Assistant AH-1973: инструкция

Раздел: Красота, здоровье, спорт. туризм, хобби

Тип: Термометр

Инструкция к Термометру Assistant AH-1973

background image

O W N E R ’ S     M A N U A L

WEATHERSTATION WITH 

IN/OUT THERMO RADIOSENSOR 

AND PROJECTION CLOCK

Model AH-1973

– 1 –

– 2 –

– 3 –

– 4 –

– 5 –

– 7 –

ENGLISH

ENGLISH

ENGLISH

ENGLISH

ENGLISH

ENGLISH

ENGLISH

ENGLISH

ENGLISH

ENGLISH

ENGLISH

ENGLISH

– 6 –

ENGLISH

ENGLISH

Thank you for purchasing the new generation of projection clock. Designed 

and engineered with the state-of-art technology and components, this 

instrument will provide accurate and reliable radio-controlled time, weather 

forecast & In/Out temperature readings as well as color light bar and projec-

tion features. Read this manual carefully to fully explore the features and 

functions of the new product.

NAMES AND FUNCTIONS OF BUTTONS:

Press Functions 

Hold 3 seconds

[SET]

  

Set Clock & Calendar

[ALARM 

]

  

Read alarm time for alarm   Alarm time setting

 1 

2

[ALARM 

]

  

Enable/Disable alarm 1 & 2 

[

 UP]

  

1 step forward in setting 

Fast advance in setting

[

 DOWN]

  

1 step backward in setting 

Fast backward in setting

[CHANNEL]

  

Select Channel 1, 2, 3 

Search for remote sensor

[MEMORY]

  

Read max/min temperatures  Clear memory record

[SNOOZE/LIGHT]

  Trigger snooze alarm, extend backlight & projection 

[ZONE]

  

Toggle RC time & Zone time  Zone time setting

[C/F]

  

Toggle degree C & F unit 

[RESET]

  

System reset 

 Rotary 

Knob

FOCUS

Adjust focus of projected image

IMAGE ROTATION

Rotate projected image

 Slide 

Switch

Continuous Backlight

  Turn on/off continuous backlight when adapter 

 is 

connected

Continuous Projection

  Turn on/off continuous projection when adapter 

 is 

connected

Light Bar

Select «OFF», «DEMO», «ALARM», «OUT TEMP» 

& «WEATHER FORECAST» light bar mode

BATTERY AND ADAPTER INSTALLATION

Projection Clock:

Main Power Source: Plug in the 4.5V adapter into the adapter socket 

at the back casing

**Continuous backlight, projection & light bar only available when adapter 

is connected

Backup Power: Lift off the battery cover, install 3 pieces of AAA backup 

batteries according to the polarity indicated, close the battery cover.

Remote Sensor:

Loosen the screws on the battery door with a small screwdriver, insert 2 

pieces of AAA batteries according to the polarity indicated. Replace the cover 

and tighten the screws after the RF set-up procedure below is 

fi

 nished.

SETTING UP THE PROJECTION 

CLOCK & WIRELESS THERMOMETER:

 For the 

fi

 rst installation, always turn on the projection clock and then 

the remote sensor.

 When power up the projection clock, the weather forecast icon 

will 

fl

 ash.  Press 

[

]

[

]

 to select the current weather status. Press 

[SET]

 to con

fi

 rm.

 Select Channel number on the back of the remote sensor. Set Chan-

nel 1 for the 

fi

 rst remote sensor. Set channel 2 and channel 3 for the 2nd 

and 3rd sensor.

 Press and hold 

[CHANNEL]

 button on the projection clock until a beep 

is sound to search for remote sensor.

 Press the Tx button on the back of remote sensor to transmit RF 

signal.

 When RF connection is established, the respective temperature of the 

selected channel will appear on the projection clock.

WEATHER FORECAST

The unit predicts weather condition of the next 12 – 24 hours based on the 

change of atmospheric pressure. The coverage area is around 30 – 50 km. 

The weather forecast is based on atmospheric pressure change and is about 

70-75 % correct. As weather conditions cannot be 100 % correctly forecasted, 

we cannot be responsible for any loss caused by an incorrect forecast.

IN/OUT TEMPERATURE

Outdoor temperature reading is located on the middle left of the display 

and indoor temperature is on the middle right. Press 

[C/F]

 button to select 

temperature unit C/F. Press 

[CHANNEL]

 button to select Ch1, Ch2, Ch3 

display modes.

COLOR LIGHT BAR/NIGHT LIGHT

The color light bar is designed as an intuitive way to know the weather 

forecast, outdoor temperature or alarm On/Off status at night. It also serves 

as a nightlight.

Light bar slide switch selection:

OFF: 

Turn off the light bar

DEMO: 

Color changes continuously between red and blue

ALARM: 

Light bar turns blue when one of the alarms is set for 

the next 24 hours

OUT TEMP: 

Color changes according to the current selected 

outdoor temperature levels

White: 

Below – 12C

Purple: 

around – 12C to – 1C

Blue to Bluish Green: 

around – 1C to 15.5C

Green to Yellowish Green: 

around 15.5C to 26.5C

Yellow: 

around 26.5C to 32C

Orange to Red: 

Above 32C

Weather Forecast:  Color changes according to the weather forecast

 Orangish-red

←→

Orange Sunny

 Off

←→

Orange Partial 

Sunny

 Off

←→

White & Light Purple  Cloudy

 Bluish-green

←→

Blue Rainy

Blue + yellow 

fl

 ashing 

Stormy

NOTE:

 Light bar can be activated continuously only when adapter is activated.

MAXIMUM/MINIMUM MEMORY

Press 

[MEMORY]

 button repeatedly to view the maximum & mini-

mum values of temperature readings. To clear the memory record, hold 

[MEMORY]

 button.

TEMPERATURE TREND INDICATOR

The icons will indicate Rising, Steady, Falling if the temperature or humidity 

change is more than 1 degree C (or 2 degrees F) within an hour.

CLOCK, CALENDAR & WEATHER 

FORECAST SETTING

Hold 

[SET]

 button to enter clock setting mode. Using 

[

]

 or 

[

]

 to adjust 

and 

[SET]

 to con

fi

 rm, the following values can be set in sequence.

12/24 format 

 Hr 

 Min 

 Yr 

 D/M or M/D format 

 Month 

 Date 

Weather Forecast 

 EXIT

NOTE:

 You may enter the current weather condition to speed up the weather 

forecasting process.

HOME TIME, WORLD (ZONE) TIME

Hold «Zone» to enter world (zone) time setting mode. Press 

[

]

 or 

[

]

to enter the desired hour offset value from – 12 to +12 hours. Press 

[ZONE]

to con

fi

 rm each setting.

Press 

[ZONE]

 button to toggle between home (radio-controlled) time 

and world (zone) time. «ZONE» icon appears when world (zone) time is 

selected.

ALARM SETTING

Press 

[ALARM]

 to show Alarm1. Press again to show Alarm2 display 

mode.

«

---

» appears when the selected alarm is disabled. Press 

[ALARM 

]

to enable/disable the alarm. Alarm time will appear when the respective 

alarm is enabled.

In Clock mode, you may also press 

[ALARM 

]

 repeatedly to enable/

disable the alarm directly. Bell icon 

1 and (or) 

2 will appear when the 

respective alarm is enabled.

To set the alarm, press 

[ALARM]

 to select Alarm 1 or 2. Hold 

[ALARM]

to enter alarm setting mode. Press [

] or [

] to set the value and press 

[ALARM]

 to con

fi

 rm each setting.

Alarm setting sequence: 

Hour 

 Min 

 Day of the week 

 Pre-Alarm 

setting 

 Exit

NOTE:

 Day of the week selection: select day of the week for the alarm to activate 

weekly. Multiple or single day of the week can be selected.

