Yamaha NS-SW310 – page 4

Manual for Yamaha NS-SW310

PLACERING

En subwooferhögtalare är tillräcklig för att ge ett basljud

A

med god effekt i en ljudanläggning. Vi rekommenderar

dock användning av två subwooferhögtalare för att

ytterligare förstärka baseffekten.

När en subwooferhögtalare används, rekommenderas det

att den placeras utanför antingen höger eller vänster främre

högtalare. (Se fig. .) När två subwooferhögtalare

A

används, rekommenderas det att de placeras utanför varje

främre högtalare. (Se fig. .) Placeringen som visas i

B

fig. är också möjlig, men om subwoofersystemet

C

placeras direkt riktad mot väggen kan baseffekten möjligen

försvinna, därför att högtalarens eget ljud och ljudet som

reflekteras mot väggen kan upphäva varandra. För att

B

undvika att detta händer, rikta subwooferhögtalaren i en

vinkel så som visas i fig. eller .

A

B

Observera

Det kan hända att du inte får tillräckligt djup bas med

subwooferhögtalaren när du lyssnar i mitten av

rummet. Detta beror på att ”stående vågor” har

utvecklats mellan två parallella väggar och därför

eliminerar basljudet.

Rikta i så fall subwooferhögtalaren snett mot väggen.

Det kan också vara nödvändigt att bryta upp

parallelliteten mellan ytorna genom att placera

bokhyllor e.dyl. utefter väggarna.

C

( : subwooferhögtalare, : främre högtalare)

Svenska

3 Sv

REGLAGE OCH DERAS FUNKTIONER

Övre panel

Frontpanelen

Bakpanelen

(Allmänna modellen)

Driftindikator

AUTO STANDBY (HIGH/LOW/OFF)-omkopplare

Lyser med grönt sken när subwooferhögtalaren är på.

Denna omkopplare ska vanligtvis stå i OFF-läget. När

Driftindikatorn lyser rött när subwooferhögtalaren har

omkopplaren ställs i HIGH- eller LOW-läget, fungerar

ställts i beredskapsläget av funktionen för automatisk

subwooferhögtalarens funktion för automatisk

påslagning/avstängning.

påslagning/avstängning på det sätt som beskrivs på

Indikatorn är släckt när subwooferhögtalaren är i

sidan 11. Låt omkopplaren stå på OFF om du inte har

beredskapsläget.

något behov av denna funktion.

* Omkopplarens inställning får endast ändras när

STANDBY/ON-tangent

subwooferhögtalaren först har ställts i

Tryck på denna tangent för att slå på strömmen när

beredskapsläget med STANDBY/ON-tangenten.

strömbrytaren (POWER) står i ON-läget.

(Driftindikatorn lyser då grönt.)

POWER-omkopplare

Tryck en gång till för att ställa subwooferhögtalaren i

Detta är subwooferhögtalarens strömbrytare som ska

beredskapsläget. (Driftindikatorn släcks.)

stå i ON-läget. I detta läge kan subwooferhögtalaren

sättas på och ställas i beredskapsläget med

Beredskapsläge

STANDBY/ON-tangenten. Ställ strömbrytaren på

Subwooferhögtalaren drar fortfarande en liten

OFF för att helt bryta subwooferhögtalarens

mängd ström i detta läge.

strömförsörjning från nätet.

HIGH CUT-kontroll

Med denna kontroll kan du justera högpassfiltrets

delningsfrekvens.

Frekvenser över den valda delningsfrekvensen filtreras

bort (och återges ej).

* Ett steg på denna kontroll motsvarar 10 Hz.

VOLUME-kontroll

Denna kontroll reglerar ljudstyrkenivån. Vrid

kontrollen medurs för att höja nivån och moturs för att

sänka den.

4 Sv

REGLAGE OCH DERAS FUNKTIONER

VOLTAGE SELECTOR-väljare

(Endast modeller för Asien och allmänna modeller)

Om väljarens inställning inte motsvarar den spänning

som användas i området, ska du ställa in den på rätt

spänningstal (110-120/220-240 V).

Kontakta återförsäljaren om du är osäker på vilken

spänning som används där du bor.

VARNING!

Subwooferhögtalaren måste kopplas bort från

nätet innan VOLTAGE SELECTOR-väljarens

inställning ändras.

OUTPUT (TO SPEAKERS)-anslutningar

Dessa utgångar används för anslutning till

huvudhögtalarna. Signaler från subwooferhögtalarens

INPUT1-anslutningar sänds till dessa utgångar.

(Se avsnittet ”ANSLUTNINGAR” för mer

information.)

INPUT1 (FROM AMPLIFIER)-anslutningar

Dessa ingångar används för anslutning av

subwooferhögtalaren till förstärkarens

högtalaranslutningar.

(Se avsnittet ”ANSLUTNINGAR” för mer

information.)

INPUT2-anslutningar

Dessa ingångar tar emot linjenivåsignaler från

förstärkaren.

(Se avsnittet ”ANSLUTNINGAR” för mer

information.)

INPUT3 (LFE)-anslutningar

HIGH CUT-kontrollen har ingen effekt på

signaler som matas inte till dessa anslutningar. (Se

sidan 7 för mer information)

PHASE-omkopplare

Låt denna omkopplare stå på REV (omvänd fas).

