Sharp IG-A40E-W: CONTENTS
CONTENTS: Sharp IG-A40E-W
Table of contents
- FEATURES
- CONTENTS
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
Р
УССКИЙ
ENGLISH
Thank you for purchasing this SHARP Plasmacluster Ion Generator. Please
read this manual carefully before using Plasmacluster Ion Generator.
After reading, keep the manual in a convenient location for future reference.
E-1
CONTENTS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
..................
E-2
• WARNING ............................................................................E-2
• CAUTIONS CONCERNING OPERATION ........................... E-2
• INSTALLATION GUIDELINES .............................................E-2
PARTS NAME
.........................................................
E-3
• CONTROL PANEL ...............................................................E-3
• FIX THE OPERATION COVER BY SCREW ....................... E-3
INSTALLATION POSITION
.............................................E-4
ACCESSORIES
..................................................................E-4
HOW TO INSTALL THE UNIT
........................................ E-5
OPERATION
.......................................................................E-6
CLEANING AND MAINTENANCE
................................. E-7
• MAIN UNIT ...........................................................................E-7
• FILTER .................................................................................E-7
PLASMACLUSTER ION GENERATING UNIT REPLACEMENT
... E-8
HOW TO REPLACE THE PLASMACLUSTER ION GENERATING UNIT
... E-9
SPECIFICATIONS
........................................................... E-11
TROUBLESHOOTING
....................................................E-12
• While IG-A20E and IG-A40E can inactivate suspended viruses and
other contaminants, it cannot create a completely sterile environ-
ment. SHARP does not guarantee its ability to prevent microbial in-
fection.
• To enable stable emission of high-density Plasmacluster ions, the
Plasmacluster Ion Generating Unit mounted in IG-A20E and IG-A40E
have to be replaced periodically*.
* Replacement is required approximately every 2 years (17,500 hours) when operated
24 hours a day. IG-A20E and IG-A40E will stop operating after about 26 months
(19,000 hours) if the Plasmacluster Ion Generating Unit is not replaced.
IG-A20E̲A40E.en.indd 3
IG-A20E̲A40E.en.indd 3
2009/09/17 13:39:03
2009/09/17 13:39:03
E-2
CAUTIONS CONCERNING OPERATION:
• DO NOT block the air intake and/or air outlet.
• DO NOT use the unit near or on hot objects, such as stoves or heaters or where it may come into
contact with steam.
• Always operate the main unit in an upright position. Always unplug the unit before cleaning.
• Clean the exterior with a soft cloth only, otherwise the main unit surface may be damaged or
cracked.
• Keep the main unit away from water.
INSTALLATION GUIDELINES:
• Place at least 2m away from equipment utilizing electric waves such as televisions or radios to
avoid electrical interference when using the unit.
• Avoid using in locations where the unit is exposed to condensation or drastic temperature changes.
Appropriate room temperature is between 0-35ºC.
• Avoid locations where grease or oily smoke is generated, otherwise the main unit surface may
crack as a result.
NOTE - Radio or TV Interference:
If this Plasmacluster Ion Generator may cause interference to radio or television reception,
try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the distance between the unit and radio/TV receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed, including the following:
WARNING - To reduce the risk of electric shock,
fi
re, or injury :
• Read all instructions before using the unit.
• Use only a 220-240 volt outlet.
• DO NOT use the unit if the power cord or plug is damaged, or the connection to the wall outlet is
loosened.
• Periodically remove dust from the plug.
• DO NOT insert
fi
ngers or foreign objects into the air intake or air outlet.
• Always hold the plug and never pull on the cord when removing the power plug.
Electric shock and/or
fi
re from a short circuit may result.
• DO NOT remove the plug when your hands are wet.
• DO NOT use the unit near gas appliances or
fi
replaces.
• If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent, a Sharp
authorized Service Center or quali
fi
ed person in order to avoid a hazard.
• Be cautious when cleaning the unit.
Strong corrosive cleansers may damage the exterior.
• DO NOT use it in the areas where the unit may get wet.
• DO NOT use spray products near the unit.
• DO NOT use in the rooms, containing oil component, incense, cigarettes’ sparks, and chemical
fumes.
• DO NOT operate when using aerosol insecticides or in rooms where there is oily residue, incense,
sparks from lit cigarettes, chemical fumes in the air, or in locations where the unit may get wet,
such as bathroom.
• DO NOT use these silicone-containing products in the room where the unit is installed.
• Only a Sharp authorized Service Center should service this Plasmacluster Ion Generator.
Contact the nearest Service Center for any problems, adjustments, or repairs.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sen-
sory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given su-
pervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Do not ride on the main unit and do not sit on or lean it, it may cause injury or malfunction.
IG-A20E̲A40E.en.indd 4
IG-A20E̲A40E.en.indd 4
2009/09/17 13:39:03
2009/09/17 13:39:03
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
Р
УССКИЙ
E-3
PARTS NAME
Louvers
(Air outlet of Plasmacluster Ion)
High density Plasmacluster Ion is discharged
forward. (Do not put anything in front of the unit.)
Plasmacluster Ion Generating Unit
(Inside)
Please open the cover only when replacing the
Plasmacluster Ion Generating Unit.
(See page E-9)
Filter (Air Intake)
* Clean the
fi
lter periodically.
* Do not block the air intake or do not put
anything into the unit.
Power cord
Plug
CONTROL PANEL
FILTER CLEAN Light
(yellow)
UNIT REPLACEMENT Light
(red)
HIGH
MED
LOW
OPERATION Button
UNIT RESET Button
FILTER RESET Button
AUTO RESTART Switch
FIX THE OPERATION COVER BY SCREW
If necessary, operation cover can be
fi
xed by accessary screw.
washer
screw
rubber cover
After cleaning the
fi
lter, plug the power cord and
press the FILTER RESET button for 3 seconds.
Press this button for 3 seconds after replacing
the Plasmacluster Ion Gennerating Unit.
Don't press it for any other purposes.
Fan Speed
Indicator
(blue)
IG-A20E̲A40E.en.indd 5
IG-A20E̲A40E.en.indd 5
2009/09/17 13:39:03
2009/09/17 13:39:03
INSTALLATION POSITION
Place the main unit on a smooth, stable surface in a room, and insert the plug into an outlet.
Please note the required clearance.
SIDE more than 60cm
UPSIDE more than 60cm
BACKSIDE more than 6cm
SIDE more than 60cm
Installation Guidance
• To secure the performance, do not put anything in front of the unit.
• To secure the performance, do not block the air intake or do not put anything into the unit.
• If necessary, unit is
fi
xed to the wall using accessary parts or
fi
xed by anchor bolt see page E-5.
