Assistant AH-1979: инструкция

Раздел: Красота, здоровье, спорт. туризм, хобби

Тип: Термометр

Инструкция к Термометру Assistant AH-1979

background image

english

– 2 –

english

english

– 3 –

english

english

– 4 –

english

english

– 1 –

english

english

– 6 –

english

english

– 7 –

english

english

– 5 –

english

www.tiwell.com

www.assistant.ua

MINI WEATHER STATION 

WITH COLOUR DISPLAY 

AND PROJECTOR

Model AH-1979

OPERATION MANUAL

thank  you  for  purchasing  the  new  generation  of  colour 

projection  weather  station.  Designed  and  engineered  with 

the  state-of-art  technology  and  components,  this  instrument 

will provide accurate and reliable weather forecast, barometric 

pressure  &  in/out  temperature  readings  as  well  as  night-light 

and time projection features. Read this manual carefully to fully 

explore the features and functions of the new product.

1. NAMES AND FUNCTIONS OF THE BUTTONS

Button

Press functions

Hold 3 seconds

[CLOCK]

Read time, calendar and day-of-week set clock & calendar

[ALARM]

Read alarm time; enable/disable 

alarm

alarm time setting

[UP]

1 step forward in setting

Fast advance

[DOWN]

1 step backward in setting

Fast backward

[CHANNEL]

select: indoor channel, 1, 2, 3, auto 

scroll

search for remote 

sensor

[MEMORY]

Read max/min temperatures

clear memory record

[PRESSIRE]

toggle pressure unit hPa, inHg & mb altitude setting

[ZONE]

toggle Home time & Zone time

Zone time setting

[C˚/F˚]

toggle degree c˚ & F˚ unit

-

[SNOOZE/

LIGHT]

trigger snooze alarm, extend 

backlight& projection

-

Rotary Knob

[FOCUS] 

adjusts focus of projected image

[IMAGE ROTATION]

 Rotates projected image

Slide Switch

[BACKLIGHT]

  turns  on/off  continuous  backlight  when 

adapter is connected

[PROJECTION] 

turns  on/off  continuous  projection  when 

adapter is connected

[LIGHT BAR] 

turns on/off continuous light bar when adapter 

is connected

2. BATTERY & ADAPTER INSTALLATION

A. Projection Clock

main Power source: Plug in the 4.5V adapter into the adapter 

socket  at  the  back  casing.  continuous  backlight,  projection 

&  light  bar  only  available  when  adapter  is  connected.  Backup 

Power: lift off the battery cover, install 3 pieces of aaa backup 

batteries according to the polarity indicated, close the battery 

cover.

B. Remote Sensor

loosen  the  screws  on  the  battery  door  with  a  small 

screwdriver;  insert  2  pieces  of  aaa  batteries  according  to  the 

polarity  indicated.  Replace  the  cover  and  tighten  the  screws 

after the RF set-up procedure below is finished.

3. ALTITUDE SETTING

after  battery  installation,  the  main  unit  will  enter  altitude 

setting mode directly. Press 

[UP]

 or 

[DOWN]

 to select the unit in 

hPa, inHg or mb. Press 

[PRESSURE]

 to confirm. then press 

[UP]

or 

[DOWN]

 to enter your current altitude. Press 

[PRESSURE]

 to 

confirm and exit the setting. this allows the unit to provide more 

accurate barometric pressure & weather forecast readings (For 

more  information,  see 

WEATHER  FORECAST  &  BAROMETRIC 

PRESSURE

 section)

4. SETTING UP THE WIRELESS THERMOMETER

- For the first installation, always turn on the home unit and 

then the remote sensor. set channel 1 for the first remote sensor.  

set channel 2 and channel 3 for the 2

nd

 and 3

rd

 sensors.

- Press and hold 

[CHANNEL]

 button on main unit until you 

hear a beep sound to search for remote sensor.

-  Press  the 

[TX]

  button  on  the  back  of  remote  sensor  to 

transmit RF signal.

-  when  RF  connection  is  established,  the  respective 

temperature & humidity of the selected channel will appear on 

the main unit.

5. WEATHER FORECAST 

& BAROMETRIC PRESSURE

the unit predicts weather condition for the next 12 – 24 hours 

based  on  the  change  of  atmospheric  pressure.  the  coverage 

area  is  around  30  –  50  km.  the  weather  forecast  is  based  on 

atmospheric  pressure  change  and  is  about  70-75%  correct. 

as  weather  conditions  cannot  be  100%  correctly  forecasted, 

we  cannot  be  responsible  for  any  loss  caused  by  an  incorrect 

forecast.

sunnY

PaRtlY 

clouDY

clouDY

RainY

stoRmY

to obtain an accurate weather forecast & barometric pressure 

reading, you need to input your current altitude. after the reset 

of the unit, it will enter the altitude setting mode. Press 

[UP]

 or 

[DOWN]

 to set the pressure unit first, and then press 

[PRESSURE]

and enter your current altitude. Press 

[PRESSURE]

 to confirm and 

exit the setting. You can also hold 

[PRESSURE]

 button to enter 

altitude  setting  mode  during  normal  use.  Press 

[PRESSURE]

button to select pressure unit between hPa, inHg &mb.

6. IN/OUT TEMPERATURE

temperature reading is located on the bottom of the display.

Press 

[C˚/F˚]

 button to select temperature unit c˚/ F˚.

Press 

[CHANNEL]

 button to select indoor, ch1, ch2, ch3 and 

auto-channel scrolling display modes.

Hold 

[CHANNEL]

  for  3  seconds  to  enforce  searching  of 

remote sensors.

7. COLOR BAR GRAPH DISPLAY

the  color  graph  display  is  designed  as  an  intuitive  way 

to  gauge  the  weather  at  a  glance.  the  left  color  bar  graph 

represents  the  respective  in/out  temperature  of  the  current 

display  mode.  as  the  temperature  measurements  change,  the 

number of illuminated bars changes automatically.

select 

[BACKLIGHT]

 slide switch to “on” position to turn on 

color display backlight continuously (this function is available 

only when adapter is connected).

select 

[BACKLIGHT]

 slide switch to “off” position to turn off 

backlight.

8. MAXIMUM/MINIMUM MEMORY

Press 

[MEMORY]

 button repeatedly to view the maximum & 

minimum values of temperature readings. to clear the memory 

record, hold 

[MEMORY]

 button while the respective values are 

displayed on screen.

9. TEMPERATURE TREND INDICATOR

the icons will indicate Rising, steady, Falling if the temperature 

change is more than 1 degree c (or 2 degree F) within an hour.

10. CLOCK & CALENDAR

Press 

[CLOCK]

 to toggle display between time, calendar and 

day of the week.