NOTE:

 Pre-Alarm setting: Alarm can be activated 15, 30, 45 or 60 minutes earlier 

than the pre-set alarm time when the current outdoor temperature falls below or equal 

to 3C. To activate, select 15, 30, 45 or 60 min pre-alarm time when «PRE-ALARM» 

icon appears. To disable the Pre-Alarm, select «OFF».

IMAGE PROJECTION

To project time and outdoor temperature image onto wall or ceiling, 

press 

[SNOOZE/LIGHT]

 button or select «CONTINUOUS PROJECTION» 

to «ON» position.

Rotate the «FOCUS» knob to adjust the image focus.

Rotate the «IMAGE ROTATION» knob to adjust the orientation of the 

projected image.

NOTE:

 Continuous projection function is only available when adapter is connected.

SNOOZE & BACKLIGHT

When alarm goes off, press 

[SNOOZE/LIGHT]

 to trigger snooze alarm 

and «Zz» icon will appear. To stop alarm, press 

[ALARM]

 key.

To turn on backlight, press 

[SNOOZE/LIGHT]

 or select «CONTINUOUS 

BACKLIGHT» to «ON» position.

NOTE:

 Continuous backlight function is only available when adapter is connected.

LOW BATTERY INDICATION

Low battery indication is available for the home unit itself and all of the 

3 remote channels. Replace the batteries and follow the setup procedure 

in this instruction manual.

BATTERY DISPOSAL

Replace only with the same or equivalent type recommended by the 

manufacturer.

Please dispose of old, defective batteries in an environmentally friendly 

manner in accordance with the relevant legislation.

SPECIFICATIONS

Range of temperature measurement:

Indoor unit:

0 C to +50 C (+32 F to +122 F)

Remote sensor with wired probe:

                   -50 C to +70 C (-122 to 158F)

Channel:

max. 3 remote sensors

Transmission:

up to 30M (98 ft.) in open area, RF434MHz

Temp resolution:

  0.1 degree C (or 0.2 degree F) 

Clock:

 Quartz 

back-up

Power:

4.5V adapter & AAA × 3 pcs for projection clock

AAA × 2 pcs for remote sensor

SUNNY

      PARTLY CLOUDY

        CLOUDY

        RAINY

        STORMY

background image

– 1 –

– 2 –

– 3 –

– 4 –

– 5 –

– 7 –

МИНИМЕТЕОСТАНЦИЯ С ВЫНОСНЫМ ТЕРМОДАТЧИКОМ И ЧАСАМИ - ПРОЕКТОРОМ

Модель

 AH-1973

РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

RUSSIAN

РУССКИЙ

RUSSIAN

РУССКИЙ

RUSSIAN

РУССКИЙ

RUSSIAN

РУССКИЙ

RUSSIAN

РУССКИЙ

RUSSIAN

РУССКИЙ

– 6 –

RUSSIAN

РУССКИЙ

– 8 –

RUSSIAN

РУССКИЙ

Благодарим

Вас

за

покупку

часов

с

проектором

нового

поколения

Этот

прибор

разработанный

с

применением

современных

техно

-

логий

и

использованием

новейших

компонентов

предоставит

вам

возможность

пользоваться

точными

и

надежными

часами

а

также

получать

прогноз

погоды

и

данные

о

внутренней

и

наружной

темпе

-

ратуре

Кроме

того

в

устройстве

реализованы

функции

световой

панели

и

проектора

Внимательно

прочтите

данное

руководство

по

эксплуатации

и

ознакомьтесь

со

всеми

характеристиками

и

фун

-

кциями

данного

устройства

.

НАЗВАНИЯ

И

ФУНКЦИИ

КНОПОК

При

нажатии

При

нажатии

и

удерживании

  

в

течение

 3 

секунд

[SET]

  

Настройка

часов

и

календаря

[ALARM 

]

Просмотр

времени

на

которое

установлен

Установка

времени

будильник

 1 

и

 2   

будильника

[ALARM 

]

  

Включить

/

выключить

будильник

 1 

и

 2 

[

 UP]

  

шаг

вперед

при

настройке

Быстрая

прокрутка

вперед

[

 DOWN]

  

шаг

назад

при

настройке

Быстрая

прокрутка

назад

[CHANNEL]

  

Выбор

канала

 1, 2, 3 

Поиск

дистанционного

датчика

[MEMORY] 

Просмотр

максимально

/

минимальной

  

Очистка

памяти

температуры

[SNOOZE/LIGHT]

  

Активизация

функции

отсроченного

звонка

включение

подсветки

и

проектора

[ZONE]

Переключение

между

обычным

временем

  

Установка

поясного

и

поясным

времени

[C/F]

  

Переключение

между

шкалами

измерения

температур

по

Цельсию

и

по

Фаренгейту

[RESET]

  

Сброс

системных

настроек

Вращающаяся

ручка

регулировки

FOCUS 

Настройка

фокусировки

проецируемого

изображения

IMAGE ROTATION 

Вращение

проецируемого

изображения

Скользящий

переключатель

Continuous Backlight  

Включение

/

выключение

непрерывной

(

Непрерывная

подсветка

подсветки

при

подключенном

адаптере

Continuous Projection  

Включение

/

выключение

непрерывного

(

Непрерывное

проецирования

при

подключенном

проецирование

адаптере

Light Bar  

Можно

выбрать

режим

световой

панели

(

Световая

панель

) «OFF» 

(

ВЫКЛ

.), «DEMO» (

ДЕМО

-

РЕЖИМ

), 

 «ALARM» 

(

БУДИЛЬНИК

), «OUT TEMP» 

(

НАРУЖНАЯ

ТЕМПЕРАТУРА

) «WEATHER 

 FORECAST» 

(

ПРОГНОЗ

ПОГОДЫ

).

УСТАНОВКА

ЭЛЕМЕНТОВ

ПИТАНИЯ

И

ПОДКЛЮЧЕНИЕ

АДАПТЕРА

Часы

-

проектор

:

Основной

источник

питания

Подключите

адаптер

в

гнездо

для

адап

-

тера

на

задней

панели

устройства

.

ПРИМЕЧАНИЕ

:

Функции

непрерывной

подсветки

проецирования

и

световой

панели

будут

доступны

только

при

подключенном

адаптере

Резервный

источник

питания

Снимите

крышку

отсека

питания

уста

-

новите

 3 

элемента

питания

типа

 AAA, 

соблюдая

полярность

Закройте

крышку

отсека

питания

.

Дистанционный

датчик

:

Воспользуйтесь

небольшой

отверткой

чтобы

раскрутить

винты

и

снять

крышку

отсека

питания

установите

 2 

элемента

питания

типа

AAA, 

соблюдая

полярность

Закройте

крышку

отсека

питания

и

закру

-

тите

винты

после

завершения

описанной

ниже

процедуры

настройки

приема

радиосигнала

.

НАСТРОЙКА

ЧАСОВ

С

ПРОЕКТОРОМ

И

БЕСПРОВОДНОГО

ТЕРМОМЕТРА

:

Во

время

первой

установки

всегда

включайте

сначала

основной

приемник

а

потом

дистанционный

датчик

.

При

включении

часов

с

проектором

на

дисплее

замигает

иконка

прогноза

погоды

При

помощи

кнопок

[

]

и

[

]

выберите

текущие

погодные

условия

Нажмите

кнопку

[SET]

для

сохранения

сделанных

изменений

.

Выберите

номер

канала

на

задней

панели

дистанционного

датчика

Задайте

канал

 1 

для

первого

дистанционного

датчика

Задайте

канал

 2 

и

 3 

для

второго

и

третьего

датчиков

соответственно

.