ACCESSORIES
• Operation manual
• Tip-resistant kit
• Screw kit
E-4
Tip-resistant kit
(In case of
fi
xing the main unit to the wall)
Screw kit for operation cover
mounting parts for wall
(2pcs)
screw for the
main unit (2pcs)
screw (1pc)
rubber cover (1pc)
washer (1pc)
silicone-containing products
*
DO NOT USE the below items near the unit.
SPRAY
WAX
PESTICIDES
* Hair care products, cosmetic
products, water proof sprays,
polish glass cleaner, wipe and
wax.
Anchor bolt, nut, and washer for
fi
xing to the
fl
oor and screw for the wall for
fi
xing to the wall are not included
as accessory parts.
IG-A20E̲A40E.en.indd 6
IG-A20E̲A40E.en.indd 6
2009/09/17 13:39:04
2009/09/17 13:39:04
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
Р
УССКИЙ
over 180mm
wall
552mm(IG-A20E)
898mm(IG-A40E)
E-5
HOW TO INSTALL THE UNIT
Unscrew the painted screws
(2 pcs on each side ).
1
2
Lift up the Side Panel and remove
it outward.
3
In case of
fi
xing the main unit to the
fl
oor by anchor bolts.
Measure the position of the anchor
bolts and
fi
x them to the
fl
oor.
* The height of the anchor
bolt is 25mm or less.
* S i z e o f a n c h o r b o l t
diameter is 8mm or less.
nut
anchor bolt
Put the main unit on the anchor
bolts and tighten surely with washer
and nut.
In case of fixing the main unit to the
wall with the mounting parts.
Fix the mounting parts to the main unit
by screws. (Right and left side)
The mounting parts and screws are
accessory parts. (Each 2 pcs)
Screws are to be surely tightened.
* Depending on the material of the wall, it may
not be able to tighten.
Attach the Side Panel and screw
the painted screws on both sides.
right side of rear
28mm
wall side
28mm
screw
screw
left side of rear
mounting part(right)
mounting part(left)
Side Panel
4
anchor bolts
washer
IG-A20E̲A40E.en.indd 7
IG-A20E̲A40E.en.indd 7
2009/09/17 13:39:05
2009/09/17 13:39:05
E-6
OPERATION
* This operation manual is based on IG-A40E.
The operation is same as IG-A20E.
Open the cover of Control Panel.
In case that the cover is fixed by a screw, take out the
rubber cover and a screw, and open the cover of control
panel.
Fix the cover of Control Panel.
As necessary, screw down the cover with the provided
screw and the washer and
fi
t in the rubber cover.
(Please see Page E-3)
Control
panel
Press the Operation Button to select the preferred mode.
LOW
Release high-density
Plasmacluster ions quietly.
MED
Release high-density
Plasmacluster ions at medium fan
speed.
HIGH
Increase the volume of high-
density Plasmacluster ions to
increase the puri
fi
ying capacity.
Power 'OFF'
OPERATION BUTTON
AUTO RESTART
If the AUTO RESTART switch is set to "ON"
and the unit is accidently unplugged, the
circuit breaker trips of there is a power failure,
the unit will automatically start operation at the
previous setting power is restored.
AUTO RESTART
Switch
IG-A20E̲A40E.en.indd 8
IG-A20E̲A40E.en.indd 8
2009/09/17 13:39:07
2009/09/17 13:39:07
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
Р
УССКИЙ
CAUTION
E-7
CLEANING AND MAINTENANCE
WARNING:
When cleaning the unit, be sure to
fi
rst unplug the power cord, and never handle the
plug with wet hands.
Electric shock and/or bodily injury may occur as a result.
Main Unit
Every month or more often if necessary.
Wipe with a dry soft cloth.
<For Stubborn Dirt>
Use water and a mild detergent.
And then, wipe with a wet cloth.
Make sure to dry out .
FILTER
Every 2 weeks or more often if necessary.
FILTER CLEAN Light will be lit after approx. 1 month (approx. 720 hours), when operated 24 hours a
day.
Pull out the
fi
lter from bottom of the main unit and remove dust by using a vacuum cleaner or similar
tools.
IG-A20E Filter (1pc)
IG-A40E Filter (2pcs)
* A filter is not disposable item, often
clean the
fi
lter.
Filter
• When the
fi
lter is very dirty, please wash with water
or using mild kitchen detergent.
• Do not rub with a hard sponge and do not bend it
when washing.
• Avoid drying
fi
lters outdoors under sunlight or using
near a stove.
FILTER RESET Button
After cleaning, insert the plug and press RESET
Button for 3 seconds.
IG-A20E̲A40E.en.indd 9
IG-A20E̲A40E.en.indd 9
2009/09/17 13:39:08
2009/09/17 13:39:08
E-8
PLASMACLUSTER ION GENERATING UNIT REPLACEMENT
In order to release Plasmacluster Ion stably, periodical replacement of Plasmacluster
Ion Generating Unit is necessary. The Unit Replacement Light will be ON as a reminder
for replacement.
Elapsed Time
Beginning to use.
Approx. 2 years.
(approx. 17,500hours)
Approx. 2 years and
2 months.
(approx.19,000hours)
Plasmacluster Ions
are not released.
Display
Lighting(blue)
fl
ashing (red)
Lighting(blue)
fl
ashing faster (red)
fl
ashing (red)
fl
ashing (blue)
Message
Suggest replacing
Plasmacluster Ion
Generating Unit.
•
Unit has stopped
working.
•
R e p l a c e t h e
Plasmacluster Ion
Generating Unit.
Error*
* Usage environment affects the lifetime of the Plasmacluster Ion Generator.
The Plasmacluster Ion Generator may stop working before estimated lifetime.
In this case, press Operation Button again and restart.
If this does not help, replace with a new Plasmacluster Ion Generating Unit.
Plasmacluster Ion Generating Unit for Replacement
Plasmacluster Ion Generating Unit
Model
Number
IZ-CA40E (for IG-A40E)
IZ-CA20E (for IG-A20E)
<For Disposal>
Please dispose the used Plasmacluster Ion
Generating Unit according to any local laws and
regulations.
-materials-
• Case: Acrylonitrile Butadiene Styrene (ABS)
• Unit: Polybuthylene Terephthalate (PBT), Electric
parts.
Operate normally
IG-A20E̲A40E.en.indd 10
IG-A20E̲A40E.en.indd 10
2009/09/17 13:39:09
2009/09/17 13:39:09
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
Р
УССКИЙ
E-9
HOW TO REPLACE THE PLASMACLUSTER ION GENERATING UNIT
* When replacing the Plasmacluster Ion Generating Unit, be sure to turn off the main
unit, unplug the power cord, and never handle the plug with wet hands.
1
Remove the rubber cover and unscrew
the center screw of the Ion Generator
Cover.
rubber cover
2
Push the both corner of Ion Generator
Cover and open it.
