Sharp KC-A60EU W – page 5

Manual for Sharp KC-A60EU W

Zorg ervoor dat de stekker uit het

stopcontact is gehaald.

BEVOCHTIGINGSLADE EN -AFDEKKING

1. Verwijder de afdekking van de bevochtigingslade

2. Spoel de binnenkant van de bevochtigingslade af

en maak de afdekking van de bevochtigingslade

Afdekking bevochtigingslade

schoon met een tandenborstel.

LET OP

Verwijder de vlotter en de roller niet.

Als de vlotter en/of de roller loslaten. (Zie pagina N-17)

OPMERKING

voor hardnekkig vuil...

1.

Vul de lade tot halverwege met

LADE

water.

2.

Voeg een kleine hoeveelheid

keukenreiniger toe.

Vlotter

3.

30 minuten weken.

Roller

NEDERLANDS

4.

Verwijder de keukenreiniger met

schoon water.

AFDEKKING

1.

Week in water met een kleine

hoeveelheid keukenreiniger

gedurende ongeveer 30 minuten.

2.

Verwijder de keukenreiniger met

schoon water.

Maak onderdelen die moeilijk te

bereiken zijn schoon met een

wattenstaafje of tandenborstel.

LET OP

GEBRUIK GEEN

schoonmaakmiddelen die onder

N-14 staan vermeld.

Deze kunnen vervorming,

dofheid of barstjes veroorzaken

(waterlekkage)

ACHTERPANEEL

Verwijder voorzichtig al het stof uit de sensoropeningen en van het

achterpaneel met behulp van het borstelhulpstuk van de stofzuiger.

OPMERKING

voor hardnekkig vuil...

1.

Week in water met keukenreiniger

gedurende ongeveer 10 minuten.

LET OP

Vermijd hard borstelen bij het

wassen van het achterpaneel.

2.

Spoel de keukenreiniger met

Paneel achterzijde

schoon water.

3.

Laat het lter volledig drogen in

een goed geventileerde ruimte.

N-13

OM_KC-A60EU_NL.indd Sec1:13OM_KC-A60EU_NL.indd Sec1:13 10/9/12 4:07 PM10/9/12 4:07 PM

VERZORGING EN ONDERHOUD

AFWASBAAR GEURFILTER

UITSLUITEND MET DE HAND WASSEN!

NIET DROGEN IN EEN DROGER!

Verwijder het stof op het AFWASBAAR

1

GEURFILTER.

Spoel het AFWASBAAR GEURFILTER af met

2

water.

LET OP

Als u het lter voor de eerste keer wast, kan het spoelwater

mogelijk bruin zijn.

Dit heeft geen invloed op de werking van het geur lter.

Voorkom het buigen of vouwen van het lter tijdens het wassen.

Verwijder zo veel mogelijk vocht.

3

Laat het lter volledig drogen in een goed

4

geventileerde ruimte.

Droog indien mogelijk buitenshuis.

(ongeveer 6 uur om op te drogen)

LET OP

Voorkom het drogen buitenshuis van het lter tijdens guur

weer (bv. met regen of bij lage temperaturen).

Zorg dat het ter niet bevriest.

• Als het lter binnenshuis wordt gedroogd, neem dan

voorzorgsmaatregelen zoals het neerleggen van

handdoeken enz. onder het lter om waterschade aan de

vloer te voorkomen.

Afvegen met een droge, zachte doek.

UNIT

LET OP

Geen vluchtige vloeistoffen gebruiken

Benzine, verfverdunner, schuurpoeder e.d. kunnen het

oppervlak beschadigen.

Geen schoonmaakmiddelen gebruiken

Ingrediënten van schoonmaakmiddelen kunnen de unit

beschadigen.

N-14

OM_KC-A60EU_NL.indd Sec1:14OM_KC-A60EU_NL.indd Sec1:14 10/9/12 4:07 PM10/9/12 4:07 PM

FILTERVERVANGING

Vervanging bepalen

De levensduur van het lter hangt af van de omgeving, het gebruik en de lokatie van de luchtreiniger.

Als stof of geurtjes aanhouden, vervangt u het lter.

(Zie "Lees het onderstaande aandachtig door voordat u uw nieuwe luchtreiniger in gebruik neemt")

De onderstaande levensduur en vervangingstijd is gebaseerd op de voorwaarde dat er 5 sigaretten

per dag worden gerookt, en waarbij de kracht van stofverzameling/geur verminderd is met de helft

van die van een nieuwe lter.

Wij bevelen aan om het lter vaker te vervangen als de luchtreiniger wordt gebruikt in omstandigheden

die signi cant zwaarder zijn dan normaal huishoudelijk gebruik.

•HEPA- lter Ongeveer 10 jaar na opening

•Afwasbaar geur lter* Ongeveer 10 jaar na opening

•Bevochtigings lter Ongeveer 10 jaar na opening

* Wasbaar Afwasbaar geur lter kan meermalen worden gebruikt na

wassen, of het kan worden vervangen.

NEDERLANDS

Vervanging ltermodel

Bevochtigings lter

Neem a.u.b. contact op met uw dealer voor de aankoop van een

Filterframe (wit)

vervangende lter.

VERVANGING FILTERMODEL

HEPA- lter:

Afwasbaar

Bevochtigings lter:

1 stuks

geur lter:

1 stuks

LUCHTREINIGER MODEL

1 stuks

KC-A40EU

FZ-A41HFR

FZ-A41DFR

FZ-A61MFRKC-A50EU FZ-A51HFR FZ-A51DFR

KC-A60EU

FZ-A61HFR

FZ-A61DFR

Filterframe (grijs)

Gebruik het datumlabel als herinnering voor

OPMERKING

de volgende vervanging.