Beroende på de anslutna högtalarna eller

lyssningsförhållandena kan det dock ibland finnas fall

då bättre ljudkvalitet uppnås genom att ställa denna

omkopplare i NORM-läget (normal fas). Lyssna till

ljudet och välj den inställning du tycker låter bäst.

Svenska

5 Sv

ANSLUTNINGAR

Välj ett av de två följande anslutningssätten beroende vad som är lämpligast för ditt system.

Välj sätt (sid 6-7) om din förstärkare har linjeutgång(ar) (stiftkontakt)

1

Välj sätt (sid 8-9) om din förstärkare inte har någon linjeutgång(ar)

2

(stiftkontakt)

Försiktigt: Koppla loss subwooferhögtalaren och andra audio-/videoapparater från nätet

innan anslutningarna görs.

Anmärkningar

Alla anslutningar måste utföras korrekt, det vill säga L (vänster) till L, R (höger) till R, ”+” till ”+” och ”–” till

”–”. Se också bruksanvisningen för var och en av de apparater som ska anslutas till subwooferhögtalaren.

Anslut subwooferhögtalaren och andra audio-/videoapparater till nätet efter att samtliga andra anslutningar är

klara.

1

Anslutning till linjeutgångarna (stiftkontakter) på förstärkaren

Vid anslutning till en förstärkare (eller AV-receiver), ska du ansluta anslutningen SUBWOOFER (eller LOW PASS

osv.) på förstärkarens (eller AV-receiverns) baksida till /MONO INPUT2-anslutningen på subwooferhögtalaren.

L

Vid anslutning av subwooferhögtalaren till SPLIT SUBWOOFER-anslutningarna på baksidan av förstärkaren, ska du

vara noga med att ansluta /MONO INPUT2-anslutningen till ”L”-sidan och INPUT2-anslutningen till ”R”-sidan

L

R

av SPLIT SUBWOOFER-anslutningarna.

Anmärkningar

Vissa förstärkare har linjeutgångar som är märkta PRE OUT. Om du ansluter subwooferhögtalaren till PRE

OUT-anslutningarna på förstärkaren, ska du kontrollera att förstärkaren har minst två par PRE OUT-

anslutningar. Om förstärkaren endast har en uppsättning PRE OUT-anslutningar, ska du inte ansluta

subwooferhögtalaren till PRE OUT-anslutningarna. Anslut i stället subwooferhögtalaren till förstärkarens

högtalaranslutningar. (Se sid 8-9.)

Vid anslutning till en monolinjeutgång på förstärkaren, ska denna anslutas till /MONO INPUT2-

L

anslutningen.

När anslutning görs till förstärkarens linjeutgångar bör andra högtalare inte anslutas till OUTPUT-

anslutningarna på subwooferhögtalarens bakpanel. Om detta görs kommer de inte att ge ifrån sig något ljud.

Använda en subwooferhögtalare

Subwooferhögtalare

Monokabel med stiftkontakt

(medföljer ej)

Ljudanslutningsk

abel med

stiftkontakter

(medföljer ej)

Till eluttag

Förstärkare

6 Sv

ANSLUTNINGAR

Använda två subwooferhögtalare

Monokabel med stiftkontakt (medföljer ej)

Monokabel med

stiftkontakt

Subwooferhögtalare

Subwooferhögtalare

(medföljer ej)

Förstärkare

Till eluttag

Till eluttag

Ansluta LFE (INPUT3)-anslutningarna

Om förstärkaren kan filtrera bort höga frekvenser som

från signalerna som den skickar till

subwooferhögtalaren, ansluter du förstärkaren till

subwooferhögtalens LFE (INPUT3)-anslutning(-ar).

Detta ger högre ljudkvalitet eftersom signalen i

subwooferhögtalaren inte behöver passera den inbyggda

HIGH CUT-kretsen.

Svenska

7 Sv

ANSLUTNINGAR

2

Anslutning till högtalaranslutningarna på förstärkaren

Välj detta anslutningssätt om din förstärkare inte har några linjeutgångar (stiftkontakter).

Om din förstärkare har två par anslutningar för främre högtalare, och båda anslutningspar

kan sända ut ljudsignaler samtidigt.

Anslut det ena paret av förstärkarens högtalaranslutningar till INPUT1-anslutningarna på subwooferhögtalaren, och

anslut det andra paret av förstärkarens högtalaranslutningar till främre högtalare.

Ställ in förstärkaren så att båda anslutningsparen sänder ut ljudsignaler samtidigt.

Observera

Se sid 9 om förstärkaren endast har ett par främre högtalaranslutningar.

Använda en subwooferhögtalare (med högtalarledningar)

Höger främre högtalare

Subwooferhögtalare

Vänster främre högtalare

Till eluttag

Förstärkare

Högtalaranslu-

tningar

Använda två subwooferhögtalare (med högtalarledningar)

Höger främre högtalare

Vänster främre högtalare

Högtalaranslu-

tningar

Förstärkare

Subwooferhögtalare

Subwooferhögtalare

Till eluttag

Till eluttag

8 Sv

ANSLUTNINGAR

Om förstärkaren endast har ett par främre högtalaranslutningar.

Anslut förstärkarens högtalaranslutningar till INPUT1-anslutningarna på subwooferhögtalaren, och anslut OUTPUT-

anslutningarna på subwooferhögtalaren till huvudhögtalarna.