(IG-A40E only)
Ion Generator Cover
(see next page)
IG-A20E̲A40E.en.indd 11
IG-A20E̲A40E.en.indd 11
2009/09/17 13:39:09
2009/09/17 13:39:09
E-10
HOW TO REPLACE THE PLASMACLUSTER ION GENERATING UNIT
3
Pull up the lever in the direction of
the arrow to unlock it.
Unit
Pull the lever in the direction
of the arrow and take out the
Plasmacluster Ion Generating Unit.
Remove the connector cover.
(IG-A40E only : 4 pcs)
D i s c o n n e c t t h e c o n n e c t o r o f
Plasmacluster Ion Generating Unit.
P u s h a n d u n l o c k t h e
connector, take out the
connector in the direction
of the arrow.
IG-A20E
without sensor (1pc)
with sensor (1pc)
Plasmacluster Ion Generating Unit without sensor.
IG-A20E : 1pc
IG-A40E : 3pcs
IG-A40E
without sensor (3pcs)
with sensor (1pc)
Plasmacluster Ion Generating Unit with sensor.
IG-A20E : 1pc
IG-A40E : 1pc
Pull up the lever
Reset button for Plasmacluster Ion Generating Unit
After replacing the Plasmacluster Ion Generating Unit, insert the plug and
press the UNIT RESET Button for 3 seconds.
IG-A20E̲A40E.en.indd 12
IG-A20E̲A40E.en.indd 12
2009/09/17 13:39:10
2009/09/17 13:39:10
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
Р
УССКИЙ
7,000
E-11
SPECIFICATIONS
Model
Power supply
Fan speed
Power consumption (W)
Operating noise level (dBA)
Air
fl
ow volume (m
3
/hour)
Applicable
fl
oor surface area (m
2
)
*
1
Ion density (ions/cm
3
)
*
2
Power cord (m)
Outer dimensions (mm)
Weight (kg)
IG-A20E
IG-A40E
220-240V, 50/60Hz
HIGH
MED.
LOW
HIGH
MED.
LOW
45
40
34
47
40
34
468
390
306
840
648
510
23
50
25,000
25,000
12,000
7,000
2.0
594(W) 480(H) 230(D)
12,000
22
14
9
39
20
10
940(W) 480(H) 230(D)
10.5
15.0
*1 The target
fl
oor surface area for which an emitted airborne ion density of about 25,000
ions/cm
3
can be measured at a point near the center of the room (at a height of about 1.2m
from the
fl
oor), during operation at the HIGH mode when the main unit is placed near a
wall.
*2 Ions, counted per cm
3
, blown into air near the center of the room (at a height of approx.
1.2m from the floor) during operation at each airstream setting when the main unit is
placed near the wall.
•
The number of ions will vary according to the room conditions and operation mode.
Standby Power
In order to operate the electrical circuits while the power plug is inserted in the wall
outlet, this product consumes about 0.8W of standby power.
For energy conservation, unplug the power cord when the unit is not in use.
IG-A20E̲A40E.en.indd 13
IG-A20E̲A40E.en.indd 13
2009/09/17 13:39:12
2009/09/17 13:39:12
TROUBLESHOOTING
Before calling for service, please review the TROUBLESHOOTING chart below.
Since the problem may not be unit malfunction.
Problem
The Plasmacluster Ion Generator does
not work.
fl
ashing faster (red)
fl
ashing (red)
fl
ashing (blue)
fl
ashing (blue)
fl
ashing (blue)
The discharged air has odor.
WHAT TO DO
Make sure to put in the plug.
Approx. 2 years and 2 month (Approx
19,000 hours) has been passed.
Replace with a new Plasmacluster Ion
Generating Unit. See page E-8,9,10.
If all lights keep flashing, replace with new
Plasmacluster Ion Generating Unit. See page E-8,9,10.
•
Dust may block the
fi
lter, clean the
fi
lter.
Failure
Unplug and ask the store you purchased or
Sharp Sevice Center.
The Plasmacluster Ion Generator releases
a small trace of ozone which may produce
odor. This is not detrimental to health.
E-12
A clicking or ticking sound comes from the
unit while operating the Plasmacluster Ion
Generator.
Lighting (yellow)
A discontinuous noise is heard.
The air
fl
ow decreases.
Plasmacluster Ions are not released.
Press the Operation Button and restart.
Loudness can be changed depending on
a room humidity, but the effectiveness is
the same. Relocate the Plasmacluster Ion
Generator if necessary.
Filter cleaning time. See page E-7. After
cleaning the filter, press FILTER RESET
Button for 3 seconds.
Filter is getting dirty.
Clean the
fi
lter.
After cleaning the filter, press FILTER
RESET Button for 3 seconds.
IG-A20E̲A40E.en.indd 14
IG-A20E̲A40E.en.indd 14
2009/09/17 15:29:07
2009/09/17 15:29:07
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
Р
УССКИЙ
A. Information on Disposal for Users (private households)
1. In the European Union
Attention: If you want to dispose of this equipment, please do not use the ordinary dust
bin!
Used electrical and electronic equipment must be treated separately and in
accordance with legislation that requires proper treatment, recovery and recycling of
used electrical and electronic equipment.
Following the implementation by member states, private households within the EU
states may return their used electrical and electronic equipment to designated
collection facilities free of charge*. In some countries* your local retailer may also
take back your old product free of charge if you purchase a similar new one.
*) Please contact your local authority for further details.
If your used electrical or electronic equipment has batteries or accumulators, please
dispose of these separately beforehand according to local requirements.
By disposing of this product correctly you will help ensure that the waste undergoes
the necessary treatment, recovery and recycling and thus prevent potential negative
effects on the environment and human health which could otherwise arise due to
inappropriate waste handling.
2. In other Countries outside the EU
If you wish to discard this product, please contact your local authorities and ask for the
correct method of disposal.
For Switzerland: Used electrical or electronic equipment can be returned free of
charge to the dealer, even if you don’t purchase a new product. Further collection
facilities are listed on the homepage of
www.swico.ch
or www.sens.ch.
B
. Information on Disposal for Business Users.
1. In the European Union
If the product is used for business purposes and you want to discard it:
Please contact your SHARP dealer who will inform you about the take-back of the
product. You might be charged for the costs arising from take-back and recycling.
Small products (and small amounts) might be taken back by your local collection
facilities.
For Spain: Please contact the established collection system or your local authority for
take-back of your used products.
2. In other Countries outside the EU
If you wish to discard of this product, please contact your local authorities and ask for
the correct method of disposal.
Attention: Your product is
marked with this symbol. It
means that used electrical
and electronic products
should not be mixed with
general household waste.
There is a separate
collection system for these
products.
