display Shows Year Set Mode

p y

b. 

Month Set Mode

Display Shows Month Set Mode

p y

c.

 Day Set Mode

Display Shows Day Set Mode

p y

y

Remark:

 Weekday will recalculate when  year, 

month or day is adjusted

d.

 12/24H Set Mode

Display Shows 12/24H Set Mode (Select 12H)

p y

(

)

Display Shows 12/24H Set Mode 

p y

(Select 24H)

(

)

ENGLISH

– 2 –

ENGLISH

MAIN UNIT

1. MODE SET BUTTON

2. ALARM SET BUTTON

3. ALARM 1 BUZZER/RADIO SELECT BUTTON

4. ALARM 2 BUZZER/RADIO SELECT BUTTON

5. °C/F° BUTTON

6. INFRARED SENSOR

7.

[

]

 SET BUTTON

8.

[

]

 SET BUTTON

9. POWER ON/OFF (ALARM OFF) BUTTON

10. SNOOZE/SLEEP BUTTON

11. LED DISPLAY

12. DIAL SCALE AND POINTER

13. AUDIO IN JACK

LED CLOCK WITH

PROJECTOR

AND RADIO

MODEL AH-1076

OPERATION MANUAL

ENGLISH

– 3 –

ENGLISH

e. 

RTC Hour Set Mode

Display Shows Hour Set Mode

p y

f.

RTC Min Set Mode

Display Shows Min Set Mode

p y

Remark:

 Seconds will reset for every minute adjustment

B. Setting Alarm 1 and Alarm 2 – Press Alarm set button (2) 

during normal mode and hold it over 2 seconds to enter alarm 

set mode, after entering the setting mode, press Alarm set but-

ton (2) to change the mode cycle as follows:

Normal 

AL1 Hour

AL1 Min

 AL1 Weekend Alarm 

AL2 Hour 

AL2 Min 

AL2Weekend Alarm

 Normal

Action (during data adjustment):

- Press 

[

]

button (7) to adjust data backward

- Press 

[

]

button (8) to adjust 

data forward

- Hold 

[

]

or

[

]

 button for 

2 seconds to enable auto forward

Display Shows Setting Alarm 1 Hour

p y

g

Display Shows Setting Alarm 1 Min

p y

g

Display Shows Setting Alarm 1

p y

g

Weekend Alarm – Mon to Fri

Display Shows Setting Alarm 1

p y

g

Weekend Alarm – Mon to Sun

Display Shows Setting Alarm 1

p y

g

Weekend Alarm – Mon to Sat

Display Shows Setting Alarm 2 Hour

p y

g

Display Shows Setting Alarm 2 Min

p y

g

Display Shows Setting Alarm 2

p y

g

Weekend Alarm – Mon to Fri

Display Shows Setting Alarm 2

p y

g

Weekend Alarm – Mon to Sun

Display Shows Setting Alarm 2

p y

g

Weekend Alarm – Mon to Sat

2. SETTING ALARM OUTPUT AND ALARM ON/OFF

A.

Change the alarm Output

Press AL1 (3)/AL2 (4) button to music

 position to select

wake up by Radio, set to Buzzer 

position to select wake up

by Buzzer, set to Alarm Off  position to disable all alarm.

Display Shows Alarm 1 wake up by

p y

p

y

Buzzer

Display

p y

Shows Alarm 1 wake up by Radio

p y

Display Shows Alarm 2 wake up by

p y

p

y

Buzzer

ENGLISH

– 4 –

ENGLISH

ENGLISH

– 6 –

ENGLISH

ENGLISH

– 7 –

ENGLISH

ENGLISH

– 5 –

ENGLISH

ENGLISH

– 1 –

ENGLISH

Display Shows Alarm 2 wake up by

p y

p y

Radio

B.

 Buzzer Pattern

1

st

8 seconds output 1 beep, 2

t

nd

 8 sec-

onds output 2 beeps, 3

rd

 8 seconds output 4 beeps, after that continue

output beep tone, the same pattern repeats at next minute again.

3. ALARM DURATION AND SNOOZE 

FUNCTION

Alarm Duration – Buzzer Alarm or Radio Alarm will continue

to output for 30 minutes if no key is pressed, then it will stop

automatically and wait for same alarm time on next day.

Action for Snooze:

- During alarming, press SNOOZE button (10) to enable

snooze function, Buzzer Alarm or Radio Alarm will stop.

- Snooze Interval is 9 minutes (not including second off set)

- Snooze will continue unless you press Power On/Off  (Alarm

Off  ) button (9) to Alarm Off  or Buzzer Alarm or Radio Alarm stop

automatically after 30 minutes.

4. CHANGE DISPLAY CONTENT

Press

[

]

  button (8) during nor-

mal mode can switch to display year,

after 5 second timeout and return

back to display time.

Display Shows Year

p y

5. CHANGE DISPLAY CONTENT

Press

[

]

 button (7) during normal

mode can switch to display Month

and day, after 5 second timeout and

return back to display time.

Display Shows Month and Day

p y

y

6. SLEEP FUNCTION

During Radio on mode, press Snooze/Sleep button (10) to 

turn on Sleep mode, the Sleep time will keep fl ashing by 5 sec-

ond, within 5 second and press Sleep 

button to change the duration from 

90 min – 10 min. Press button (9) to 

cancel sleep function.

Display Shows Setting Sleep Duration

p y

g

p

Display Shows Under Sleep Mode

p y

p

(Radio Now Turn On)

(

)

DST – Daylight Saving Time

Press

[

]

 button (7) and hold for 

3 seconds to toggle on and off  DST 

Function

Display Shows turn DST icon On

p y

7. THERMOMETER FUNCTION

Remark:

Temperature Range for Indoor: 0 to +50°C or 32 to 122°F

RADIO OPERATION

Press the Power on/off  button (9) to turn radio on

Select AM or FM band using the wave band switch (15)

Select the Station using the tuning control (16)

Turn the volume control (14) to adjust volume as re-

quired

Press the power on/off  button (9) to turn radio off .

Note: 

The AM band uses an internal directional aerial. Rotate the radio for best reception.

Ensure that the FM cord antenna (20) is completely unrolled and extended for best 

FM reception.

ENGLISH

– 8 –

ENGLISH

background image

Hand on top of sensor (6) within 1 second to show the alarm 2 time.

2. 

The radio On mode, use the Infrared sensor to turn sleep

function on

Hand on the top of sensor (6) within 2 seconds to turn the 

sleep on, the word “Slp” showing on the LED display. Sleep time 

from 10-90 minutes. (Refer to page 9 for require sleep time ad-

justment). Press (9) to cancel sleep function.

3. The alarm On mode, use the infrared sensor to turn snooze 

function on

Hand on top of sensor (6) within 1 second snooze off  for 9 

minutes.

THE LED DIGITAL CLOCK AND THE PROJECTION

CLOCK MUST BE SET SEPARATELY

TIME SETTING FOR PROJECTION UNIT

To preset the HOURS, press simultaneously the HOUR Button 

(25) and the TIME button (26). Hold them pressed until the hour 

digits to be preset are displayed.

To preset the MINUTES, press simultaneously the MINUTE 

Button (24) and the TIME button (26). Hold them until the minute 

digits to be preset are displayed.

ENGLISH

– 10 –

ENGLISH

WARNING:

To reduce the risk of life or electric shock do not

expose this appliance to rain or moisture.

NOTE:

Do not connect FM antenna to outside antenna.

Dripping warning: “The product shall not be exposed to drip-

ping or splashing and that no objects fi lled with liquids, such as

vases, shall be placed on the product”.

Ventilation warning: “The normal ventilation of the product

shall not be impeded for intended use”.

Disconnect device warning: Main plug is used as the connec-

tion, so it should always remain ready operate.

INFRARED SENSOR FUNCTION

1.

The radio Off  mode, infrared display alarm 1 and alarm 2

time

Hand on top of sensor (6) within 1 second to show the alarm

1 time.

RESET

The reset button (17) is located on the back of unit. Use a ball-

point pen to press it whenever you want to change the batteries, 

or unit is not performing as expected. This will return all settings 

to default value, and you will lose any stored data (alarm and 

clock settings)

CAUTION

No naked fl ame sources, such as lighted candles, should be 

placed on the apparatus.

