Yamaha NS-SW310 – page 2
Manual for Yamaha NS-SW310
Table of contents
- CAUTION: Read this before operating your unit
- • VOLTAGE SELECTOR SPECIAL INSTRUCTIONS FOR U.K. MODEL
- CONTENTS FEATURES
- SUPPLIED ACCESSORIES ATTACHING THE NON- SKID PADS
- PLACEMENT
- CONTROLS AND THEIR FUNCTIONS
- CONTROLS AND THEIR FUNCTIONS
- CONNECTIONS Connecting to line output (pin jack) terminals of the amplifier ■ Using one subwoofer
- ■ Using two subwoofers ■ Connecting to the LFE (INPUT3) terminal(s)
- Connecting to speaker output terminals of the amplifier ■ Using one subwoofer (with speaker cables) ■ Using two subwoofers (with speaker cables)
- ■ Using one subwoofer (with speaker cables) ■ Using two subwoofers (with speaker cables)
- Connecting to the INPUT1/OUTPUT Plug in the subwoofer to the AC outlet terminals of the subwoofer
- AUTOMATIC POWER-SWITCHING FUNCTION Changing the AUTO STANDBY setting
- ADJUSTING THE SUBWOOFER BEFORE USE
- Frequency characteristics
- ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO TECHNOLOGY II
- TROUBLESHOOTING Problem Cause What to Do
- SPECIFICATIONS Limited Guarantee for European Economic Area (EEA) and Switzerland


Merci d’avoir choisi ce produit YAMAHA.
ATTENTION : Tenir compte des précautions ci-dessous
avant de faire fonctionner l’appareil.
Lisez attentivement les précautions d’utilisation suivantes.
• Évitez de placer cet appareil à proximité de substances
YAMAHA décline toute responsabilité en cas de dommages et/
dangereuses. Vous risquez de provoquer un incendie ou de
ou de blessures découlant du non
respect de ces consignes.
vous blesser.
• Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités, lisez
• N’introduisez jamais votre main ou un objet dans le port YST
attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le
situé sur le côté droit de l’appareil. Lorsque vous déplacez
soigneusement pour référence.
l’appareil, veillez à ne pas le saisir par ce port ; vous risquez
• Installez cet appareil dans un endroit frais, sec et propre, à
de vous blesser et/ou d’endommager l’appareil.
l’écart des fenêtres et à l’abri des sources de chaleur, des
• Ne placez aucun objet fragile à proximité du port YST de cet
vibrations, de la poussière, de l’humidité et du froid. Évitez
appareil. Si l’objet tombe à cause de la pression de l’air, vous
toute source de bruit électrique (transformateurs, moteurs).
risquez d’endommager l’appareil ou de vous blesser.
Pour éviter un incendie ou une électrocution, n’exposez pas
• N’ouvrez le coffret sous aucun prétexte. Vous risquez de vous
cette enceinte à la pluie ni à l’humidité.
électrocuter, car cet appareil fonctionne sous haute tension.
• N’ouvrez le coffret sous aucun prétexte. Si un objet tombe par
Vous risquez également de vous blesser ou de provoquer un
mégarde à l’intérieur de l’appareil, contactez votre revendeur.
incendie.
• La tension à utiliser est indiquée sur le panneau arrière. Il est
• Si vous utilisez un humidificateur, assurez-vous d’éviter la
dangereux d’utiliser cet appareil avec une tension supérieure
condensation à l’intérieur de l’appareil. Pour cela, laissez de
à celle spécifiée, car vous risquez de provoquer un incendie et/
l’espace autour de l’appareil et évitez une trop forte
ou de vous électrocuter.
humidification. La condensation peut provoquer un incendie,
• Pour réduire les risques d’incendie ou d’électrocution,
une électrocution ou endommager l’appareil.
n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
• Les très basses fréquences produites par cet appareil peuvent
• Ne forcez pas sur les prises, les commandes ou les câbles de
provoquer un sifflement sur la platine. Le cas échéant,
connexion. Lorsque vous déplacez cet appareil, veillez tout
éloignez l’appareil de la platine.
d’abord à débrancher la prise et les câbles connectés à un autre
• Vous risquez d’endommager l’appareil si certains sons sont
équipement. Ne déplacez jamais cet appareil par les câbles.
continuellement émis à un niveau sonore élevé. Par exemple,
• Si vous n’utilisez pas cet appareil pendant une période
si vous reproduisez continuellement les ondes sinusoïdales
prolongée (par exemple lorsque vous partez en vacances),
d’un disque comprises entre 20 Hz et 50 Hz ou les graves
débranchez le câble d’alimentation de la prise secteur.
d’instruments électroniques, ou si l’aiguille d’une platine
• En cas d’orage, débranchez le câble d’alimentation de la prise
touche la surface d’un disque, réduisez le niveau de volume
secteur afin de ne pas endommager l’appareil.
afin de ne pas endommager l’appareil.
• Cet appareil est muni d’un amplificateur de puissance intégré.
• Si vous remarquez une distorsion du son (notamment lorsque
Il est donc possible que de la chaleur émane du panneau
le son manque de naturel, ou si des petits coups secs
arrière. N’installez pas l’appareil trop près d’un
intermittents ou un « martèlement » se produisent), diminuez
mur ; laissez au moins 20 cm au dessus, derrière et sur les
le volume. La reproduction des basses fréquences ou des
côtés afin d’éviter tout risque d’incendie. Veillez en outre à ne
graves de forte intensité de la musique pop à un volume
pas placer le panneau arrière face au sol ou à une autre surface.
excessif est susceptible d’endommager ce système
• Ne couvrez pas le panneau arrière de cet appareil avec un
d’enceintes.
journal, une nappe, un rideau, etc., afin d’éviter
• Les vibrations générées par les très basses fréquences risquent
l’accumulation de chaleur à l’intérieur de l’appareil.
de déformer les images sur un téléviseur. Le cas échéant,
L’augmentation de la température interne peut provoquer un
éloignez l’appareil du téléviseur.
incendie ou endommager l’appareil.
• Ne nettoyez pas l’appareil au moyen de solvants chimiques,
• Ne placez pas les objets suivants sur l’appareil :
car vous risquez d’endommager la finition. Utilisez un chiffon
Verres, porcelaine, petits objets métalliques, etc.
propre et sec.
Si ces objets tombent sous l’effet des vibrations et se brisent,
• Lisez attentivement la rubrique « RÉSOLUTION DES
vous risquez de vous blesser ou de blesser votre entourage.
PROBLÈMES » avant de conclure que l’appareil est
défectueux.
Une bougie allumée, etc.
• Installez cet appareil à proximité d’une prise secteur et dans
Si la bougie tombe sous l’effet des vibrations, cela risque de
un endroit où le cordon d’alimentation est facilement
provoquer un incendie et des blessures.
accessible.
Un récipient contenant de l’eau.
• Le propriétaire du système est entièrement responsable
Si le récipient tombe sous l’effet des vibrations et que l’eau
du bon positionnement et de la bonne installation du
se répand, ceci risque d’endommager l’enceinte et/ou de
système. YAMAHA décline toute responsabilité en cas
provoquer une électrocution.
d’accident provoqué par un positionnement ou une
installation inadéquats de l’enceinte.
AVERTISSEMENT
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU
Veillez à laisser un espace d’au moins 20 cm au dessus,
D’ÉLECTROCUTION, N’EXPOSEZ PAS CET
en dessous et sur les côtés de l’appareil.
APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
i Fr