Hold 

[CLOCK]

 button to enter clock setting mode. using 

[UP] 

or 

[DOWN]

  to  adjust  and 

[CLOCK]

  to  confirm;  the  following 

values can be set in sequence: 12/24hr format > Hr > min > Yr > 

D/m or m/D format > month > Date > eXit.

11. HOME TIME, WORLD (ZONE) TIME

Hold 

[ZONE]

 to enter world (zone) time setting mode. Press 

[UP] 

or 

[DOWN]

 to enter the desired hour offset value from –12 

to +12 hours. Press 

[ZONE]

 to confirm each setting.

Press 

[ZONE]

  button  to  toggle  between  home  time  and 

world (zone) time. “Zone” icon appears when world (zone) time 

is selected. when zone time is not used, set zone time to “0”.

12. ALARM SETTING

Press 

[ALARM]

 to show alarm time and “al .” icon will appear. 

Press again to enable or disable the alarm. Bell icon “ ” appears 

when alarm is enabled.

Hold 

[ALARM]

 to enter alarm time setting mode. Press 

[UP] 

or 

[DOWN]

 to enter the desired Hr/ min values and press 

[ALARM]

to confirm setting.

13. SNOOZE & BACKLIGHT

when  alarm  goes  off,  press 

[SNOOZE/LIGHT]

  to  trigger 

snooze  alarm  and  “Zz”  icon  will  appear.  to  stop  alarm,  press 

[ALARM]

 key.

to  turn  on  the  backlight,  press 

[SNOOZE/LIGHT]

  or  move 

[BACKLIGHT]

 slide switch to “on” position.

note: continuous backlight function is only available when 

adapter is connected.

14. BLUE LIGHT BAR (NIGHT-LIGHT)

select 

[LIGHT BAR]

  slide  switch  to “on”  position  to  turn  on 

the  blue  light  bar  (night-light)  continuously  (this  function  is 

available only when adapter is connected).

select 

[LIGHT BAR]

 slide switch into “off” position to turn off 

the light bar.

15. IMAGE PROJECTION

to project time image onto wall or ceiling, press 

[SNOOZE/

LIGHT]

  button  or  move 

[PROJECTION]

  slide  switch  into “on” 

position.

move 

[PROJECTION]

 into “off” position to turn off continuous 

projection.

Rotate the 

[FOCUS]

 knob to adjust the image focus.

Rotate the 

[IMAGE ROTATION]

 knob to adjust the orientation 

of the projected image.

note: continuous projection function is only available when 

adapter is connected.

16. LOW BATTERY INDICATION

low battery indication is available for the home unit itself and 

all of the 3 remote channels. Replace the batteries and follow the 

setup procedure in this operation manual.

17. BATTERY DISPOSAL

Replace used batteries only with the same or equivalent type 

recommended by the manufacturer.

Please,  dispose  of  old  or  defective  batteries  in  an 

environmentally friendly manner in accordance with the relevant 

legislation.

18. SPECIFICATIONS

indoor unit:

0 c to + 50 c (+32 F to +122 F)

Remote sensor:

-20 c to +60 c (-4 F to +140 F)

channel:

max. 3 remote sensors

transmission:

up to 30m (98 ft.) in open area, RF434 mHz

temperature 

resolution:

0.1 degree c (or 0.2 degree F)

Power:

4.5V adapter & aaa x 3 pcs for projection clock; 

aaa x 2 pcs for remote sensor

background image

– 6 –

– 7 –

– 8 –

geRMAn

DeUTsCh

geRMAn

DeUTsCh

geRMAn

DeUTsCh

– 5 –

geRMAn

DeUTsCh

– 2 –

– 3 –

– 4 –

geRMAn

DeUTsCh

geRMAn

DeUTsCh

geRMAn

DeUTsCh

– 1 –

geRMAn

DeUTsCh

MINIWETTERSTATION MIT DEM  FARBDISPLAY UND PROJEKTOR

Modell AH-1979

BETRIEBSANLEITUNG

wir  danken  sie  für  den  Kauf  der  wetterstation  von  der 

neuen  Generation  mit  dem  Farbdisplay  und  dem  Projektor. 

Dieses  Gerät  ist  mit  dem  einsatz  der  neuen  technologie  und 

material,  es  verseht  sie  mit  der  genauen  und  zuverlässigen 

wettervorhersage,  Druckmessungen,  inneren  und  äußerlichen 

temperatur und auch mit der ausleuchtung und der Projektion. 

lesen  sie  bitte  aufmerksam  diese  Betriebsanleitung,  um  alle 

Funktionen und Besonderheiten dieses Gerät kennenzulernen.

1. NAMEN UND FUNKTIONEN DER TASTEN

Die taste

eines Drücken

Halten für 3 sekunden

[clocK]

abbildung von der Zeit, des 

Kalenders und des tages der 

woche

einstellung der Zeit und 

des Kalenders

[alaRm]

abbildung von der Zeit 

des weckers, einschaltung/

ausschaltung des signals

einstellung der Zeit des 

weckersignals

[uP]

Übergang zum nächsten schritt 

der einstellung

schneller Übergang 

vorwärts in der einstellung

[Down]

Übergang zum vorherigen 

schritt der einstellung

schneller Übergang 

rückwärts in der 

einstellung

[cHannel] wahl der Kanäle: innerer, 

1., 2., 3. äußerlicher oder 

automatisches Panning

suche nach Fernsensor

[memoRY] Beschau von der maximalen/

minimalen temperatur

speicherlöschung

[PRessiRe] Druckmessung in hPa, millibar 

oder Quecksilberfaden

einstellung von der 

seehöhe

[Zone]

umschaltung  zwischen die 

lokalzeit und weltzeit

einstellung des 

stundenkreises

[c˚/F˚]

wahl der temperatur nach 

celsius oder nach Fahrenheit

-

[snooZe/

liGHt]

wahl der snoozefunktion, 

der ausleuchtung und der 

Projektion

-

Drehräder

[FOCUS] 

einstellung der Projektion

[IMAGE ROTATION]

 Bildumwälzung

Umschalter

[BACKLIGHT]

 einschaltung/ausschaltung der ausleuchtung 

bei dem angeschlossenen adapter.

[PROJECTION] 

einschaltung/ausschaltung  der  Projektion 

bei dem angeschlossenen adapter.

[LIGHT BAR] 

einschaltung/ausschaltung der nachtlampe bei 

dem angeschlossenen adapter.

2. EINSETZUNG DER BATTERIEN, 

ANSCHLUSS DES ADAPTERS

A. Uhr

Hauptenergiequelle:  schließen  sie  den  4,5V  adapter  an 

die  steckdose,  die  auf  der  Hinterplatte  ist,  an.  Dauernde 

ausleuchtung, die Projektion und die nachtlampe können nur 

bei dem angeschlossenen adapter funktionieren.