Для

поиска

дистанционного

датчика

нажмите

и

удерживайте

кнопку

[CHANNEL]

на

часах

с

проектором

до

тех

пор

пока

не

услышите

звуковой

сигнал

.

Нажмите

кнопку

[Tx]

на

задней

панели

датчика

для

передачи

радиосигнала

.

После

того

как

радиосвязь

будет

установлена

на

дисплее

часов

с

проектором

появится

соответствующее

значение

температуры

.

ПРОГНОЗ

ПОГОДЫ

Данное

устройство

осуществляет

прогноз

погодных

условий

на

следующие

 12-24 

часа

основанный

на

изменении

атмосферного

давления

Зона

покрытия

составляет

 30-50 

км

Прогноз

погоды

основывается

на

отслеживании

изменения

атмосферного

давления

при

этом

точность

прогноза

составляет

 70-75 %. 

Поскольку

погодные

условия

нельзя

предсказать

с

точностью

до

 100 %, 

мы

не

можем

нести

ответственности

за

какой

-

либо

ущерб

полученный

вследствие

неверного

прогноза

погоды

.

SUNNY

      PARTLY CLOUDY

        CLOUDY

        RAINY

        STORMY

(

СОЛНЕЧНО

)  (

ПЕРЕМЕННАЯ

              (

ПАСМУРНО

)           (

ДОЖДЬ

)                   (

ГРОЗА

)

                           

ОБЛАЧНОСТЬ

)

ВНУТРЕННЯЯ

/

НАРУЖНАЯ

ТЕМПЕРАТУРА

Просмотреть

наружную

температуру

можно

в

средней

левой

части

дисплея

а

внутреннюю

 – 

в

средней

правой

части

дисплея

Нажмите

кнопку

[C/F]

для

переключения

между

шкалами

измерения

температур

по

Цельсию

и

по

Фаренгейту

Нажмите

кнопку

[CHANNEL]

для

выбора

режимов

дисплея

 Ch1 (1 

канал

), Ch2 (2 

канал

), Ch3 (3 

канал

).

ЦВЕТОВАЯ

ПАНЕЛЬ

/

НОЧНОЙ

СВЕТ

Цветовая

светящаяся

панель

помогает

легко

определить

ночью

прогноз

погоды

наружную

температуру

а

также

включен

или

выключен

будильник

Кроме

того

эта

панель

служит

ночником

.

Положения

скользящего

переключателя

световой

панели

:

OFF: 

Выключить

световую

панель

DEMO: 

Постоянное

изменение

цвета

с

красного

на

синий

и

обратно

ALARM: 

Световая

панель

подсвечивается

голубым

если

один

из

будильников

установлен

на

следующие

 24 

часа

OUT TEMP: 

Цвет

меняется

в

зависимости

от

температуры

на

улице

Белый

ниже

 – 12° 

С

Фиолетовый

от

 – 12 

до

 – 1° 

С

От

синего

до

сине

-

зеленого

от

 – 1 

до

 15,5° 

С

От

зеленого

до

желто

-

зеленого

от

 15,5 

до

 26,5° 

С

Желтый

от

 26,5 

до

 32° 

С

От

оранжевого

до

красного

выше

 32° 

С

Weather Forecast 

Цвет

меняется

в

зависимости

от

прогноза

погоды

Оранжево

-

красный←→оранжевый

Солнечно

Выкл

←→оранжевый

Облачно

с

прояснениями

Выкл

←→

белый

и

светло

-

фиолетовый

Облачно

Сине

-

зеленый←→Синий

Дождь

Синий

 + 

желтые

вспышки

Гроза

ПРИМЕЧАНИЕ

:

Непрерывная

работа

световой

панели

возможна

только

при

подключенном

адаптере

.

ПАМЯТЬ

НА

МАКСИМАЛЬНЫЕ

/

МИНИМАЛЬНЫЕ

ЗНАЧЕНИЯ

Нажимайте

кнопку

[MEMORY]

для

просмотра

максимальных

и

минимальных

значений

температуры

Для

очистки

памяти

нажмите

и

удерживайте

кнопку

[MEMORY]

.

ИНДИКАТОР

ТЕНДЕНЦИИ

ИЗМЕНЕНИЯ

ТЕМПЕРАТУРЫ

И

ВЛАЖНОСТИ

Иконки

отобразят

 Rising (

Подъем

), Steady (

Стабильность

и

 Falling 

(

Снижение

), 

если

изменение

температуры

или

влажности

превышает

градус

по

шкале

Цельсия

 (2 

градуса

по

шкале

Фаренгейта

на

про

-

тяжении

часа

.

НАСТРОЙКА

ЧАСОВ

КАЛЕНДАРЯ

И

ФУНКЦИИ

ПРОГНОЗА

ПОГОДЫ

Нажмите

и

удерживайте

кнопку

[SET]

для

входа

в

режим

настройки

часов

Пользуясь

кнопками

[

]

или

[

]

для

настройки

и

кнопкой

[CLOCK]

для

сохранения

сделанных

изменений

можно

последова

-

тельно

задать

следующие

значения

:

12/24 format (12/24-

часовой

формат

 Hr (

Часы

 Min (

Минуты

Yr (

Год

 D/M or M/D format (

формат

отображения

даты

День

/

Месяц

или

Месяц

/

День

 Month (

Месяц

 Date (

День

 Weather Forecast 

(

прогноз

погоды

 EXIT (

Выход

)

ПРИМЕЧАНИЕ

:

Вы

можете

задать

текущие

погодные

условия

чтобы

ускорить

процесс

работы

функции

прогноза

погоды

.

ДОМАШНЕЕ

ВРЕМЯ

МИРОВОЕ

 (

ПОЯСНОЕ

ВРЕМЯ

Нажмите

и

удерживайте

кнопку

[ZONE]

чтобы

зайти

в

режим

на

-

стройки

мирового

 (

поясного

времени

Пользуясь

кнопками

[

]

или

[

]

задайте

желаемое

значение

разницы

во

времени

от

 – 12 

до

 +12 

часов

Нажимайте

кнопку

[ZONE]

для

сохранения

каждой

настройки

.

Для

переключения

между

домашним

временем

  (

корректируемым

при

помощи

радиосигнала

и

мировым

 (

поясным

временем

нажимайте

кнопку

[ZONE]

При

выборе

мирового

  (

поясного

времени

появится

иконка

 «ZONE».

УСТАНОВКА

БУДИЛЬНИКА

Для

просмотра

Будильника

 1 

нажмите

кнопку

[ALARM]

Для

входа

в

режим

Будильника

 2 

нажмите

еще

раз

кнопку

[ALARM]

.

При

отключении

выбранного

будильника

на

дисплее

появляется

«

---

». 

Нажмите

кнопку

[ALARM 

]

для

включения

/

отключения

бу

-

дильника

При

включении

соответствующего

будильника

на

дисплее

отобразится

время

на

которое

он

установлен

.

В

режиме

часов

можно

нажимать

кнопку

[ALARM  ]

для

непосредс

-

твенного

включения

/

отключения

будильника

При

включении

Будильни

-

ка

 1 

и

 2 

появятся

соответствующие

иконки

и

 (

или

2.

Чтобы

задать

время

будильника

нажмите

кнопку

[ALARM]

для

вы

-

бора

Будильника

 1 

или

 2. 

Нажмите

и

удерживайте

кнопку

[ALARM]

для

входа

в

режим

настройки

будильника

Пользуясь

кнопками

[

]

или

[

]

задайте

желаемые

значения

и

нажмите

кнопку

[ALARM]

для

сохранения

каждой

настройки

.