Använda en subwooferhögtalare (med högtalarledningar)

Höger främre högtalare

Vänster främre högtalare

Subwooferhögtalare

Förstärkare

Högtalaranslutningar

Till eluttag

Använda två subwooferhögtalare (med högtalarledningar)

Höger främre högtalare

Vänster främre högtalare

Subwooferh-

Subwooferhögtalare

ögtalare

Förstärkare

Till eluttag Till eluttag

Högtalaranslutningar

Svenska

9 Sv

ANSLUTNINGAR

Anslutning till INPUT1/OUTPUT-

Anslut subwooferhögtalaren till ett

anslutningarna på

nätuttag

subwooferhögtalaren

Anslut subwooferhögtalaren och andra audio-/

videoapparater till elnätet efter att samtliga andra

Vid anslutningen, ska du göra högtalarledningarna så korta

anslutningar är klara.

som möjligt. Bunta inte ihop eller rulla upp för långa

kablar. Om anslutningarna görs fel hörs det inget ljud från

subwooferhögtalaren och/eller de vanliga högtalarna. Se

till att + och – på högtalarledningarna ansluts rätt. Om

polariteten omkastas blir ljudåtergivningen onaturlig med

dålig bas som följd.

Försiktigt

Se till att de nakna högtalarledningarna inte rör vid varandra,

eftersom detta kan skada både subwooferhögtalaren och

förstärkaren.

Innan anslutningarna görs

Ta bort 10 mm av isoleringen i änden av varje

högtalarledning.

Till eluttag

10 mm

Korrekt Felaktigt

Anslutningsmetod

1 Lossa skruvanslutningen som bilden visar.

2 Sätt i den nakna högtalartråden.

3 Ta bort fingret från knappen så att kabeltråden fastnar

ordentligt.

4 Dra lätt i ledningen vid anslutningen för att kontrollera

att den sitter ordentligt fast.

Röd: positiv (+)

Svart: negativ (

)

+

1

2

10 Sv

AUTOMATISK PÅSLAGNING/AVSTÄNGNING

Den här funktionen används för att automatiskt växla mellan beredskapsläge och påslaget läge.

Subwooferhögtalaren går automatiskt över i beredskapsläge om det inte matas in några signaler till den på 7 eller

8 minuter. (Driftsindikatorn lyser rött.)

När subwooferhögtalaren upptäcker att en bassignal på under 200 Hz matas in slås den automatiskt på. (Driftsindikatorn

lyser grönt.)

Observera

Den här funktionen är endast tillgänglig när POWER-omkopplaren och STANDBY/ON-knappen är inställda

på ON.

Det kan hända att det tar längre än 8 minuter innan subwooferhögtalaren går över i beredskapsläge på grund

av störningar från annan utrustning.

Ändring av AUTO STANDBY-inställningen

1 Ställ subwooferhögtalaren i beredskapsläge.

2 Ändra AUTO STANDBY-inställningen.

- LOW: Låt det här läget vara inställt i vanliga fall för att använda den här funktionen.

- HIGH: Om funktionen inte fungerar med AUTO STANDBY-tangenten inställd på LOW så välj det här läget i stället,

som gör att subwooferhögtalaren upptäcker ännu svagare insignaler för att slå på strömmen automatiskt.

- OFF: Välj det här läget om du vill stänga av den här funktionen helt, t.ex. om subwooferhögtalaren slås på när den inte

ska på grund av störningar från annan elutrustning i närheten.

Svenska

11 Sv

JUSTERING AV SUBWOOFERHÖGTALAREN INNAN BRUK

Innan du börjar använda subwooferhögtalaren, ska du justera den så att du får optimal balans av ljudstyrka och ton mellan

subwooferhögtalaren och huvudhögtalarna. Följ anvisningarna nedan.

1 Ställ VOLUME-kontrollen på minimum (0).

Observera

När en gång ljudstyrkebalansen mellan

2 Slå på strömmen till alla andra komponenter.

subwooferhögtalaren och huvudhögtalarna har

3 Kontrollera att strömbrytaren (POWER) står i ON-

justerats, kan du justera ljudstyrkan för hela

läget, och tryck sedan på STANDBY/ON-tangenten

ljudanläggningen med förstärkarens

för att slå på strömmen till subwooferhögtalaren.

ljudstyrkekontroll.

* Driftindikatorn lyser då grönt.

Om du byter ut huvudhögtalarna mot några andra

4 Spela en källa med lågfrekvensinslag och ställ in

högtalare, måste du dock utföra denna justering

förstärkarens ljudstyrkekontroll på en önskad

igen.

lyssningsnivå.

Se avsnittet ”Frekvensåtergivning” på sid 13

angående rätt inställning av VOLUME-kontrollen,

5 Ställ HIGH CUT-omkopplaren i det läge som ger bäst

HIGH CUT-kontrollen och PHASE-omkopplaren.

frekvensgång.

Vanligtvis bör omkopplaren ställas på en nivå strax

över den nedre frekvensgränsen, som huvudhögtalarna

är kapabla att återge*.

* Huvudhögtalarnas beräknade, lägsta

återgivningsbara frekvens kan kontrolleras i

högtalarnas broschyr eller bruksanvisning.

6 Höj ljudstyrkenivån gradvis för att justera

ljudstyrkebalansen mellan subwooferhögtalaren och

huvudhögtalarna.