Reserveeinspeisung: nehmen sie den Deckel von der sektion 

für die Batterien ab, setzen sie 3 aa Batterien, entsprechend der 

angegebenen Polarität, ein, machen sie den Deckel zu.

B. Fernsensor

schraube sie die schraube von der sektion für die Batterien 

mit  dem  schraubenzieher  ab,  setzen  sie  2  aaa  Batterien, 

entsprechend  der  angegebenen  Polarität,  ein.  machen  sie 

den  Deckel  zu  nachdem  die  einstellung  der  Frequenz,  die  im 

folgenden Punkt beschrieben wird, vollendet ist.

3. SEEHÖHEEINSTELLUNG

nachdem  die  Batterien  eingesteckt  sind,  wird  die  uhr 

zum  einstellungsbetrieb  übergehen,  damit  sie  die  seehöhe 

einstellen könnte. Drucken sie die taste 

[UP]

 oder 

[DOWN],

 um 

die Format der Druckmessungen zu wählen: hPa, millibar oder 

Quecksilberfaden.  Drucken  sie  die  taste 

[PRESSURE],

  um  die 

einstellungen  zu  bestätigen.  Drucken  sie  die  taste 

[UP]

  oder 

[DOWN]

,  um  die  seehöhe  zu  wählen.  Drucken  sie  die  taste 

[PRESSURE],

 um die einstellungen zu bestätigen und aufzuhören. 

es  erlaubt  das  Gerät  die  genauere  Druckmessungen  und 

wettervorhersagen zu geben (um ausführlichere information zu 

erhalten, sehen sie den abschnitt heißt 

WETTERVORHERSAGE 

UND DRUCKMESSUNGEN

).

4. EINSTELLUNG VON DER 

FERNTHERMOMETER

-  Bei  erster  einschaltung  schalten  sie  erst  das  Hauptgerät 

und  dann  den  Fernsensor.  einstellen  sie  den  ersten  Kanal  für 

den ersten Fernsensor, den 2. und den 3. Kanäle für die anderen 

Fernsensoren.

- um den Fernsensor zu finden, drucken sie oder halten sie 

die taste 

[CHANNEL]

 auf dem Hauptgerät, bis sie den Piepton 

hören.

- Drucken sie die taste 

[TX]

 auf der Rückseite des Fernsensors, 

damit er das Funksignal sandte.

- als die Funkverbindung eingestellt ist, werden die jeweiligen 

temperatur und Feuchtigkeit von dem gewählten Kanal auf dem 

Display des Hauptgeräts erscheinen.

5. WETTERVORHERSAGE UND 

DRUCKMESSUNGEN

Das Gerät vorhersagt das wetter auf nächste 12-24 stunden. 

Die  vorhersage  gründet  sich  auf  die  Änderung  von  den 

luftdruckmessungen. sie ist aktuell für den offenen Raum von 

30-50 km.Diese wettervorhersage ist nur auf 70ß75% zuverlässig. 

als man das wetter auf 100% nicht vorhersagen kann, stehen wir 

für  keine  mit  der  irrtümlichen wettervorhersage  verbundenen 

Verlusten ein.

sonniG

BewÖlKt

tRÜBe

ReGen

GewitteR

um  die  genaue  wettervorhersage  und  Druckmessungen 

zu  bekommen  sollen  sie  die  seehöhe  einstellen.  nach  dem 

Rücksetzen  der  uhr,  wird  sie  im  seehöheeinstellungsbetrieb 

sein.  Drucken  sie  die  taste 

[UP]

  oder 

[DOWN]

,  um  die 

Druckmesseinheit  zu  wählen,  dann  drucken  sie  die  taste 

[PRESSURE]

  und  geben  sie  die  seehöhe  ein.  Drucken  sie  die 

taste 

[PRESSURE]

,  um  die  einstellungen  zu  bestätigen  und 

aufzuhören.  sie  können  auch  die  taste 

[PRESSURE]

  halten, 

um  die  seehöhe  während  der  normalbenutzung  einzugeben. 

Drucken sie die taste 

[PRESSURE]

, um die Druckmesseinheit zu 

wählen: hPa, millibar oder Quecksilberfaden.

6. INNERE UND ÄUSSERLICHE TEMPERATUR

temperaturziffern sind am Fuß des Displays.

Drucken sie die taste 

[C˚/F˚]

, um die temperatur nach celsius 

oder nach Fahrenheit zu wählen.

Drucken sie die taste 

[CHANNEL] 

um die temperatur darin, 

temperatur von 1., 2., 3. Kanal oder automatisches Panning zu 

wählen.

Halten  sie  die  taste 

[CHANNEL] 

auf  3  sekunden,  um  das 

suchen nach dem Fernsensor zu beginnen.

7. FARBSCHAUBILD

Das 

schaubild 

ist 

für 

die 

schnelle 

intuitive 

temperaturbestimmung  ausgearbeitet.  Die  spalte  nach  links 

darstellt die jeweilige temperatur darin oder daraus. wenn die 

temperaturziffern sich ändern, ändert sich automatisch auch die 

nummer den leuchtenden streifen.

Bringen sie den umschalter 

[BACKLIGHT]

 in die “on” stellung, 

um die dauernde ausleuchtung von dem Display einzuschalten 

(Diese  Funktion  wird  nur  bei  dem  angeschlossenen  adapter 

benutzt).

Bringen  sie  den  umschalter 

[BACKLIGHT]

  in  die  “off”, 

stellung,  um  die  dauernde  ausleuchtung  von  dem  Display 

auszuschalten.

8. AUFSCHREIBEN VON DER MAXIMALEN/

MINIMALEN TEMPERATUR

Drucken  sie  die  taste 

[MEMORY]

  einige  male,  um  die 

maximale  und  minimale  temperatur  zu  beschauen.  Halten 

sie  die  taste 

[MEMORY]

  bis  die  messungen  auf  dem  Display 

verschwinden, um die speicher zu löschen.

9. INDIKATOR DER TEMPERATURÄNDERUNG

Die  temperatur  wird  als  Zeichen  abgebildet:  fällt,  stabil, 

aufstiegt, wenn die temperaturänderung mehr als 1 Grad nach 

celsius (oder 2 Grade nach Fahrenheit) ist.

10. UHR UND KALENDER

Drucken  sie  die  taste 

[CLOCK]

,  um  das  Displayformat  zu 

wählen: Zeit, Kalender und tag der woche.

Halten  sie  die  taste 

[CLOCK]

,  um  die  Zeiteinstellung  zu 

beginnen.  Benutzen  sie  die  taste 

[UP]

  oder 

[DOWN]

  für  die 

einstellung  und  die  taste 

[CLOCK]

,  um  die  einstellungen  zu 

bestätigen.  Die  angaben  kann  man  als  folgend  eingeben: 

12/24-Zeitformat > stunden > minuten > Jahr > D/m oder m/D 

Format > monat > Datum > schluss.