EN
IG-A20E̲A40E.en.indd 15
IG-A20E̲A40E.en.indd 15
2009/09/17 13:39:13
2009/09/17 13:39:13
IG-A20E̲A40E.en.indd 16
IG-A20E̲A40E.en.indd 16
2009/09/17 13:39:13
2009/09/17 13:39:13
DEUTSCH
DEUTSCH
Wir danken Ihnen herzlich für den Kauf dieses SHARP Plasmacluster-Ionen-
Generators. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor
Sie den Plasmacluster-Ionen-Generator in Betrieb nehmen.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung, nachdem Sie sie gelesen haben, an
einem leicht zugänglichen Ort auf, damit Sie bei Bedarf nachschlagen können.
G-1
INHALT
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
.....................
G-2
• WARNUNG ..........................................................................G-2
• VORSICHTSMAßNAHMEN FÜR DEN BETRIEB ...............G-2
• INSTALLATIONSANLEITUNG .............................................G-2
TEILEBEZEICHNUNG
.............................................
G-3
• BEDIENFELD ......................................................................G-3
• BEFESTIGUNG DER FUNKTIONSABDECKUNG MIT EINER SCHRAUBE ...G-3
AUFSTELLPOSITION
......................................................G-4
ZUSATZAUSRÜSTUNG
...................................................G-4
AUFSTELLEN DES GERÄTES
......................................G-5
BETRIEB
.............................................................................G-6
REINIGUNG UND PFLEGE
.............................................G-7
• HAUPTGERÄT ....................................................................G-7
• FILTER .................................................................................G-7
AUSTAUSCH DER PLASMACLUSTER-IONEN
GENERIERENDEN EINHEIT
..........................................G-8
SO TAUSCHEN SIE DIE PLASMACLUSTER-IONEN
GENERIERENDE EINHEIT AUS
......................................G-9
TECHNISCHE DATEN
....................................................G-11
FEHLERSUCHE
...............................................................G-12
• Der IG-A20E und IG-A40E kann zwar in der Luft schwebende Viren
und andere Kontaminationen deaktivieren und eliminieren, jedoch
keine vollständig sterile Umgebung herstellen. SHARP garantiert
nicht dessen Eignung zur Verhütung mikrobiologischer Infektionen.
• Um gleichbleibende Emission hoch-verdichteter Plasmacluster-Ionen zu
ermöglichen, muss die im IG-A20E und IG-A40E eingebaute Plasmacluster-
Ionen generierende Einheit regelmäßig ausgetauscht werden*.
* Ersatz ist bei 24-Stunden-Betrieb am Tag etwa alle 2 Jahre (17 500 Stunden)
erforderlich. Der IG-A20E und der IG-A40E werden nach etwa 26 Monaten (19.000
Stunden) ihren Betrieb einstellen, wenn die Plasmacluster-Ionen generierende Einheit
nicht ausgetauscht wird.
IG-A20E̲A40E.ger.indd 3
IG-A20E̲A40E.ger.indd 3
2009/09/24 13:49:36
2009/09/24 13:49:36
G-2
VORSICHTSMAßNAHMEN FÜR DEN BETRIEB:
• Verdecken Sie NICHT den Lufteinlass und/oder Luftauslass.
• Betreiben Sie das Gerät NICHT in der Nähe heißer Gegenstände, wie Öfen oder Heizgeräten, oder
an Orten, an denen es mit heißem Dampf in Berührung kommen könnte.
• Betreiben Sie das Gerät stets in aufrecht stehender Position. Ziehen Sie immer den Netzstecker
des Gerätes, bevor sie es reinigen.
• Reinigen Sie das Gerät nur mit einem weichen Tuch, anderenfalls könnte die Oberfläche
beschädigt werden oder es könnten sich Risse bilden.
• Halten Sie das Gerät von Wasser fern.
INSTALLATIONSANLEITUNG:
• Plazieren Sie das Gerät in mindestens 2 Meter Entfernung zu anderen Geräten, die elektrische Strahlung aussenden,
wie Fernseher oder Radiogeräte, um elektrische Störungen während des Betriebes des Gerätes zu vermeiden.
• Vermeiden Sie eine Verwendung an Orten, an denen das Gerät Kondensation oder drastischen
Temperaturschwankungen ausgesetzt ist. Die angemessene Raumtemperatur liegt zwischen 0 und 35°C.
• Vermeiden Sie Räumlichkeiten, in denen Fett oder öliger Rauch erzeugt wird, anderenfalls könnten
sich Risse an der Ober
fl
äche des Hauptgerätes bilden.
HINWEIS - Störung des Radio- oder Fernsehempfangs:
Falls dieser Plasmacluster-Ionen-Generator Störungen des Radio- oder Fernsehempfangs verursacht,
versuchen Sie, die Störung durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu beheben:
• Richten Sie die Empfangsantenne anders aus oder stellen Sie sie an einem anderen Ort auf.
• Vergrößern Sie den Abstand zwischen dem Gerät und dem Radio/Fernsehgerät.
• Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose an, die mit einem anderen Stromkreis verbunden ist,
als die, an die das Radio/Fernsehgerät angeschlossen ist.
• Wenden Sie sich an Ihren Händler oder an einen erfahrenen Radio/Fernsehtechniker.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Bei der Verwendung elektrischer Geräte müssen grundlegende Vorsichtsmaßnahmen
beachtet werden, einschließlich der Folgenden:
WARNUNG - Um das Risiko eines elektrischen Schlages, Brandes oder Verletzungen zu reduzieren:
• Lesen Sie alle Anweisungen vor Inbetriebnahme des Gerätes.
• Verwenden Sie ausschließlich eine Steckdose mit einer Spannung von 220-240 Volt.
• Nehmen Sie das Gerät NICHT in Betrieb, wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt ist
oder wenn der Anschluss an die Steckdose gelockert ist.
• Entfernen Sie regelmäßig Staub vom Stecker.
• Stecken Sie NIEMALS Ihre Finger oder Fremdkörper in den Lufteinlass oder -auslass.
• Halten Sie das Netzkabel bei Abtrennen des Netzsteckers stets am Stecker selbst und niemals am Kabel fest.
Anderenfalls kann es zu einem Kurzschluss und dadurch zu einem elektrischen Schlag und/oder Brand kommen.
• Ziehen Sie den Stecker NICHT mit feuchten Händen raus.
• Betreiben Sie das Gerät NICHT in der Nähe von Gasgeräten oder offenen Kaminen.
• Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller, einen Kundendienst, ein durch Sharp autorisiertes
Kundendienst-Center oder durch einen quali
fi
zierten Techniker ausgetauscht werden, um Gefahren zu vermeiden.
• Seien Sie bei der Reinigung des Gerätes vorsichtig.
Stark ätzende Reinigungsmittel können das Gehäuse beschädigen.
• Betreiben Sie das Gerät NICHT in Bereichen, in denen es feucht werden könnte.
• Verwenden Sie KEINE Spray-Produkte in der Nähe des Gerätes.