Normalt sett ska du ställa kontrollen på en nivå som ger

en aning mer bas jämfört med när subwooferhögtalaren

inte används. Om du inte får önskad ljudåtergivning,

bör du justera HIGH CUT-kontrollen och VOLUME-

kontrollen en gång till.

7 Ställ PHASE-omkopplaren i det läge som ger bäst

basljud.

Låt normalt sett denna omkopplare stå på REV

(omvänd fas). Ställ omkopplaren i läget NORM

(normal fas) om önskad frekvenskurva inte kan

uppnås.

12 Sv

JUSTERING AV SUBWOOFERHÖGTALAREN INNAN BRUK

Frekvensåtergivning

Denna subwooferhögtalares frekvenskarakteristik

dB

HIGH CUT 50 Hz

HIGH CUT 100 Hz

90

HIGH CUT 150 Hz

80

70

60

50

40

20 50 100 200 500Hz

Siffrorna nedan visar optimal inställning av varje reglage samt frekvenskarakteristiken när denna subwooferhögtalare

kombineras med typiska huvudhögtalare.

Ex. 1 I kombination med akustiskt upphängda huvudhögtalare på 10 cm eller 13 cm i ett 2-

vägssystem

dB

90

80

70

(80Hz) (REV)

60

Främre

högtalare

50

40

20 50 100 200 500Hz

Frekvensgång*

Ex. 2 I kombination med akustiskt upphängda huvudhögtalare på 20 cm eller 25 cm i ett 2-

vägssystem

dB

90

80

70

(70Hz) (REV)

60

Främre

högtalare

50

40

20 50 100 200 500Hz

Frekvensgång*

*Det här diagrammet visar inte de faktiska frekvensgångsegenskaperna på ett exakt sätt.

Svenska

13 Sv

ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO TECHNOLOGY II

År 1988 lanserade Yamaha högtalarsystem med YST

Yamahas nyutvecklade Advanced YST II är en ännu mer

(Yamaha Active Servo Technology) som ger en kraftfull

raffinerad teknik än Yamaha Active Servo Technology,

bas av hög kvalitet. Denna teknik använder en direkt

och ger ännu bättre kontroll över de krafter som driver

anslutning mellan förstärkaren och högtalaren, vilket ger

förstärkaren och högtalaren. Sett från förstärkaren ändras

en exakt signalöverföring och precis högtalarkontroll.

högtalarens impedans beroende på ljudets frekvens.

Yamaha har utvecklat en ny kretsdesign som kombinerar

negativ impedans-drift och konstant ström-drift, vilket ger

Eftersom denna teknik använder högtalarelement som

stabilare prestanda och klarare basåtergivning utan att

styrs med förstärkarens negativa impedans-drift och

ljudet blir grumligt.

resonansen som skapas mellan volymen i högtalarlådan

och högtalarporten, skapas det mer resonansenergi (det s.k.

”luft-baselement”) än med den vanliga basreflexmetoden.

Detta gör det möjligt att återge basen ordentligt med

mycket mindre högtalarlådor än vad som var möjligt

tidigare.

Hölje

Bashögtalare med

luftkanal

Basljud med hög

(Helmholtz-resonator)

Port

amplitud

Avancerad

impedansomvandlare

Förstärkare

med Active

Signaler

Servobeha-

ndlare

Signaler med låg amplitud

14 Sv

FELSÖKNING

Se nedanstående tabell om denna enhet inte fungerar på rätt sätt. Om de problem du upplever inte finns uppräknade i

nedanstående tabell eller om anvisningarna här nedan inte hjälper, ska du koppla loss nätkabelns stickpropp och kontakta

din auktoriserade YAMAHA-återförsäljare eller din serviceverkstad.

Problem Orsak Åtgärd

Ingen ström fastän STANDBY/ON-

Stickproppen är inte ordentligt ansluten. Anslut den ordentligt.

tangenten står på ON.

Strömbrytaren (POWER) är i OFF-läge. Ställ strömbrytaren (POWER) i ON-

läge.

Inget ljud. Ljudstyrkan är sänkt till miniminivå. Höj ljudstyrkenivån.

Högtalarledningarna är inte ordentligt

Anslut dem ordentligt.

anslutna.

Ljudnivån är alltför låg. Högtalarledningarna är inte ordentligt

Anslut dem rätt, dvs. L (vänster) till L, R

anslutna.

(höger) till R, ”+” till ”+” och ”–” till ”–”.

PHASE-omkopplaren står i fel läge. Ställ PHASE-omkopplaren i det andra

läget.

En källa med få basfrekvenser spelas. Spela en källa med mer bas.

Ställ HIGH CUT-kontrollen på en högre

frekvens.

Återgivningen påverkas av stående

Flytta subwooferhögtalaren eller bryt

vågor.

upp de parallella ytorna genom att

placera bokhyllor e.dyl. utefter

väggarna.

Subwooferhögtalaren sätts inte på

Strömbrytaren (POWER) är i OFF-läge. Ställ strömbrytaren (POWER) i ON-

automatiskt.

läge.

STANDBY/ON-tangenten har ställts i

Ställ STANDBY/ON-tangenten i ON-

STANDBY-läget.

läget.

AUTO STANDBY-omkopplaren har

Ställ AUTO STANDBY-omkopplaren i

satts i OFF-läge.

läge ”HIGH” eller ”LOW”.

Insignalens nivå är för låg. Ställ AUTO STANDBY-omkopplaren i

”HIGH”-läget.