Afvalverwerking van lters

Bied gebruikte lters a.u.b. als afval aan in overeenstemming met

alle plaatselijke wet- en regelgeving.

HEPA- lter materiaal:

• Filter: polypropyleen

• Frame: polyester

Afwasbaar geur lter materiaal:

Deodorant: activeert houtskool

Filter: polyester, rayon

HEPA- lter

Bevochtigings lter materiaal:

Filter: rayon, polyester

Afwasbaar geur lter

N-15

OM_KC-A60EU_NL.indd Sec1:15OM_KC-A60EU_NL.indd Sec1:15 10/9/12 4:07 PM10/9/12 4:07 PM

PROBLEMEN OPLOSSEN

Lees de onderstaande tabel voordat u contact opneemt met een reparateur. Een probleem duidt niet

altijd op een defect.

PROBLEEM OPLOSSING (geen defect)

Geuren en rook worden niet

Reinig of vervang de lters als ze erg vuil lijken.

verwijderd.

(Zie pagina’s N-11, N-12, N-14)

De stof of geur monitor licht

Mogelijk was de lucht niet schoon op het moment waarop de

groen op hoewel de lucht niet

stekker in het stopcontact werd gestoken.

Trek de stekker uit het stopcontact, wacht ongeveer een minuut

schoon is.

en steek de stekker weer in het stopcontact.

De stof of geurmonitor licht

• De werking van de sensoren wordt beïnvloed door stof in de

oranje of rood op hoewel de

sensoropeningen. Maak de stofsensoren voorzichtig schoon.

(Zie pagina N-4).

lucht schoon is.

Er komt een kloppend of tik-

• Wanneer de luchtreiniger plasmacluster ionen produceert, kan

kend geluid uit de luchtreiniger.

er een zacht kloppend of tikkend geluid hoorbaar zijn.

De uitgestoten lucht heeft een

Controleer of de lters erg vuil zijn.

geur.

Reinig of vervang de lters.

Plasmacluster luchtreinigers geven een zeer kleine hoeveelheid

ozon af die de geur kunnen veroorzaken.

De luchtreiniger werkt niet als

Staat de luchtreiniger op een plaats waar de sigarettenrook

er een sigarettenlucht hangt.

moeilijk waar te nemen is?

• Zit er stof in de openingen van de stofsensoren?

(Maak dan de openingen schoon.) (Zie pagina N-4)

De lterindicator brandt.

Steek de stekker in het stopcontact nadat u de lters heeft ver-

vangen en druk op de lterresetknop. (Zie pagina N-11)

Het display op het voorpaneel is

Controleer of de verlichting UIT staat. Zo ja, druk dan op de

uit.

Verlichting-knop om de verlichting AAN te zetten.

(Zie pagina N-10)

De water bijvul-indicator licht

Controleer de tempex vlotter op vuil. Maak de luchtbevochti-

niet op hoewel het waterreser-

gingsbak schoon. Controleer of de luchtreiniger op een vlakke

ondergrond staat.

voir leeg is.

Het water in het waterreservoir

Controleer of de luchtbevochtigingsbak en het waterreservoir

daalt niet of heel langzaam.

goed zijn geïnstalleerd. Controleer het luchtbevochtigings lter.

Reinig of vervang het lter als het erg vuil is.

(Zie pagina's N-14 en N-15).

De verlichting verandert regel-

De verlichting van de stof en geur monitor verandert

matig van kleur.

automatisch van kleur wanneer de stofsensor en de geursensor

onzuiverheden in de lucht waarnemen.

N-16

OM_KC-A60EU_NL.indd Sec1:16OM_KC-A60EU_NL.indd Sec1:16 10/9/12 4:07 PM10/9/12 4:07 PM

PROBLEEM OPLOSSING (geen defect)

Als de roller/vlotter verwijderd zijn geweest.

Installeer de roller/vlotter in onderstaande volgorde.

VLOTTER

ROLLER

Maak de roller vast in de lade vanaf de

zijkant.

1.

Plaats de vlotter

Vlotter

onder dit lipje.

2.

Steek het lipje

van de vlotter in

de uitsparing.

Klem

OPMERKING

Controleer de richting

Vlotter

NEDERLANDS

3.

Steek het lipje aan de

van de roller.

andere kant van de vlotter

in de uitsparing.

Dwarsdoorsnede

AUTOMATISCH HERSTARTEN

Na een stroomonderbreking gaat de

Automatisch herstarten kan worden ingesteld.

bediening automatisch verder als er weer

Zelfs als het stroomsnoer uit het stopcontact is

stroom is.

gehaald of de onderbreker tijdens de bediening

reageert, gaat de bediening weer verder bij de

vorige bedieningsprogramma en instellingen als er

weer stroom is.

AAN

BEËINDIGEN

(terwijl de unit UIT staat)

(terwijl de unit UIT staat)

(tegelijkertijd gedurende meer

(tegelijkertijd gedurende meer

dan 3 sec.)

dan 3 sec.)

Als het , , lampje gedurende 10

seconden brandt, is de instelling voltooid.

N-17

OM_KC-A60EU_NL.indd Sec1:17OM_KC-A60EU_NL.indd Sec1:17 10/9/12 4:07 PM10/9/12 4:07 PM

PROBLEMEN OPLOSSEN

FOUTAANDUIDINGEN

Neem contact op met het Sharp servicecenter wanneer dezelfde

fout nogmaals optreedt.

DIGITALE

LAMPINDICATIE FOUTDETAILS OPLOSSING

INDICATIE

Het indicatorlampje Lucht

Abnormaal

Controleer of het

reinigen & bevochtigen

bevochtigings lter.

bevochtigings lter, de

knippert.

bevochtigingslade en het

Waterreservoir correct zijn

geïnstalleerd en de stroom

vervolgens weer AAN.