• Betreiben Sie das Gerät NICHT in Räumen, in denen ölige Bestandteile, Weihrauch, Zigaretten-
Funken und chemische Dämpfe vorhanden sind.
• Nehmen Sie das Gerät NICHT in Betrieb, wenn Sie Insektenspray verwenden oder in Räumen, in denen ölige
Rückstände, Weihrauch, Funken von bennenden Zigaretten, chemische Dämpfe o.ä. in der Luft vorhanden
sind. Dasselbe gilt für Räume, in denen das Gerät feucht werden könnte, wie zum Beispiel Badezimmer.
• Verwenden Sie KEINE silikonhaltigen Produkte in dem Raum, in dem das Gerät aufgestellt ist.
• Die Servicearbeiten an diesem Plasmacluster-Ionen-Generator sollten ausschließlich durch ein
von Sharp autorisiertes Kundendienst-Center ausgeführt werden. Wenden Sie sich bei jeglichen
Problemen, erforderlichen Einstellungen oder Reparaturen an ein Kundendienst-Center in Ihrer Nähe.
• Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) verwendet werden, die über
eingeschränkte körperliche, Sinnes- oder geistige Fähigkeiten verfügen, oder denen es an
Erfahrung und Wissen fehlt, es sei denn, sie wurden von Personen, die für ihre Sicherheit
verantwortlich sind, in die Benutzung des Gerätes eingewiesen und dabei beaufsichtigt.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher zu gehen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Scheuern sie nicht am Hauptgerät entlang, setzen Sie sich nicht darauf und lehnen Sie sich nicht
daran an. Dies könnte zu Verletzungen oder Betriebsstörungen führen.
IG-A20E̲A40E.ger.indd 4
IG-A20E̲A40E.ger.indd 4
2009/09/24 10:40:45
2009/09/24 10:40:45
DEUTSCH
G-3
TEILEBEZEICHNUNG
Lüftungsgitter
(Luftauslass für die Plasmacluster-Ionen)
Plasmacluster-Ionen hoher Dichte werden nach
vorne abgegeben. (Stellen sie nichts vor das Gerät.)
Plasmacluster-Ionen generierende
Einheit
(Innenteil)
Bitte öffnen Sie die Abdeckung nur zum Austauschen
der Plasmacluster-Ionen generierenden Einheit.
(Siehe G-9)
Filter (Lufteinlass)
* Reinigen Sie den Filter in regelmäßigen Abständen.
* Versperren Sie den Lufteinlass nicht und
schieben Sie keine Gegenstände in das Gerät.
Netzkabel
Netzstecker
BEDIENFELD
FILTER SÄUBERN-Leuchte
(gelb)
EINHEIT AUSTAUSCHEN-Leuchte
(rot)
HOCH
MITTEL
NIEDRIG
BETRIEBSTASTE
EINHEIT-RÜCKSTELL-Taste
FILTER-RÜCKSTELL-Taste
AUTO NEUSTART-Schalter
BEFESTIGUNG DER FUNKTIONSABDECKUNG MIT
EINER SCHRAUBE
Die Funktionsabdeckung kann, falls nötig, mit einer zusätzlichen Schraube befestigt werden.
Unterlegscheibe
Schraube
Gummiabdeckung
Stecken Sie nach der Reinigung des Filters den
Netzstecker ein und drücken Sie die FILTER-
RÜCKSTELL-Taste für 3 Sekunden.
Drücken Sie diese Taste für 3 Sekunden,
nachdem Sie die Plasmacluster-Ionen
generierende Einheit ausgetauscht haben.
Drücken Sie sie nicht aus anderen Gründen.
Lüftergeschwindigkeits-
Anzeige
(blau)
IG-A20E̲A40E.ger.indd 5
IG-A20E̲A40E.ger.indd 5
2009/09/24 10:40:45
2009/09/24 10:40:45
AUFSTELLPOSITION
Plazieren Sie das Hauptgerät auf einer ebenen, stabilen Oberfläche in einem Raum und
stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose. Bitte beachten sie den notwendigen Abstand.
SEITE mehr als 60cm
OBERSEITE Mehr als 60cm
RÜCKSEITE Mehr als 6cm
SEITE mehr als 60cm
Aufbauanleitung
• Um uneingeschränkte Funktionalität zu gewährleisten, stellen Sie nichts vor das Gerät.
• Um uneingeschränkte Funktionalität zu gewährleisten, blockieren Sie den Lufteinlass nicht und
stecken Sie keine Gegenstände in das Gerät.
• Das Gerät kann, falls nötig, mit zusätzlichen Teilen oder mit dem Ankerbolzen an der Wand befes-
tigt werden, siehe Seite G-5.
ZUSATZAUSRÜSTUNG
• Bedienungsanleitung
• Kippschutz-Satz
• Schraubensatz
G-4
Kippschutz-Satz
(falls das Hauptgerät an der Wand befestigt wird)
Schraubensatz für die Funktionsabdeckung
Befestigungsteile für die
Wand (2 Stk.)
Schraube für das
Hauptgerät (2 Stk.)
Schraube (1 Stk.)
Gummiabdeckung
(1 Stk.)
Unterlegscheibe
(1 Stk.)
Produkte, die Silikon enthalten*
Verwenden Sie die folgenden Gegenstände NICHT in der Nähe des Gerätes.
SPRAY
WACHS
PESTIZIDE
* Haarpflegeprodukte, Kosmetika,
Imprägnierspray, Glassreiniger,
Wischmittel und Wachs.
Ankerbolzen, Mutter und Unterlegscheibe für die Befestigung am Boden und Wandschraube für die
Befestigung an der Wand sind nicht als Zubehörteile enthalten.
IG-A20E̲A40E.ger.indd 6
IG-A20E̲A40E.ger.indd 6
2009/09/24 10:40:45
2009/09/24 10:40:45
DEUTSCH
over 180mm
wall
552mm(IG-A20E)
898mm(IG-A40E)
G-5
AUFSTELLEN DES GERÄTES
Lösen Sie die farbig markierten
Schrauben (2 Stk. auf jeder Seite).
1
2
Heben Sie die Seitenplatte nach oben
und entfernen Sie sie nach außen.
3
Falls das Hauptgerät mit Ankerbolzen am Boden
fi
xiert werden soll.
M e s s e n S i e d i e P o s i t i o n d e r
Ankerbolzen aus und befestigen
Sie diese am Boden.
* Die Höhe der Ankerbolzen
beträgt maximal 25 mm.
* Der Durchmesser der
Ankerbolzen beträgt
maximal 8 mm.
Mutter
Ankerbolzen
Stellen Sie das Hauptgerät auf die
Ankerbolzen und ziehen Sie sie mit
Unterlegscheibe und Mutter fest.
Falls das Hauptgerät mit den Befestigungsteilen
an der Wand
fi
xiert werden soll.