Do not place the unit in closed  bookcases or racks without 

proper ventilation.

To prevent fi re or shock hazard, do not expose unit to rain or 

any type of moisture.

The unit should not be exposed to direct sunlight, very high or low 

temperature, moisture, vibrations or placed in a dusty environment.

Do not use abrasive, benzene, thinner or other solvents to 

clean the surfaces of the unit. To clean, wipe it with mild non-

abrasive detergent solution and clean with soft cloth.

Never attempt to insert wires, pins or other such objects into 

the vents or opening of the unit.

Do not place the unit near the light on table lamp. The light 

will aff ect the reception of the infrared sensor function.

SPECIFICATIONS

Frequency range:

y

AM 530 – 1600 kHz FM 88 – 108 MHz

Output power:

350mW

Speaker impedance: 8 ohm

Battery backup:

9V (3Ч3V CR2025 Flat Lithium battery)

(Not included)

Power source:

AC 230V – 50 Hz, 5 watts

ENGLISH

– 11 –

ENGLISH

Focus setting: Adjust the projection clock brightness/focus 

by turning the brightness/focus adjustment wheel (27) until the 

projected time is clearly shown on the ceiling or wall.

NOTE:

PROJECTS TIME IMAGE ON THE CEILING OR WALL OF A DARKENED ROOM.

MAXIMUM PROJECTION DISTANCE IS 3-9 FEET.

ENGLISH

– 12 –

ENGLISH

ENGLISH

– 13 –

ENGLISH

ENGLISH

– 9 –

ENGLISH

background image

– 2 –

– 3 –

– 4 –

RUSSIAN

РУССКИЙ

RUSSIAN

РУССКИЙ

RUSSIAN

РУССКИЙ

– 5 –

– 7 –

– 8 –

RUSSIAN

РУССКИЙ

RUSSIAN

РУССКИЙ

RUSSIAN

РУССКИЙ

– 6 –

RUSSIAN

РУССКИЙ

СЕТЕВЫЕ ЧАСЫ C ПРОЕКТОРОМ И РАДИОПРИЕМНИКОМ

Модель AН-1076

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

ВНЕШНИЙ ВИД И УСТРОЙСТВО

1. Кнопка выбора режима

2. Кнопка настройки будильника

3. Звонок будильника 1/кнопка выбора радио

4. Звонок будильника 2/кнопка выбора радио

5. Кнопка выбора шкалы измерения температуры по Цель-

сию/по Фаренгейту

6. Инфракрасный сенсор

7. Кнопка

[

]

8. Кнопка

[

]

9. Кнопка включения/выключения (выключения будильника)

10. Кнопка активации функции отсроченного звонка/

кнопка автовыключения радио

11. Дисплей на светодиодах

12. Частотная шкала и указатель

13. Аудио вход

14. Регулятор громкости

15. Переключатель диапазона

16. Настройка радио

17. Кнопка сброса

18. Сенсорный датчик температуры (в помещении)

19. Провод блока питания

20. Провод FM антенны

21. Наклейка

22. Батарейный отсек

23. Динамик

24. Кнопка выставления минут для часов с проектором

25. Кнопка выставления часов для часов с проектором

26. Кнопка установки времени для часов с проектором

27. Ручка фокусировки для часов с проектором

28. Кнопка включения/выключения проектора

29. Проектор

30. Сенсор авто-настройки яркости

ПОДКЛЮЧЕНИЕ УСТРОЙСТВА

Подключите  блок питания устройства к домашней ро-

зетке. Данное устройство снабжено резервной батарейной 

системой питания, для работы которой требуется 3 элемента

литиевых элемента питания типа 3Volt CR2025.  (Не входят в

комплект поставки). Вставьте элемент питания в батарейный 

отсек, соблюдая полярность. При сбое в подаче питания от ис-

точника постоянного тока, часы автоматически переключают-

ся на резервную систему питания, часы и работающий таймер

не сбиваются. При возобновлении подачи энергии часы снова 

переключаются на обычную систему питания.

НАЧАЛО РАБОТЫ

Нажмите кнопку сброса (17), которая находится на задней 

панели после разъема для подключения к розетке.

Сначала дисплей устройства будет полностью подсве-

чен на 2 секунды, затем оно переключится в обычный ре-

жим. Включится подсветка дисплея.

УСТАНОВКА ВРЕМЕНИ И КАЛЕНДАРЯ

A. Установка времени и календаря – Нажмите кнопку вы-

бора режима (1) в обычном режиме и удерживайте ее более 

2 секунд, чтобы войти в режим настройки часов. Зайдя в ре-

жим настройки, нажмите кнопку выбора режима (1) для цик-

лической смены режима:

Normal  (Обычный)

 Year (Год) 

 Month (Месяц) 

Day (Число) 

 12/24H (12-24-часовой формат)

 RTC Hour 

(Часы)

 RTC Min (Минуты) 

Normal (Обычный)

Действия (во время настройки данных):

- Нажмите кнопку [

] для прокрутки данных назад

- Нажмите кнопку [

] для прокрутки данных вперед

- Удерживайте кнопку [

] или [

] в течение 2 секунд для 

активации автоматической прокрутки вперед

a.

Режим установки года

Начальное значение: 2006

Диапазон значений: 2000-2099

Вид дисплея при работе в режиме “Год”

д д

р р

р

д

b.

Режим установки месяца

Вид дисплея при работе в режиме

д д

р р

р

“Месяц”

ц

c.

 Режим установки числа

Вид дисплея при работе в режиме “Число”

д д

р р

р

Примечание:

День недели определится авто-

матически после задания года, месяца или числа

d.

 Режим выбора 12/24-часового формата

Вид дисплея при работе в режиме 

д д

р р

р

выбора 12/24-часового формата 

р

ф р

(Выбран 12-часовой формат)

(

р

ф р

)

Вид дисплея при работе в режиме 

д д

р р

р

выбора 12/24-часового формата 

р

ф р

(Выбран 24-часовой формат)

(

р

ф р

)

e. 

Режим задания значения часов

Вид дисплея при работе в режи-

д д

р р

р

ме “Часы”

f.

Режим задания значения минут

Вид дисплея при работе в режи-

д д

р р

р

ме “Минуты”

у

Примечание:

секунды будут сбрасываться при каждом изменении значения минут

B.

Установка будильника 1 и 2: нажмите кнопку установки 

будильника (2) в обычном режиме и удерживайте ее более 

2 секунд для входа в режим установки  будильника. После 

перехода в режим установки будильника нажмите кнопку 

установки будильника (2) для выбора режима из следующей 

циклической последовательности:

Normal (обычный) 

AL1 Hour (часы будильника 1) 

AL1 Min (минуты будильника 1)

 AL1 Weekend Alarm (вре-

мя на выходные для первого будильника) 

 AL2 Hour  (часы 

будильника 2) 

 AL2 Min (минуты будильника 2)

AL2

Weekend Alarm (время на выходные для второго будильника) 

Normal (обычный)

Действия (на момент задания времени):

Нажмите кнопку 

[

(7) для прокрутки данных назад

Нажмите кнопку

[

(8) для прокрутки данных вперед

Удерживайте кнопку

[

или 

[

]

в течение 2 секунд для

активации автоматической прокрутки вперед

Вид дисплея при работе в режиме

д д

р р

р

“Часы” для будильника 1

д

уд

Вид дисплея при работе в режиме

д д

р р

р

“Минуты” для будильника 1

у

д

уд

Вид дисплея при работе в режиме

д д

р р

р

“Выходные” для будильника 1 – по-

д

д

уд

недельник-пятница

д

ц

Вид дисплея при работе в режиме

д д

р р

р

“Выходные” для будильника 1 – по-

д

д

уд

недельник-воскресенье

д

р

Вид дисплея при работе в режиме

д д

р р

р

“Выходные” для будильника 1 – по-

д

д

уд

недельник-суббота

д

у

Вид дисплея при работе в режиме

д д

р р

р

“Часы” для будильника 2

д

уд

Вид дисплея при работе в режиме

д д

р р

р

“Минуты” для будильника 2

у

д

уд

Вид дисплея при работе в режиме

д д

р р

р

“Выходные” для будильника 2 – по-

д

д

уд

недельник-пятница

д

ц

Вид дисплея при работе в режиме 

д д

р р

р

“Выходные” для будильника 2 – по-

д

д

уд

недельник-воскресенье

д

р

Вид дисплея при работе в режиме

д д

р р

р

“Выходные” для будильника 2 – по-

д

д

уд

недельник-суббота

д

у

2. ВЫБОР ВИДА СИГНАЛА 

БУДИЛЬНИКА, ВКЛЮЧЕНИЕ/

ВЫКЛЮЧЕНИЕ БУДИЛЬНИКА

A.