Subwooferhögtalaren ställs inte

Påverkan av brus som alstrats från yttre

Placera subwooferhögtalaren längre bort

automatiskt i beredskapsläget.

apparater osv.

från sådana apparater och/eller flytta de

anslutna högtalarledningarna.

Ställ i annat fall AUTO STANDBY-

omkopplaren i ”OFF”-läget.

AUTO STANDBY-omkopplaren har

Ställ AUTO STANDBY-omkopplaren i

satts i OFF-läge.

läge ”HIGH” eller ”LOW”.

Subwooferhögtalaren sätts oväntat i

Insignalens nivå är för låg. Ställ AUTO STANDBY-omkopplaren i

beredskapsläge.

”HIGH”-läget.

Subwooferhögtalaren sätts på

Påverkan av brus som alstrats från yttre

Placera subwooferhögtalaren längre bort

oväntat.

apparater osv.

från sådana apparater och/eller flytta de

anslutna högtalarledningarna.

Ställ i annat fall AUTO STANDBY-

omkopplaren i ”OFF”-läget.

Svenska

15 Sv

TEKNISKA DATA

Typ ....... Advanced Yamaha Active Servo Technology II

Strömförbrukning...................................................67 W

Drivsteg.......................................................20 cm baskon

Strömförbrukning i beredskapsläget ...................0,5 W

Magnetiskt avskärmad

Yttermått (B × H × D)

Förstärkarens utsignal (100 Hz, 5 ohm, 10% THD)

...................................... 200 mm × 473 mm × 405 mm

................................................................................130 W

Vikt .......................................................................... 14 kg

Frekvensåtergivning ............................... 26 Hz - 160 Hz

Rätten till ändringar förbehålles.

Strömförsörjning

Modeller för USA och Kanada

............................................. 120 V växelström, 60 Hz

Modeller för Storbritannien och Europa

............................................. 230 V växelström, 50 Hz

Modell för Australien .......... 240 V växelström, 50 Hz

Modell för Kina ................... 220 V växelström, 50 Hz

Modell för Korea ................. 220 V växelström, 60 Hz

Modeller för Asien och allmänna modeller

...................110-120/220-240 V växelström, 50/60 Hz

Begränsad garanti inom EES-området och Schweiz

Tack för att du har valt en produkt från Yamaha. Var god kontakta återförsäljaren av produkten, om din Yamaha-produkt av någon oförutsedd anledning

kräver garantiservice. Var god kontakta Yamahas representantkontor i ditt land, om något problem uppstår. Fullständig information återfinns på vår

webbplats (http://www.yamaha-hifi.com/ eller http://www.yamaha-uk.com/ för boende i Storbritannien).

Produkten garanteras vara felfri när det gäller utförande och material i en period på två år från ursprungligt inköpsdatum. Yamaha åtar sig att, i enlighet med

nedanstående villkor, reparera, eller efter eget gottfinnande byta ut, en felaktig produkt eller någon av dess delar, utan att debitera för delar eller arbete.

Yamaha förbehåller sig rätten att byta ut en produkt mot en av liknande typ och/eller värde och skick, då en viss modell har upphört eller anses oekonomisk

att reparera.

Villkor

1. Ursprunglig faktura eller ursprungligt försäljningskvitto (där inköpsdatum, produktkod och återförsäljarens namn står angivet) MÅSTE följa med den

felaktiga produkten, tillsammans med uppgifter om aktuellt fel. I avsaknad av ett tydligt bevis på inköp förbehåller sig Yamaha rätten att vägra erbjuda

avgiftsfri service och produkten kan då komma att återsändas på kundens bekostnad.

2. Produkten MÅSTE vara köpt av en AUKTORISERAD Yamaha-återförsäljare i ett EES-land eller Schweiz.

3. Produkten får inte ha blivit utsatt för någon modifiering eller förändring, såvida inte skriftligt tillstånd för detta erhållits av Yamaha.

4. Denna garanti inkluderar ej följande:

a. Periodiskt underhåll och reparation eller utbyte av delar på grund av normal förslitning.

b. Skada orsakad av:

(1) Reparation utförd av kunden själv eller av en icke-auktoriserad tredje part.

(2) Bristfällig emballering eller ovarsam hantering under transporten av produkten från kunden. Observera att det är kundens ansvar att se till att

produkten är ordentligt emballerad, när produkten sänds in för reparation.

(3) Felaktig användning, inklusive men ej begränsat till (a) underlåtenhet att använda produkten för dess normala syfte eller i enlighet med Yamahas

anvisningar för korrekt användning, underhåll och förvaring och (b) installation eller användning av produkten på ett sätt som är oförenligt med

de tekniska eller säkerhetsmässiga normer som gäller i det land där produkten används.

(4) Olycka, åska, vatten, brand, dålig ventilation, batteriläckage eller någonting annat utanför Yamahas kontroll.

(5) Fel på det system som denna produkt införlivas i och/eller inkompatibilitet med tredje parts produkter.

(6) Användning av en produkt importerad till ett EES-land och/eller Schweiz, ej av Yamaha, där den produkten inte är i överensstämmelse med de

tekniska eller säkerhetsmässiga normer som gäller i användarlandet och/eller med standardspecifikationen för en produkt såld av Yamaha i

EESområdet och/eller Schweiz.

(7) Produkter utan audiovisuell anknytning.