• Commutateur VOLTAGE SELECTOR
(Modèles pour l’Asie et modèles standard uniquement)
TABLE DES MATIERES
Vous devez régler le commutateur de tension situé sur le
panneau arrière de l’unité en fonction de la tension
CARACTÉRISTIQUES...................................................... 2
appliquée dans votre pays AVANT de brancher l’unité au
réseau électrique. Les tensions prises en charge sont les
suivantes : 110-120/220-240 V CA, 50/60 Hz.
ACCESSOIRES FOURNIS................................................ 2
Tant que cet appareil est branché à la prise de courant, il n’est
FIXATION DES PATINS ANTIDÉRAPANTS ................ 2
pas déconnecté du secteur, même s’il est éteint. L’appareil
consomme donc une faible quantité d’électricité.
DISPOSITION .................................................................... 3
Bien que cet appareil dispose d’un blindage magnétique,
PRÉSENTATION DES COMMANDES ET DE LEURS
évitez de le placer à proximité d’un téléviseur, car des
interférences peuvent de produire et détériorer l’image. Le
FONCTIONS ...................................................................... 4
cas échéant, éloignez l’appareil du téléviseur.
BRANCHEMENTS............................................................ 6
Information concernant la Collecte et le Traitement
1
Branchement aux bornes de sortie de ligne (fiche
des déchets d’équipements électriques et électroniques.
femelle) de l’amplificateur .................................... 6
Le symbole sur les produits,
2
Branchement aux bornes de sortie d’enceintes de
l’emballage et/ou les documents joints
l’amplificateur ....................................................... 8
signifie que les produits électriques ou
Branchement aux bornes INPUT1/OUTPUT du caisson
électroniques usagés ne doivent pas
de graves.................................................................. 10
être mélangés avec les déchets
Branchement du caisson de graves à la prise
domestiques habituels.
secteur...................................................................... 10
Pour un traitement, une récupération et
un recyclage appropriés des déchets
d’équipements électriques et
FONCTION DE COMMUTATION D’ALIMENTATION
électroniques, veuillez les déposer aux
AUTOMATIQUE ............................................................. 11
points de collecte prévus à cet effet,
Modification de la position du commutateur AUTO
conformément à la réglementation
STANDBY .............................................................. 11
nationale et aux Directives 2002/96/
EC.
RÉGLAGE DU CAISSON DE GRAVES AVANT
En vous débarrassant correctement des
déchets d’équipements électriques et
UTILISATION.................................................................. 12
électroniques, vous contribuerez à la
Caractéristiques de fréquence.................................. 13
sauvegarde de précieuses ressources et
à la prévention de potentiels effets
ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO
négatifs sur la santé humaine qui
pourraient advenir lors d’un traitement
TECHNOLOGY II............................................................ 14
inapproprié des déchets.
Pour plus d’informations à propos de la
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES................................. 15
collecte et du recyclage des déchets
d’équipements électriques et
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES.......................... 16
électroniques, veuillez contacter votre
municipalité, votre service de
traitement des déchets ou le point de
vente où vous avez acheté les produits.
[Information sur le traitement dans
d’autres pays en dehors de l’Union
Européenne]
Ce symbole est seulement valables
dans l’Union Européenne. Si vous
souhaitez vous débarrasser de déchets
d’équipements électriques et
électroniques, veuillez contacter les
autorités locales ou votre fournisseur et
demander la méthode de traitement
appropriée.
Français
1 Fr

CARACTÉRISTIQUES
ACCESSOIRES FOURNIS
• Cette enceinte à caisson de graves utilise la technologie
Ouvrez l’emballage et vérifiez qu’il contient les
Advanced Yamaha Active Servo Technology II mise au
accessoires suivants.
point par Yamaha pour la reproduction de basses
fréquences de haute qualité. (Pour plus d’informations
sur la technologie Advanced Yamaha Active Servo
Technology II, reportez-vous à la page 14.) Ces basses
fréquences ajoutent un effet réaliste cinématographique
aux sons fournis par une chaîne stéréo.
Patins
• Ce caisson de graves peut être facilement raccordé à
antidérapants
votre chaîne actuelle soit aux bornes d’enceintes, soit
aux bornes de sortie de ligne (fiche femelle) de
l’amplificateur.
• Pour une utilisation efficace de ce caisson de graves, les
FIXATION DES PATINS
basses fréquences doivent correspondre au type de son
de vos enceintes avant. Il est en outre possible
ANTIDÉRAPANTS
d’optimiser la qualité sonore suivant les conditions
d’écoute au moyen de la commande HIGH CUT et du
Pour obtenir une qualité sonore optimale, utilisez les patins
commutateur PHASE.
antidérapants afin de stabiliser le caisson de graves.
• La fonction de commutation d’alimentation automatique
Fixez les patins antidérapants fournis aux quatre coins sous
vous évite d’appuyer sur la touche STANDBY/ON pour
le caisson de graves afin d’éviter qu’il ne bouge,
mettre le caisson de grave sous et hors tension.
notamment en cas de vibrations.
• Cette enceinte à caisson de graves est dotée d’un port
linéaire spécialement conçu par Yamaha qui assure une
réponse régulière dans les basses fréquences pendant la
lecture tout en minimisant les bruits étrangers qui
viennent perturber le signal d’entrée original.
2 Fr