Befestigen Sie die Befestigungsteile mit
Schrauben am Hauptgerät. (Linke und
rechte Seite)
Die Befestigungsteile und die Schrauben
sind Zubehörteile. (Je 2 Stk.)
Die Schrauben sollten fest angezogen werden.
* Je nach Wandbeschaffenheit können sie evtl. nicht
angezogen werden.
Bringen Sie die Seitenplatte an und
schrauben Sie die farbig markierten
Schrauben auf beiden Seiten ein.
right side of rear
28mm
wall side
28mm
screw
screw
left side of rear
mounting part(right)
mounting part(left)
Seitenplatte
4
Ankerbolzen
Unterlegscheibe
Wand
über 180mm
Schraube
Schraube
rechte Seite hinten
Befestigungsteil
(rechts)
linke Seite hinten
Befestigungsteil
(links)
Wandseite
IG-A20E̲A40E.ger.indd 7
IG-A20E̲A40E.ger.indd 7
2009/09/24 10:40:47
2009/09/24 10:40:47
G-6
BETRIEB
* Diese Bedienungsanleitung ist auf den IG-A40E ausgelegt.
Die Vorgehensweise für den IG-A20E ist dieselbe.
Öffnen Sie die Abdeckung des Bedienfeldes.
Falls die Abdeckung von einer Schraube gehalten wird,
entfernen Sie die Gummiabdeckung und die Schraube
und öffnen Sie die Abdeckung des Bedienfeldes.
Befestigen Sie die Abdeckung des Bedienfeldes.
Falls nötig, schrauben Sie die Abdeckung mit der
mitgelieferten Schraube und der Unterlegscheibe fest
und setzen Sie die Gummiabdeckung auf. (Siehe Seite
G-3)
Bedienfeld
Drücken Sie die Betriebstaste, um den gewünschten
Modus auszuwählen.
NIEDRIG
Ruhige Abgabe hochdichter
Plasmacluster Ionen.
MITTEL
Plasmacluster-Ionen hoher Dichte
bei mittlerer Lüftergeschwindigkeit
ausstoßen.
HOCH
Das Volumen der Plasmacluser-
Ionen hoher Dichte erhöhen,
um die Reinigungskapazität zu
erhöhen.
Ausschalten.
BETRIEBSTASTE
AUTO NEUSTART
Ist der AUTO NEUSTART-Schalter auf „AN“
gestellt und das Gerät wird versehentlich
ausgesteckt, reagiert der Leistungsschalter
wie bei einem Stromausfall und das Gerät
nimmt den Betrieb nach Wiederherstellung
der Stromzufuhr automatisch in der letzten
Einstellung wieder auf.
AUTO NEUSTART-
Schalter
IG-A20E̲A40E.ger.indd 8
IG-A20E̲A40E.ger.indd 8
2009/09/24 10:44:10
2009/09/24 10:44:10
DEUTSCH
VORSICHT
G-7
REINIGUNG UND PFLEGE
WARNUNG:
Wenn Sie das Gerät reinigen, überzeugen Sie sich zuerst, dass das Netzkabel
herausgezogen ist, und berühren Sie den Stecker niemals mit feuchten Händen.
Anderenfalls kann es zu elektrischem Schlag und/oder Verletzungen kommen.
Hauptgerät
Jeden Monat oder häu
fi
ger, wenn erforderlich.
Wischen Sie das Gerät mit einem trockenen, weichen Lappen ab.
<Bei hartnäckigen Flecken>
Verwenden Sie Wasser und ein mildes Reinigungsmittel.
Danach mit einem feuchten Lappen abwischen.
Vergewissern Sie sich, dass das Hauptgerät vollständig trocknet.
Filter
Alle 2 Wochen oder häu
fi
ger, wenn erforderlich.
Die FILTER SÄUBERN-Leuchte leuchtet nach ca. 1 Monat (ca. 720 Stunden) auf, wenn das Gerät
im Dauerbetrieb läuft.
Ziehen Sie den Filter aus dem unteren Bereich des Hauptgerätes heraus und entfernen Sie den
Staub mit einem Staubsauger oder ähnlichen Geräten.
IG-A20E Filter (1 Stk.)
IG-A40E Filter (2 Stk.)
* Der Filter ist kein Wegwerfartikel,
reinigen Sie ihn daher häu
fi
g.
Filter
• Ist der Filter sehr schmutzig, waschen Sie ihn bitte
mit Wasser oder einem milden Küchenreiniger.
• Schrubben Sie ihn nicht mit einem harten Schwamm
ab und biegen Sie ihn beim Waschen nicht durch.
• Vermeiden Sie es, die Filter im Freien in der Sonne
oder mittels eines Ofens zu trocknen.
FILTER-RÜCKSTELL-Taste
Stecken Sie nach der Reinigung den Stecker ein und
drücken Sie die RÜCKSTELL-Taste für 3 Sekunden.
IG-A20E̲A40E.ger.indd 9
IG-A20E̲A40E.ger.indd 9
2009/09/24 10:40:49
2009/09/24 10:40:49
G-8
AUSTAUSCH DER PLASMACLUSTER-IONEN
GENERIERENDEN EINHEIT
Um gleichbleibend Plasmacluster-Ionen abzugeben, ist der regelmäßige Austausch
der Plasmacluster-Ionen generierenden Einheit erforderlich. Das Geräteaustausch-
Licht bleibt währenddessen AN, als Erinnerung an den Austausch.
Abgelaufene Zeit
Betriebsbeginn.
Ca. 2 Jahre
(ca. 17 500 Stunden)
Ca. 2 Jahre und
2 Monate
(ca. 19 000 Stunden)
Plasmacluster-
Ionen werden nicht
abgegeben.
Anzeige
leuchtet (blau)
blinkt (rot)
leuchtet (blau)
blinkt schnell (rot)
blinkt (rot)
blinkt (blau)
Meldung
Ein Austausch der
Plasmacluster-Ionen
generierenden
Einheit wird
empfohlen.
•
Das Gerät hat den
Betrieb eingestellt.
•
Tauschen Sie die
P l a s m a c l u s t e r -
Ionen generierende
Einheit aus.
Fehler*
* Die Nutzungsumgebung beeinträchtigt die Lebensdauer des Plasmacluster-Ionen-Generators.
Der Plasmacluster-Ionen-Generator kann vor der erwarteten Lebensdauer den Betrieb
einstellen. Drücken Sie in diesem Fall erneut die Betriebstaste und starten Sie neu. Wenn das
nicht hilft, ersetzen Sie die Plasmacluster-Ionen-Generator Einheit durch eine neue Einheit Unit.
Austausch der Plasmacluster-Ionen generierenden Einheit
Plasmacluster-Ionen
generierenden Einheit
Modellnummer IZ-CA40E (für IG-A40E)
IZ-CA20E (für IG-A20E)
<Zur Entsorgung>
Bitte entsorgen Sie die gebrauchte Plasmacluster-
Ionen generierende Einheit entsprechend den
örtlichen Gesetzen und Bestimmungen.