Indicatorlampje van de

Abnormale

Zet de stroom UIT om de

ventilatorsnelheid knippert '

'.

ventilatormotor.

foutdisplay te beëindigen,

wacht één minuut, en zet

de stroom vervolgens weer

AAN.

- Abnormale

Haal de stekker uit het

temperatuur/

stopcontact, wacht één

luchtvochtigheid sensor.

minuut, en doe de stekker

-

weer in het stopcontact.

Het indicatorlampje

Probleem op de

Ionendouche reinigen knippert.

printplaat.

Het indicatorlampje Lucht

reinigen knippert.

Indicatorlampje van de

ventilatorsnelheid knippert ' '.

Indicatorlampje van de

ventilatorsnelheid knippert ' '.

N-18

OM_KC-A60EU_NL.indd Sec1:18OM_KC-A60EU_NL.indd Sec1:18 10/9/12 4:07 PM10/9/12 4:07 PM

TECHNISCHE GEGEVENS

Stof/temperatuur & luchtvochtigheid

NEDERLANDS

Afwasbaar geur lter

~35 ~28 ~21

4,0 3,6 3,0

Stof/geur/temperatuur & luchtvochtigheid

60 22 5,3 42 18 4,3 25 15 4

49 40 19 49 41 16 46 40 16

44 24 9 36 20 7,4 19 13 6,8

47 40 24 47 41 23 42 35 20

396 270 84 306 216 60 216 168 48

366 270 120 288 216 90 180 144 60

730 600 300 600 500 250 450 400 200

MAX MED LAAG MAX MED LAAG MAX MED LAAG

)*3

2

/uur)

/uur)

)*2 ~48 ~38 ~26

3

3

2

Ventilatorsnelheid (m

Nominaal vermogen (W)

Geluidsniveau (dBA)

Ventilatorsnelheid (m

Nominaal vermogen (W)

Geluidsniveau (dBA)

Bevochtiging (mL/uur)*1

Stofverzameling HEPA met microbiële besturing *4

Deodorisering

vanaf de vloer) als het product naast de muur wordt geplaatst en in de stand MED draait.

Grootte van een ruimte waarin ongeveer 7000 ionen per kubieke meter kunnen worden gemeten in het midden van de ruimte (op een hoogte van ongeveer 1,2 meter

Het lter verwijdert meer dan 99,97% van de partikels van 0,3 micron stof. (JEM1467)

Stand-by stroomverbruik

Voor het voeden van de elektrische circuits terwijl de stekker in het stopcontact zit, verbruikt deze

luchtreiniger in de stand-by ongeveer 0,9 W.

Trek de stekker uit het stopcontact om energie te besparen wanneer u de luchtreiniger niet gebruikt..

Model KC-A60EU KC-A50EU KC-A40EU

Stroomvoorziening 220 ~ 240 V 50/60 Hz

Aanpassen ventilatorsnelheid

LUCHT

REINIGEN

LUCHT REINIGEN

& BEVOCHTIGEN

Aanbevolen grootte van de ruimte (m

Hoge-dichtheid Plasmacluster ionen aanbevolen grootte van de ruimte (m

Inhoud waterreservoir (L)

Sensoren

Filtertype

Snoerlengte (m) 2,0

Afmetingen (mm) 416 (B) × 295 (D) × 643 (H) 399 (B) × 273 (D) × 603 (H) 382 (B) × 242 (D) × 570 (H)

Gewicht (kg) 11,0 9,2 8,1

*1 • De mate van luchtbevochtiging is afhankelijk van de temperatuur en luchtvochtigheid binnens- en buitenshuis.

De mate van luchtbevochtiging neemt toe naarmate de temperatuur stijgt of de luchtvochtigheid daalt.

De mate van luchtbevochtiging neemt af naarmate de temperatuur daalt of de luchtvochtigheid stijgt.

Meetomstandigheden: 20 ºC, 30 % luchtvochtigheid (JEM1426)

*2 • De aanbevolen vloeroppervakte geldt voor een luchtreiniger die met maximale ventilatorsnelheid wordt gebruikt.

De aanbevolen vloeroppervakte geeft aan over welke oppervlakte stofdeeltjes kunnen worden verwijderd in 30 minuten.

*3

*4

N-19

OM_KC-A60EU_NL.indd Sec1:19OM_KC-A60EU_NL.indd Sec1:19 10/9/12 4:07 PM10/9/12 4:07 PM

A. Informatie over afvalverwijdering voor gebruikers (particuliere

huishoudens)

1. In de Europese Unie

Let op: Deze apparatuur niet samen met het normale huisafval weggooien!

Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur moet gescheiden worden

ingezameld conform de wetgeving inzake de verantwoorde verwerking, terugwinning

Let op: Uw product is van dit

merkteken voorzien. Dit

en recycling van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur.

betekent dat afgedankte

elektrische en elektronische

Na de invoering van de wet door de lidstaten mogen particuliere huishoudens in de

apparatuur niet samen met

lidstaten van de Europese Unie hun afgedankte elektrische en elektronische

het normale huisafval

mogen worden weggegooid.

apparatuur kosteloos* naar hiertoe aangewezen inzamelingsinrichtingen brengen*.

Er bestaat een afzonderlijk

In sommige landen* kunt u bij de aanschaf van een nieuw apparaat het oude product kosteloos

inzamelingssysteem voor

bij uw lokale distributeur inleveren.

deze producten.

*) Neem contact op met de plaatselijke autoriteiten voor verdere informatie.

Als uw elektrische of elektronische apparatuur batterijen of accumulatoren bevat dan moet u

deze afzonderlijk conform de plaatselijke voorschriften weggooien.