DISPOSITION
L’utilisation d’un seul caisson de graves sur une chaîne hi-
A
fi donne déjà de bons résultats ; nous vous recommandons
toutefois d’utiliser deux caissons de graves pour accroître
l’effet sonore.
Si vous n’utilisez qu’un seul caisson de graves, placez-le
sur le côté extérieur de l’enceinte avant droite ou gauche.
(Reportez-vous au schéma .) Si vous utilisez deux
A
caissons de graves, placez-les sur le côté extérieur de
chacune des enceintes avant. (Reportez-vous au
schéma .) Il est également possible de positionner les
B
enceintes indiqué dans le schéma . Néanmoins, si le
C
caisson de graves est placé directement contre le mur, il est
possible que l’effet de grave soit amoindri car le son direct
B
et le son renvoyé s’annulent mutuellement. Pour éviter ce
problème, placez le caisson de graves dans un angle,
comme indiqué dans le schéma ou .
A
B
Remarque
Il est possible que vous ne perceviez pas les sons de très
basses fréquences du caisson de graves, notamment si
vous vous trouvez au milieu de la pièce. Les « ondes
stationnaires » générées entre deux murs parallèles
peuvent en effet annuler les graves.
Le cas échéant, placez le caisson de graves à un angle
oblique par rapport au mur. Il peut également être
nécessaire de rompre les surfaces parallèles en plaçant
C
des étagères ou autres objets le long des murs.
( : caisson de graves, : enceintes avant)
Français
3 Fr

PRÉSENTATION DES COMMANDES ET DE LEURS
FONCTIONS
Panneau supérieur
Panneau avant
Panneau arrière
(modèle standard)
Témoin d’alimentation
Commande VOLUME
S’allume en vert lorsque le caisson de graves est activé.
Ajuste le niveau sonore. Tournez cette commande dans
S’allume en rouge lorsque le caisson de graves passe
le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le
en mode de veille après l’activation de la fonction de
volume, et dans le sens inverse des aiguilles d’une
commutation d’alimentation automatique.
montre pour baisser le volume.
S’éteint lorsque le caisson de graves passe en mode de
Commutateur AUTO STANDBY (HIGH/LOW/
veille.
OFF)
Touche STANDBY/ON
En règle générale, ce commutateur est positionné sur
Appuyez sur cette touche pour mettre l’appareil sous
OFF. Si vous positionnez ce commutateur sur HIGH
tension lorsque le commutateur
POWER
est en
ou LOW, la fonction de commutation d’alimentation
position ON. (Le témoin d’alimentation s’allume en
automatique du caisson de graves est activée, tel que
vert.)
décrit à la page 11. Si vous ne souhaitez pas activer
Appuyez à nouveau sur cette touche pour mettre le
cette fonction, laissez le commutateur en position OFF.
caisson de graves en mode de veille. (Le témoin
* Assurez-vous de ne modifier le réglage de ce
d’alimentation s’éteint.)
commutateur qu’après avoir mis le caisson de graves
en mode de veille à l’aide de la touche STANDBY/
Mode de veille
ON.
Le caisson de graves consomme une faible quantité
Commutateur POWER
d’énergie dans ce mode.
Ce commutateur doit être positionné sur ON afin de
pouvoir utiliser le caisson de graves. Dans cette
Commande HIGH CUT
position, le caisson de graves peut être mis sous tension
Ajuste le point de coupure des hautes fréquences.
ou en mode de veille en appuyant sur la touche
Les fréquences supérieures à la fréquence sélectionnée
STANDBY/ON. Positionnez ce commutateur sur OFF
à l’aide de cette commande sont pratiquement toutes
pour couper complètement l’alimentation du caisson
coupées (et aucune n’est reproduite).
de graves de la ligne secteur.
* Chaque graduation sur cette commande représente
10 Hz.
4 Fr

PRÉSENTATION DES COMMANDES ET DE LEURS FONCTIONS
Commutateur VOLTAGE SELECTOR
(Modèles pour l’Asie et modèles standard
uniquement)
Si le réglage prédéfini est incorrect, placez ce
commutateur sur la tension adéquate (110-120/
220-240 V) en fonction de votre région.
Consultez votre revendeur pour obtenir de l’aide.
AVERTISSEMENT
Veillez à débrancher le caisson de graves avant de
modifier la position du commutateur VOLTAGE
SELECTOR.
Bornes OUTPUT (TO SPEAKERS)
Ces bornes permettent de connecter les enceintes
principales. Les signaux provenant des bornes
INPUT1 sont transmis à ces bornes.
(Reportez-vous à la rubrique « BRANCHEMENTS »
pour plus de détails.)
Bornes INPUT1 (FROM AMPLIFIER)
Ces bornes permettent de connecter le caisson de
graves aux bornes d’enceintes de l’amplificateur.
(Reportez-vous à la rubrique « BRANCHEMENTS »
pour plus de détails.)
Bornes INPUT2
Ces bornes permettent de recevoir les signaux de
niveau de ligne transmis par l’amplificateur.
(Reportez-vous à la rubrique « BRANCHEMENTS »
pour plus de détails.)
Bornes INPUT3 (LFE)
La commande HIGH CUT est sans effet sur les
signaux transmis à ces bornes. (Voir page 7 pour plus
de détails)
Commutateur PHASE
Ce commutateur doit être positionné sur REV
(inverse). Cependant, selon les enceintes utilisées ou
les conditions d’écoute, vous obtiendrez une meilleure
qualité sonore en positionnant ce commutateur sur
NORM (normal). Faites des essais pour sélectionner la
position la mieux adaptée.
Français
5 Fr