-Materialien-
• Gehäuse: Acrylnitril-Butadien-Styrol (ABS)
• Einheit: Polybutylen-Terephthalat (PBT),
elektronische Teile.
Normalbetrieb
IG-A20E̲A40E.ger.indd 10
IG-A20E̲A40E.ger.indd 10
2009/09/24 10:40:49
2009/09/24 10:40:49
DEUTSCH
G-9
SO TAUSCHEN SIE DIE PLASMACLUSTER-IONEN
GENERIERENDE EINHEIT AUS
* Wenn Sie die Plasmacluster-Ionen generierende Einheit austauschen, vergewissern
Sie sich bitte, dass Sie das Hauptgerät ausgeschaltet und das Netzkabel
herausgezogen haben. Berühren Sie den Netzstecker niemals mit feuchten Händen.
1
Entfernen Sie die Gummiabdeckung
und lösen Sie die mittlere Schraube
der Ionen-Generatorabdeckung.
Gummiabdeckung
2
Drücken Sie auf beide Ecken der
Ionen-Generatorabdeckung und
öffnen Sie diese.
(nur für IG-A40E)
Ionen-Generatorabdeckung
(siehe folgende Seite)
IG-A20E̲A40E.ger.indd 11
IG-A20E̲A40E.ger.indd 11
2009/09/24 10:40:50
2009/09/24 10:40:50
G-10
SO TAUSCHEN SIE DIE PLASMACLUSTER-IONEN
GENERIERENDE EINHEIT AUS
3
Z i e h e n S i e d e n H e b e l i n
Pfeilrichtung, um ihn zu entsperren.
Einheit
Z i e h e n S i e d e n H e b e l i n
Pfeilrichtung und nehmen Sie die
Plasmacluster-Ionen generierende
Einheit heraus.
E n t f e r n e n S i e d i e Ve r b i n d e r -
Abdeckung.
(Nur IG-A40E : 4 Stk.)
Trennen Sie den Anschluss der
Plasmacluster-Ionen generierenden
Einheit.
Drücken und entsperren
Sie den Anschluss und
entfernen Sie den Stecker
in Pfeilrichtung.
IG-A20E
ohne Sensor (1 Stk.)
mit Sensor (1 Stk.)
Plasmacluster-Ionen generierende
Einheit (ohne Sensor).
IG-A20E : 1 Stk.
IG-A40E : 3 Stk.
IG-A40E
ohne Sensor (3 Stk.)
mit Sensor (1 Stk.)
Plasmacluster-Ionen generierende
Einheit mit Sensor.
IG-A20E : 1 Stk.
IG-A40E : 1 Stk.
Ziehen Sie den
Hebel nach oben
RÜCKSTELL-Taste für die Plasmacluster-Ionen
generierende Einheit
Schließen Sie den Netzstecker nach Austauschen der Plasmacluster-Ionen
generierenden Einheit an die Stromversorgung an, und drücken Sie für 3
Sekunden die GERÄT RÜCKSTELL-Taste.
IG-A20E̲A40E.ger.indd 12
IG-A20E̲A40E.ger.indd 12
2009/09/24 10:40:51
2009/09/24 10:40:51
DEUTSCH
7,000
G-11
TECHNISCHE DATEN
Modell
Stromanschluss
Lüftergeschwindigkeit
Stromverbrauch (W)
Geräuschpegel (dBA)
Volumenstrom der Luft (m
3
/hour)
Maßgeblicher Boden
fl
ächenbereich (m
2
)
*
1
Ionendichte (Ionen/cm
3
)
*
2
Netzkabel (m)
Abmessungen (mm)
Gewicht (kg)
IG-A20E
IG-A40E
220-240V, 50/60Hz
HOCH
MITTEL NIEDRIG
HOCH
MITTEL NIEDRIG
45
40
34
47
40
34
468
390
306
840
648
510
23
50
25,000
25,000
12,000
7,000
2,0
594(B) 480(H) 230(T)
12,000
22
14
9
39
20
10
940(B) 480(H) 230(T)
10,5
15,0
*1 Der angestrebte Boden
fl
ächenbereich, für den die an die Luft abgegebene Ionen-Dichte
von ca. 25 000 Ionen/cm
3
an einem Punkt nahe der Raummitte gemessen werden kann
(bei einer Höhe von etwa 1,2m vom Boden aus), während das Hauptgerät in der Nähe
einer Wand plaziert und im Modus HIGH betrieben wird.
*2 Ionenzahl pro cm
3
, die in die Luft geblasen wurde, gemessen bei Normalbetrieb etwa in
der Mitte des Raumes (in ca. 1,2 m Höhe über dem Boden), wenn sich das Hauptgerät in
der Nähe der Wand be
fi
ndet.
•
Die Anzahl der Ionen wird den Raumbedingungen und dem Betriebsmodus des
Hauptgerätes entsprechend variieren.
Standby-Betrieb
Damit die elektrischen Schaltkreise bei an die Stromversorgung angeschlossenem,
aber ausgeschaltetem Gerät weiterhin betrieben werden können, verbraucht dieses
Gerät 0,8 W Standby-Strom.
Wenn Sie das Gerät nicht verwenden, können Sie den Netzstecker ziehen, um Energie
zu sparen.
IG-A20E̲A40E.ger.indd 13
IG-A20E̲A40E.ger.indd 13
2009/09/24 10:40:52
2009/09/24 10:40:52
FEHLERSUCHE
Sehen Sie sich bitte die untenstehende Tabelle zur FEHLERSUCHE an, bevor Sie sich
an den Kundendienst wenden. Da es sich bei einigen Problemen u.U. nicht um eine
Fehlfunktion des Geräts handelt.
Problem
Der Plasmacluster-Ionen-Generator
funktioniert nicht.
blinkt schnell (rot)
blinkt (rot)
blinkt (blau)
blinkt (blau)
blinkt (blau)
Die abgegebene Luft enthält Gerüche.
ABHILFEMASSNAHME
Überprüfen Sie, ob der Netzstecker
angeschlossen ist.
Es sind etwa 2 Jahre und 2 Monate (etwa
19000h) vergangen.
Ersetzen Sie die Plasmacluster-Ionen
generierende Einheit. Siehe Seite G-8,9,10.
Wenn alle Leuchten ständig blinken, ersetzen
Sie die Plasmacluster-Ionen generierende
Einheit. Siehe Seite G-8,9,10.
•
Staub könnte den Filter verstopfen, reinigen Sie den Filter.
Betriebsstörung
Trennen Sie den Netzstecker und wenden
Sie sich an das Geschäft, in dem Sie das
Gerät gekauft haben oder an das Sharp
Kundendienst-Center.