 Выбор вида сигнала будильника

Нажимая кнопку установки будильника 1 (3)/будильника

2 (4) выберите 

для выбора сигнала радио,

 для обыч-

ного сигнала, Alarm Off   (выкл.  будильник) для отключения

сигнала.

Вид дисплея при выборе обычного

д д

р

р

сигнала для будильника 1

д

уд

Вид дисплея при выборе сигнала 

д д

р

р

радио для будильника 1

р д

д

уд

Вид дисплея при выборе обычного

д д

р

р

сигнала для будильника 2

д

уд

Вид дисплея при выборе сигнала 

д д

р

р

радио для будильника 2

р д

д

уд

B.

Схема звучания сигнала

В первые 8 секунд будет звучать один сигнал, во вторые 8

секунд будут звучать два сигнала, в третьи 8 секунд будут зву-

– 1 –

RUSSIAN

РУССКИЙ

чать 4 сигнала, после этого сигнал будет продолжать звучать. 

Вся схема повторится с начала следующей минуты.

3. ДЛИТЕЛЬНОСТЬ ЗВУЧАНИЯ 

СИГНАЛА БУДИЛЬНИКА И ФУНКЦИЯ 

АВТОВЫКЛЮЧЕНИЯ РАДИО

Длительность звучания сигнала: звуковой сигнал или 

радио будут звучать в течение 30 минут, если вы не буде-

те нажимать никаких кнопок, затем сигнал автоматически 

выключится и снова включится в то же время на следую-

щий день.

Действия для активации функции отсроченного звонка 

будильника:

Во время звучания сигнала будильника нажмите кнопку

[SNOOZE]

(10). Так вы активируете  функцию отсроченного 

звонка будильника и звучание сигнала или радио прекра-

тится.

В функции отсроченного звонка предусмотрен интервал в 

9 минут (секунды выставить невозможно)

Функция отложенного звонка будет активирована до тех 

пор, пока вы не нажмете кнопку выключения/включения пи-

тания (она же кнопка активации/отключения звонка), чтобы 

отключить звонок. Или же по прошествии 30-ти минут сигнал 

будильника или радио отключится автоматически.

4. ИЗМЕНЕНИЕ ОТОБРАЖЕНИЯ 

ИНФОРМАЦИИ НА ДИСПЛЕЕ

Нажатием кнопки

[

(8) в обычном режиме можно вы-

вести на дисплей год. По прошест-

вии 5 секунд на дисплее снова отоб-

разится время.

Вид дисплея при отображении года

д д

р

р

д

background image

– 10 –

– 11 –

– 12 –

RUSSIAN

РУССКИЙ

RUSSIAN

РУССКИЙ

RUSSIAN

РУССКИЙ

– 13 –

– 15 –

RUSSIAN

РУССКИЙ

RUSSIAN

РУССКИЙ

– 14 –

RUSSIAN

РУССКИЙ

5. ИЗМЕНЕНИЕ ОТОБРАЖЕНИЯ

ИНФОРМАЦИИ НА ДИСПЛЕЕ

Нажатием кнопки

[

]

 (7) в обычном режиме можно вывес-

ти на дисплей месяц и число. По прошествии 5 секунд на дисп-

лее снова отобразится время.

Вид дисплея при отображении 

д д

р

р

месяца и числа

ц

6. ФУНКЦИЯ АВТООТКЛЮЧЕНИЯ

РАДИО (СЛИП-ФУНКЦИЯ)

В режиме работы радио нажмите кнопку активации кноп-

ку 

[SNOOZE/SLEEP]

(10) для активации режима автоотклю-

чения радио. Время автоотключения будет мигать на экране 

5 секунд, в течение которых нажатием кнопки автоотключе-

ния

[SLEEP]

 вы можете изменить длительность времени ав-

тоотключения от 90 до 10 минут. Для деактивации функции 

автоотключения нажмите кнопку включения/выключения 

питания

[Power]

 (9).

Вид дисплея при отображении вре-

д д

р

р

р

мени автоотключения радио

р д

Вид дисплея при работе в режиме 

д д

р р

р

автоотключения радио

р д

(Радио работает)

(

д

р

)

ФУНКЦИЯ DST

–  автоматичес-

кий переход на летнее/зимнее время.

Нажмите кнопку

[

]

 (7) и удерживайте ее в течение 3 се-

кунд для включения/выключения функции автоматического 

перехода на летнее/зимнее время.

Вид дисплея при включенной фун-

д д

р

фу

кции автоматического перехода на 

ц

р

д

летнее/зимнее время

р

7. ФУНКЦИЯ ТЕРМОМЕТРА

Примечание:

 Температурный диапазон в помещении: от 0°C до + 50°C или от

32°F до 122°F

ЭКСПЛУАТАЦИЯ РАДИО

- Нажмите кнопку включения/выключения питания (9) для

включения радио

- Выберите AM или FM-диапазон при помощи переключа-

теля диапазона (15)

- Выберите станцию при помощи ручки настройки радио (16)

- Отрегулируйте громкость при помощи регулятора гром-

кости (14)

- Нажмите кнопку включения/выключения питания (9) для

выключения радио

Примечание:

- Для работы радио в AM-диапазоне используется внутренняя антенна. Для обес-

печения наилучшего качества приема поверните радио по горизонтальной оси.

- Удостоверьтесь, что FM-антенна радио (20) полностью размотана и вытянута для

обеспечения наилучшего качества приема.

СБРОС

- Кнопка сброса 

[RESET] 

(17)  расположена на задней па-

нели устройства. При помощи шариковой ручки нажимайте

эту кнопку каждый раз при замене батарей или в том слу-

чае, если устройство не функционирует должным образом.

Нажатие этой кнопки возвратит все установки к заводским

и вы потеряете все сохраненные данные (установки часов и

будильника).

ВНИМАНИЕ

- Не располагайте на устройстве открытые источники

огня, такие как зажженные свечи.

- Не располагайте устройство близко к закрытым шкафам

или вешалкам в тех местах, где отсутствует хорошая венти-

ляция.

- Для предотвращения пожара или удушья не подвергайте

устройство действию дождя или любых других видов влаги.

- Не подвергайте устройство воздействию прямых сол-

нечных лучей, очень высоких или низких температур, влаги,

вибраций и пыли.

- Не пользуйтесь абразивными жидкостями, бензином,

а также различными  растворителями для очистки поверх-

ности устройства. Для очистки устройства протирайте его

раствором неабразивной жидкости, а затем протрите чистой

мягкой тряпкой.

- Никогда не вставляйте провода, булавки или другие

подобные предметы в вентиляционные и другие отверстия

устройства.

- Не помещайте устройство близко к источнику настоль-

ного света. Свет может повлиять на функцию приема инфра-

красного сенсора.

СПЕЦИФИКАЦИИ

Частотный диапазон:

AM 530 – 1600 кГц

FM 88 – 108 МГц

Выходная мощность:

350мВ

Сопротивление динамиков:

8 Ом

Резервная система питания:

9В (3Ч3В плоских литиевых

элемента питания типа 

CR2025) (Не входят в комп-

лект поставки)

Источник энергии:

AC 230V ~ 50 Hz, 5 Вт 

ВНИМАНИЕ:

Для уменьшения риска возникновения по-

жара или удара электрическим током не подвергайте  уст-

ройство воздействию дождя или влаги.

ПРИМЕЧАНИЕ:

Не подключайте FM-антенну к внешней антенне.

ВНИМАНИЕ:

 Устройство нельзя подвергать воздействию 

брызг и капель, кроме того, на него нельзя помещать пред-

меты, наполненные жидкостями, например вазы.

ВНИМАНИЕ:

 Не препятствуйте нормальной вентиляции 

устройства

ВНИМАНИЕ:

 Устройство работает от сети, поэтому следи-

те за нормальным состоянием провода питания.

ФУНКЦИЯ ИНФРАКРАСНОГО СЕНСОРА

1.