BRANCHEMENTS
Choisissez la méthode de connexion la mieux adaptée à votre système audio.
■ Choisissez la méthode de connexion (pages 6-7) si votre amplificateur
1
est muni de bornes de sortie de ligne (fiche femelle)
■ Choisissez la méthode de connexion (pages 8-9) si votre amplificateur ne
2
dispose pas de bornes de sortie de ligne (fiche femelle)
Précautions d’utilisation : débranchez le caisson de graves et les autres composants audio/
vidéo avant d’effectuer les connexions.
Remarques
• Tous les branchements doivent être effectués correctement, c’est-à-dire entre L (gauche) et L, R (droite) et R,
« + » et « + », « – » et « – ». Reportez-vous également au mode d’emploi du composant raccordé au caisson de
graves.
• Ne branchez le caisson de graves et les composants audio/vidéo qu’une fois tous les branchements terminés.
1
Branchement aux bornes de sortie de ligne (fiche femelle) de l’amplificateur
• En cas de raccordement à un amplificateur (ou récepteur AV), connectez la borne SUBWOOFER (ou LOW PASS, etc.)
à l’arrière de l’amplificateur (ou du récepteur AV) à la borne /MONO INPUT2 du caisson de graves.
L
• Lorsque vous raccordez le caisson de graves aux bornes SPLIT SUBWOOFER situées à l’arrière de l’amplificateur,
veillez à connecter la borne /MONO INPUT2 au côté « L » et la borne INPUT2 au côté « R » des bornes SPLIT
L
R
SUBWOOFER.
Remarques
• Certains amplificateurs disposent de bornes de sortie de ligne nommées PRE OUT. Si vous raccordez le caisson
de graves aux bornes PRE OUT de l’amplificateur, assurez-vous que l’amplificateur dispose d’au moins deux
jeux de bornes PRE OUT. Si l’amplificateur ne dispose que d’un seul jeu de bornes PRE OUT, ne raccordez pas
le subwoofer aux bornes PRE OUT. Raccordez plutôt le caisson de graves aux bornes de sortie d’enceinte de
l’amplificateur. (Reportez-vous aux pages 8-9.)
• Pour effectuer un raccordement à la borne de sortie de ligne mono de l’amplificateur, raccorder la borne
L
/MONO INPUT2.
• Lorsque l’appareil est raccordé aux bornes de sortie de ligne, aucune autre enceinte ne doit être raccordée aux
bornes OUTPUT situées sur le panneau arrière du caisson de graves, car aucun son de sera produit.
■ Utilisation d’un seul caisson de graves
Caisson de graves
Fiche mono
(non fournie)
Fiche audio
(non fournie)
Vers prise secteur
Amplificateur
6 Fr

BRANCHEMENTS
■ Utilisation de deux caissons de graves
Fiche mono (non fournie)
Fiche mono
Caisson de
Caisson de
(non fournie)
graves
graves
Amplificateur
Vers prise secteur
Vers prise secteur
■ Raccordement aux bornes LFE (INPUT3)
Si votre amplificateur est capable de couper les hautes
fréquences des signaux à transmettre au caisson de graves,
connectez l’amplificateur aux bornes LFE (INPUT3) du
caisson de graves. Vous obtiendrez ainsi une qualité
sonore optimale, car le trajet du signal dans le caisson de
graves est raccourci lorsqu’il passe par le circuit intégré
HIGH CUT.
Français
7 Fr

BRANCHEMENTS
2
Branchement aux bornes de sortie d’enceintes de l’amplificateur
Choisissez cette méthode de connexion si votre amplificateur ne dispose pas de bornes de sortie de ligne (fiche femelle).
Si votre amplificateur dispose de deux jeux de bornes de sortie d’enceintes avant et si ces
deux bornes peuvent reproduire les signaux sonores simultanément.
• Branchez l’un des jeux de bornes de sortie d’enceintes avant de l’amplificateur aux bornes d’entrée INPUT1 du caisson
de graves, puis connectez l’autre jeu de bornes de sortie d’enceintes avant de l’amplificateur aux enceintes avant.
• Configurez l’amplificateur de sorte que les deux jeux de bornes de sortie d’enceintes avant reproduisent les signaux
sonores simultanément.
Remarque
si votre amplificateur ne dispose que d’un seul jeu de bornes de sortie d’enceintes avant, reportez-vous à la page 9.
■ Utilisation d’un seul caisson de graves (avec câbles d’enceinte)
Caisson de graves
Enceinte avant gauche
Enceinte avant droite
Vers prise secteur
Amplificateur
Bornes de
sortie
d’enceintes
■ Utilisation de deux caissons de graves (avec câbles d’enceinte)
Enceinte avant droite
Bornes de
Enceinte avant gauche
sortie
d’enceintes
Amplificateur
Caisson de graves
Caisson de graves
Vers prise secteur
Vers prise secteur
8 Fr

BRANCHEMENTS
Si votre amplificateur ne dispose que d’un seul jeu de bornes de sortie d’enceintes avant.
Raccordez les bornes de sortie d’enceintes de l’amplificateur aux bornes INPUT1 du caisson de graves, puis raccordez les
bornes OUTPUT du caisson de graves aux enceintes avant.
■ Utilisation d’un seul caisson de graves (avec câbles d’enceinte)
Enceinte avant droite
Enceinte avant gauche
Caisson de graves
Amplificateur
Bornes de sortie
d’enceintes
Vers prise secteur
■ Utilisation de deux caissons de graves (avec câbles d’enceinte)
Enceinte avant droite
Enceinte avant gauche
Caisson de
Caisson de graves
graves
Amplificateur
Vers prise secteur
Bornes de sortie
Vers prise secteur
d’enceintes
Français
9 Fr