Door dit product op een verantwoorde manier weg te gooien, zorgt u ervoor dat het

afval de juiste verwerking, terugwinning en recycling ondergaat en potentiële

negatieve effecten op het milieu en de menselijke gezondheid worden voorkomen die

anders zouden ontstaan door het verkeerd verwerken van het afval.

2. In andere landen buiten de Europese Unie

Als u dit product wilt weggooien, neem dan contact op met de plaatselijke autoriteiten

voor informatie omtrent de juiste verwijderingsprocedure.

Voor Zwitserland: U kunt afgedankte elektrische en elektronische apparatuur

kosteloos bij de distributeur inleveren, zelfs als u geen nieuw product koopt.

Aanvullende inzamelingsinrichtingen zijn vermeld op de startpagina van www.swico.ch

or www.sens.ch.

B. Informatie over afvalverwijdering voor bedrijven.

1. In de Europese Unie

Als u het product voor zakelijke doeleinden heeft gebruikt en als u dit wilt weggooien:

Neem contact op met uw SHARP distributeur die u inlichtingen verschaft over de

terugname van het product. Het kan zijn dat u een afvalverwijderingsbijdrage voor de

terugname en recycling moet betalen. Kleine producten (en kleine hoeveelheden)

kunnen door de lokale inzamelingsinrichtingen worden verwerkt.

Voor Spanje: Neem contact op met de inzamelingsinrichting of de lokale autoriteiten

voor de terugname van uw afgedankte producten.

2. In andere landen buiten de Europese Unie

Als u dit product wilt weggooien, neem dan contact op met de plaatselijke autoriteiten

voor informatie omtrent de juiste verwijderingsprocedure.

N-20

OM_KC-A60EU_NL.indd Sec1:20OM_KC-A60EU_NL.indd Sec1:20 10/9/12 4:07 PM10/9/12 4:07 PM

OM_KC-A60EU_PL.indd 1OM_KC-A60EU_PL.indd 1 10/1/12 11:15 AM10/1/12 11:15 AM

Przeczytaj przed korzystaniem ze swojego nowozakupionego

oczyszczacza powietrza

Oczyszczacz powietrza pobiera powietrze z pomieszczenia poprzez wlot powietrza,

które następnie przechodzi przez ltr wstępny powietrza, zmywalny ltr dezodoryzujący

i filtr HEPA znajdujące się wewnątrz urządzenia, a następnie jest wydmuchiwane

przez wylot powietrza. Filtr HEPA może usunąć do 99,97% cząsteczek kurzu, które

przechodzą przez ltr, o wielkości od 0,3 mikrona, i pomaga absorbować zapachy.

Zmywalny ltr dezodoryzujący stopniowo absorbuje zapachy, które przechodzą przez ltr.

Niektóre z zapachów przechwyconych przez ltr mogą z czasem rozkładać się, powodując

dodatkowe zapachy. W zależności od środowiska, w którym wykorzystywane jest

urządzenie, w szczególności kiedy produkt jest używany w środowiskach skrajnych (dużo

bardziej nieprzyjaznych niż przeciętny dom mieszkalny), zapach ten może stać się

w krótkim czasie silniejszy niż oczekiwano. Jeśli zapach utrzymuje się, należy wymienić ltry.

UWAGA

Oczyszczacz powietrza został zaprojektowany do usuwania zawieszonych w powietrzu pyłów

i cząsteczek zapachów, ale nie gazów szkodliwych (na przykład tlenku węgla zawartego w dymie

papierosowym). Jeśli źródło zapachu nie zostanie usunięte, oczyszczacz powietrza może nie być

w stanie usunąć zapachu.

Filtr HEPA

Filtr dezodoryzujący

Filtr wstępny

(Na ilustracji przedstawiono „KC-A60EU”.)

OM_KC-A60EU_PL.indd 2OM_KC-A60EU_PL.indd 2 10/1/12 11:15 AM10/1/12 11:15 AM

POLSKI

FUNKCJE

SPIS TREŚCI

Unikalna kombinacja technologii

WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZ-

uzdatniania powietrza

Potrójny system ltracji + generator

PIECZEŃSTWA

...........................................

P-2

jonów Plasmacluster + nawilżacz

• OSTRZEŻENIE

• OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE OBSŁUGI

WYŁAPUJE KURZ*

Zmywalny ltr wstępny wyłapuje kurz i inne

• WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE INSTALACJI

duże lotne cząsteczki.

WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE OBSŁUGI FILTRÓW

OGRANICZA ZAPACHY

NAZWY CZĘŚCI

........................................

P-4

Zmywalny filtr dezodoryzujący absorbuje

• PRZÓD / TYŁ

wiele zapachów obecnych powszechnie w

• WYŚWIETLACZ JEDNOSTKI GŁÓWNEJ

gospodarstwach domowych

• SCHEMAT POGLĄDOWY

OGRANICZA OBECNOŚĆ PYŁKÓW I PLEŚNI*

PRZYGOTOWANIA

...................................

P-6

Filtr HEPA zatrzymuje 99,97% cząsteczek

o rozmiarze od 0,3 mikrona.

• INSTALACJA FILTRA

ODŚWIEŻA

• UZUPEŁNIANIE ZBIORNIKA WODY

Technologia Plasmacluster uzdatnia

OBSŁUGA

...................................................

P-8

powietrze podobnie jak robi to natura,

emitując do środowiska zbilansowany

OCZYSZCZANIE I NAWILŻANIE POWIETRZA

strumień dodatnich i ujemnych jonów.

• OCZYSZCZANIE POWIETRZA

NAWILŻA

• STRUMIEŃ CZYSTYCH JONÓW

Działa do 10 godzin na jednym napełnieniu.**

• PRĘDKOŚĆ WENTYLATORA

• WŁ./WYŁ. FUNKCJI PLASMACLUSTER

POLSKI

* Gdy powietrze jest pobierane przez

system ltrów.