11. LOKALZEIT UND WELTZEIT

Halten  sie  die taste 

[ZONE]

,  um  die  weltzeiteinstellung  zu 

beginnen.  Drucken  sie  die  taste 

[UP]

  oder 

[DOWN]

,  um  die 

richtige Zeitkompensation von -12 bis +12 zu wählen. Drucken 

sie die taste 

[ZONE]

, um die einstellungen zu bestätigen.

Drucken sie die taste 

[ZONE]

, um zwischen der lokalzeit und 

der weltzeit umzuschalten. Das icon „Zone“ erscheint, wenn man 

die lokalzeit (weltzeit) gewählt hat. wenn man keine lokalzeit 

(weltzeit) benutzt, geben sie die Zeitkompensation als 0 ein.

12. WECKEREINSTELLUNG

Drucken sie die taste 

[ALARM]

, um die signalzeit zu beschauen, 

das icon “al .” erscheint. Drucken sie die taste noch einmal, um das 

wecker einzuschalten oder auszuschalten. Das icon “ ” erscheint, 

wenn das wecker eingeschaltet ist.

Halten  sie  die taste 

[ALARM]

,  um  die  signalzeiteinstellung 

zu beginnen. Drucken sie die taste 

[UP] 

oder 

[DOWN]

, um die 

werte von stunden/minuten einzugeben, dann drucken sie die 

taste 

[ALARM]

, um die einstellungen zu bestätigen.

13. SNOOZEFUNKTION UND AUSLEUCHTUNG

wenn das weckersignals ausschaltet ist, drucken sie die taste 

[SNOOZE/LIGHT]

,  um  die  snoozefunktion  einzuschalten,  das 

icon „Zz“ erscheint auf dem Display. Damit das signal aufhörte, 

drucken sie die taste 

[ALARM]

.

um  die  ausleuchtung  einzuschalten,  drucken  sie  die  taste 

[SNOOZE/LIGHT]

 oder bringen sie die umschalter 

[BACKLIGHT]

in die “on” stellung.

anmerkung:  Dauernde  ausleuchtung  wird  nur  bei  dem 

angeschlossenen adapter benutzt.

14. BLAUE NACHTLAMPE

Bringen sie die umschalter

 [LIGHT BAR]

 in die “on” stellung, 

um  die  blaue  nachtlampe  einzuschalten  (Diese  Funktion  wird 

nur bei dem angeschlossenen adapter benutzt).

Bringen sie die umschalter

 [LIGHT BAR]

 in die “off” stellung, 

um die blaue nachtlampe auszuschalten.

15. PROJEKTION

um das Bild auf die wand oder auf die Decke zu projizieren, 

drucken  sie  die  taste 

[SNOOZE/LIGHT]

  oder  bringen  sie  die 

umschalter 

[PROJECTION]

 in die “on” stellung.

Bringen  sie  die  umschalter 

[PROJECTION]

  in  die  “off” 

stellung, um den Projektor auszuschalten.

Drehen  sie  das  Rad 

[FOCUS]

,  um  die  abbildungsschärfe 

einzustellen.

Drehen sie das Rad 

[IMAGE ROTATION],

 um die Richtung des 

Bilds einzustellen. anmerkung: Dauernde Projektion kann man 

nur bei dem angeschlossenen adapter benutzen.

16. INDIKATOR VON DEN 

ENTLADENEN BATTERIEN

indikator  von  den  entladenen  Batterien  kann  man  für  das 

Hauptgerät  und  für  die  Fernsensoren  benutzen.  ersetzen 

sie  die  Batterien  und  folgen  sie  der  einstellung,  die  in  diese 

Betriebsanleitung beschrieben ist.

17. BATTERIEVERWERTUNG

ersetzen sie die Batterien durch gleichwertige Batterien oder 

durch die Batterien, die von dem Hersteller empfehlt werden.

Verwerten 

sie 

die 

abgenutzten 

Batterien 

der 

umweltfreundlichweise  nach,  der  geltenden  Gesetzgebung 

entsprechend.

18. KENNDATEN

Hauptgerät:

0 c bis + 50 c (+32 F bis +122 F)

Fernsensor:

-20 c bis +60 c (-4 F bis +140 F)

Kanäle:

3 Fernsensoren am höchstens

signalentfernung:

bis 30m (98Fuß.) im offenen Raum, 

Frequenz 434 mHz

temperaturempfindlichkeit: 0.1 Grad nach celsius (oder 0.2 Grade nach 

Fahrenheit)

speisung:

4.5V adapter und aaa x 3 Batterien für die 

uhr mit dem Projektor, aaa x 2 Batterien 

für den Fernsensor

background image

– 2 –

– 3 –

– 4 –

RUssiAn

Русский

RUssiAn

Русский

RUssiAn

Русский

– 1 –

RUssiAn

Русский

– 6 –

– 7 –

– 8 –

RUssiAn

Русский

RUssiAn

Русский

RUssiAn

Русский

– 5 –

RUssiAn

Русский

МИНИ МЕТЕОСТАНЦИЯ  С ЦВЕТНЫМ ДИСПЛЕЕМ  И ПРОЕКТОРОМ

Модель AH-1979

Благодарим вас за покупку метеостанции нового поколения 

с  цветным  дисплеем  и  проектором.  Спроектированное  и 

выполненные  в  соответствии  с  новейшими  технологиями 

и  материалами,  это  устройство  обеспечит  точный  и 

надежный прогноз погоды, показания давления, показания 

температуры внутри помещения и снаружи, а так же ночную 

подсветку  и  функцию  проекции  времени.  Внимательно 

прочитайте эту инструкцию, чтобы полностью ознакомиться 

с функциями и особенностями данного устройства.