BRANCHEMENTS
Branchement aux bornes INPUT1/
Branchement du caisson de
OUTPUT du caisson de graves
graves à la prise secteur
Lors de la connexion, laissez les câbles d’enceinte aussi
Ne branchez le caisson de graves et les composants audio/
courts que possible. Veillez à ne pas plier ou enrouler
vidéo à la prise secteur qu’une fois tous les branchements
excessivement les câbles. Si les branchements sont
terminés.
incorrects, le caisson de graves et/ou les enceintes ne
produiront aucun son. Veillez à respecter les signes de
polarité + et – des câbles d’enceintes et d’effectuer
correctement les branchements. Si ces câbles sont inversés,
le son ne sera pas naturel et manquera de graves.
Précautions d’utilisation
Ne laissez pas les câbles dénudés entrer en contact les uns avec
les autres. Cela risquerait d’endommager le caisson de graves
et/ou l’amplificateur.
■ Avant d’effectuer les
raccordements
Retirez 10 mm de la gaine isolante à l’extrémité de chaque
câble d’enceinte.
Vers prise secteur
10 mm
Bon
Mauvais
■ Mode de raccordement
1 Dévissez le boulon de la borne, comme indiqué ci-
dessous.
2 Insérez le câble dénudé.
3 Enlevez votre doigt afin que l’extrémité du câble se
bloque dans l’orifice.
4 Vérifiez que le câble est correctement inséré en tirant
légèrement dessus au niveau de la borne.
Rouge : borne positive (+)
Noir : borne négative (
–)
+
1
2
–
10 Fr

FONCTION DE COMMUTATION D’ALIMENTATION
AUTOMATIQUE
Cette fonction permet de commuter automatiquement le mode de veille et le mode de marche de l’appareil.
Le caisson de graves se met automatiquement en mode de veille s’il ne reçoit aucun signal d’entrée après 7 ou 8 minutes.
(Le témoin d’alimentation s’allume en rouge.)
Lorsque le caisson de graves détecte un signal de basses fréquences inférieur à 200 Hz, il se met automatiquement en mode
de marche. (Le témoin d’alimentation s’allume en vert.)
Remarques
• Cette fonction est disponible uniquement lorsque le commutateur POWER et la touche STANDBY/ON sont en
position ON.
• Des bruits en provenance d’autres appareils peuvent augmenter la durée de mise en veille du caisson de graves
à plus de 8 minutes.
Modification de la position du commutateur AUTO STANDBY
1 Mettez le caisson de graves en mode de veille.
2 Modifiez la position du commutateur AUTO STANDBY.
- LOW : sélectionnez cette position pour activer cette fonction.
- HIGH : si cette fonction n’est pas activée lorsque vous placez le commutateur AUTO STANDBY sur LOW,
sélectionnez cette position afin que le caisson de graves détecte les signaux d’entrée de niveau inférieur et se mette
automatiquement sous tension.
- OFF : sélectionnez cette position pour désactiver cette fonction, notamment lorsque les bruits d’autres appareil
déclenchent la mise sous tension du caisson de graves.
Français
11 Fr

RÉGLAGE DU CAISSON DE GRAVES AVANT
UTILISATION
Avant d’utiliser le caisson de graves, configurez-le afin d’obtenir un équilibre de volume et de tonalités entre le caisson
de graves et les enceintes avant. Pour cela, procédez comme suit.
1 Réglez la commande VOLUME au minimum (0).
Remarques
2 Mettez tous les composants sous tension.
• Une fois le réglage du volume entre le caisson de
graves et les enceintes avant terminé, vous pouvez
3 Assurez-vous que le commutateur POWER est
régler le son de votre chaîne hi-fi à l’aide de la
positionné sur ON, puis appuyez sur la touche
commande de volume de l’amplificateur.
STANDBY/ON pour mettre le caisson de graves sous
Notez que si vous remplacez les enceintes avant, vous
tension.
devrez effectuer à nouveau ce réglage.
* Le témoin d’alimentation s’allume en vert.
• Pour plus d’informations concernant le réglage de la
4 Lancez la lecture d’une source contenant des basses
commande VOLUME, de la commande HIGH CUT
fréquences, puis réglez la commande de volume de
et du commutateur PHASE, reportez-vous reporter à
l’amplificateur au niveau d’écoute désiré.
la section « Caractéristiques de fréquence » à la
5 Réglez la commande HIGH CUT sur la position
page 13.
permettant d’obtenir la réponse désirée.
En général, réglez la commande à un niveau
légèrement supérieur à la plus petite fréquence
nominale* pouvant être reproduite par les enceintes
avant.
* Pour connaître la plus petite fréquence nominale des
enceintes avant, consultez le catalogue ou le mode
d’emploi des enceintes.
6 Augmentez progressivement le volume afin d’obtenir
un volume équilibré entre le caisson de graves et les
enceintes avant.
En général, réglez la commande au niveau vous
permettant d’obtenir davantage d’effets de grave que
lorsque ce caisson de graves n’est pas utilisé. S’il
s’avère impossible d’obtenir la réponse souhaitée,
réglez à nouveau la commande HIGH CUT et la
commande VOLUME.
7 Réglez le commutateur PHASE sur la position
restituant au mieux les graves.
En général, réglez le commutateur sur la position REV
(inverse). S’il s’avère impossible d’obtenir la réponse
souhaitée, réglez le commutateur sur la position
NORM (normal).
12 Fr

RÉGLAGE DU CAISSON DE GRAVES AVANT UTILISATION
Caractéristiques de fréquence
Caractéristiques de fréquence de ce caisson de graves
dB
HIGH CUT 50 Hz
HIGH CUT 100 Hz
90
HIGH CUT 150 Hz
80
70
60
50
40
20 50 100 200 500Hz
Les graphiques ci-dessous illustrent le réglage optimal de chaque commande et les caractéristiques de fréquence lorsque
ce caisson de graves est associé à des enceintes avant classiques.
■ Exemple 1. Lorsque ce caisson de graves est utilisé en combinaison avec des enceintes avant à deux
voies, de suspension acoustique de 10 cm ou de 13 cm
dB
90
80
70
(80 Hz) (REV)
60
Enceintes
avant
50
40
20 50 100 200 500Hz
Graphique de la réponse en fréquence*
■ Exemple 2. Lorsque ce caisson de graves est utilisé en combinaison avec des enceintes avant à deux
voies, de suspension acoustique de 20 cm ou de 25 cm
dB
90
80
70
(70 Hz) (REV)
60
Enceintes
avant
50
40
20 50 100 200 500Hz
Graphique de la réponse en fréquence*
*Ce graphique ne présente pas les caractéristiques de réponse en fréquence avec précision.
Français
13 Fr

ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO TECHNOLOGY II
En 1988, Yamaha lance sur le marché des enceintes dotées
Le nouveau système Advanced YST II de Yamaha ajoute
de la technologie YST (Yamaha Active Servo
de nombreuses améliorations à la technologie YST
Technology), un système assurant une restitution puissante
(Yamaha Active Servo Technology) grâce à un meilleur
et de haute qualité des basses fréquences. Grâce à une
contrôle de la puissance qui commande l’amplificateur et
connexion directe entre l’amplificateur et l’enceinte, cette
l’enceinte. Au niveau de l’amplificateur, l’impédance de
technologie garantit une transmission fidèle du signal et un
l’enceinte varie en fonction de la fréquence du son. Les
réglage précis des enceintes.
nouveaux circuits créés par Yamaha, qui associent une
commande par impédance négative à un pilotage à courant
constant, offrent une plus grande stabilité des
Les enceintes étant pilotées par les circuits de commande
performances et une restitution nette des basses fréquences
par impédance négative de l’amplificateur, ainsi que par la
sans aucune opacité.
résonance générée entre le volume de l’enceinte et le port,
l’énergie résonante produite (concept d’« enceinte à air »)
est supérieure à celle des enceintes bass reflex standard.
Ceci permet aux enceintes de taille inférieure de restituer
les basses fréquences.
Coffret
Enceinte à air
(résonateur
Graves de
acoustique)
Port
grande
amplitude
Convertisseur
d’impédance avancé
Amplificateur
de traitement
Signaux
Active Servo
Signaux de faible amplitude
14 Fr

RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Reportez-vous au tableau ci-dessous si l’appareil ne fonctionne pas correctement. Si le problème rencontré n’est pas décrit
dans cette rubrique ou si les instructions données ne suffisent pas à le résoudre, débranchez le cordon d’alimentation et
adressez-vous à votre revendeur YAMAHA ou à un centre de service après-vente agréé.
Problème Cause Solution
Pas d’alimentation, même lorsque la
La fiche d’alimentation n’est pas
Branchez-la correctement.
touche STANDBY/ON est en position
correctement insérée.
ON.
Le commutateur POWER est en position
Positionnez le commutateur POWER sur
OFF.
ON.
Absence de son. Le volume est réglé au minimum. Augmentez le volume.
Les câbles d’enceinte ne sont pas
Connectez-les correctement.
correctement raccordés.
Le niveau sonore est trop faible. Les câbles d’enceinte ne sont pas
Raccordez-les correctement, c’est-à-dire
correctement raccordés.
entre L (gauche) et L, R (droite) et R,
«+» et «+», «–» et «–».
Le réglage du commutateur PHASE est
Réglez le commutateur PHASE sur une
incorrect.
autre position.
Le son de la source en cours de lecture
Lisez une source contenant des graves.
ne contient pas suffisamment de graves.
Réglez la commande HIGH CUT sur
une position plus élevée.
Les ondes stationnaires nuisent au son. Changez la position du caisson de graves
ou rompez les surfaces parallèles en
plaçant des étagères ou d’autres objets le
long des murs.
Le caisson de graves ne se met pas
Le commutateur POWER est en position
Positionnez le commutateur POWER sur
automatiquement sous tension.
OFF.
ON.
La touche STANDBY/ON est en
Positionnez la touche STANDBY/ON
position STANDBY.
sur ON.
Le commutateur AUTO STANDBY est
Réglez le commutateur AUTO
en position OFF.
STANDBY sur la position « HIGH » ou
«LOW».
Le niveau du signal d’entrée est trop
Réglez le commutateur AUTO
faible.
STANDBY sur la position « HIGH ».
Le caisson de graves ne passe pas en
Le bruit généré par des appareils
Éloignez le caisson de graves de ces
mode de veille automatiquement.
externes provoque la mise sous tension
appareils, puis changez la position des
du caisson de graves.
câbles d’enceinte.
Vous pouvez également régler le
commutateur AUTO STANDBY sur
«OFF».
Le commutateur AUTO STANDBY est
Réglez le commutateur AUTO
en position OFF.
STANDBY sur la position « HIGH » ou
«LOW».
Le caisson de graves passe en mode de
Le niveau du signal d’entrée est trop
Réglez le commutateur AUTO
veille de façon inattendue.
faible.
STANDBY sur la position « HIGH ».
Le caisson de graves se met sous
Le bruit généré par des appareils
Éloignez le caisson de graves de ces
tension de façon inattendue.
externes provoque la mise sous tension
appareils, puis changez la position des
du caisson de graves.
câbles d’enceinte.Vous pouvez
également régler le commutateur AUTO
STANDBY sur « OFF ».
Français
15 Fr