При выключенном радио с помощью инфракрасного 

сенсора можно просмотреть время будильника 1 и 2

- Держите руку над сенсором (6) в течение 1 секунды для 

отображения на дисплее времени будильника 1.

- Держите руку над сенсором (6) в течение 1 секунды для 

отображения на дисплее времени будильника 2.

2.

В режиме включенного радио с помощью инфракрас-

ного сенсора можно активировать функцию автоотключения 

радио

-  Держите руку над сенсором в течение 2 секунд для ак-

тивации функции автоотключения радио. На светодиодном

дисплее отобразится слово “Slp”. Диапазон времени автоот-

ключения варьируется от 10 до 90 минут. (Информацию о

том, как задать время автоттключения радио, вы найдете на

странице ___). Нажмите кнопку (9) для деактивации функции

автоотключения радио.

3. В режиме включенного будильника инфракрасный сен-

сор можно использовать для активации функции отсрочен-

ного звонка.

- Держите руку над сенсором (6) в течение 1 секунды для

того, чтобы отложить срабатывание сигнала будильника на

9 минут.

ЦИФРОВЫЕ ЧАСЫ НА СВЕТОДИОДАХ И ЧАСЫ

ПРОЕКТОР НЕОБХОДИМО УСТАНАВЛИВАТЬ 

ОТДЕЛЬНО

КАК ЗАДАТЬ ВРЕМЯ НА ЧАСАХ 

С ПРОЕКТОРОМ

- Чтобы задать ЧАСЫ, нажмите одновременно кнопку

[HOUR]

(25) и кнопку 

[TIME]

 (26). Удерживайте их до тех пор,

пока не появится поле часов для настройки.

- Чтобы задать МИНУТЫ, нажмите одновременно кнопку

[MINUTE]

(25) и кнопку 

[TIME]

 (26). Удерживайте их до тех

пор, пока не появится поле минут для настройки.

- Настройка фокусировки: регулируйте фокусировку и яр-

кость часов с проектором при помощи колесика регулиров-

ки яркости и фокусировки (27) до тех пор, пока на потолке

или стене не появится четкое отображении времени.

ПРИМЕЧАНИЕ: 

ВРЕМЯ ПРОЕЦИРУЕТСЯ НА ПОТОЛОК ИЛИ СТЕНУ В ТЕМНОЙ КОМНАТЕ

МАКСИМАЛЬНОЕ РАССТОЯНИЕ ПРОЕЦИРОВАНИЯ ОТ 1 ДО 3 МЕТРОВ

– 9 –

RUSSIAN

РУССКИЙ

background image

– 2 –

– 3 –

– 4 –

UKRAINIAN

УКРАЇНСЬКА

UKRAINIAN

УКРАЇНСЬКА

UKRAINIAN

УКРАЇНСЬКА

– 5 –

– 7 –

– 8 –

UKRAINIAN

УКРАЇНСЬКА

UKRAINIAN

УКРАЇНСЬКА

UKRAINIAN

УКРАЇНСЬКА

– 6 –

UKRAINIAN

УКРАЇНСЬКА

LED ГОДИННИК З ПРОЕКТОРОМ ТА РАДІОПРИЙМАЧЕМ

Модель AН-1076

ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ

БУДОВА

1. Кнопка вибору режиму

2. Кнопка налаштування будильника

3. Дзвінок будильника 1/кнопка вибору радіо

4. Дзвінок будильника 2/кнопка вибору радіо

5. Кнопка вибору шкали вимірювання температури за

Цельсієм/за Фаренгейтом

6. Інфрачервоний сенсор

7. Кнопка

[

]

8. Кнопка

[

]

9. Кнопка включення/виключення (виключення будиль-

ника)

10. Кнопка активації функції відстроченого дзвінка/кнопка

автовиключення радіо

11. Дисплей на світлодіодах

12. Частотна шкала і покажчик

13. Аудіо вхід

14. Регулятор гучності

15. Перемикач діапазону

16. Налаштування радіо

17. Кнопка скидання

18. Сенсорний датчик температури (у приміщенні)

19. Дріт блоку живлення

20. Дріт FM антени

21. Наклейка

22. Батарейний відсік

23. Динамік

24. Кнопка виставляння хвилин для годинника з проектором

25. Кнопка виставляння годин для годинника з проектором

26. Кнопка установки часу для годинника з проектором

27. Ручка фокусування для годинника з проектором

28. Кнопка включення/виключення проектора

29. Проектор

30. Сенсор авто налаштування яскравості дисплея

ПІДКЛЮЧЕННЯ ПРИСТРОЮ

Підключіть блок живлення пристрою до домашньої розет-

ки. Даний пристрій забезпечений резервною батарейною

системою живлення, для роботи якої потрібно 3 елементи

літієвих елементу живлення типа 3Volt CR2025. (Не входять 

в комплект поставки). Вставте елемент живлення в батарей-

ний відсік, дотримуючи полярність. При збої в подачі жив-

лення від джерела постійного струму, годинник автоматич-

но перемикається на резервну систему живлення, годинник

і працюючий таймер не збиваються. При відновленні подачі 

енергії годинник знову перемикається на звичну систему

живлення.

ПОЧАТОК РОБОТИ

Натисніть кнопку скидання (17), яка знаходиться на задній 

панелі після роз’єму для підключення до розетки.

- Спочатку дисплей пристрою повністю підсвічуватиметь-

ся на 2 секунди, потім він перемкнеться в Звичайний режим.

- Включиться підсвічування дисплея.

1. УСТАНОВКА ЧАСУ І КАЛЕНДАРЯ

А. Установка часу і календаря – Натисніть кнопку вибо-

ру режиму (1) в звичайному режимі і утримуйте її більше 2 

секунд, щоб увійти до режиму налаштування годинника. 

Зайшовши в режим налаштування, натисніть кнопку вибору 

режиму (1) для циклічної зміни режиму:

Normal  (Звичайний)

Year  (Рік)

 Month (Місяць)

Day (Число)

12/24H (12-24-годинний формат)

RTC Hour 

(Години)

 RTC Min (Хвилини) 

 Normal (Звичайний)

Дії (під час налаштування даних):

- Натисніть кнопку

[

]

для прокрутки даних назад

- Натисніть кнопку

[

]

для прокрутки даних вперед

- Утримуйте кнопку

[

]

або

[

]

 протягом 2 секунд для 

активації автоматичної прокрутки вперед

а.

Режим установки року

Початкове значення: 2006

Діапазон значень: 2000-2099

Вид дисплея при роботі в режимі “Рік”

д д

р р

р

b.

 Режим установки місяця

Вид дисплея при роботі в режимі 

д д

р

р

р

“Місяць”

ц

з. 

Режим установки числа

Вид дисплея при роботі в режимі “Число”

д д

р р

р

Примітка:

 День тижня визначиться автома-

тично після завдання року, місяця або числа

- Натисніть кнопку

[

]

(8) для прокрутки даних вперед

- Утримуйте кнопку 

[

]

або

[

]

протягом  2 секунд для

активації автоматичної прокрутки вперед

Вид дисплея при роботі в режимі

д д

р

р

р

“Години” для будильника 1

д

д

уд

Вид дисплея при роботі в режимі

д д

р

р

р

“Хвилини” для будильника 1

д

уд

Вид дисплея при роботі в режимі

д д

р

р

р

“Вихідні” для будильника 1 – понеді-

д

д

уд

д

лок-п’ятниця

ц

Вид дисплея при роботі в режимі

д д

р

р

р

“Вихідні” для будильника 1 – понеді-

д

д

уд

д

лок-неділя

д

Вид дисплея при роботі в режимі

д д

р

р

р

“Вихідні” для будильника 1 – понеді-

д

д

уд

д

лок-субота

у

Вид дисплея при роботі в режимі

д д

р

р

р

“Години” для будильника 2

д

д

уд

Вид дисплея при роботі в режимі

д д

р

р

р

“Хвилини” для будильника 2

д

уд

Вид дисплея при роботі в режимі

д д

р

р

р

“Вихідні” для будильника 2 – понеді-

д

д

уд

д

лок-п’ятниця

ц

Вид дисплея при роботі в режимі

д д

р

р

р

“Вихідні” для будильника 2 – понеді-

д

д

уд

д

лок-неділя

д

Вид дисплея при роботі в режимі

д д

р

р

р

“Вихідні” для будильника 2 – понеді-

д

д

уд

д

лок-субота

у

2. ВИБІР ВИДУ СИГНАЛУ БУДИЛЬНИКА, 

ВКЛЮЧЕННЯ/ВИКЛЮЧЕННЯ

БУДИЛЬНИКА

А.