(Produkter föremål för “Yamaha AV Guarantee Statement” definieras på vår webbplats: http://www.yamaha-hifi.com/ eller

http://www.yamaha-uk.com/ för boende i Storbritannien.)

5. Om garantin skiljer sig åt mellan inköpslandet och användarlandet för produkten, så ska den garanti som gäller i användarlandet tillämpas.

6. Yamaha kan ej hållas ansvarigt för några rluster eller skador, vare sig direkta, indirekta eller av annat slag, utom reparationen eller utbytet av

produkten.

7. Se till att säkerhetskopiera eventuella egna inställningar eller data, eftersom Yamaha inte kan hållas ansvarigt för några ändringar eller förluster av

sådana inställningar eller data.

8. Denna garanti påverkar ej konsumentens lagstadgade rättigheter enligt gällande nationella lagar eller konsumentens rättigheter gentemot

återförsäljaren, vilka uppkommit genom gällande försäljnings/köpekontrakt.

16 Sv

Grazie per aver scelto questo prodotto YAMAHA.

AVVERTENZA: Prima di cominciare ad usare l’apparecchio

leggere quanto segue.

Non posizionare l’unità dove vi è materiale estraneo come

Leggere le seguenti precauzioni operative prima dell’uso.

acqua gocciolante. Potrebbero verificarsi incendi, danni

YAMAHA non sarà ritenuta responsabile per alcun danno e/o

lesione causati dal mancato rispetto delle precauzioni riportate

all’unità e/o lesioni personali.

di seguito.

Non porre mai una mano o un oggetto estraneo nella porta

Per garantire le migliori prestazioni, leggere il presente

YST posizionata sul lato destro dell’unità. Durante lo

manuale con attenzione, Per future consultazioni, conservare

spostamento, non tenere la porta poiché ciò potrebbe causare

in un posto sicuro.

lesioni personali e/o danni a questa unità.

Installare il dispositivo in un luogo fresco, asciutto e pulito,

Non posizionare mai un oggetto fragile accanto alla porta YST

distante da finestre, fonti di calore o di vibrazioni eccessive,

dell’unità. In caso di caduta dell’oggetto a causa di pressione

polveri, umidità e freddo. Evitare fonti di ronzio

dell’aria, potrebbero verificarsi danni all’unità e/o lesioni

(trasformatori, motori). Per evitare incendi o scosse

personali.

elettriche, non esporre l’unità a pioggia o acqua.

Non aprire mai l’alloggiamento. Ciò potrebbe causare scosse

Non aprire mai l’alloggiamento. Qualora all’interno del

gruppo cada qualche oggetto, contattare il proprio

elettriche poiché l’unità utilizza una tensione elevata.

rivenditore.

Potrebbero inoltre verificarsi lesioni personali

La tensione da utilizzare deve essere identica a quella

e/o danni all’unità.

specificata nel pannello posteriore. L’uso della presente uni

In caso si utilizza un umidificatore, assicurarsi che non si formi

con una tensione superiore a quella specificata è pericolosa e

condensa all’interno dell’unità lasciando sufficiente spazio

potrebbe causare incendio e/o scosse elettriche.

intorno all’unità o evitando eccessiva umidificazione. La

Per ridurre il rischio di incendio o scosse elettriche, non

condensa potrebbe causare incendi, danni all’unità e/o scosse

esporre il dispositivo a pioggia o umidità.

elettriche.

Non esercitare forza su interruttori, comandi o fili di

Le frequenze super-basse riprodotte dall’unità potrebbero far

connessione. In caso di spostamento del dispositivo,

generare un suono ululante al piatto giradischi. In tal caso,

scollegare la presa di alimentazione e i fili connessi ad altra

spostare l’unità distante dal giradischi.

apparecchiatura. Non tirare mai i fili.

Il dispositivo potrebbe danneggiarsi qualora vengano emessi

Qualora non si intenda utilizzare il dispositivo per un periodo

continuamente determinati suoni a volume elevato. Ad

prolungato (in caso di vacanza o altro), scollegare la spina di

esempio, se onde sinusoidali a 20 Hz - 50 Hz provengono da

alimentazione c.a. dalla presa a parete.

un disco di prova, suoni bassi da strumenti elettronici o simili

Per evitare danni derivanti da fulmini, scollegare la presa di

vengono emessi continuamente o quando la puntina del

alimentazione c.a. in caso di tempesta elettrica.

giradischi tocca la superficie di un disco, ridurre il livello del

Poiché il presente dispositivo disponga di un amplificatore di

volume per evitare che l’unità si danneggi.

alimentazione incorporato, il calore si irraggerà dal pannello

In caso si oda distorsione (come suoni innaturali, intermittenti

posteriore. Posizionare il dispositivo lontano dalle pareti,

“tipo rap” o “martellanti”) proveniente dal dispositivo, ridurre

lasciando almeno 20 cm di spazio in alto, dietro e su entrambi

il livello del volume. La riproduzione a livelli elevati della

i lati dell’unità al fine di evitare incendi o danni. Inoltre, non

bassa frequenza’ di una colonna sonora di un film, suoni

posizionarlo con il pannello posteriore rivolto verso il

basso-pesanti o brani musicali popolari ugualmente alti

pavimento o altre superiori.

possono danneggiare il sistema di altoparlanti.