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Type...... Advanced Yamaha Active Servo Technology II
Consommation électrique.......................................67 W
Pilote.........................Enceinte de graves à cône de 20 cm
Consommation électrique en mode de veille........0,5 W
Type à blindage magnétique
Dimensions (L× H × P)
Sortie de l’amplificateur (100 Hz, 5 ohms, 10% THD)
...................................... 200 mm × 473 mm × 405 mm
................................................................................130 W
Poids ........................................................................ 14 kg
Réponse en fréquence.............................26 Hz - 160 Hz
Ces caractéristiques techniques sont sujettes à
Alimentation
modification sans préavis.
Modèles pour les États-Unis et le Canada
..........................................................120 V CA, 60 Hz
Modèles pour le Royaume-Uni et l’Europe
..........................................................230 V CA, 50 Hz
Modèle pour l’Australie....................240 V CA, 50 Hz
Modèle pour la Chine .......................220 V CA, 50 Hz
Modèle pour la Corée .......................220 V CA, 60 Hz
Modèles pour l’Asie et modèles standard
...............................110-120/220-240 V CA, 50/60 Hz
Garantie Limitée pour l’Espace Économique Européenne et la Suisse
Merci d’avoir porté votre choix sur un produit Yamaha. Dans l’hypothèse où vous devriez recourir au service de notre garantie après-vente, veuillez
contacter votre revendeur Yamaha. Si vous rencontrez la moindre difficulté, n’hésitez pas à contacter directement Yamaha dans votre pays de résidence.
Vous pouvez trouver toutes informations complémentaires sur notre site Web (http://www.yamaha-hifi.com/ ou http://www.yamaha-uk.com/ pour les
résidents au Royaume-Uni).
Yamaha garantit votre produit contre tout défaut de fabrication, pièces et main d’oeuvre, pour une durée de 2 ans à compter de la première date de vente au
détail. Yamaha s’engage, dans les conditions décrites ci-après, à procéder à la réparation du produit défectueux (ou d’un quelconque de ses composants) ou
à son remplacement à l’appréciation de Yamaha en prenant à sa charge les coûts relatifs aux pièces détachées et à la main d’oeuvre. Yamaha se réserve le
droit de remplacer le produit par un modèle semblable, de par sa valeur et ses caractéristiques, dès lors que la commercialisation dudit produit a cessé ou
bien lorsque sa réparation s’avère économiquement injustifiée.
Conditions
1. La facture d’achat originelle ou un justificatif d’achat correspondant (indiquant la date d’achat, la référence du produit et le nom du revendeur) DOIT
accompagner le produit défectueux, ainsi qu’une description précise du dysfonctionnement constaté. En l’absence de cette preuve d’achat, Yamaha se
réserve le droit de refuser le service de la garantie et le produit peut être restitué aux frais du consommateur.
2. Le produit DOIT avoir été acheté par un distributeur agréé Yamaha au sein de l’Espace Economique Européen ou en Suisse.
3. Le produit doit n’avoir fait l’objet d’aucune modification ou altération, sauf accord écrit de Yamaha.
4. Les cas suivants font obstacle à l’application de la garantie:
a. Entretien périodique et réparation ou remplacement de pièces ayant subi une usure ou défaillance normale.
b. Dommages résulótant de:
(1) Réparation effectuée par le consommateur lui-même ou par un tiers non autorisé.
(2) Emballage ou manutention inadéquats lors du transport du produit pour réparation. Veuillez noter qu’il est de la responsabilité de l’expéditeur de
s’assurer que le produit est correctement emballé.
(3) Utilisation non-conforme du produit, correspondant aux cas non limitatifs (a) d’utilisation non-conforme à l’objet normal du produit ou
nonconforme aux instructions d’utilisation, de maintenance ou d’installation publiées par Yamaha, (b) ou d’utilisation du produit incompatible
avec les normes techniques ou de sécurité en vigueur au sein du pays d’utilisation.
(4) Accidents, foudre, dégât des eaux, incendie, ventilation incorrecte, fuite de pile ou toute autre cause échappant au contrôle de Yamaha.
(5) Les défauts de la configuration dans laquelle ce produit est incorporé et/ou l’incompatibilité avec des produits tiers.
(6) Produit importé au sein de l’EEE , et/ou en Suisse, par une autre entité que Yamaha, dès lors que ce produit n’est pas conforme aux normes
techniques ou de sécurité du pays d’utilisation et/ou aux normes des produits commercialisés par Yamaha au sein de l’EEE et/ou en Suisse.
(7) Produits non audiovisuels.
(Les produits soumis à une “Déclaration de Garantie AV de Yamaha” sont indiqués sur notre site Web à l’adresse http://www.yamaha-hifi.com/
ou http://www.yamaha-uk.com/ pour les résidents au Royaume-Uni.)
5. Lorsque la garantie diffère entre le pays d’achat et le pays d’utilisation du produit, la garantie du pays d’utilisation est applicable.
6. Yamaha ne saurait être tenu pour responsable de quelconques pertes ou dommages, directs, consécutifs ou autres, sa responsabilité au titre de la
garantie étant strictement limitée à la réparation ou au remplacement du produit.
7. Nous vous invitons à sauvegarder toutes les données ou réglages personnalisés de votre produit, Yamaha ne pouvant être tenu responsable de leur
modification ou perte.
8. La présente garantie laisse intégralement subsister les droits que le consommateur peut détenir au titre de la garantie légale en vigueur ou au titre du
contrat de vente conclu avec son revendeur.
16 Fr