Последовательность

позиций

установки

в

меню

Будильник

Hour 

(

Часы

 Min (

Минуты

 Day of the week (

День

недели

 Pre-Alarm 

setting (

Срабатывание

сигнала

до

наступления

времени

заданного

в

будильнике

 Exit (

Выход

)

ПРИМЕЧАНИЕ

:

Выбор

дня

недели

Выберите

день

недели

для

еженедельного

срабатывания

будильника

Можно

выбрать

несколько

дней

или

один

день

.

ПРИМЕЧАНИЕ

:

Срабатывание

сигнала

до

наступления

времени

заданного

в

бу

-

дильнике

можно

настроить

будильник

таким

образом

чтобы

сигнал

срабатывал

на

 15, 30, 45 

и

 60 

минут

раньше

предустановленного

времени

будильника

в

том

случае

если

текущая

наружная

температура

равна

или

ниже

 3° 

С

Для

активации

этой

функции

выберите

значение

 15, 30, 45 

или

 60 

минут

в

позиции

 «PRE-

ALARM». 

Для

отключения

этой

функции

выберите

 «OFF» (

Выкл

.)

ПРОЕЦИРОВАНИЕ

ИЗОБРАЖЕНИЯ

Для

проецирования

времени

и

наружной

температуры

на

стену

или

потолок

нажмите

кнопку

[SNOOZE/LIGHT]

или

установите

переклю

-

чатель

 «CONTINUOUS PROJECTION» 

в

положение

 «ON» (

ВКЛ

.).

Поверните

ручку

регулировки

 «FOCUS» 

для

настройки

фокусировки

изображения

.

Поверните

ручку

регулировки

 «IMAGE ROTATION» 

для

настройки

положения

проецируемого

изображения

.

ПРИМЕЧАНИЕ

:

Непрерывное

проецирование

возможно

только

при

подклю

-

ченном

адаптере

.

АКТИВАЦИЯ

ФУНКЦИИ

ОТСРОЧЕННОГО

СИГНАЛА

И

ПОДСВЕТКА

Когда

звучит

сигнал

будильника

нажмите

кнопку

[SNOOZE/LIGHT]

для

активизации

функции

отсроченного

звонка

На

дисплее

появится

иконка

 «Zz». 

Для

остановки

сигнала

нажмите

кнопку

[ALARM]

.

Для

включения

подсветки

нажмите

кнопку

[SNOOZE/LIGHT]

или

пе

-

реведите

переключатель

 «CONTINUOUS BACKLIGHT» 

в

положение

«ON».

ПРИМЕЧАНИЕ

:

непрерывная

подсветка

возможна

только

при

подключенном

адаптере

.

ИНДИКАЦИЯ

НИЗКОГО

ЗАРЯДА

БАТАРЕЙ

.

Индикация

низкого

заряда

батарей

предусмотрена

как

для

основ

-

ного

приемника

так

и

для

трех

дистанционных

датчиков

Замените

батареи

и

произведите

процедуру

установки

описанную

в

данном

руководстве

.

УТИЛИЗАЦИЯ

ЭЛЕМЕНТОВ

ПИТАНИЯ

Производите

замену

элементов

питания

только

на

элементы

питания

такого

же

или

эквивалентного

типа

рекомендованного

производителем

Пожалуйста

утилизируйте

отслужившие

элементы

питания

в

соответс

-

твии

с

законодательством

не

причиняя

вреда

окружающей

среде

.

СПЕЦИФИКАЦИИ

Диапазон

измеряемых

температур

для

внутреннего

датчика

:

 0° 

до

 + 50° C (+32° F 

до

 +122° F)

Выносной

датчик

с

проводным

сенсором

:

            -50 C 

до

 +70 C (-122 

до

 158F)

Канал

:

Макс

. 3 

дистанционных

датчика

Дальность

передачи

:

До

 30 

метров

 (98 

футов

на

открытой

местности

радиочастота

 434 

МГц

.

Точность

температурной

шкалы

:

 0,1 

градуса

по

шкале

Цельсия

 (0,2 

градуса

по

шкале

Фаренгейта

Часы

:

Кварцевый

генератор

Питание

:

Адаптер

на

 4,5 

В

и

 3 

элемента

питания

типа

ААА

для

часов

с

проектором

 2 

элемента

питания

типа

ААА

для

дистанционного

датчика

.

background image

– 1 –

– 2 –

– 3 –

– 4 –

– 6 –

– 7 –

GERMAN

DAS DEUTSCHE

GERMAN

DAS DEUTSCHE

GERMAN

DAS DEUTSCHE

GERMAN

DAS DEUTSCHE

GERMAN

DAS DEUTSCHE

GERMAN

DAS DEUTSCHE

– 5 –

GERMAN

DAS DEUTSCHE

– 8 –

GERMAN

DAS DEUTSCHE

Wir danken Ihnen für den Einkauf der Uhr mit dem Projektor der neuen 

Generation. Dieses Gerät, das mit der Verwendung der modernen Technolo-

gien und der neusten Bestandteile entwickelt wurde, gibt Ihnen Möglichkeit, 

präzise und zuverlässige Uhr zu benutzen und Wettervorhersage und Daten 

über Innen – und Aussentemperatur zu erhalten. Ausserdem ist in dieser 

Einrichtung die Funktionen der Lichttafel und des Projektors realisiert. Lesen 

Sie aufmeksam diese Betriebsanleitung, um sich mit den Charakteristiken 

und Funktionen dieser Einrichtung bekannt zu machen.

BEYEICHNUNGEN UND FUNKTIONEN 

DER KNÖPFE

Beim Drücken    

Beim Drücken 

und Halten gedrückt im

Laufe von 3 Sekunden

[SET]

Einstimmung der Uhr und des Kalenders

MINIWETTERSTATION MIT IN- TERGRIERTEM TERMOMETER  UND MIT UHR-PROJECTOR

Modell AH-1973

BETRIBSANLEITUNG

[ALARM 

]

   

Durchsicht der Zeit, auf die der  

Einstellung der Zeit des

Wecker 1 und 2 eingestellt ist.  

Weckers

[ALARM 

]

   

Ein/Ausschalten des Weckers 1 und 2 

[

 UP]

  

Ein Schritt vorwärts beim Einstimmung 

Schnelles Voranrollen

[

 DOWN]

  

Ein Schritt zurück beim Einstimmung  

Schnelles Zurückrollen

[CHANNEL]

  

Auswahl des Kanals 1, 2, 3 

Suchen des Ferngebers

[MEMORY]

  

Durchsicht der maximalen/minimalen  

Reset des Speichers

Temperatur

[SNOOZE/LIGHT]

  

Aktivierung der Funktion der gestundeten Klingel, Einschalten der Lichttafel 

und des Projektors  

[ZONE]

  

Umschalten zwischen üblicher und Normalzeit   Einstellen der Normalzeit

[C/F]

  

Umschalten zwischen Messskalen der Temperatur nach Celsius und Fahr-

enheit 

[RESET]  

Reset der Systemeinstimmungen 

 Drehregler

FOCUS 

Einstimmung der Fokussierung des Projektionsbildes

IMAGE ROTATION Rotation des Projektionsbildes

 Gleitumschalter

Continuous Backlight  

Ein/Ausschalten der kontinuierlichen

(kontinuierliche Ausleuchtung)  Ausleuchtung beim angeschlossenen 

 Adapter

Continuous Projection  

Ein/Ausschalten der kontinuierlichen

(kontinuierliche Projizierung)   Projizierung beim angeschlossenen 

 Adapter

Light Bar (Lichttafel)  

Man kann den Betrieb der Lichttafel 

auswählen «OFF» (Aus.), «DEMO» 

(Demobetrieb), «ALARM» (Wecker), «OUT 

TEMP» (Aussentemperatur) «WEATHER 

 FORECAST» 

(Wettervorhersage).