Non coprire tale pannello dell’unità con un foglio di giornale,

Le vibrazioni generate dalle frequenze super-basse possono

una tovaglia, una tenda o altro al fine di ostruire

distorcere le immagini in TV. In tal caso, spostare l’unità

l’irradiazione di calore. Qualora la temperatura interna al

distante dal televisore.

dispositivo dovesse aumentare, potrebbero verificarsi

Non tentare di pulire l’unità utilizzando solventi chimici

incendio, danni all’unità e/o lesioni personali.

Non posizionare sull’unità i seguenti oggetti:

poiché potrebbero danneggiare le rifiniture. Utilizzare un

Vetro, ceramiche, piccoli oggetti in metallo o altro,

panno pulito e asciutto.

poiché la caduta di vetro o di altro determina vibrazioni e

Assicurarsi di leggere la sezione “RISOLUZIONE DEI

rotture che potrebbero causare lesioni corporali.

PROBLEMI” in merito ai comuni errori di funzionamento

Una candela accesa o altro

prima di decidere che l’unità sia difettosa.

La caduta della candela causata dalle vibrazioni potrebbe

Installare il dispositivo accanto alla presa a parete facilmente

determinare incendi e lesioni corporali.

raggiungibile dalla spina di alimentazione CA.

Un contenitore contenente acqua

Il posizionamento o l’installazione in sicurezza è una

La caduta del contenitore causata dalle vibrazioni

responsabilità ’del proprietario. YAMAHA non sarà

determinerà il versamento dell’acqua con eventuali danni

ritenuta responsabile per alcun incidente causato da

all’altoparlante e/o eventualmente scosse elettriche.

posizionamento o installazione incorretti degli

altoparlanti.

AVVERTENZA

PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI O

Assicurarsi di lasciare sufficiente spazio di almeno

SCOSSE ELETTRICHE, NON ESPORRE IL

20 cm sopra, dietro e su entrambi i lati dell’unità.

DISPOSITIVO A PIOGGIA O UMIDITÀ.

i It

VOLTAGE SELECTOR

(Solo per modelli generici e destinati all’Asia)

INDICE

L’interruttore del selettore di tensione posto sul pannello

posteriore del dispositivo deve essere impostato in base alla

CARATTERISTICHE ........................................................ 2

tensione locale PRIMA di collegare l’unità alla corrente

elettrica CA. Le tensioni sono 110-120/220-240 V CA, 50/60

ACCESSORI IN DOTAZIONE.......................................... 2

Hz.

La presente non è scollegata dall’alimentazione CA se

ATTACCO DI CUSCINETTI ANTISDRUCCIOLO ........ 2

connessa alla presa a parete, anche nel caso in cui essa sia

spenta. In tale situazione, è progettata per consumare una

POSIZIONAMENTO.......................................................... 3

quantità veramente esigua di corrente.

COMANDI E RELATIVE FUNZIONI.............................. 4

L’unità presenta un design con schermatura magnetica,

CONNESSIONI .................................................................. 6

anche se, è probabile che una volta posta troppo vicino a un

televisore possa compromettere i colori delle immagini. In tal

1

Collegamento ai terminali di uscita di linea

caso, spostare l’unità distante dal televisore.

(presa a spina) dell’amplificatore .......................... 6

2

Connessione ai terminali di uscita dell’altoparlante

dell’amplificatore .................................................. 8

Informazioni per gli utenti sulla raccolta e lo

Connessione dei terminali

smaltimento di vecchia attrezzatura

INPUT1/OUTPUT del subwoofer........................... 10

Questo simbolo sui prodotti,

Collegamento del subwoofer all’uscita CA............. 10

sull’imballaggio, e/o sui documenti che

li accompagnano significa che i

FUNZIONE DI ATTIVAZIONE AUTOMATICA.......... 11

prodotti elettriche e elettroniche non

Modifica dell’impostazione AUTO STANDBY ..... 11

dovrebbero essere mischiati con i rifiuti

domestici generici.

REGOLAZIONE DEL SUBWOOFER PRIMA

Per il trattamento, recupero e

DELL’USO ....................................................................... 12

riciclaggio appropriati di vecchi

prodotti, li porti, prego, ai punti di

Caratteristiche della frequenza ................................ 13

raccolta appropriati, in accordo con la

Sua legislazione nazionale e le direttive

ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO

2002/96/CE.

TECHNOLOGY II............................................................ 14

Smaltendo correttamente questi

prodotti, Lei aiuterà a salvare risorse

RISOLUZIONE DEI PROBLEMI.................................... 15

preziose e a prevenire alcuni potenziali

effetti negativi sulla salute umana e

SPECIFICHE TECNICHE................................................ 16

l’ambiente, che altrimenti potrebbero

sorgere dal trattamento improprio dei

rifiuti.

Per ulteriori informazioni sulla raccolta

e il riciclaggio di vecchi prodotti, prego

contatti la Sua amministrazione

comunale locale, il Suo servizio di

smaltimento dei rifiuti o il punto

vendita dove Lei ha acquistato gli

articoli.

[Informazioni sullo smaltimento negli

altri Paesi al di fuori dell’Unione

europea]

Questo simbolo è validi solamente

nell’Unione europea. Se Lei desidera

disfarsi di questi articoli, prego contatti

le Sue autorità locali o il rivenditore e

richieda la corretta modalità di

smaltimento.