Вибір виду сигналу будильника

Натискаючи кнопку установки будильника 1 (3) /будиль-

ника 2 (4) виберіть  

 для вибору сигналу радіо, 

для

звичайного сигналу, Alarm Off  (викл. будильник) для відклю-

чення сигналу.

Вид дисплея при виборі звичайного

д д

р

р

сигналу для будильника 1

у д

уд

Вид дисплея при виборі сигналу

д д

р

р

у

радіо для будильника 1

р д

д

уд

Вид дисплея при виборі звичайного

д д

р

р

сигналу для будильника 2

у д

уд

Вид дисплея при виборі сигналу

д д

р

р

у

радіо для будильника 2

р д

д

уд

B.

Схема звучання сигналу

У перші 8 секунд звучатиме один сигнал, в другі 8 секунд

звучатимуть два сигнали, в треті 8 секунд звучатимуть 4 сиг-

d.

 Режим вибору 12/24-часового формату

Вид дисплея при роботі в режимі 

д д

р

р

р

вибору 12/24-часового формату 

ру

ф р

у

(Вибраний 12-годинний формат)

(

р

д

ф р

)

Вид дисплея при роботі в режимі 

д д

р

р

р

вибору 12/24-часового формату 

ру

ф р

у

(Вибраний 24-годинний формат)

(

р

д

ф р

)

e.

 Режим завдання значення годин

Вид дисплея при роботі в режимі 

д д

р р

р

“Години”

д

f. 

Режим завдання значення хвилин

Вид дисплея при роботі в режимі 

д д

р

р

р

“Хвилини”

Примітка:

секунди скидатимуться при кожній зміні значення хвилин

B.

Установка будильника 1 і 2: натисніть кнопку установки 

будильника (2) в звичайному режимі і утримуйте її більше 2 

секунд для входу в режим установки  будильника. Після пе-

реходу в режим установки будильника натисніть кнопку ус-

тановки будильника (2) для вибору режиму з наступної цик-

лічної послідовності:

Normal (Звичайний)

AL1 Hour (години будильника 1)  

AL1 Min (хвилини будильника 1)

AL1 Weekend Alarm 

(час на вихідні для першого будильника)

AL2 Hour  (годи-

ни будильника 2)

AL2 Min (хвилини будильника 2)

AL2

Weekend Alarm (час на вихідні для другого будильника)  

Normal (Звичайний)

Дії (на момент завдання часу):

- Натисніть кнопку

[

]

(7) для прокрутки даних назад

– 1 –

UKRAINIAN

УКРАЇНСЬКА

нали, після цього сигнал продовжуватиме звучати. Вся схема 

повториться з початку наступної хвилини.

3. ТРИВАЛІСТЬ ЗВУЧАННЯ 

СИГНАЛУ БУДИЛЬНИКА І ФУНКЦІЯ

АВТОВИКЛЮЧЕННЯ РАДІО

Тривалість звучання сигналу: звуковий сигнал або 

радіо звучатимуть протягом 30 хвилин, якщо ви не на-

тискатимете ніяких кнопок, потім сигнал автоматично 

вимкнеться і знову включиться в той же час наступного 

дня.

Дії для активації функції відстроченого дзвінка будильни-

ка:

- Під час звучання сигналу будильника натисніть кноп-

ку

[SNOOZE]

 (10). Так ви активуєте функцію відстроченого 

дзвінка будильника і звучання сигналу або радіо припи-

ниться.

- У функції відстроченого дзвінка передбачений інтервал в 

9 хвилин (Секунди виставити неможливо)

- Функція відкладеного дзвінка буде активована до тих пір, 

доки ви не натиснете кнопку вмикання/вимикання живлення 

(вона ж кнопка активації/вимикання  дзвінка). Або по закін-

ченні 30-ти хвилин сигнал будильника або радіо відключать-

ся автоматично.

4. ЗМІНА ВІДОБРАЖЕННЯ ІНФОРМАЦІЇ 

НА ДИСПЛЕЇ

Натисненням кнопки

[

]

(8) у звичайному режимі можна 

вивести на дисплей  рік. Після 5 се-

кунд на дисплеї знову відобразить-

ся час.

Вид дисплея при відображенні року

д д

р

д

р

р

у

background image

– 10 –

– 11 –

– 12 –

UKRAINIAN

УКРАЇНСЬКА

UKRAINIAN

УКРАЇНСЬКА

UKRAINIAN

УКРАЇНСЬКА

– 13 –

– 15 –

UKRAINIAN

УКРАЇНСЬКА

UKRAINIAN

УКРАЇНСЬКА

– 14 –

UKRAINIAN

УКРАЇНСЬКА

5. ЗМІНА ВІДОБРАЖЕННЯ ІНФОРМАЦІЇ 

НА ДИСПЛЕЇ

Натисненням кнопки

[

]

 (7) у звичайному режимі можна 

вивести на дисплей місяць і число. Після 5 секунд на дисплеї 

знову відобразиться час.

Вид дисплея при відображенні 

д д

р

д

р

місяця і числа

ц

6. ФУНКЦІЯ АВТОВІДКЛЮЧЕННЯ РАДІО

(SLEEP-ФУНКЦІЯ)

У режимі роботи радіо натисніть кнопку активації кноп-

ку

[SNOOZE/SLEEP]

(10) для активації режиму автовідклю-

чення радіо. Час автовідключення мигатиме на екрані 5 се-

кунд, протягом яких натисненням кнопки автовідключення 

[SLEEP]

ви можете змінити тривалість часу автовідключен-

ня від 90 до 10 хвилин. Для деактивації функції автовідклю-

чення натисніть кнопку включення/виключення живлення 

[Power]

(9).

Вид дисплея при відображенні часу 

д д

р

д

р

у

автовідключення радіо

д

р д

Вид дисплея при роботі в режимі 

д д

р

р

р

автовідключення радіо (Радіо 

д

р д

(

д

працює)

р ц

)

ФУНКЦІЯ DST

 – автоматичний 

перехід на літній/зимовий час.

Натисніть кнопку

[

]

(7) і утримуйте її протягом 3 секунд 

для включення/виключення функції автоматичного переходу 

на літній/зимовий час.

Вид дисплея при включеній функції 

д д

р

фу

ц

автоматичного переходу на літній/

р

ду

зимовий час

7. ФУНКЦІЯ ТЕРМОМЕТРА

Примітка:

Температурний діапазон в приміщенні: від 0°C до + 50°C або від 32°F

до 122°F

ЕКСПЛУАТАЦІЯ РАДІО

- Натисніть кнопку включення/виключення живлення (9)

для включення радіо

- Виберіть AM або FM-діапазон за допомогою перемикача

діапазону (15)

- Виберіть станцію за допомогою ручки налаштування

радіо (16)

- Відрегулюйте гучність за допомогою регулятора гучності

(14)

- Натисніть кнопку включення/виключення живлення (9)

для виключення радіо

Примітка:

- Для роботи радіо в AM-діапазоні використовується внутрішня антена. Для забез-

печення найкращої якості прийому поверніть радіо по горизонтальній осі.

- Упевніться, що FM-антена радіо (20) повністю розмотана і витягнута для забезпе-

чення найкращої якості прийому.

СКИДАННЯ

- Кнопка скидання [RESET] (17)  розташована на задній

панелі пристрою. За допомогою кулькової ручки натискай-

те цю кнопку кожного разу при заміні батарей або в тому

випадку, якщо пристрій не функціонує належним чином.

Натиснення цієї кнопки поверне всі установки до заводсь-

ких і ви втратите всі збережені дані (установки годинника і

будильника).

УВАГА

- Не розташовуйте на пристрої відкриті джерела вогню,

такі як засвічені свічки.

- Не розташовуйте пристрій близько до закритих шаф

або вішалок в тих місцях, де відсутня хороша вентиля-

ція.

- Для запобігання пожежі або задусі не піддайте пристрій

дії дощу або будь-яких інших видів вологи.