EINSTELLUNG DER SPEISEELEMENTE UND 

ANSCHLUSS DES ADAPTERS

Uhr mit dem Projektor:

Grundstromguelle: Schliessen Sie Adapter zum Adaptersitz auf der 

Rückplatte der Vorrichtung an..

ANMERKUNG:

 Funktionen der kontinuierlichen Ausleuchtung. Projizierung und 

Lichtplatte werden nur beim angeschlossenen Adapter zugänglich

Reservestromguelle: nehmen Sie Zelledeckel ab, setzen 3 Speisee-

lemente Typ AAA ein, beachten Sie dabei die Polarität. Schliessen Sie 

Zelledeckel.

Ferngeber:

Mit dem kleinen Schraubenzieher schrauben Sie auf und nehmen Sie 

Zelledeckel ab, setzen 2 Speiseelemente Typ AAA ein, beachten Sie dabei 

die Polarität. Schliessen Sie Zelledeckel und schrauben Sie fest nach dem 

Abschluss der Aufnahme des Rundfunkssignals.

EINSTIMMUNG DER UHR MIT DEM PROJEKTOR 

UND DES DRAHTLOSEN TERMOMETERS:

 Beim ersten Einsetzen schalten Sie zuerst den Grundempfänger, nur 

dann den Ferngeber ein.

 Beim Einschalten der Uhr mit dem Projektor blinkt auf dem Bildschirm 

Ikone der Wettervorhersage. Mit den Knöpfen 

[

]

 und 

[

]

 wählen Sie 

aktuelle Wetterbedingungen aus. Drücken Sie den Knopf 

[SET]

 für Speichern 

der erfüllten Veränderungen.

 Wählen Sie Kanalnummer auf der Rückplatte des Ferngebers aus. 

Geben Sie Kanal 1 für den ersten Ferngeber vor. Geben Sie Kanal 2 und 3 

für den zweiten uns dritten Geber vor.

 Für das Suchen des Ferngebers drücken Sie und halten Sie gedrückt 

den Knopf 

[CHANNEL]

 auf der Uhr mit dem Projektor bis Lautsignal 

ertönt.

 Drücken Sie den Knopf 

[Tx]

 auf der Rückplatte des Gebers für Sendung 

des Rundfunksignals.

 Nachdem Funkverbindung eingestellt wird, erscheint auf dem Bildschirm 

der Uhr mit dem Projektor entsprechenden Temperaturwert.

WETTERVORHERSAGE

Die gegebene Vorrichtung erfüllt Wettervorhersage auf die nächsten 

12-24 Stunden gegründet auf Änderung des Luftdruckes. Bedeckungs-

zone beträgt 30-50 km. Wettervorhersage gründet auf Nachfolgen der 

Änderung des Luftdruckes, dabei beträgt ihre Präzision 70-75 %. Weil 

Wetterbedingungen man nicht mit Genauigkeit bis 100 % vorhersagen 

kann, haften wir nicht für den Schaden wegen der unkorrekten Wetter-

vorhersage.

SUNNY

      PARTLY CLOUDY

        CLOUDY

        RAINY

        STORMY

(SONNIG)      (VERÄNDERLICHE            (TRÜBE)                  (REGEN)                  (GEWITTER)

                         BEWÖLKERUNG)

INNEN/AUSSENTEMPERATUR

Man kann Aussentemperatur im mittleren linken Teil des Bildschirmes, 

und Innentemperatur im mittleren rechten Teil durchsehen. Drücken Sie 

den Knopf 

[C/F]

 für Umschalten zwischen Temperaturmessskalen nach 

Celsius und Fahrenheit. Drücken Sie den Knopf 

[CHANNEL]

 für Auswahl 

Bildschirmregime Ch1 (1 Kanal), Ch2 (2 Kanal), Ch3 (3 Kanal).

FARBEPLATTE/NACHTLICHT

Farblichtplatte ermöglicht leichte Feststellung in der Nacht Wettervorher-

sage, Aussentemperatur, Ein/Ausschalten des Weckers. Ausserdem dient 

diese Platte als Nachtlampe.

Positionen des Gleitumschalters der Lichtplatte:

OFF: Lichtplatte 

ausschalten

DEMO: 

Ständige Änderung der Farbe vom Rot auf Blau und 

 umgekehrt

ALARM: 

Lichtplatte leuchtet blau aus, wenn ein Wecker auf 

nächste 24 Stunden eingestellt ist

OUT TEMP: 

Farbe ändert sich abhängig von Aussentemperatur

weiss 

unten – 12° 

С

violett 

von – 12 bis – 1° 

С

von blau bis blau-grün 

von – 1 bis 15,5° 

С

Von grün bis gelb-grün  

von15,5 bis 26,5° 

С

gelb 

von 26,5 bis 32° 

С

Von gelb bis rot 

über 32° 

С

Weather Forecast  Farbe ändert sich abhängig von Wettervorhersage

 Orange-rot

←→

orange sonnig

 Aus. 

←→

orange 

Bewölkt mit Klärung

 Aus. 

←→

 weiss und hell-violett  

Bewölkt

 Blau-grün

←→

blau Regen

  blau + gelbe Aufblitzen 

Gewitter

ANMERKUNG:

 ununterbrochene Arbeit der Lichtplatte ist nur beim angeschlos-

senen Adapter möglich.

SPEICHER FÜR MAXIMALE UND MINIMALE WERTE

Drücken Sie den Knopf 

[MEMORY]

 für Durchsicht der maximalen und 

minimalen Temperaturwerte. Drücken Sie den Knopf 

[MEMORY]

 und halten 

ihn gedrückt für Reset des Speichers.

INDIKATOR DER TENDENZ DER ÄNDERUNG DER 

TEMPERATUR UND FEUCHTIGKEIT

Ikonen zeigen Rising (Aufstieg), Steady (Stabilität) und Falling (Senkung), 

wenn Änderung der Temperatur und Feuchtigkeit steigt 1 Grag nach Celsium 

(2 Grad nach Fahrenheit) im Laufe einer Stunde über.

EINSTIMMUNG DER UHR, DES KALENDERS UND 

DER FUNKTION DER WETTERVORHERSAGE

Drücken Sie und halten Sie gedrückt den Knopf 

[SET]

 für den Eingang 

ins Regime der Einstimmung der Uhr. Mit den Knöpfen 

[

]

 und 

[

]

 für 

Einstimmung und dem Knopf 

[CLOCK]

 für Speichern der durchgeführten 

Änderungen kann man folgende Werte eingeben:

12/24 format (12/24-Stundenformat) > Hr (Stunden) > Min (Minuten) > Yr 

(Jahr) > D/M or M/D format (Format der Datendarstellung Tag/Monat oder 

Monat/Tag) > Month (Monat) > Date (Tag) > Weather Forecast (Wetter-

vorhersage) > EXIT (Ausgang)

ANMERKUNG:

 Sie können aktuelle Wetterbedingungen vorgeben, um den Arbeit-

sprozess der Funktion der Wettervorhersage zu beschleunigen.

ÖRTLICHE ZEIT. WELTZEIT (NORMALZEIT)

Drücken Sie und halten Sie gedrückt den Knopf 

[ZONE]

, für den Eingang 

ins Regime der Einstimmung der Weltzeit (Normalzeit). Mit den Knöpfen 

[

]

und 

[

]

, geben Sie den nötigen Differenzwert der Zeit von – 12 bis +12 Stun-

den. Drücken Sie den Knopf 

[ZONE]

 für Speichern jeder Einstimmung.

Für Umschalten zwischen der örtlichen Zeit (korrektiert mit Hilfe des 

Funksignals) und Weltzeit (Normalzeit) drücken Sie den Knopf 

[ZONE]

. Beim 

Auswahl der Weltzeit (Normalzeit) erscheint Ikone «ZONE».