Italiano

1 It

CARATTERISTICHE

ACCESSORI IN DOTAZIONE

Il sistema del presente subwoofer impiega la tecnologia

Dopo aver disimballato il dispositivo, controllare che siano

Advanced Yamaha Active Servo Technology II

contenute i seguenti componenti.

sviluppata da Yahama per la produzione di audio super-

basso di qualità superiore. (Per dettagli su Advanced

Yamaha Active Servo Technology II, fare riferimento

alla pagina 14.) Il suono super-bass aggiunge un effetto

più realistico come se si avesse il teatro in casa al proprio

sistema stereo.

Cuscinetti

Il subwoofer può essere aggiunto facilmente a un

antisdrucciolo

sistema audio esistente connettendo i terminali degli

altoparlante o i terminali dell’uscita di linea (presa a

spina) dell’amplificatore.

Per un uso efficiente del subwoofer, il suono super-bass’

ATTACCO DI CUSCINETTI

emesso dallo stesso deve corrispondere ai suoni degli

altoparlanti anteriori. È possibile creare la migliore

ANTISDRUCCIOLO

qualità di suoni per varie condizioni di ascolto

utilizzando il comando HIGH CUT e l’interruttore

Per godere di una qualità di suono elevata, stabilizzare il

PHASE.

subwoofer mediante cuscinetti antisdrucciolo.

La funzione di attivazione di alimentazione automatica

Attaccare i cuscinetti antisdrucciolo in dotazione nei

evita di dover premere il pulsante STANDBY/ON per

quattro angoli della parte inferiore del subwoofer per

accendere e spegnere il dispositivo.

evitare che si sposti a causa delle vibrazioni o per altre

Questo sistema di subwoofer è dotato di una porta

ragioni.

lineare unica per Yahama che dà una risposta di bassi

omogenea durante la riproduzione, riducendo al minimo

il rumore estraneo non incluso nel segnale in ingresso

originale.

2 It

POSIZIONAMENTO

Il sistema audio avrà delle buone prestazioni con un

A

subwoofer, tuttavia, si consiglia di utilizzarne due per

ottenere maggiore effetto.

Se si utilizza un solo subwoofer, si consiglia di

posizionarlo fuori dall’altoparlante anteriore di destra o di

sinistra. (Vedere fig. .) Se si utilizzano due subwoofer, si

A

consiglia di posizionarli esternamente a ciascun

altoparlante anteriore. (Vedere fig. .) Il posizionamento

B

illustrato in fig. è anche possibile; tuttavia, se il sistema

C

di subwoofer viene posizionato direttamente rivolto verso

la parete l’effetto dei bassi può essere compromesso a

causa della cancellazione di suoni diretti e riflessi. Per

evitare che accada questo, posizionare il sistema di

B

subwoofer in un angolo come riportato in fig. oppure

A

B

.

Nota

È possibile che non si riesca a ottenere suoni super-bass

dal subwoofer quando l’ascolto avviene al centro di un

ambiente. Questo è dovuto al fatto che si sono

sviluppate “onde stazionarie” tra due pareti parallele

che annullano i suoni di basso.

In tal caso, posizionare il subwoofer in un angolo

obliquo alla parete. Potrebbe essere necessario inoltre

interrompere le superficie parallele posizionando delle

librerie o altri oggetti lungo le pareti.

C

( : subwoofer, : altoparlante anteriore)

Italiano

3 It

COMANDI E RELATIVE FUNZIONI

Pannello superiore

Pannello anteriore

Pannello posteriore

(modello generale)

Spia di alimentazione

Interruttore AUTO STANDBY (HIGH/LOW/OFF)

Si accende in verde quando il subwoofer è acceso.

Questo interruttore è originariamente impostato sulla

Si accende in rosso quando il subwoofer è impostato in

posizione OFF. Impostandolo sulla posizione HIGH o

modalità standby con la funzione di attivazione

LOW, si attiva la funzione di attivazione automatica

automatica.

’del subwoofer, descritta a pagina 11. Se questa

Si spegne quando il subwoofer è in modalità standby.

funzione non è necessaria, mantenere l’interruttore in

posizione OFF.

Pulsante STANDBY/ON

* Assicurarsi di modificare l’impostazione

Premere questo pulsante per attivare l’alimentazione

dell’interruttore solo quando il subwoofer è

quando l’interruttore POWER è in posizione ON. (La

impostato in modalità standby premendo il pulsante

spia di alimentazione si accende in verde.)

STANDBY/ON.

Premere di nuovo per impostare il subwoofer in

modalità standby. (La spia di alimentazione si spegne.)

Interruttore POWER

Impostare questo interruttore in posizione ON per

Modalità standby

utilizzare il subwoofer. In tale condizione, è possibile

Il subwoofer sta ancora utilizzando una piccola

attivare il subwoofer o porlo in modalità standby

quantità di alimentazione in questa modalità.

premendo il pulsante STANDBY/ON. Impostare

questo interruttore in posizione OFF per staccare

completamente l’alimentazione del ’subwoofer dalla

Comando HIGH CUT

linea CA.

Regola il punto limite dell’alta frequenza.

Le frequenze superiore a quella selezionata da questo

comando sono tutte intercettate (e non in uscita).

* Una graduazione di questo comando rappresenta

10 Hz.

Comando VOLUME

Regola il livello del volume. Ruotare il comando in

senso orario per aumentare il volume e in senso

antiorario per abbassarlo.

4 It