- Не піддайте пристрій дії прямого сонячного проміння,

дуже високих або низьких температур, вологи, вібрацій і

пилу.

- Не користуйтеся абразивними рідинами, бензином, а

також  різними  розчинниками для очищення поверхні при-

строю. Для очищення пристрою протирайте його розчином

неабразивной  рідини, а потім протріть чистою м’якою ган-

чіркою.

- Ніколи не вставляйте дроти, шпильки або інші подібні

предмети у вентиляційні і інші отвори пристрою.

- Не поміщайте пристрій близько до джерела настільного

світла. Світло може вплинути на функцію прийому інфрачер-

воного сенсора.

СПЕЦИФІКАЦІЇ

Частотний діапазон:

AM 530 – 1600 кГц

FM 88 – 108 Мгц

Вихідна потужність:

350мВ

Опір динаміків:

8 Ом

Резервна система 

живлення:

9В (3Ч3В плоских літієвих

елементу живлення типа

CR2025) (Не входять в

комплект поставки)

Джерело енергії:

АС 230V ~ 50 Hz, 5 Вт

УВАГА:

 Для зменшення ризику виникнення пожежі або

удару електричним струмом не піддайте пристрій дії дощу

або вологи.

ПРИМІТКА:

Не підключайте FM-антену до зовнішньої антени.

УВАГА:

 “Пристрій не можна піддавати дії бризок і крапель, 

крім того, на нього не можна поміщати предмети, наповнені 

рідинами, наприклад вази”.

УВАГА:

 Не перешкоджайте нормальному вентилюванню 

отворів пристрою.

УВАГА:

 Прилад працює від мережі, тому стежте за станом 

кабелю живлення.

ФУНКЦІЯ ІНФРАЧЕРВОНОГО СЕНСОРА

1. 

При вимкненому радіо за допомогою інфрачервоного 

сенсора можна проглянути час будильника 1 і 2

- Тримайте руку над сенсором (6) протягом 1 секунди для 

відображення на дисплеї часу будильника 1.

- Тримайте руку над сенсором протягом 2 секунд для акти-

вації функції автовідключення радіо. На світлодіодному дисп-

леї відобразиться слово “Slp”. Діапазон часу автовідключення

варіюється від 10 до 90 хвилин. (Інформацію про те, як задати

час автовідключення радіо, ви знайдете на сторінці ___но-

мер сторінки). Натисніть кнопку (9) для деактивації функції 

автовідключення радіо.

3. У режимі включеного будильника інфрачервоний сен-

сор можна використовувати для активації функції відстроче-

ного дзвінка

- Тримайте руку над сенсором (6) протягом 1 секунди для

того, щоб відкласти спрацьовування сигналу будильника на

9 хвилин.

ЦИФРОВИЙ ГОДИННИК НА СВІТЛОДІОДАХ 

І ГОДИННИК ПРОЕКТОР НЕОБХІДНО 

ВСТАНОВЛЮВАТИ ОКРЕМО

ЯК ЗАДАТИ ЧАС НА ГОДИННИКУ 

З ПРОЕКТОРОМ

- Щоб задати ГОДИНИ, натисніть одночасно кнопку 

[HOUR]

(25) і кнопку 

[TIME]

  (26). Утримуйте їх до тих пір, поки не 

з’явиться поле годин для налаштування.

- Щоб задати ХВИЛИНИ, натисніть одночасно кнопку

[MINUTE]

(25) і кнопку

[TIME]

 (26). Утримуйте їх до тих пір,

поки не з’явиться поле хвилин для налаштування.

- Налаштування фокусування: регулюйте фокусування і

яскравість годинника з проектором за допомогою коліщатка

регулювання яскравості і фокусування (27) до тих пір, поки

на стелі або стіні не з’явиться чітке відображенні часу.

ПРИМІТКА: 

ЧАС ПРОЕКТУЄТЬСЯ НА СТЕЛЮ АБО СТІНУ В ТЕМНІЙ КІМНАТІ

МАКСИМАЛЬНА ВІДСТАНЬ ПРОЕКТУВАННЯ ВІД 1 ДО 3 МЕТРІВ

- Тримайте руку над сенсором (6) протягом 1 секунди для 

відображення на дисплеї часу будильника 2.

2.

У режимі включеного радіо за допомогою інфрачерво-

ного сенсора можна актвіровать функцію автовідключення 

радіо

– 9 –

UKRAINIAN

УКРАЇНСЬКА

background image

– 2 –

– 3 –

– 4 –

GERMAN

DEUTSCH

GERMAN

DEUTSCH

GERMAN

DEUTSCH

– 5 –

– 7 –

– 8 –

GERMAN

DEUTSCH

GERMAN

DEUTSCH

GERMAN

DEUTSCH

– 6 –

GERMAN

DEUTSCH

LED UHR MIT PROJEKTOR UND EMPFANGER

Modell AH-1076

BEDIENUNGSANLEITUNG

FUNKTIONEN:

1.Knopf des Betriebauswahls

2. Knopf der Weckerseinstellung

3. Weckersklingel 1/ Knopf des Rundfunksauswahls

4. Weckersklingel 2/ Knopf des Rundfunksauswahls

5. Knopf des Auswahls der  Messskala der Temperatur nach

Celsius /Fahrenheit

6. Infraroter Geber

7. Knopf 

[

]

8. Knopf 

[

]

9. Knopf des Ein-/Ausschaltens (Ausschaltens des Weckers)

10. Knopf der Funktionaktivierung  der verlegten Klingel/

Knopf des automatischen Rundfunkausschaltens

11. LED-Bildschirm

12. Frequenzskala und Anzeiger

13. Audioeingang

14. Lautstärkeregler

15. Bereichumschalter

16. Rundfunkabstimmung

17. Resetknopf

18. Sensorgeber der Temperatur (im Raum)

19. Leitung des Netzteiles

20. Leitung der FM-Antenne

21. Etikett

22. Baterrienfach

23. Lautsprecher

24. Knopf der Minuteneinstellung für Uhr mit Projektor

25. Knopf der Stundeneinstellung für Uhr mit Projektor

26.  Knopf der Zeiteinstellung für Uhr mit Projektor

27. Fokusierungsgriff  für Uhr mit Projektor

28.Knopf des Ein-/Ausschaltens des Projektors

29. Projektor

30. Sensor der automatischen Helligkeiteinstellung

ANSCHLIESSEN DER VORRRICHTUNG

Schliessen Sie Netzteil zum Haushaltsteckdose an. Diese Vor-

richtung ist mit dem Reservenetzteil vorgesehen, für dessen Be-

trieb 3 Lithiumspeisungselemente Typ 3Volt CR2025 nötig sind 

(im Lieferungssatz nicht vorhanden). Legen Sie Speisungselement 

ins Batterienfach mit Beachtung der Polarität ein. Beim Ausfall der 

Speisungszuführung des Gleichstromes wird die Uhr automatisch

auf Reservespeisungssystem umgeschaltet, Uhr und Timer fallen

nicht aus. Beim Erneuern der Energiezuführung wird die Uhr wie-

der auf das Normalspeisungssystem umgeschaltet.

BETRIEBSBEGINN

Drücken Sie den Resetknopf (17), der auf der Rückplatte nach

dem Stecker des Anschlusses zum Steckdose angeordnet ist.

- Zuerst wird der Bildschirm der Vorrrichtung völlig für 2 

Sekunden ausgeleuchtet,  dann wird er in den Normalbetrieb 

umgeschaltet.

- Ausleuchtung des Bildschirmes wird eingeschaltet.

1. EISTELLUNG DER ZEIT UND DES KALENDERS

A. Einstellung der Zeit und des Kalenders – Drücken Sie den 

Knopf des Betriebsauswahls (1) im Normalbetrieb und halten 

ihn mehr als 2 Sekunden gedrückt, um in den Betrieb der  Uh-

reneinstellung einzugehen. Nach  dem Eingang in den Einstel-

lungsbetrieb drücken Sie den Knopf des  Betriebsauswahls (1) 

für den zyklischen Betriebswechsel:

Normal  (Normal)

Year  (Jahr)

Month  (Monat)

Day (Datum)

12/24H (12-24-Stundenformat)

RTC Hour 

(Stunden)

RTC Min (Minuten)

Normal (normal)

- Drücken Sie den Knopf 

[

]

für Rücklauf der Daten

- Drücken Sie den Knopf [

] für Vorwärtslauf der Daten

- Halten Sie den Knopf 

[

oder [

] im Laufe von 2 Sekun-

den für Aktivierung des automatischen Vorwärtslaufes.

a.