INSTALLATION DES WECKERS

Für Durchsicht des Weckers 1 drücken Sie den Knopf 

[ALARM]

.

Für Eingang ins Regime des Weckers 2 drücken Sie noch einmal den 

Knopf 

[ALARM]

.

Beim Ausschalten des entsprechenden Weckers erscheint auf dem 

Bildschirm «

---

».

Drücken Sie den Knopf 

[ALARM 

]

 für Ein/Ausschalten des Weckers. 

Beim Einschalten des entsprechenden Weckers erscheint auf dem Bildschirm 

Zeit, auf die er eingestellt ist

Im Stundenregime drückt man den Knopf 

[ALARM 

]

 für das direkte 

Ein/Ausschalten des Weckers. Beim Einschalten des Weckers 1 und 2 er-

scheinen auf dem Bildschirm entsprechende Ikonen 

1 und (oder) 

2.

Um die Zeit des Weckers einzugeben, drücken Sie den Knopf 

[ALARM]

für Auswahl des Weckers 1 oder 2, drücken Sie und halten gedrückt den 

Knopf 

[ALARM]

 für den Eingang ins Regime der Installation des Weckers. 

Mit den Knöpfen 

[

]

 oder 

[

]

 geben Sie die gewünschten Werte vor und 

drücken Sie den Knopf 

[ALARM]

 für Speichern jeder Installation.

Reihenfolge der Positionen der Einstellung im Menü Wecker 

Hour 

(Stunden) 

 Min (Minuten) 

 Day of the week (Wochentag) 

 Pre-Alarm 

setting (Ansprechen des Signals bis im Wecker vorgegebene Zeit, 

 Exit 

(Ausgang)

ANMERKUNG:

 Auswahl der Wochentage: Wählen Sie den Wochentag für 

wöchentliche Ansprechen des Weckers aus. Man kann einige Tage oder einen 

Tag auswählen.

ANMERKUNG: 

Ansprechen des Signals bis im Wecker vorgegebene Zeit: man kann 

den Wecker so einstimmen, dass Signal auf 15, 30, 45 und 60 Minuten früher als die 

vorgesehene Zeit des Weckers in jenem Fall, wenn aktuelle Aussentemperatur gleich 

oder niedriger 3 Grag C ist. Für Aktivierung dieser Funktion wählen Sie Werte 15, 

30, 45 und 60 Minuten in der Position «PRE-ALARM» aus. Für Ausschalten dieser 

Funktion wählen Sie «OFF» (AUS.) aus.

PROJIZIERUNG DER DARSTELLUNG

Für Projizierung der Zeit und Aussentemperatur an die Wand oder auf die 

Decke drücken Sie den Knopf 

[SNOOZE/LIGHT]

 oder stellen Sie den Um-

schalter «CONTINUOUS PROJECTION» in die Position «ON» (EIN.) ein.

Drehen Sie Verstellgriff «FOCUS» für Einstimmung der Fokussierung 

der Darstellung.

Drehen Sie Verstellgriff «IMAGE ROTATION» für Einstimmung der Position 

der projizierten Darstellung.

ANMERKUMG:

 Ununterbrochene Projizierung ist nur beim angeschlossenen 

Adapter möglich.

AKTIVIERUNG DER FUNKTION DER GESTUNDE-

TEN KLINGEL UND AUSLEUCHTUNG

Wenn das Weckerssignal ertönt, drücken Sie den Knopf 

[SNOOZE/LIGHT]

für Aktivierung der Funktion der gestundeten Klingel. Auf dem Bildschirm 

erscheint Ikone «Zz». Für Stoppen des Signals drücken Sie den Knopf 

[ALARM]

.

Für Einschalten der Ausleuchtung drücken Sie den Knopf 

[SNOOZE/LIGHT]

 oder verschieben Sie den Umschalter «CONTINUOUS 

BACKLIGHT» in die Lage «ON».

ANMERKUMG:

 Ununterbrochene Ausleuchtung ist nur beim angeschlossenen 

Adapter möglich.

ANZEIGE DER NIEDRIGEN BATTERIENLADUNG

Anzege der niedrigen Batterienladung ist als für Grundempfänger so auch 

für drei Ferngeber vorgesehen. Tauschen Sie Battareien aus und erfüllen 

Sie Einsetzen laut der Betriebsanleitung.

VERWERTUNG DER SPEISEELEMENTE

Tauschen Sie Speiseelemente nur auf die des gleichen oder gleichwer-

tigenTypes aus, das vom Hersteller empfohlen ist. Verwerten Sie bitte die 

veralteten Speiseelemente laut der Gesetzgebung ohne Beschädigung 

der Umwelt.

SPEZIFIKATIONEN:

Bereich der Messtemperature für Innengeber:

0° C bis + 50° C (+32° F bis +122° F)

Außengeber mit dem Kabelsensor:

       -50 C bis +70 C (-122 bis 158F)

Kanal: Max.. 

Ferngeber

Weite der Sendung: 

bis 30 m (98 Inch) im Gelände, 

 Funkfrequenz 

434 

М

Hz. 

Präzision der Temperaturskala :  0,1 Grad nach Celsius (0,2 Grad nach 

 Fahrenheit) 

Uhr: Quarzgenerator

Speisung: 

Adapter 4,5 V und 3 Speiseelemente Typ

ААА

 für Uhr mit dem Projektor

 2 

Speiseelemente 

Typ 

ААА

 für Ferngeber

background image

– 1 –

– 2 –

– 3 –

– 4 –

– 5 –

– 6 –

– 7 –

– 8 –

UKRAINIAN

УКРАЇНСЬКА

UKRAINIAN

УКРАЇНСЬКА

UKRAINIAN

УКРАЇНСЬКА

UKRAINIAN

УКРАЇНСЬКА

UKRAINIAN

УКРАЇНСЬКА

UKRAINIAN

УКРАЇНСЬКА

UKRAINIAN

УКРАЇНСЬКА

UKRAINIAN

УКРАЇНСЬКА

Дякуємо

Вам

за

покупку

годинника

з

проектором

нового

покоління

Цей

прилад

розроблений

із

застосуванням

сучасних

технологій

і

використовуванням

новітніх

компонентів

надасть

вам

можливість

користуватися

точним

і

надійним

годинником

а

також

одержувати

прогноз

погоди

і

дані

про

внутрішню

і

зовнішню

температуру

Крім

того

в

пристрої

реалізовані

функції

світлової

панелі

і

проектора

Уважно

прочитайте

дане

керівництво

по

експлуатації

і

ознайомтеся

зі

всіма

характеристиками

і

функціями

даного

пристрою

.