1. НАЗВАНИЯ И ФУНКЦИИ КНОПОК

Кнопка

Однократное нажатие

Удержание кнопки 

3 секунды

[clocK]

Отображается время, календарь, 

день недели

Настройка часов и 

календаря

[alaRm]

Отображение времени 

будильника, включить/

выключить будильник

Настройка времени 

будильника

[uP]

Переход к следующему шагу 

настройки

Быстрый переход 

вперед между 

настройками

[Down]

Переход к предыдущему шагу 

настройки

Быстрый переход 

назад между 

настройками

[cHannel] Выбор каналов: внутренний, 

1й, 2й, 3й, автоматическая 

прокрутка

Поиск удаленного 

датчика

[memoRY] Просмотреть максимальную/

минимальную температуру

Очистить память

[PRessiRe] Выбор отображения давления 

в гПа, мм ртутного столбика, 

миллибарах

Настройка высоты над 

уровнем моря

[Zone]

Переключение между местным и 

мировым временем

Настройка часового 

пояса

[c˚/F˚]

Выбор отображения 

температуры в c˚ или F˚

-

[snooZe/

liGHt]

Выбор функции snooze 

будильника, подсветки, 

проекции

-

Вращающиеся ручки

[FOCUS] 

Настройка резкости проекции

[IMAGE ROTATION]

 Переворот проекции

Ползунковый переключатель

[BACKLIGHT]

  Включает/выключает  подсветку,  когда 

подключен адаптер

[PROJECTION] 

Включает/выключает  проекцию,  когда 

подключен адаптер

[LIGHT  BAR] 

Включает/выключает  ночник,  когда 

подключен адаптер

2. УСТАНОВКА БАТАРЕЙ, 

ПОДКЛЮЧЕНИЕ АДАПТЕРА

A. Часы

Главный  источник  питания:  Подключите  4.5В  адаптер  к 

разъему  на  обратной  стороне  корпуса.  Продолжительная 

подсветка,  проекция  и  ночник  работают  только  при 

подключенном адаптере.

Резервное питание: снимите крышку отсека для батарей, 

установите  3  батарейки  размера  ААА  в  соответствии  с 

указанной полярностью, закройте крышку.

B. Удаленный датчик

Отвинтите  винтики  на  крышке  отсека  для  батарей 

маленькой  отверткой,  вставьте  2  батареи  размера  ААА  в 

соответствии с указанной полярностью. Закройте крышку и 

закрутите винтики после того, как будет окончена процедура 

настройки частоты, описанная ниже.

3. НАСТРОЙКА ВЫСОТЫ 

НАД УРОВНЕМ МОРЯ

После того, как были установлены батареи, часы перейдут 

в режим настройки высоты над уровнем моря. Нажмите 

[UP]

или 

[DOWN]

  для  выбора  формата  отображения  давления 

в  гПа,  миллиметрах  ртутного  столбика  или  в  миллибарах. 

Нажмите 

[PRESSURE]

 для подтверждения настроек. Нажмите 

[UP]

 или 

[DOWN]

, чтобы ввести текущую высоту над уровнем 

моря. Нажмите 

[PRESSURE], 

чтобы подтвердить и выйти из 

режима настройки. Это позволяет устройству предоставлять 

более  точные  показания  давления  и  прогноза  погоды  (Для 

детальной  информации  см.  раздел 

ПРОГНОЗ  ПОГОДЫ 

И ПОКАЗАНИЯ ДАВЛЕНИЯ

).

4. НАСТРОЙКА БЕСПРОВОДНОГО 

ТЕРМОМЕТРА

- При первом включении, всегда включайте первыми часы, 

а после них удаленный датчик. Установите первый канал для 

первого  удаленного  датчика.  Установите  каналы  2  и  3  для 

второго и третьего датчиков.

-  Для  поиска  удаленного  датчика,  нажмите  или 

удерживайте  кнопку 

[CHANNEL]

  на  часах,  пока  вы  не 

услышите звуковой сигнал.

-  Нажмите  кнопку 

[TX]

  на  задней  панели  удаленного 

датчика, чтобы передать радиосигнал.

-  Когда  радиосвязь  установлена,  соответствующая 

температура и влажность выбранного канала отобразятся на 

дисплее основного устройства.

5. ПРОГНОЗ ПОГОДЫ И 

ПОКАЗАНИЯ ДАВЛЕНИЯ

Устройство  предсказывает  погоду  на  следующие  12-24 

часа,  предсказание  основано  на  изменении  атмосферного 

давления.  Оно  охватывает  площадь  порядка  30-50  км. 

Прогноз погоды, основанный на изменениях атмосферного 

давления  достоверен  на  70-75%.  Поскольку  погоду  нельзя 

предсказать на 100%, мы не несем ответственности за какие-

либо убытки, причиненные неверным прогнозом.

СОЛНЕЧНО

ОБЛАЧНО

ПАСМУРНО

ДОЖДЬ

ГРОЗА

Чтобы  получить  точный  прогноз  погоды  и  показания 

атмосферного  давления,  вам  необходимо  ввести  текущую 

высоту  над  уровнем  моря.  После  перезагрузки  устройства 

оно  войдет  в  режим  настройки  высоты  над  уровнем 

моря.  Нажмите 

[UP]

  или 

[DOWN]

  чтобы  выбрать  единицы 

отображения давления, затем нажмите 

[PRESSURE] 

и введите 

текущую  высоту  над  уровнем  моря.  Нажмите 

[PRESSURE] 

чтобы  подтвердить  и  выйти  из  режима  настройки.  Вы  так 

же  можете  удерживать  кнопку 

[PRESSURE]

,  чтобы  ввести 

текущую  высоту  над  уровнем  моря  в  режиме  нормального 

использования  устройства.  Нажмите  кнопку 

[PRESSURE]

для  выбора  единиц  измерения  давления:  гПа,  миллиметры 

ртутного столбика или миллибары.

6. ТЕМПЕРАТУРА ВНУТРИ 

ПОМЕЩЕНИЯ И СНАРУЖИ

Показания температуры расположены внизу дисплея.

Нажмите  кнопку 

[C˚/F˚],

  чтобы  выбрать  отображение 

температуры в c˚/ F˚.

Нажмите  кнопку 

[CHANNEL] 

для  выбора  отображения 

внутренней температуры, 1го канала, 2го канала, 3го канала 

или автоматической прокрутки каналов.

Удерживайте кнопку 

[CHANNEL] 

3 секунды для активации 

поиска удаленного датчика.

7. ОТОБРАЖЕНИЕ ЦВЕТНОГО ГРАФИКА

Отображение  цветного  графика  разработано  для 

интуитивного  определения  температуры  на  глаз.  Левая 

колонка  графика  представляет  соответствующую  текущую 

внутреннюю/наружную  температуру.  По  мере  того  как 

изменяются  показания  температуры,  количество  горящих 

полосок в графике изменяется автоматически.

Передвиньте  переключатель 

[BACKLIGHT]

  в  положение 

“on”,  чтобы  включить  постоянную  подсветку  дисплея  (Эта 

функция доступна только при подключенном адаптере).

Передвиньте  переключатель 

[BACKLIGHT]

  в  положение 

“off”, чтобы выключить подсветку.

8. ЗАПИСЬ МАКСИМАЛЬНОЙ И 

МИНИМАЛЬНОЙ ТЕМПЕРАТУРЫ

Нажмите  кнопку 

[MEMORY]

  несколько  раз,  чтобы 

просмотреть  максимальные  и  минимальные  показания 

температуры. Для удаления записей из памяти, удерживайте 

кнопку 

[MEMORY]

  пока  соответствующие  показания 

отображаются на экране.