PRZYDATNE FUNKCJE

.......................

P-10

** Wielkość pomieszczenia:

• STEROWANIE PODŚWIETLENIEM

2

do 48 m

(KC-A60EU)

• BLOKADA RODZICIELSKA

2

do 38 m

(KC-A50EU)

2

• USTAWIENIE BRZĘCZYKA

do 26 m

(KC-A40EU)

• REGULACJA CZUŁOŚCI CZUJNIKÓW

Zastosowane czujniki monitorują w sposób

CZYSZCZENIE I KONSERWACJA

.......

P-11

ciągły jakość powietrza w pomieszczeniu

i automatycznie regulują parametry pracy

• WSKAŹNIK FILTRA

w oparciu o zebrane dane czystości

• WSKAŹNIK OBSŁUGI

i wilgotności powietrza.

• DEINSTALACJA NAWILŻACZA

• ZBIORNIK WODY

• FILTR NAWILŻAJĄCY

• POJEMNIK NAWILŻACZA I POKRYWA

• PANEL TYLNY

• FILTR DEZODORYZUJĄCY

• JEDNOSTKA

• WYMIANA FILTRA

ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW

............

P-16

SPECYFIKACJE

......................................

P-19

Dziękujemy za zakup tego oczyszczacza powietrza

firmy SHARP. Prosimy o dokładne zapoznanie

się z niniejszą instrukcją przed przystąpieniem do

korzystania z oczyszczacza powietrza.

Po przeczytaniu, należy przechowywać tę

instrukcję w dostępnym miejscu do wykorzystania

w przyszłości.

P-1

OM_KC-A60EU_PL.indd Sec1:1OM_KC-A60EU_PL.indd Sec1:1 10/1/12 11:15 AM10/1/12 11:15 AM

WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

Podczas korzystania z wszelkich urządzeń elektrycznych należy przestrzegać podstawowych

środków bezpieczeństwa, w tym następujących:

OSTRZEŻENIE

– Aby ograniczyć ryzyko wystąpienia porażenia elektrycznego, powstania pożaru lub

zranienia osób należy:

Zapoznać się z instrukcją przed korzystaniem z urządzenia.

Korzystać wyłącznie z gniazd elektrycznych o napięciu 220~240 V.

• Nie należy korzystać z urządzenia, jeśli kabel zasilający lub wtyczka jest uszkodzona, lub połączenie

z gniazdem elektrycznym jest poluzowane.

• Okresowo należy czyścić wtyczkę z kurzu.

Nie wolno wkładać palców ani ciał obcych do wlotu lub wylotu powietrza.

Podczas wyjmowania wtyczki elektrycznej należy zawsze trzymać za wtyczkę, a nie za kabel.

Niestosowanie się do powyższych zaleceń może skutkować wystąpieniem zwarcia.

Nie należy doprowadzić do uszkodzenia kabla zasilającego przez nóżki urządzenia podczas jego przenoszenia.

(Może to spowodować porażenie elektryczne, powstanie nadmiernego ciepła lub pożar.)

Nie wolno wyjmować wtyczki z gniazda elektrycznego mokrymi rękoma.

Nie wolno wykorzystywać tego urządzenia w pobliżu urządzeń zasilanych gazem ziemnym lub kominków.

Podczas uzupełniania zbiornika wody, czyszczenia urządzenia, lub kiedy urządzenie nie jest używane, należy odłączyć

urządzenie od sieci energetycznej. Niestosowanie się do powyższych zaleceń może skutkować wystąpieniem zwarcia.

• Jeśli kabel zasilający ulegnie uszkodzeniu, musi zostać wymieniony przez producenta, jego agenta

serwisowego, autoryzowane Centrum serwisowe firmy Sharp lub równoważnie wykwalifikowaną

osobę, dla uniknięcia związanych z tym uszkodzeniem zagrożeń.

Tylko autoryzowane Centrum Serwisowe firmy Sharp może naprawiać to urządzenie. W przypadku

jakichkolwiek problemów, konieczności wykonania regulacji lub napraw należy skontaktować się z najbliższym

Centrum serwisowym.

Nie należy używać urządzenia w miejscach, gdzie wykorzystywane są insektycydy w aerozolu, lub

w pomieszczeniach, w których znajdują się osady olejów, kadzidła, w których mogą występować iskry

z zapalonych papierosów, opary chemiczne w powietrzu, lub w miejscach w których urządzenie może ulec

zamoknięciu, takich jak łazienki.

Należy zachować ostrożność podczas czyszczenia urządzenia. Silne środki korozyjne mogą zniszczyć

zewnętrzne części urz

ądzenia.

Podczas przenoszenia urządzenia należy najpierw zdemontować zbiornik wody i pojemnik nawilżacza, i

trzymać urządzenie za rączki znajdujące się po obu jego stronach.

Nie wolno pić wody ze zbiornika wody i pojemnika nawilżacza.

Należy codziennie zmieniać wodę w zbiorniku wody wykorzystując świeżą wodę z kranu, i regularnie czyścić

zbiornik wody i pojemnik nawilżacza. (Patrz strony P-12 i P-13). Kiedy urządzenie nie jest wykorzystywane

należy wylać wodę ze zbiornika wody i pojemnika nawilżacza. Pozostawienie wody w zbiorniku wody i/lub

pojemniku nawilżacza może skutkować powstawaniem pleśni, bakterii, i nieprzyjemnych zapachów.

W rzadkich przypadkach bakterie te mogą być szkodliwe dla zdrowia.

Urządzenie to nie jest przeznaczone do użycia przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach

zycznych, sensorycznych i umysłowych, lub osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i wiedzy,

chyba, że pozostają one pod nadzorem i uzyskują odpowiednie instrukcje w zakresie obsługi urz

ądzenia od

osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo.