НАЗВИ

І

ФУНКЦІЇ

КНОПОК

При

натисненні

   

При

натисненні

і

утримуванні

протягом

 3 

секунд

[SET]

  

Настройка

годинника

і

календаря

МІНІМЕТЕОСТАНЦІЯ З ЗОВНІШНІМ ДАТЧИКОМ ТЕМПЕРАТУРИ ТА ГОДИННИКОМ - ПРОЕКТОРОМ

Модель

 AH-1973

ПОСІБНИК З ЕКСПЛУАТАЦІЇ

[ALARM 

]

Проглядання

часу

на

яке

встановлений

  

Установка

часу

будильник

 1 

і

 2   

будильника

[ALARM 

]

Включити

/

виключити

будильник

 1 

і

 2 

[

 UP]

крок

вперед

при

настройці

Швидка

прокрутка

вперед

[

 DOWN]

  

крок

назад

при

настройці

Швидка

прокрутка

назад

[CHANNEL]

  

Вибір

каналу

 1, 2, 3 

Пошук

дистанційного

датчика

[MEMORY]

Проглядання

максимально

/

минимальной

  

Очищення

пам

яті

температури

[SNOOZE/LIGHT]

  

Активізація

функції

відстроченого

дзвінка

включення

підсвічування

і

проектора

[ZONE]

  

Перемикання

між

домашнім

часом

і

поясним

Установка

поясного

часу

[C/F]

  

Перемикання

між

шкалами

вимірювання

температур

за

Цельсієм

і

за

Фаренгейтом

[RESET]

   

Скидання

системних

настройок

Ручка

регулювання

що

обертається

FOCUS 

Настройка

фокусування

проектованого

зображення

IMAGE ROTATION 

Обертання

проектованого

зображення

Ковзаючий

перемикач

Continuous Backlight  

Включення

/

виключення

безперервного

(

Безперервне

підсвічування

)  

підсвічування

при

підключеному

адаптері

Continuous Projection  

Включення

/

виключення

безперервного

(

Безперервне

проектування

)  

проектування

при

підключеному

адаптері

Light Bar (

Світлова

панель

)  

Можна

вибрати

режим

світлової

панелі

 «OFF» 

(

ВИКЛ

.), «DEMO» (

ДЕМО

-

РЕЖИМ

), 

 «ALARM» 

(

БУДИЛЬНИК

), «OUT TEMP» 

(

ЗОВНІШНЯ

ТЕМПЕРАТУРА

) «WEATHER 

 FORECAST» 

(

ПРОГНОЗ

ПОГОДИ

).

УСТАНОВКА

ЕЛЕМЕНТІВ

ЖИВЛЕННЯ

І

ПІДКЛЮЧЕННЯ

АДАПТЕРА

Годинник

-

проектор

:

Основне

джерело

живлення

Підключіть

адаптер

в

роз

єм

адаптера

на

задній

панелі

пристрою

.

ПРИМІТКА

:

Функції

безперервного

підсвічування

проектування

і

світлової

панелі

будуть

доступні

тільки

при

підключеному

адаптері

Резервне

джерело

живлення

Зніміть

кришку

відсіку

живлення

встановіть

 3 

елементи

живлення

типа

 AAA, 

дотримуючи

полярність

Закрийте

кришку

відсіку

живлення

.

Дистанційний

датчик

:

Скористайтеся

невеликою

викруткою

щоб

розкрутити

гвинти

і

зняти

кришку

відсіку

живлення

встановіть

 2 

елементи

живлення

типа

 AAA, 

дотримуючи

полярність

Закрийте

кришку

відсіку

живлення

і

закрутіть

гвинти

після

завершення

описаної

нижче

процедури

настройки

прийому

радіосигналу

.

НАСТРОЙКА

ГОДИННИКА

З

ПРОЕКТОРОМ

І

БЕЗДРОТОВОГО

ТЕРМОМЕТРА

:

Під

час

першої

установки

завжди

включайте

спочатку

основний

приймач

а

потім

дистанційний

датчик

.

При

включенні

годинника

з

проектором

на

дисплеї

заблимає

ікона

прогнозу

погоди

За

допомогою

кнопок

[

]

і

[

]

виберіть

поточні

погодні

умови

Натисніть

кнопку

[SET]

для

збереження

зроблених

змін

.

Виберіть

номер

каналу

на

задній

панелі

дистанційного

датчика

Задайте

канал

 1 

для

першого

дистанційного

датчика

Задайте

канал

 2 

і

 3 

для

другого

і

третього

датчиків

відповідно

.

Для

пошуку

дистанційного

датчика

натисніть

і

утримуйте

кнопку

[CHANNEL]

на

годиннику

з

проектором

доки

не

почуєте

звуковий

сигнал

.

Натисніть

кнопку

[Tx]

на

задній

панелі

датчика

для

передачі

радіосигналу

.

Після

того

як

радіозв

язок

буде

встановлений

на

дисплеї

годинника

з

проектором

з

явиться

відповідне

значення

температури

.

ПРОГНОЗ

ПОГОДИ

Даний

пристрій

здійснює

прогноз

погодних

умов

на

наступні

 12-24 

години

заснований

на

зміні

атмосферного

тиску

Зона

покриття

складає

30-50 

км

Прогноз

погоди

грунтується

на

відстежуванні

зміни

атмос

-

ферного

тиску

при

цьому

точність

прогнозу

складає

 70-75 %. 

Оскільки

погодні

умови

не

можна

передбачити

з

точністю

до

 100 %, 

ми

не

можемо

нести

відповідальності

за

який

-

небудь

збиток

одержаний

унаслідок

невірного

прогнозу

погоди

.

SUNNY

      PARTLY CLOUDY

        CLOUDY

        RAINY

        STORMY

(

СОНЯЧНО

) (

МІНЛИВА

ХМАРНІСТЬ

) (

ПОХМУРО

)              (

ДОЩ

)                       (

ГРОЗА

)

ВНУТРІШНЯ

/

ЗОВНІШНЯ

ТЕМПЕРАТУРА

Проглянути

зовнішню

температуру

можна

в

середній

лівій

частині

дисплея

а

внутрішню

 – 

в

середній

правій

частині

дисплея

Натисніть

кнопку

[C/F]

для

перемикання

між

шкалами

вимірювання

температур

за

Цельсієм

і

за

Фаренгейтом

Натисніть

кнопку

[CHANNEL]

для

вибору

режимів

дисплея

 Ch1 (1 

канал

), Ch2 (2 

канал

), Ch3 (3 

канал

).

КОЛІРНА

ПАНЕЛЬ

/

НІЧНЕ

СВІТЛО

Колірна

панель

що

світиться

допомагає

легко

визначити

вночі

про

-

гноз

погоди

зовнішню

температуру

а

також

включений

або

вимкнений

будильник

Крім

того

ця

панель

служить

нічником

.

Положення

ковзаючого

перемикача

світлової

панелі

:

OFF: 

Вимкнути

світлову

панель

DEMO: 

Постійна

зміна

кольору

з

червоного

на

синій

і

назад

ALARM: 

Світлова

панель

підсвічується

голубим

якщо

один

з

будильників

встановлений

на

наступні

 24 

години

OUT TEMP: 

Колір

міняється

залежно

від

температури

на

вулиці

Білий

нижче

 – 12° C

Фіолетовий

від

 – 12 

до

 – 1° C

Від

синього

до

синьо

-

зеленого

від

 – 1 

до

 15,5° C

Від

зеленого

до

жовто

-

зеленого

від

 15,5 

до

 26,5° C

Жовтий

від

 26,5 

до

 32° C

Від

оранжевого

до

червоного

вищий

 32° C

Weather Forecast 

Колір

міняється

залежно

від

прогнозу

погоди

Оранжево

-

червоний←→оранжевий

Сонячно

Викл

←→оранжевий

Хмарно

з

проясненнями

Викл

←→

білий

і

ясно

-

фіолетовий

Хмарно

Синьо

-

зелений←→Синій

Дощ

Синій

 + 

жовті

спалахи

Гроза

ПРИМІТКА

:

Безперервна

робота

світлової

панелі

можлива

тільки

при

підклю

-

ченому

адаптері

.

ПАМ

ЯТЬ

НА

МАКСИМАЛЬНІ

/

МІНІМАЛЬНІ

ЗНАЧЕННЯ

Натискайте

кнопку

[MEMORY]

для

проглядання

максимальних

і

мінімальних

значень

температури

Для

очищення

пам

яті

натисніть

і

утримуйте

кнопку

[MEMORY]

.