 Betrieb der Jahreseinstellung

Anfangswert: 2006

Wertbereich: 2000-2099

Bildschirmesanschicht im Betrieb “Jahr”

b.

Betrieb des Monatseinstellung

Bildschirmesanschicht im Betrieb 

“Monat”

c.

Betrieb der  Datumeinstellung

Bildschirmesanschicht im Betrieb 

“Datum”

Anmerkung:

 Wochentag wird automatisch nach der Eingabe des Jahres, Monates 

oder Datums bestimmt.

d.

Auswahlbetrieb des 12/24- Stundenformates

Bildschirmesanschicht im Auswahl-

betrieb des 12/24- Stundenformates 

(12- Stundenformat ist ausgewählt)

(

g

)

Bildschirmesanschicht im Auswahl-

betrieb des 12/24- Stundenformates 

(24- Stundenformat ist ausgewählt)

(

g

)

e.

 Eingabebetrieb der Stundenwerte

Bildschirmesanschicht im Betrieb 

“Stunden”

f.

 Eingabebetrieb der Minutenwerte

Bildschirmesanschicht im Betrieb 

“Minuten”

Anmerkung:

Sekunden werden bei jeder Änderung der Minutenwerte gelöscht.

B.

Einstellung  des Weckers 1 und 2: drücken Sie den Knopf 

der Weckerseinstellung (2) im Normalbetrieb und halten Sie 

ihn gedrückt nicht mehr als 2 Sekunden für den Eingang in den 

Betrieb der Weckerseinstellung. Nach dem Übergang in den Be-

trieb der Weckerseinstellung drücken Sie den Knopf der Wek-

kerseinstellung (2) für den Betriebauswahl aus der angegeben-

nen zyklischen Reihenfolge:

Normal (normal)

AL1 Hour (Stunden des Weckers 1)

AL1 

Min (Minuten des Weckers 1)

AL1 Weekend Alarm (Zeit am Wo-

chenende für den Wecker 1)

AL2 Hour  (Stunden des Weckers 2)

AL2 Min (Minuten des Weckers 2)

AL2 Weekend Alarm ( 

Zeit am Wochenende für den Wecker 2)

Normal (normal)

Vorgänge (im Moment der Zeitangabe):

- Drücken Sie den Knopf 

[

]

für Rücklauf der Daten

- Drücken Sie den Knopf [

] für Vorwärtslauf der Daten

- Halten Sie den Knopf 

[

]

oder [

] im Laufe von 2 Sekun-

den für Aktivierung des automatischen Vorwärtslaufes.

Bildschirmesanschicht im Betrieb

“Stunden”für den Wecker 1

Bildschirmesanschicht im Betrieb

“Minuten”für den Wecker 1

Bildschirmesanschicht im Betrieb

“Wochenende”für den Wecker 1

– Montag-Freitag

g

g

Bildschirmesanschicht im Betrieb

“Wochenende”für  den Wecker 1

– Montag-Sonntag

g

g

Bildschirmesanschicht im Betrieb

“Wochenende” für  den Wecker 1

– Montag-Sonnabend

g

Bildschirmesanschicht im Betrieb

“Stunden” für den Wecker 2

 Bildschirmesanschicht im Betrieb

“Minuten” für den Wecker 2

Bildschirmesanschicht im Betrieb

“Wochenende”  für den Wecker 2

– Montag-Freitag

g

g

Bildschirmesanschicht im Betrieb

“Wochenende”  für  den Wecker 2

– Montag-Sonntag

g

g

Bildschirmesanschicht im Betrieb

“Wochenende” für  den Wecker 2

– Montag-Sonnabend

g

2. AUSWAHL DER SIGNALSART DES 

WECKERS, EIN-AUSSCHALTEN DES 

WECKERS

A.

Auswahl der Signalsart des Weckers

Mit Drücken des Einstellungsknopfes des Weckers 1 (3)/des Wek-

kers 2(4) wählen  Sie

 für Auswahl des Rundfunksignals,

für Normalsignal, Alarm Off  (ausschalten des Weckers) für Aus-

schalten des Signals.

Bildschirmesanschicht  beim Auswahl

des Normalsignals des Weckers 1

g

Bildschirmesanschicht beim Auswahl

des Rungdfunksignals des Weckers 1

g

g

Bildschirmesanschicht  beim Auswahl

des Normalsignals des Weckers 2

g

Bildschirmesanschicht  beim Auswahl

des Rungdfunksignals des Weckers 2

g

g

B.

 Schema des Signalertönens

In die ersten 8 Sekunden wird ein Signal ertönen, in die zwei-

ten 8 Sekunden werden zwei Signale ertönen, in die  dritten 8

Sekunden werden vier Signale ertönen, nachdem wird das Si-

1

GERMAN

DEUTSCH

gnal weiter ertönen. Das ganze Schema wird seit dem Anfang 

der nachfolgenden Minute wiederholen.

3. DAUER DES ERTÖNENS DES WECKERS-

SIGNALS UND FUNKTION DES AUTOMATI-

SCHEN AUSSCHALTENS DES RUNDFUNKES

Dauer des Ertönens des Lautsignals oder des Rundfunkes be-

trägt 30 Minuten, wenn Sie keine Knöpfe  drücken,  dann wird 

das Signal automatisch ausgeschaltet und wieder in dieselbe Zeit 

am nächsten Tag eingeschaltet.

Vorgänge für Aktivierung der Funktion der verlegten Klingel 

des Weckers:

- Während des Ertönens des Lautsignals des Weckers drük-

ken Sie den Knopf 

[SNOOZE]

(10). Auf solche Weise aktivieren  

Sie Fuktion der verlegten Klingel des Weckers und brechen Er-

tönen des Lautsignals oder des Rundfunkes ab.

- In der Funktion der verlegten Klingel ist Intervall in 9 Minu-

ten vorgesehen (Eingabe der Sekunden ist unmöglich).

- Funktion der verlegten Klingel wird so lange aktiviert, bis Sie 

den Knopf des Ein/Ausschaltens des Netzteiles drücken (das ist 

auch der Knopf der Aktivierung/Ausschaltens der Klingel), um 

die Klingel auszuschalten.  Oder nach 30 Minuten wird das Signal 

des Weckers oder Rundfunkes automatisch ausgeschaltet.

4. ÄNDERUNG DER INFORMATIONSDAR-

STELLUNG AUF DEM BILDSCHIRM

Mit Drücken des Knopfes 

[

(8) im Normalbetrieb kann man 

auf den Bildschirm das Jahr ausgeben. Nach 5 Sekunden wird auf 

dem Bildschirm Zeit dargestellt.

Bildschirmansicht bei 

der Darstellung des Jahres.

g

background image

– 10 –

– 11 –

– 12 –

GERMAN

DEUTSCH

GERMAN

DEUTSCH

GERMAN

DEUTSCH

– 13 –

– 15 –

GERMAN

DEUTSCH

GERMAN

DEUTSCH

– 14 –

GERMAN

DEUTSCH

5. ÄNDERUNG DER INFORMATIONSDAR-

STELLUNG AUF DEM BILDSCHIRM

Mit Drücken des Knopfes 

[

]

 (7) im Normalbetrieb kann man auf 

den Bildschirm Monat und Datum ausgeben. Nach 5 Sekunden wird 

auf dem Bildschirm Zeit dargestellt.

Bildschirmansicht bei der Darstellung 

g

des Monates und des Datums.

6. FUNKTION DES AUTOMATISCHES AUSSCHAL-

TENS DES RUNDFUNKES (SLEEP-FUNKTION)

Im Rundfunkbetrieb drücken Sie den Knopf der Aktivierung 

[SNOOZE/SLEEP] (10) für  Aktivierung des Betriebes des auto-

matischen Ausschalten des Rundfunkes. Die Zeit des automa-

tischen Ausschaltens  wird auf  dem Bildschirm innerhalb  von 

5 Sekunden blinken, in diese Zeit können Sie mit Drücken des 

Knopfes des  automatischen Ausschaltens [SLEEP] Dauer der 

Zeit des automatischen Ausschaltens  von 90 bis 10 Minuten 

ändern. Für Deaktivierung  der Funktion  des automatischen 

Ausschaltens drücken Sie den Knopf des Ein-/Ausschaltens des 

Netzteiles [Power] (9).