9. ИНДИКАТОР ИЗМЕНЕНИЯ ТЕМПЕРАТУРЫ

Температура будет отображаться значками: падает, стабильная, 

поднимается, если изменения температуры превышают 1 градус 

по Цельсию (или 2 по Фаренгейту) в течение часа.

10. ЧАСЫ И КАЛЕНДАРЬ

Нажмите  кнопку 

[CLOCK]

  для  переключения  дисплея 

между временем, календарем и днем недели.

Удерживайте  кнопку 

[CLOCK]

,  чтоб  войти  в  режим 

настройки  времени.  Используйте  кнопки 

[UP] 

или 

[DOWN]

для  настройки  и  кнопку 

[CLOCK]

  для  подтверждения 

настроек;  значения  могут  быть  установлены  в  следующей 

последовательности: 12/24-часовой формат времени > Часы 

>  Минуты  >  Год  >  Д/М  или  М/Д  формат  >  Месяц  >  Дата  > 

Выход.

11. МЕСТНОЕ ВРЕМЯ, МИРОВОЕ ВРЕМЯ

Удерживайте  кнопку 

[ZONE]

  для  того,  чтобы  войти  в 

режим настройки мирового времени. Нажмите кнопки 

[UP] 

или 

[DOWN]

,  чтобы  выбрать  требуемую  компенсацию  для 

вашего часового пояса от -12 до +12 часов. Нажмите кнопку 

[ZONE]

 для подтверждения настроек.

Нажмите  кнопку 

[ZONE]

  для  переключения  между 

местным  временем  и  мировым  временем.  Значок  «Zone» 

появляется,  если  выбрано  мировое  (местное)  время.  Если 

местное  (мировое)  время  не  используется,  настройте 

компенсацию часового пояса на 0.

12. УСТАНОВКА БУДИЛЬНИКА

Нажмите кнопку 

[ALARM]

 для просмотра времени сигнала 

будильника, появится значок “al .”. Нажмите кнопку еще раз 

для  включения  или  выключения  будильника.  Значок  “ ” 

появляется, когда будильник включен.

Удерживайте  кнопку 

[ALARM], 

чтобы  войти  в  режим 

настройки  времени  будильника.  Нажмите  кнопки 

[UP] 

или 

[DOWN]

 для ввода желаемых значений Часов/Минут, затем 

нажмите кнопку 

[ALARM]

, для подтверждения настроек.

13. ФУНКЦИЯ SNOOZE И ПОДСВЕТКА

Когда  сигнал  будильника  выключается,  нажмите  кнопку 

[SNOOZE/LIGHT]

,  чтобы  включить  отложенный  сигнал 

будильника,  значок “Zz”появится  на  экране.  Для  остановки 

сигнала, нажмите кнопку 

[ALARM]

.

Для  включения  подсветки  нажмите  кнопку 

[SNOOZE/

LIGHT]

  или  передвиньте  переключатель 

[BACKLIGHT]

в положение “on”.

Примечание:  Продолжительная  подсветка  доступна 

только при подключенном адаптере.

14. СИНИЙ НОЧНИК

Передвиньте  переключатель 

[LIGHT  BAR]

  в  положение 

“on”,  чтобы  включить  синий  ночник  (Эта  функция  доступна 

только при подключенном адаптере).

Передвиньте  переключатель 

[LIGHT  BAR]

  в  положение 

“off”, чтобы выключить ночник.

15. ПРОЕКЦИЯ ИЗОБРАЖЕНИЯ

Для  проекции  изображения  на  стену  или  на  потолок, 

нажмите  кнопку 

[SNOOZE/LIGHT]

  или  передвиньте 

переключатель 

[PROJECTION]

 в положение “on”.

Передвиньте переключатель 

[PROJECTION]

 в положение 

“off”, чтобы выключить проектор.

Вращайте  колесико 

[FOCUS]

,  чтобы  настроить  резкость 

изображения проекции.

Вращайте колесико 

[IMAGE ROTATION],

 чтобы настроить 

направление изображения проектора.

Примечание:  Продолжительная  проекция  возможна 

только при подключенном адаптере.

16. ИНДИКАТОР РАЗРЯЖЕННЫХ БАТАРЕЙ

Индикатор  разряженных  батарей  присутствует  для 

главного  прибора  и  для  всех  трех  удаленных  датчиков. 

Замените  батареи  и  следуйте  процедуре  настройки, 

описанной в этом руководстве.

17. УТИЛИЗАЦИЯ БАТАРЕЙ

Заменяйте  батареи  только  на  такие  же  или  на 

эквивалентные, рекомендованные производителем.

Утилизируйте  отработанные  батареи  экологически 

безопасным  способом,  в  соответствии  с  действующим 

законодательством.

18. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

Главный прибор:

0 c до + 50 c (+32 F до +122 F)

Удаленный датчик: -20 c до +60 c (-4 F до +140 F)

Каналы:

максимум 3 удаленных датчика

Дальность сигнала: до 30м (98футов.) на открытом пространстве, 

частота 434 МГц

Температурная 

чувствительность:

0.1 градус по Цельсию (или 0.2 градуса по 

Фаренгейту)

Питание:

4.5В адаптер и aaa x 3 штуки для часов с проектором, 

aaa x 2 штуки для удаленного датчика

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

background image

– 2 –

– 3 –

– 4 –

UKRAiniAn

укРАЇНсЬкА

UKRAiniAn

укРАЇНсЬкА

UKRAiniAn

укРАЇНсЬкА

– 1 –

UKRAiniAn

укРАЇНсЬкА

– 6 –

– 7 –

– 8 –

UKRAiniAn

укРАЇНсЬкА

UKRAiniAn

укРАЇНсЬкА

UKRAiniAn

укРАЇНсЬкА

– 5 –

UKRAiniAn

укРАЇНсЬкА

МІНІ МЕТЕОСТАНЦІЯ  З КОЛЬОРОВИМ ДИСПЛЕЄМ  ТА ПРОЕКТОРОМ

Модель AH-1979

Дякуємо за те, що купили метеостанцію нового покоління 

з  кольоровим  дисплеєм  та  проектором.  Спроектований  та 

розроблений  у  відповідності  з  новітніми  технологіями  та 

матеріалами, цей пристрій забезпечить точний та надійний 

прогноз  погоди,  показники  тиску,  температури  назовні 

та  всередині  приміщення  а  також  нічне  підсвічування  та 

функцію  проекції.  Уважно  прочитайте  цю  інструкцію,  щоб 

повністю  ознайомитися  з  функціями  та  особливостями 

даного пристрою.