Dzieci powinny pozostawać pod nadzorem aby upewnić się, że nie wykorzystują urządzenia w charakterze zabawki.

UWAGA

– Zakłócenia sprzętu radiowo-telewizyjnego

W przypadku gdy ten oczyszczacz powietrza generuje zakłócenia działania sprzętu radiowo-telewizyjnego

należy spróbować załagodzić występowaniu zakłóceń za pomocą jednego z poniższych sposobów:

Obrócić lub przestawić antenę odbiorczą.

Zwiększyć odległość pomiędzy urządzeniem a odbiornikiem radiowym/telewizyjnym.

Podłączyć urządzenie do innego obwodu elektrycznego niż ten, do którego podłączony jest odbiornik.

Skontaktować się ze sprzedawcą lub doświadczonym technikiem radiowo-telewizyjnym w celu uzyskania pomocy.

P-2

OM_KC-A60EU_PL.indd Sec1:2OM_KC-A60EU_PL.indd Sec1:2 10/1/12 11:15 AM10/1/12 11:15 AM

OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE OBSŁUGI

Nie należy blokować wlotu ani wylotu powietrza.

Nie należy używać urządzenia w pobliżu ani na gorących przedmiotach, takich jak piekarniki lub grzejniki, ani

w miejscach, w których może mieć ono kontakt z parą.

Należy zawsze używać urządzenia w pozycji pionowej, skierowanej ku górze.

Podczas przenoszenia należy trzymać urządzenie za oba uchwyty znajdujące się po obu jego stronach.

Nie należy przenosić urządzenia podczas jego pracy.

Nie należy przenosić ani zmieniać pozycji urządzenia ciągnąc je za nóżki.

W przypadku podłóż takich jak maty tatami, łatwo niszczących się podłóg czy grubo tkanych dywanów należy

podczas przenoszenia urządzenia podnieść je.

Podczas przenoszenia urządzenia z użyciem nóżek należy przesuwać je powoli w kierunku poziomym.

Podczas przenoszenia urządzenia należy zatrzymać jego pracę i zdemontować zbiornik wody i pojemnik

nawilżacza trzymając urządzenie za boczny uchwyt.

Podczas wyjmowania zbiornika wody należy uważać na palce.

Nie wolno używać urządzenia bez poprawnie zainstalowanych filtrów, zbiornika wody i pojemnika

nawilżacza.

• Nie wolno myć ani ponownie wykorzystywać ltra HEPA.

Nie tylko nie zwiększa to wydajności ltra, ale może spowodować porażenie elektryczne lub awarię urządzenia.

• Do czyszczenia zewnętrznych części urządzenia należy używać wyłącznie miękkiej szmatki.

Nie wolno używać płynów lotnych i/lub detergentów.

W przeciwnym razie powierzchnia urządzenia może ulec uszkodzeniu lub spękaniu.

Dodatkowo może to wywołać awarię czujników.

• Częstotliwość wymaganych czynności konserwacyjnych (odkamieniania) zależy od twardości

POLSKI

i stopnia zanieczyszczenia wykorzystywanej wody; im twardsza jest woda, tym częściej należy

przeprowadzać odkamienianie.

• Należy utrzymywać urządzenie z dala od wody.

WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE INSTALACJI

Podczas wykorzystywania urządzenia należy umieścić je co najmniej 2 m od urządzeń wykorzystujących

fale elektromagnetyczne, takich jak telewizory czy odbiorniki radiowe, aby uniknąć zakłóceń elektrycznych.

• Należy unikać miejsc w których czujniki są wystawione na bezpośrednie działanie wiatru.

W przeciwnym wypadku urządzenie może nie działać poprawnie.

• Należy unikać miejsc, w których meble, tkaniny lub inne elementy mogą wejść w kontakt z wlotem/

wylotem powietrza, a tym samym zablokować jego pobieranie lub wydmuchiwanie.

• Należy unikać miejsc, w których może występować skraplanie pary wodnej lub mogą występować

znaczne zmiany temperatur. Odpowiednie warunki to temperatura w zakresie 5 – 35 ºC.

Należy umieścić urządzenie na stabilnej powierzchni z zapewnieniem odpowiedniej cyrkulacji powietrza.

W przypadku umieszczenia urządzenia na grubym dywanie może ono lekko wibrować.

Należy umieścić urządzenie na równej powierzchni, aby zapobiec wyciekom wody ze zbiornika wody i/lub

pojemnika nawilżacza.

• Należy unikać miejsc, w których powstaje tłusty lub oleisty dym.

Skutkiem tego mogą być pęknięcia powierzchni urządzenia, lub awaria czujników.

Należy umieścić urządzenie około 30 cm od ściany, aby zapewnić odpowiedni przepływ powietrza.

Ściana znajdująca się bezpośrednio za wylotem powietrza może stać się z czasem zabrudzona. Podczas

używania urządzenia przez długi czas w jednym miejscu należy okresowo czyścić ścianę i chronić ją za

pomocą arkusza folii itp., aby zapobiegać jej zabrudzeniu.

WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE OBSŁUGI FILTRÓW

Należy stosować się do wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji, aby poprawnie czyścić i konserwować ltry.

P-3

OM_KC-A60EU_PL.indd Sec1:3OM_KC-A60EU_PL.indd Sec1:3 10/1/12 11:15 AM10/1/12 11:15 AM

NAZWY CZĘŚCI

PRZÓD / TYŁ

1

1Wyświetlacz jednostki głównej

(Patrz strona P-5)

2

2

Monitor przedni

3

Jednostka główna

3

1

9

2

3

10

4

11

5

12

6

7

13

8

(Kształt wtyczki zależy od kraju.)