Bildschirmansicht bei der Darstellung der 

g

Zeit des automatischen Ausschaltens  des 

Rundfunkes

Bildschirmansicht im Betrieb  des 

automatischen Ausschaltens 

des 

Rundfunkes (Rundfunk funktioniert).

(

)

FUNKTION DST – automatischer Übergang auf die Som-

mer/Winterzeit.

Drücken Sie den Knopf 

[

]

 (7) und halten Sie gedrückt im 

Laufe von 3 Sekunden für Ein/Ausschalten der Funktion des au-

tomatischen Überganges auf die Sommer/Winterzeit.

Bildschirmansicht bei der einge-

g

schalteten Funktion  des  automati-

schen Überganges auf die Sommer/

g

g

Winterzeit.

7. THERMOMETERFUNKTION

Anmerkung:

Temperaturbereich im Raum beträgt: von 0°C bis + 50°C oder von  32°F

bis 122°F

RUNDFUNKBETRIEB

- Drücken Sie den Knopf des Ein/Ausschalten des Netzteiles

(9) für Einschalten des Rundfunkes

- Wählen Sie AM oder FM-Betrieb mit Hilfe des Umschalters

des Bereiches aus (15)

- Wählen Sie Rundfunksender mit Hilfe des Griff es der Rund-

funkabstimmung aus (16)

-Stellen Sie Lautstärke mit Hilfe des Lautstärkereglers (14)

- Drücken Sie den Knopf des Ein/Ausschalten des Netzteiles

(9) für Ausschalten des Rundfunkes

Anmerkung:

- Für Rundfunkbetrieb im AM-Bereich benutzt man Innenantenne. Für Gewährleistung

der  besten Qualität des Empfanges wenden Sie den Rundfunk nach horisontalen Achse.

- Überzeugen Sie sich davon, dass FM-Rundfunkantenne (20) völlig abwickelt  und für

Gewährleistung der besten Qualität des Empfanges ausgedehnt ist.

RESET

- Resetknopf  

[RESET]

(17) ist an der Rückplatte der Vor-

richtung angeordnet. Mit Hilfe des Kugelschreibers drücken Sie

diesen Knopf jedes mal beim Wechsel der Batterien und wenn

Vorrichtung nicht korrekt funktioniert.  Drücken dieses Knopfes

setzt alle Einstellungen zu Betriebseinstellungen zurück und alle

gespeicherten Daten werden nicht abgelöscht (Einstellung der

Zeit und des Weckers).

ACHTUNG

-  bringen Sie auf dem Vorrichtung keine off ene Feuerquellen

unter, solche wie angezündeten Kerzen.

- bringen Sie Vorrichtung  nicht nah zu den geschlossenen Schrän-

ken oder Kleiderrechen in jenen Stellen unter, wo gute Lüftung fehlt.

- Für Verhinderung des Brandes oder Erstickung unterziehen

Sie  die Vorrichtung  der Einwirkung  des Regens oder anderen

Feuchtigkeitarten nicht unter.

- ziehen Sie die Vorrichtung  der Einwirkung  der  geraden

Sonnenstrahlen, sehr hohen oder niedrigen Temperaturen oder

Feuchtigkeit, Schwingungen und Staub nicht.

- Verwenden Sie nicht Abrasionsfl üssigkeiten, Benzin, und

verschiedene Lösungen für Reinigung der Vorrichtungsfl äche.

Für  Reinigung wischen Sie  Vorrichtungsfl äche mit Lösungen

der nicht abschleifenden Flüssigkeit ab, und dann trocknen Sie

mit sauberen weichen Gewebe.

- Lassen Sie nie Leitungen, Stecknadel und andere gleicharti-

gen Gegenstände in den Lüftungsöff nungen der Vorrichtung.

-bringen Sie die Vorrichtung nah zur Tischlichtquelle nicht 

unter . Licht kann die Funktion des Empfanges des infraroten

Sensors beeinfl ussen.

SPEZIFIKATIONEN:

Frenquenzbereich:

AM 530 – 1600 кHz

FM 88 – 108 МHz

Ausgangsleistung:

350 mW

Empfängerwiderstand:

8 Оhm

Reservenetzteil:

9V (3×3V platten Lithiumzellen  

CR2025) (im Liferungssatz nicht

vorhanden)

Energiequelle:

AC 230V ~ 50 Hz, 5 W 

ACHTUNG:

 Für Verhinderung des Brandes oder Strom-

schlages setzen Sie nicht  die Vorrichtung  der Einwirkung  des

Regens und Feuchtigkeit aus.

ANMERKUNG:

schliessen  Sie FM-Antenne zur Aussenan-

tenne nicht an.

ACHTUNG:

 Vorrichtung darf man nicht der Einwirkung des 

Wasserstaubes und Tröpfen aussetzen, ausserdem  sind keine Gegen-

stände mit Flüssigkeiten, zum Beispiel, Vasen darauf unterzuordnen.

ACHTUNG:

Verhindern Sie nicht  die Normallüftung  der 

Vorrichtung.

ACHTUNG:

Vorrichtung arbeitet vom Netz, deshalb beach-

ten Sie Normalzustand der Stromleitung.

FUNKTION DES INFRAROTEN SENSORS 

1.

Beim ausgeschalteten Rundfunk  kann man mit Hilfe  des 

infraroten Sensors die Zeit des Weckers 1 und 2 durchsehen.

- Halten Sie die Hand über dem Sensor (6) innerhalb einer 

Sekunde  für Darstellung  der Zeit des Weckers 1 auf  dem 

Bildschirm

- Halten Sie die Hand über dem Sensor (6) innerhalb einer Sekunde 

für Darstellung der Zeit des Weckers 2 auf dem Bildschirm

2.

Im Betrieb des eingeschalteten Rundfunkes kann man mit Hilfe 

des infraroten Sensors Funktion des automatischen Ausschalten des 

Rundfunkes ak

- Halten Sie die Hand über dem Sensor innerhalb von 2 Se-

kunde für Aktivierung  Auf dem LED-Bildschirm wird das Wort

„Slp“dargestellt. Der Bereich der Zeit des automatischen Aus-

schaltens wird von 10 bis 90 Minuten variert. (Wie die Zeit ein-

geben kann, fi nden Sie auf der Seite   ). Drücken Sie den Knopf 

(9) für Deaktivierung der Funktion des automatischen Ausschal-

tens des Rundfunkes.

3. Im Betrieb des eingeschalteten Weckers kann man Sensor

für Aktivierung der Funktion der verlegten Klingel.

- Halten Sie die Hand über Sensor (6) innerhalb einer Se-

kunde, um das Ansprechen  des Weckerssignals auf 9 Minuten

verlegen.

DIGITALE UHR MIT LED-ANZEIGE UND UHR MIT 

PROJEKTOR MUSS MAN EINZELN EINSTELLEN

WIE GIBT MAN ZEIT AUF DER UHR MIT

PROJEKTOR EIN 

- um Stunden einzugeben, drücken Sie gleichzeitig den Knopf 

[HOUR]

(25) und Knopf 

[TIME]

(26). Halten Sie gedrückt solan-

ge, bis das Feld der Stundeneinstellung nicht erscheint.

- um Minuten einzugeben, drücken Sie gleichzeitig den Knopf 

[Minute] 

(25) und Knopf 

[TIME]

(26). Halten Sie gedrückt so-

lange, bis das Feld der Minuteneinstellung nicht erscheint

-Fokussierungeinstellung: regeln Sie Fokussierung und Hel-

ligkeit der Uhr mit Projektor mit Hilfe des Reglerrades der Hel-

ligkeit und Fokussierung (27) solange, bis auf der Decke und an

der Wand scharfe Zeitdarstellung nicht erscheint.

ANMERKUNG:

Zeit wird auf die Decke oder an die Wand im dunkelen Zimmer projiziert.

Maximaler Abstand der Projizierung beträgt von 1 bis 3 Meter

– 9 –

GERMAN

DEUTSCH

Аннотация для Часов Assistant AH-1076 в формате PDF