1. НАЗВИ ТА ФУНКЦІЇ КНОПОК

Кнопка

Одноразове натиснення

Утримування кнопки 

протягом 3х секунд

[CLOCK]

Відображення часу, 

календаря та дня тижня

Налаштування часу та 

календаря

[ALARM]

Відображення часу 

будильника, ввімкнути/

вимкнути будильник

Налаштування часу 

будильника

[UP]

Перехід до наступного кроку 

налаштувань

Швидкий перехід вперед 

по налаштуванням

[DOWN]

Перехід до попереднього 

кроку налаштувань

Швидкий перехід назад 

по налаштуванням

[CHANNEL]

Вибір каналів: внутрішній, 

1й, 2й, 3й, автоматична 

прокрутка

Пошук віддаленого 

датчика

[MEMORY]

Продивитися максимальну/

мінімальну температуру

Стерти пам’ять

[PRESSIRE]

Вибір відображення тиску 

у гПа, мілібарах або мм 

ртутного стовпчика

Налаштування висоти 

над рівнем моря

[ZONE]

Переключення між місцевим 

та світовим часом

Налаштування часового 

поясу

[C˚/F˚]

Вибір відображення 

температури у c˚ або F˚

-

[SNOOZE/

LIGHT]

Вибір функції snooze 

будильника, підсвічування, 

проекції

-

Поворотні коліщатка

[FOCUS] 

Налаштування різкості проекції

[IMAGE ROTATION]

 Переворот зображення

Повзунковий перемикач

[BACKLIGHT]

Вмикає/вимикає 

підсвічування 

при 

підключеному адаптері

[PROJECTION] 

Вмикає/вимикає 

проекцію 

при 

підключеному адаптері

[LIGHT  BAR] 

Вмикає/вимикає  нічник  при  підключеному 

адаптері

2. УСТАНОВКА ЕЛЕМЕНТІВ ЖИВЛЕННЯ, 

ПІДКЛЮЧЕННЯ АДАПТЕРА

A. Годинник

Головне  джерело  живлення:  Підключіть  4.5В  адаптер  до 

роз’єму на зворотній стороні корпуса. Тривале підсвічування, 

проекція  та  нічник  працюють  тільки  при  підключеному 

адаптері.

Резервне живлення: Зніміть кришку відділу для елементів 

живлення, вставте 3 батарейки розміру АА у відповідності з 

вказаною полярністю, закрийте кришку.

B. Віддалений датчик

Відкрутіть  гвинтики  на  кришці  відділення  для  елементів 

живлення маленькою викруткою, вставте 2 батареї розміру 

ААА  у  відповідності  з  вказаною  полярністю.  Закрийте 

кришку та закрутіть гвинтики після того, як буде завершене 

налаштування частоти, описана нижче.

3. НАЛАШТУВАННЯ  

ВИСОТИ НАД РІВНЕМ МОРЯ

Після  того,  як  були  вставлені  елементи  живлення, 

годинник  перейде  в  режим  налаштування  висоти  над 

рівнем  моря.  Натисніть  кнопку 

[UP]

  або 

[DOWN]

  для 

вибору  формату  відображення  тиску  в  гПа,  мм  ртутного 

стовпчика  або  в  мілібарах.  Натисніть  кнопку 

[PRESSURE]

для    підтвердження  налаштувань.  Натисніть  кнопку 

[UP]

або 

[DOWN]

,  щоб  ввести  поточну  висоту  над  рівнем  моря. 

Натисніть  кнопку 

[PRESSURE],

  щоб  підтвердити  та  вийти  з 

режиму налаштування. Це дозволяє приладу надавати більш 

точні  показники  тиску  та  прогнозу  погоди  (Для  детальної 

інформації див. розділ 

ПРОГНОЗ ПОГОДИ ТА ПОКАЗНИКИ 

ТИСКУ

).

4. НАЛАШТУВАННЯ  

ВІДДАЛЕНОГО ТЕРМОМЕТРА

-  При  першому  ввімкненні  завжди  спочатку  вмикайте 

годинник  а  потім  віддалений  датчик.  Налаштуйте  перший 

канал для першого віддаленого датчика. Налаштуйте канали 

2 та 3 для другого та третього віддалених датчиків.

- Для пошуку віддаленого датчика натисніть або утримуйте 

кнопку 

[CHANNEL]

 на годиннику, поки не почуєте звуковий 

сигнал.

- Натисніть кнопку 

[TX]

 на зворотній стороні віддаленого 

датчика, щоб передати радіосигнал.

- Коли радіозв’язок налаштовано, відповідна температура 

та вологість обраного каналу з’являться на дисплеї головного 

пристрою.

5. ПРОГНОЗ ПОГОДИ 

ТА ПОКАЗНИКИ ТИСКУ

Прилад  передбачає  погоду  на  наступні  12-24  години  , 

передбачення робиться на основі змін атмосферного тиску. 

Воно  покриває  відстань  біля  30-50  км.  Прогноз  погоди, 

що  базується  на  зміні  атмосферного  тиску,  достовірний  на 

70-75%. Оскільки погоду не можливо передбачити на 100%, 

ми не несемо відповідальності за будь-які втрати в наслідок 

невірного прогнозу.

СОНЯЧНО ХМАРНО З ПРОЯСНЕННЯМИ ХМАРНО

ДОЩ

ГРОЗА

Щоб  отримати  точний  прогноз  погоди  і  показники 

атмосферного  тиску,  вам  необхідно  ввести  поточну  висоту 

над  рівнем  моря.  Після  перезавантаження  приладу  він 

перейде  в  режим  налаштування  висоти  над  рівнем  моря. 

Натисніть  кнопку 

[UP]

  або 

[DOWN]

  щоб  обрати  одиниці 

виміру  тиску,  потім  натисніть 

[PRESSURE] 

і  введіть  поточну 

висоту  над  рівнем  моря.  Натисніть  кнопку 

[PRESSURE]

щоби підтвердити та вийти з режиму налаштувань. Ви також 

можете утримувати кнопку 

[PRESSURE]

, щоб ввести поточну 

висоту над рівнем моря в режимі нормального використання 

пристрою. Натисніть кнопку 

[PRESSURE]

 для вибору одиниць 

виміру тиску: гПа, мм ртутного стовпчика або мілібари.

6. ТЕМПЕРАТУРА НАЗОВНІ 

ТА ВСЕРЕДИНІ ПРИМІЩЕННЯ

Показники температури розміщенні знизу дисплея.

Натисніть  кнопку 

[C˚/F˚],

  щоб  обрати  відображення 

температури в c˚/ F˚.

Натисніть  кнопку 

[CHANNEL] 

для  вибору  відображення 

температури  всередині  приміщення,  температури  першого 

каналу,  другого  каналу,  третього  каналу,  або  автоматичної 

прокрутки каналів.