1 Wylot powietrza 6 Pływak

2 Uchwyt

(2 lokalizacje)

7 Pojemnik nawilżacza

3 Czujnik

(wewnętrzny)

8Nóżka

(4 lokalizacje)

• Czujnik kurzu

9 Filtr HEPA

(biały)

• Czujnik temperatury/wilgotności

10 Filtr dezodoryzujący

(czarny)

• Czujnik zapachów

(TYLKO KC-A60EA•KC-A50EA )

11 Panel tylny

( ltr wstępny)

12 Wlot powietrza

4 Zbiornik wody

13 Kabel zasilający / wtyczka

5 Filtr nawilżający

ZAŁĄCZONE

• Instrukcja obsługi

• Stopka

×4

P-4

OM_KC-A60EU_PL.indd Sec1:4OM_KC-A60EU_PL.indd Sec1:4 10/1/12 11:15 AM10/1/12 11:15 AM

WYŚWIETLACZ JEDNOSTKI GŁÓWNEJ

2

3

1

678

4

5

a

b

c

1 Przycisk WŁĄCZNIKA

a Przycisk trybu CLEAN AIR (OCZYSZCZANIA POWIETRZA) / KONTROLKA

(zielona)

b

Przycisk trybu CLEAN AIR & HUMIDIFY (OCZYSZCZANIA I NAWILŻANIA POWIETRZA)

/ KONTROLKA

(zielona)

c

Przycisk trybu CLEAN ION SHOWER (STRUMIENIA CZYSTYCH JONÓW) / KONTROLKA

(zielona)

2

Przycisk STEROWANIA OŚWIETLENIEM

5

Przycisk CHILD LOCK (BLOKADY

RODZICIELSKIEJ)/KONTROLKA

(zielona)

3 Przycisk WŁ./WYŁ. generatora jonów

6 Znak Plasmacluster

Plasmacluster / KONTROLKA

(zielona)

POLSKI

4 Przycisk RESETOWANIA FILTRÓW /

7

Przycisk FAN SPEED (PRĘDKOŚCI

KONTROLKA

(czerwona)

WENTYLATORA) / KONTROLKA

(zielona)

8 Przycisk WYŁĄCZNIKA

SCHEMAT POGLĄDOWY

Monitor wilgotności

Monitor zapachu*

Wskazuje przybliżony poziom wil-

Wskazuje intensywność zapachu

gotności w pomieszczeniu.

w pomieszczeniu za pomocą 3

Ustawienie wilgotności nie może

poziomów koloru.

być regulowane.

zielony

czerwony

Słaby Silny

* TYLKO KC-A60EU, KC-A50EU

Monitor kurzu

Wskazuje czystość powietrza w po-

mieszczeniu za pomocą 5 poziomów

Kontrolka nawilżania

koloru.

Czyste

zielony

zielona

Nawilżanie WŁĄCZONE

wyłączona

Nawilżanie WYŁĄCZONE

czerwona

Należy uzupełnić wodę

(miga

)

Zanieczyszczone

czerwony

P-5

OM_KC-A60EU_PL.indd Sec1:5OM_KC-A60EU_PL.indd Sec1:5 10/1/12 11:15 AM10/1/12 11:15 AM

Należy upewnić się, że wyjęto

PRZYGOTOWANIA

wtyczkę z gniazdka elektrycznego.

INSTALACJA FILTRA

Należy zdemontować panel tylny.

1

1

2

Filtr HEPA (biały)

Filtr dezodoryzujący (czarny)

Należy wyjąć ltry z torebki

2

plastikowej.

Należy zainstalować ltry

3

w odpowiedniej kolejności, tak

jak pokazano.

Filtr dezodoryzujący (czarny)

Filtr HEPA (biały)

Kliknięcie

Należy zainstalować panel tylny.

4

Należy wpisać datę rozpoczęcia

5

użytkowania na etykiecie z datą.

P-6

OM_KC-A60EU_PL.indd Sec1:6OM_KC-A60EU_PL.indd Sec1:6 10/1/12 11:15 AM10/1/12 11:15 AM

UZUPEŁNIANIE ZBIORNIKA WODY

Podczas używania trybu oczyszczania i nawilżania powietrza lub trybu strumienia czystych jonów.

2

Należy zdemontować zbiornik

3

1

wody.

1

Należy napełnić zbiornik wody

2

wodą z kranu.

MAX

OSTRZEŻENIE

POLSKI

Należy upewnić się, że nie nastąpił wyciek

wody.

Należy wytrzeć nadmiar wody z ze-

wnętrznej strony zbiornika wody.

Podczas przenoszenia zbiornika wody

Dokręcić

należy trzymać go oburącz w taki spo-

sób, aby otwarta część zbiornika wody

była skierowana ku górze.

Należy zainstalować zbiornik

3

wody.

2

Kliknięcie

1

OSTRZEŻENIE

• Nie należy wystawiać urządzenia na działanie wody. W przeciwnym wypadku może dojść do

zwarcia i/lub porażenia prądem elektrycznym.

Nie należy używać gorącej wody (40 ºC), środków chemicznych, substancji aromatycznych,

brudnej wody, ani innych szkodliwych substancji, w przeciwnym wypadku może dojść do

deformacji i/lub awarii.

• Należy używać tylko świeżej wody z kranu. Użycie wody z innych źródeł może przyspieszać rozwój

pleśni, grzybów i/lub bakterii.

P-7

OM_KC-A60EU_PL.indd Sec1:7OM_KC-A60EU_PL.indd Sec1:7 10/1/12 11:15 AM10/1/12 11:15 AM

OBSŁUGA

OCZYSZCZANIE I NAWILŻANIE POWIETRZA

Stosowane do szybkiego oczyszczenia powietrza, ograniczenia zapachów i nawilżenia powietrza.