Wir danken Ihnen für den Kauf dieses YAMAHA-Produkts.
ZUR BEACHTUNG: Bitte lesen Sie diese Bedienungs-
anleitung vor Inbetriebnahme des Geräts durch.
Bitte lesen Sie sich die folgenden Sicherheitshinweise vor der
•
Stellen Sie das Gerät nicht dort auf, wo Fremdstoffe, wie z. B.
Inbetriebnahme durch. YAMAHA kann für etwaige Schäden und/oder
Wassertropfen in das Gerät gelangen können. Dadurch können ein
Verletzungen, die durch eine
Nichtbeachtung der folgenden
Brand, Schäden am Gerät und/oder Personenschäden verursacht
Sicherheitshinweise entstehen, nicht haftbar gemacht werden.
werden.
•
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, damit die
•
Stecken Sie niemals eine Hand oder einen Gegenstand in die YST-
beste Geräteleistung gewährleistet werden kann. Heben Sie die
Öffnung auf der rechten Geräteseite. Verwenden Sie beim Transport
Bedienungsanleitung auf, um auch später noch nachschlagen zu
dieses Gerätes nicht die Öffnung zum Tragen, da dies
können.
Personenschäden und/oder Schäden am Gerät verursachen könnte.
•
Stellen Sie dieses Gerät an einem kühlen, trockenen und sauberen
•
Stellen Sie niemals zerbrechliche Gegenstände neben die YST-
Platz auf – entfernt von Fenstern, Wärmequellen, Erschütterungen,
Öffnung dieses Gerätes. Wenn der Gegenstand durch Luftdruck
Staub, Feuchtigkeit und Kälte. Vermeiden Sie elektrische Störquellen
herunterfällt, könnte er einen Brand, eine Beschädigung des Gerätes
(Transformatoren, Motoren) in der Nähe. Das Gerät darf keinem
und/oder Personenschäden verursachen.
Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden, um einen Brand oder
•
Öffnen Sie niemals das Gehäuse. Dadurch könnte ein elektrischer
Stromschlag zu vermeiden.
Schlag verursacht werden, weil dieses Gerät Hochspannung
•
Öffnen Sie niemals das Gehäuse. Wenn etwas in das Gerät fällt,
verwendet. Zudem könnten dadurch Personenschäden und/oder eine
wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
Beschädigung des Gerätes verursacht werden.
•
Die zu verwendende Spannung muss der auf der Rückseite
•
Wenn Sie einen Befeuchter verwenden, vergewissern Sie sich, dass
angegebenen Spannung entsprechen. Die Verwendung dieses Gerätes
sich keine Kondensation im Inneren des Gerätes bildet; lassen Sie
mit einer höheren als der angegebenen Spannung ist gefährlich und
genug Platz um das Gerät herum frei oder vermeiden Sie das
kann einen Brand und/oder einen elektrischen Schlag verursachen.
Befeuchten. Kondensation könnte einen Brand oder eine
•
Dieses Gerät darf keinem Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden,
Beschädigung des Gerätes und/oder einen elektrischen Schlag
um die Gefahr eines Brandes oder elektrischen Schlages zu
verursachen.
reduzieren.
•
Die von diesem Gerät wiedergegebenen Tiefbassfrequenzen könnten
•
Üben Sie keinerlei Gewalt auf die Bedienungselemente und Kabel
die Wiedergabe eines Plattenspielers stören. In diesem Fall muss
aus. Trennen Sie zum Aufstellen an einem anderen Ort zuerst das
dieses Gerät weiter vom Plattenspieler entfernt aufgestellt werden.
Netzkabel und dann die Anschlusskabel zu den anderen
•
Dieses Gerät könnte beschädigt werden, wenn bestimmte Töne
Komponenten ab. Ziehen Sie immer an den Steckern und niemals an
kontinuierlich bei einem hoch eingestellten Lautstärkepegel
den Kabeln selbst.
wiedergegeben werden. Wenn z. B. Sinuswellen mit 20 Hz - 50 Hz
•
Falls Sie das Gerät für längere Zeit nicht verwenden (z. B. während
von einer Testdisc, Tiefbassfrequenzen von elektronischen
der Ferien), sollten Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen.
Instrumenten o. Ä. kontinuierlich ausgegeben werden, oder wenn die
•
Ziehen Sie bei Gewitter den Netzstecker aus der Netzsteckdose, um
Nadel von einem Plattenspieler die Oberfläche einer Disc berührt,
eine Beschädigung durch Blitzschlag zu verhindern.
sollte der Lautstärkepegel gesenkt werden, um eine Beschädigung
•
Weil in diesem Gerät ein Leistungsverstärker eingebaut ist, wird die
dieses Geräts zu vermeiden.
entstehende Wärme an der Rückseite abgeführt. Stellen Sie das Gerät
•
Falls Tonverzerrungen auftreten (wie z. B. ein unnatürliches
aus diesem Grund von Wänden entfernt auf und lassen Sie mindestens
„Klopfen“ oder „Pochen“), reduzieren Sie bitte den Lautstärkepegel.
20 cm Freiraum über, hinter und zu beiden Seiten des Geräts, um
Durch eine sehr laute Wiedergabe von Filmmusik mit einem hohen
einen Brand oder eine Beschädigung zu verhindern. Stellen Sie das
Anteil von niedrigen Frequenzen oder von Pop und anderer Musik mit
Gerät zudem nicht mit nach unten oder gegen eine andere Oberfläche
tiefen Bässen kann dieses Lautsprechersystem beschädigt werden.
gerichteter Rückseite auf.
•
Durch Tiefbassfrequenzen verursachte Vibrationen könnten das
•
Bedecken Sie die Rückseite dieses Gerätes nicht mit einer Zeitung,
Fernsehbild stören. In einem derartigen Fall muss dieses Gerät weiter
einer Tischdecke, einem Vorhang o. Ä., um die Hitzeabstrahlung
entfernt vom Fernsehgerät aufgestellt werden.
nicht zu blockieren. Wenn die Temperatur im Inneren des Gerätes
•
Verwenden Sie zur Reinigung dieses Gerätes keine chemischen
ansteigt, könnten ein Brand, ein Schaden am Gerät und/oder
Lösungsmittel, weil dadurch die Gehäuseoberfläche beschädigt
Personenschaden verursacht werden.
werden könnte. Verwenden Sie ein sauberes, trockenes Tuch.
•
Stellen Sie nicht die folgenden Gegenstände auf dieses Gerät:
•
Der Abschnitt „STÖRUNGSSUCHE“ beschreibt häufige
Glas, Porzellan, kleine metallische Gegenstände usw.
Bedienungsfehler. Lesen Sie diesen Abschnitt durch, bevor Sie auf
Wenn Glas usw. aufgrund von Vibrationen herunterfällt und
einen Defekt des Gerätes schließen.
zerbricht, können möglicherweise Personenschäden verursacht
•
Stellen Sie dieses Gerät in der Nähe der Steckdose und so auf, dass der
Netzstecker gut zugänglich ist.
werden.
•
Eine sichere Aufstellung und Installation liegt in der
Eine brennende Kerze o. Ä.
Verantwortung des Besitzers. YAMAHA kann keine
Wenn eine Kerze aufgrund von Vibrationen herunterfällt, können
Verantwortung für Unfälle übernehmen, die durch
möglicherweise ein Brand und Personenschäden verursacht
unsachgemäße Aufstellung oder falsches Anschließen der
werden.
Lautsprecher verursacht werden.
Ein Gefäß mit Wasser
Wenn ein Gefäß mit Wasser aufgrund von Vibrationen herunterfällt
Lassen Sie mindestens 20 cm Platz über, hinter und an beiden Seiten
und Wasser ausläuft, kann der Lautsprecher möglicherweise
des Geräts.
beschädigt werden und/oder Sie können einen elektrischen Schlag
bekommen.
WARNUNG
SETZEN SIE DAS GERÄT WEDER REGEN NOCH
FEUCHTIGKEIT AUS, UM DIE GEFAHR EINES BRANDES
ODER STROMSCHLAGS ZU REDUZIEREN.
i De