Утримуйте  кнопку 

[CHANNEL] 

3  секунди  для  активації 

пошуку віддаленого датчика.

7. ВІДОБРАЖЕННЯ КОЛЬОРОВОГО ГРАФІКА

Відображення  кольорового  графіка  розроблено  для 

швидкого інтуїтивного визначення температури. Ліва колонка 

графіка представляє відповідну поточну температуру назовні 

чи  всередині.  Коли  показники  температури  змінюються, 

автоматично  змінюється  кількість  смужок  у  графіку,  які 

світяться.

Пересуньте  перемикач 

[BACKLIGHT]

  в  положенні  “on”, 

щоб  ввімкнути  постійне  підсвічування  дисплея  (Ця  функція 

доступна тільки при підключеному адаптері).

Пересуньте  перемикач 

[BACKLIGHT]

  у  положення  “off”, 

щоб вимкнути підсвічування.

8. ЗАПИС МАКСИМАЛЬНОЇ 

ТА МІНІМАЛЬНОЇ ТЕМПЕРАТУРИ

Натисніть кнопку 

[MEMORY]

 кілька разів, щоб переглянути 

максимальне  та  мінімальне  значення  температури.  Для 

видалення  записів  з  пам’яті  утримуйте  кнопку 

[MEMORY]

поки відповідні показники відображені на екрані.

9. ІНДИКАТОР ЗМІНИ ТЕМПЕРАТУРИ

Температура  буде  відображатися  значками:  падає, 

стабільна, 

підвищується, 

якщо 

зміни 

температури 

перевищують 1 градус по Цельсію (або 2 по Фаренгейту) на 

протязі години.

10. ГОДИННИК ТА КАЛЕНДАР

Натисніть кнопку 

[CLOCK]

 для переключення дисплея між 

часом, календарем та днем тижня.

Утримуйте  кнопку 

[CLOCK]

,  щоб  перейти  в  режим 

налаштування часу. Використовуйте кнопки 

[UP] 

або 

[DOWN]

для  налаштування  та  кнопку 

[CLOCK]

  для  підтвердження 

налаштувань; значення можуть бути налаштовані у наступній 

послідовності:  12/24-годинний  формат  часу  >  Години  > 

Хвилини  >  Рік  >  Д/М  або  М/Д  формат  >  Місяць  >  Дата  > 

Вихід.

11. МІСЦЕВИЙ ЧАС, СВІТОВИЙ ЧАС

Утримуйте кнопку 

[ZONE]

 для того, щоб перейти у режим 

налаштування  світового  часу.  Натисніть  кнопки 

[UP] 

або 

[DOWN]

,  щоб  обрати  потрібну  компенсацію  для  вашого 

часового пояса від -12 до +12 годин. Натисніть кнопку 

[ZONE]

для підтвердження налаштувань.

Натисніть кнопку 

[ZONE]

 для переключення між місцевим 

часом  та  світовим  часом.  Значок  «Zone»  з’являється,  якщо 

обрано  місцевий  (світовий)  час.  Якщо  місцевий  (світовий) 

час не використовується, налаштуйте компенсацію часового 

пояса на 0.

12. НАЛАШТУВАННЯ БУДИЛЬНИКА

Натисніть  кнопку 

[ALARM]

  для  перегляду  часу  сигналу 

будильника, з’явиться значок “al .”. Натисніть кнопку ще раз 

для  ввімкнення  або  вимкнення  будильника.  Значок  “ ” 

з’являється, коли будильник ввімкнено.

Утримуйте  кнопку 

[ALARM], 

щоб  увійти  в  режим 

налаштування  часу  сигналу  будильника.  Натисніть  кнопки 

[UP] 

або 

[DOWN]

  для  введення  бажаних  значень  Годин/

Хвилин, потім натисніть кнопку 

[ALARM]

, для підтвердження 

налаштувань.

13. ФУНКЦІЯ SNOOZE І ПІДСВІЧУВАННЯ

Коли  сигнал  будильника  вимикається,  натисніть  кнопку 

[SNOOZE/LIGHT]

,  щоб  ввімкнути  відкладений  сигнал 

будильника, значок “Zz” з’явиться на екрані. Для зупинення 

сигналу натисніть кнопку 

[ALARM]

.

Для ввімкнення підсвічування натисніть кнопку 

[SNOOZE/

LIGHT]

 або пересуньте перемикач 

[BACKLIGHT]

 в положення 

“on”.

Примітка:  Тривале  підсвічування  можливе  лише  при 

підключеному адаптері.

14. СИНІЙ НІЧНИК

Пересуньте  перемикач

  [LIGHT  BAR]

  в  положення  “on”, 

щоб ввімкнути синій нічник (Ця функція доступна тільки при 

підключеному адаптері).

Пересуньте перемикач

 [LIGHT BAR]

 в положення “off”, щоб 

вимкнути нічник.

15. ПРОЕКЦІЯ ЗОБРАЖЕННЯ

Для проекції зображення на стіну або на стелю, натисніть 

кнопку 

[SNOOZE/LIGHT]

  або  пересуньте  перемикач 

[PROJECTION]

 в положення “on”.

Пересуньте  перемикач 

[PROJECTION]

  в  положення “off”, 

щоб вимкнути проектор.

Обертайте  коліщатко 

[FOCUS]

,  щоб  налаштувати  різкість 

зображення проекції.

Обертайте  коліщатко 

[IMAGE  ROTATION],

  налаштувати 

напрям  зображення  проекції  Примітка:  Тривала  проекція 

можлива лише при підключеному адаптері.

16. ІНДИКАТОР РОЗРЯДЖЕНИХ БАТАРЕЙ

Індикатор розряджених батарей присутній для головного 

пристрою  та  для  усіх  трьох  віддалених  датчиків.  Замініть 

батареї та дотримуйтесь процедури налаштування, описаній 

в цій інструкції.

17. УТИЛІЗАЦІЯ БАТАРЕЙ

Замінюйте батареї тільки на такі самі, або на еквівалентні, 

рекомендовані виробником.

Утилізуйте  відпрацьовані  батареї  екологічно  безпечним 

шляхом, у відповідності з чинним законодавством.

18. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ

Головний прилад:

0 c до + 50 c (+32 F до +122 F)

Віддалений датчик: -20 c до +60 c (-4 F до +140 F)

Канали:

максимум 3 віддалених датчика

Відстань сигналу:

до 30м (98футів.) на відкритому просторі, 

частота 434 МГц

Температурна 

чутливість:

0.1 градус по Цельсію (або 0.2 градуси по 

Фаренгейту)

Живлення:

4.5В адаптер та aaa x 3 штуки для годинника 

з проектором, aaa x 2 штуки для віддаленого 

датчика

ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ

Аннотация для Термометра Assistant AH-1979 в формате PDF