URUCHOMIENIE

• Należy wybrać żądaną prędkość

wentylatora. (Patrz strona. P-9)

• Jeśli kabel zasilający urządzenia nie

został odłączony od sieci energetycznej,

urządzenie rozpoczyna pracę w trybie,

w którym znajdowało się poprzednio.

UWAGA

• Należy uzupełnić zbiornik wody. (Patrz strona. P-7)

• Jeśli zbiornikk wody jest pusty, urządzenie pracuje w trybie „OCZYSZCZANIA POWIETRZA”

a wskaźnik

miga (na czerwono).

ZATRZYMANIE

Informacje o automatycznym nawilżaniu

Czujniki temperatury/wilgotności automatycznie wykrywają i regu-

Temperatura Wilgotność

lują poziom wilgotności odpowiednio do zmian temperatury w po-

mieszczeniu. W zależności od rozmiaru i wilgotności pomieszcze-

~18 ºC 65 %

nia, wilgotność może nie osiągnąć 55~65 %. W takich przypad-

18 ºC~24 ºC 60 %

kach zaleca się użycie trybu OCZYSZCZANIA I NAWILŻANIA PO-

WIETRZA/MAKSYMALNEGO.

24 ºC~ 55 %

OCZYSZCZANIE POWIETRZA

Wykorzystywane, jeśli nie jest wymagane dodatkowe nawilżanie.

URUCHOMIENIE

• Należy wybrać żądaną prędkość

wentylatora. (Patrz strona. P-9)

• Jeśli kabel zasilający urządzenia nie

został odłączony od sieci energetycznej,

urządzenie rozpoczyna pracę w trybie,

w którym znajdowało się poprzednio.

ZATRZYMANIE

P-8

OM_KC-A60EU_PL.indd Sec1:8OM_KC-A60EU_PL.indd Sec1:8 10/1/12 11:15 AM10/1/12 11:15 AM

STRUMIEŃ CZYSTYCH JONÓW

Uwalnia jony Plasmacluster o wysokim stężeniu i wyzwala silny przepływ powietrza przez 60 minut.

URUCHOMIENIE

UWAGA

• Jeśli „generator jonów Plasmacluster ” jest

WYŁĄCZONA, oznacza to, że nie nastąpi

uwolnienie jonów Plasmacluster.

• Po zakończeniu pracy urządzenie powróci do

poprzedniego trybu pracy.

Podczas tego trybu można dokonać zmiany na

inny tryb oraz .

PRĘDKOŚĆ WENTYLATORA

Pozwala wybrać żądaną prędkość wentylatora.

POLSKI

AUTO PYŁKI MAKSYMALNA ŚREDNIA NISKA

UWAGA

Prędkość wentylatora jest przełączana automatycznie (pomiędzy WYSOKĄ

AUTO

a NISKĄ) w zależności od ilości zanieczyszczeń w powietrzu. Czujniki

wykrywają ilość zanieczyszczeń w powietrzu dla zapewnienia wydajnego

oczyszczania.

PYŁKI

Urządzenie będzie pracować

10 minut: Wysoka prędkość wentylatora

przy prędkości wysokiej przez

10 minut, a następnie będzie

20 minut: Średnia prędkość wentylatora

przełączać się pomiędzy pręd-

kością średnią i wysoką.

20 minut: Wysoka prędkość wentylatora

WŁ./WYŁ. FUNKCJI PLASMACLUSTER

Jeśli funkcja Plasmaclsuter jest WŁĄCZONA, podświetla się kontrolka i kontrolka Plasmacluster.

WŁĄCZONA

WYŁĄCZONA

P-9

OM_KC-A60EU_PL.indd Sec1:9OM_KC-A60EU_PL.indd Sec1:9 10/1/12 11:15 AM10/1/12 11:15 AM

PRZYDATNE FUNKCJE

STEROWANIE PODŚWIETLENIEM

Funkcja ta pozwala na ustawienie żądanego poziomu jasności.

jaśniej

ciemniej

wyłączona

BLOKADA RODZICIELSKA

Obsługa wyświetlacza urządzenia zostanie zablokowana. Działa na takiej samej zasadzie jak rozpoczęcie pracy.

WŁĄCZENIE

ANULOWANIE

co najmniej 3 sekundy

co najmniej 3 sekundy

USTAWIENIE BRZĘCZYKA

Urządzenie może sygnalizować dźwiękowo za pomocą brzęczyka opróżnienie zbiornika wody.

WŁĄCZONA

ANULOWANIE

(przy WYŁĄCZONYM urządzeniu)

(przy WYŁĄCZONYM urządzeniu)

co najmniej 3 sekundy co najmniej 3 sekundy

REGULACJA CZUŁOŚCI CZUJNIKÓW

Jeśli MONITOR KURZU i MONITOR ZAPACHU wskazują ciągle poziom czerwony, należy zmniej-

szyć czułość, i ustawić poziom wysoki, natomiast jeśli MONITOR KURZU i MONITOR ZAPACHU

wskazują ciągle poziom zielony, należy zwiększyć czułość.

CZERWONY••••••••USTAWIĆ na „NISKI” ZIELONY•••USTAWIĆ na „WYSOKI”

1

co najmniej 3 sekundy

(przy WYŁĄCZONYM urządzeniu)

Wysoka

2

Standardowa

Niska

3

Jeśli przycisk WYŁĄCZENIA zasilania nie zostanie wciśnięty w ciągu 8 sekund

OSTRZEŻENIE

od regulacji czułości czujników, ustawienie zostanie automatycznie zapisane.

Ustawienie czułości czujnika zostanie zapisane nawet jeśli urządzenie

zostanie odłączone od sieci elektrycznej.

P-10

OM_KC-A60EU_PL.indd Sec1:10OM_KC-A60EU_PL.indd Sec1:10 10/1/12 11:15 AM10/1/12 11:15 AM