ІНДИКАТОР

ТЕНДЕНЦІЇ

ЗМІНИ

ТЕМПЕРАТУРИ

І

ВОЛОГОСТІ

Ікони

відобразять

 Rising (

Під

їм

), Steady (

Стабільність

і

 Falling 

(

Зниження

), 

якщо

зміна

температури

або

вологості

перевищує

 1 

гра

-

дус

за

шкалою

Цельсія

 (2 

градуси

за

шкалою

Фаренгейта

протягом

години

.

НАСТРОЙКА

ГОДИННИКА

КАЛЕНДАРЯ

І

ФУНКЦІЇ

ПРОГНОЗУ

ПОГОДИ

Натисніть

і

утримуйте

кнопку

[SET]

для

входу

в

режим

налаштувань

годинника

Користуючись

кнопками

[

]

або

[

]

для

налаштування

і

кнопкою

[CLOCK]

для

збереження

зроблених

змін

можна

послідовно

задати

наступні

значення

:

12/24 format (12/24-

часовой

формат

 Hr (

Години

 Min (

Хвилини

Yr (

Рік

 D/M or M/D format (

формат

відображення

дати

День

/

Місяць

або

Місяць

/

День

 Month (

Місяць

 Date (

День

 Weather Forecast 

(

прогноз

погоди

 EXIT (

Вихід

)

ПРИМІТКА

:

Ви

можете

задати

поточні

погодні

умови

щоб

прискорити

процес

роботи

функції

прогнозу

погоди

.

ДОМАШНІЙ

ЧАС

СВІТОВИЙ

 (

ПОЯСНИЙ

ЧАС

Натисніть

і

утримуйте

кнопку

[ZONE]

щоб

зайти

в

режим

налашту

-

вання

світового

 (

поясного

часу

Користуючись

кнопками

[

]

або

[

]

задайте

бажане

значення

різниці

в

часі

від

 –  12 

до

 +12 

годинника

Натискайте

кнопку

[ZONE]

для

збереження

кожної

настройки

.

Для

перемикання

між

домашнім

часом

і

світовим

  (

поясним

часом

натискайте

кнопку

[ZONE]

При

виборі

світового

  (

поясного

часу

з

явиться

ікона

 «ZONE».

УСТАНОВКА

БУДИЛЬНИКА

Для

проглядання

Будильника

 1 

натисніть

кнопку

[ALARM]

Для

входу

в

режим

Будильника

 2 

натисніть

ще

раз

кнопку

[ALARM]

.

При

відключенні

вибраного

будильника

на

дисплеї

з

являється

 «

---

». 

Натисніть

кнопку

[ALARM  ]

для

включення

/

відключення

будильника

При

включенні

відповідного

будильника

на

дисплеї

відобразиться

час

на

яке

він

встановлений

.

У

режимі

годинника

можна

натискати

кнопку

[ALARM 

]

для

без

-

посереднього

включення

/

відключення

будильника

При

включенні

Будильника

 1 

і

 2 

з

являться

відповідні

ікони

і

 (

або

2.

Щоб

задати

час

будильника

натисніть

кнопку

[ALARM]

для

вибору

Будильника

 1 

або

 2. 

Натисніть

і

утримуйте

кнопку

[ALARM]

для

входу

в

режим

настройки

будильника

Користуючись

кнопками

[

]

або

[

]

задайте

бажані

значення

і

натисніть

кнопку

[ALARM]

для

збереження

кожної

настройки

.

Послідовність

позицій

установки

в

меню

Будильник

Hour 

(

Години

 Min (

Хвилини

 Day of the week (

День

тижня

 Pre-

Alarm setting (

Спрацьовування

сигналу

до

настання

часу

заданого

в

будильнику

 Exit (

Вихід

)

ПРИМІТКА

:

Вибір

дня

тижня

Виберіть

день

тижня

для

щотижневого

спрацьову

-

вання

будильника

Можна

вибрати

декілька

днів

або

один

день

.

ПРИМІТКА

:

Спрацьовування

сигналу

до

настання

часу

заданого

в

будильнику

можна

налаштувати

будильник

так

щоб

сигнал

спрацьовував

на

 15, 30, 45 

і

 60 

хвилин

раніше

передвстановленого

часу

будильника

в

тому

випадку

якщо

поточна

зовнішня

температура

рівна

або

нижче

за

 3° 

С

Для

активацію

цієї

функції

виберіть

значення

 15, 30, 45 

або

 60 

хвилин

у

позиції

 «PRE-ALARM». 

Для

відключення

цієї

функції

виберіть

 «OFF» (

Викл

.)

ПРОЕКТУВАННЯ

ЗОБРАЖЕННЯ

Для

проектування

часу

і

зовнішньої

температури

на

стіну

або

сте

-

лю

натисніть

кнопку

[SNOOZE/LIGHT]

або

встановіть

перемикач

«CONTINUOUS PROJECTION» 

в

положення

 «ON» (

ВКЛ

.).

Поверніть

ручку

регулювання

 «FOCUS» 

для

налаштування

фокусу

-

вання

зображення

.

Поверніть

ручку

регулювання

 «IMAGE ROTATION» 

для

налаштування

положення

проектованого

зображення

.

ПРИМІТКА

:

Безперервне

проектування

можливе

тільки

при

підключеному

адаптері

.

АКТИВАЦІЯ

ФУНКЦІЇ

ВІДСТРОЧЕНОГО

СИГНАЛУ

І

ПІДСВІЧУВАННЯ

Коли

звучить

сигнал

будильника

натисніть

кнопку

[SNOOZE/LIGHT] 

для

активізації

функції

відстроченого

дзвінка

На

дисплеї

з

явиться

ікона

«Zz». 

Для

зупинки

сигналу

натисніть

кнопку

[ALARM]

.

Для

включення

підсвічування

натисніть

кнопку

[SNOOZE/LIGHT] 

або

переведіть

перемикач

 «CONTINUOUS BACKLIGHT» 

в

положення

«ON».

ПРИМІТКА

:

безперервне

підсвічування

можливе

тільки

при

підключеному

адаптері

.

ІНДИКАЦІЯ

НИЗЬКОГО

ЗАРЯДУ

БАТАРЕЙ

.

Індикація

низького

заряду

батарей

передбачена

як

для

основного

при

-

ймача

так

і

для

трьох

дистанційних

датчиків

Замініть

батареї

і

виробіть

процедуру

установки

описану

в

даному

керівництві

.

УТИЛІЗАЦІЯ

ЕЛЕМЕНТІВ

ЖИВЛЕННЯ

Виробляйте

заміну

елементів

живлення

тільки

на

елементи

живлення

такого

ж

або

еквівалентного

типу

рекомендованого

виробником

Будь

ласка

утилізуйте

елементи

живлення

що

відслужили

відповідно

до

за

-

конодавства

не

заподіюючи

шкоди

навколишньому

середовищу

.

СПЕЦИФІКАЦІЇ

Діапазон

вимірюваних

температур

для

внутрішнього

датчика

:

 0° 

до

 + 50° C (+32° F 

до

 +122° F)

Виносний

датчик

з

дротовим

сенсором

:

           -50 C 

до

 +70 C (-122 

до

 158F)

Канал

:

Макс

. 3 

дистанційні

датчики

Дальність

передачі

:

До

 30 

метрів

 (98 

футів

на

відкритій

місцевості

радіочастота

 434 

Мгц

.

Точність

температурної

шкали

:

 0,1 

градуси

за

шкалою

Цельсія

 (0,2 

градуси

за

шкалою

Фаренгейта

Годинник

:

Кварцовий

генератор

Живлення

:

Адаптер

на

 4,5 

В

і

 3 

елементи

живлення

типа

ААА

для

годинника

з

проектором

 2 

елементи

живлення

типа

ААА

для

дистанційного

датчика

.

Аннотация для Термометра Assistant AH-1973 в формате PDF