Der Plasmacluster-Ionen-Generator gibt eine
geringe Spur von Ozon ab, die zu Geruch führen
kann. Dies ist nicht gesundheitsschädlich.
G-12
Das Gerät erzeugt ein klickendes oder
t i c k e n d e s G e r ä u s c h , w ä h r e n d d e r
Plasmacluster-Ionen-Generator betrieben
wird.
Leuchte (gelb)
Ein unterbrochener Ton ist zu hören.
Der Luftstrom nimmt ab.
Es werden keine Plasmacluster-Ionen abgegeben.
Drücken Sie die Betriebstaste und starten Sie neu.
Die Lautstärke kann sich abhängig von
der Luftfeuchtigkeit des Raumes ändern,
die Effektivität bleibt jedoch gleich. Falls
erforderlich, stellen Sie den Plasmacluster-
Ionen-Generator an einem anderen Platz auf.
Zeit für die Reinigung des Filters. Siehe
Seite G-7. Drücken Sie nach der Reinigung
des Filters die FILTER-RÜCKSTELL-Taste
für 3 Sekunden.
Der Filter wird schmutzig.
Reinigen Sie den Filter.
Drücken Sie nach der Reinigung des Filters die
FILTER-RÜCKSTELL-Taste für 3 Sekunden.
IG-A20E̲A40E.ger.indd 14
IG-A20E̲A40E.ger.indd 14
2009/09/24 10:40:53
2009/09/24 10:40:53
DEUTSCH
A. Entsorgungsinformationen für Benutzer aus Privathaushalten
1. In der Europäischen Union
Achtung: Werfen Sie dieses Gerät zur Entsorgung bitte nicht in den normalen
Hausmüll !
Gemäß einer neuen EU-Richtlinie, die die ordnungsgemäße Rücknahme, Behandlung
und Verwertung von gebrauchten Elektro- und Elektronikgeräten vorschreibt, müssen
elektrische und elektronische Altgeräte getrennt entsorgt werden.
Nach der Einführung der Richtlinie in den EU-Mitgliedstaaten können Privathaushalte
ihre gebrauchten Elektro- und Elektronikgeräte nun kostenlos an ausgewiesenen
Rücknahmestellen abgeben*.
In einigen Ländern* können Sie Altgeräte u.U. auch kostenlos bei Ihrem Fachhändler
abgeben, wenn Sie ein vergleichbares neues Gerät kaufen.
*)Weitere Einzelheiten erhalten Sie von Ihrer Gemeindeverwaltung.
Wenn Ihre gebrauchten Elektro- und Elektronikgeräte Batterien oder Akkus enthalten,
sollten diese vorher entnommen und gemäß örtlich geltenden Regelungen getrennt
entsorgt werden.
Durch die ordnungsgemäße Entsorgung tragen Sie dazu bei, dass Altgeräte
angemessen gesammelt, behandelt und verwertet werden. Dies verhindert mögliche
schädliche Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit durch eine unsachgemäße
Entsorgung.
2. In anderen Ländern außerhalb der EU
Bitte erkundigen Sie sich bei Ihrer Gemeindeverwaltung nach dem ordnungsgemäßen
Verfahren zur Entsorgung dieses Geräts.
Für die Schweiz: Gebrauchte Elektro- und Elektronikgeräte können kostenlos beim
Händler abgegeben werden, auch wenn Sie kein neues Produkt kaufen. Weitere
Rücknahmesysteme finden Sie auf der Homepage von www.swico.ch oder
www.sens.ch.
B. Entsorgungsinformationen für gewerbliche Nutzer
1. In der Europäischen Union
Wenn Sie dieses Produkt für gewerbliche Zwecke genutzt haben und nun entsorgen
möchten:
Bitte wenden Sie sich an Ihren SHARP Fachhändler, der Sie über die Rücknahme des
Produkts informieren kann. Möglicherweise müssen Sie die Kosten für die
Rücknahme und Verwertung tragen. Kleine Produkte (und kleine Mengen) können
möglicherweise bei Ihrer örtlichen Rücknahmestelle abgegeben werden.
Für Spanien: Bitte wenden Sie sich an das vorhandene Rücknahmesystem oder Ihre
Gemeindeverwaltung, wenn Sie Fragen zur Rücknahme Ihrer Altgeräte haben.
2. In anderen Ländern außerhalb der EU
Bitte erkundigen Sie sich bei Ihrer Gemeindeverwaltung nach dem ordnungsgemäßen
Verfahren zur Entsorgung dieses Geräts.
Achtung
: Ihr Produkt trägt
dieses Symbol. Es besagt,
dass Elektro- und
Elektronikgeräte nicht mit
dem Haushaltsmüll entsorgt,
sondern einem getrennten
Rücknahmesystem
zugeführt werden sollten.
DE
IG-A20E̲A40E.ger.indd 15
IG-A20E̲A40E.ger.indd 15
2009/09/17 13:50:31
2009/09/17 13:50:31
IG-A20E̲A40E.ger.indd 16
IG-A20E̲A40E.ger.indd 16
2009/09/17 13:50:32
2009/09/17 13:50:32
FRANÇAIS
FRANÇAIS
F-1
Nous vous remercions d’avoir acheté ce générateur d’ions Plasmacluster
SHARP. Veuillez lire ce mode d’emploi attentivement avant d’utiliser le
générateur d’ions Plasmacluster.
Apres avoir lu le mode d’emploi, rangez-le dans un endroit accessible pour
pouvoir vous y référer ultérieurement.
CONTENU
INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
..
F-2
• ATTENTION ......................................................................... F-2
• PRÉCAUTIONS CONCERNANT L’UTILISATION ............... F-2
• GUIDE D’INSTALLATION .................................................... F-2
DÉSIGNATION DES PIÈC
.......................................
F-3
• PANNEAU DE FONCTIONNEMENT ................................... F-3
• FIXEZ LE COUVERCLE DE FONCTIONNEMENT AVEC LA VIS ... F-3
POSITION D’INSTALLATION
......................................... F-4
ACCESSORIES
.................................................................. F-4
GUIDE D’INSTALLATION DE L’UNITÉ
........................ F-5
FONCTIONNEMENT
......................................................... F-6
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
........................................ F-7
• UNITÉ PRINCIPALE ............................................................ F-7
• FILTRE ................................................................................. F-7
REMPLACEMENT DE L’UNITÉ GÉNÉRATRICE D’IONS PLASMACLUSTER
. F-8
COMMENT REMPLACER L’UNITÉ GÉNÉRATRICE D’IONS PLASMACLUSTER
. F-9
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
....................... F-11
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
.............................. F-12
• Tandis que l’IG-A20E et IG-A40E est capable d’inactiver et d’éliminer
les virus suspendus et les autres contaminants, il ne peut pas créer
un environnement complètement stérile. SHARP ne garantit en
aucun cas son aptitude à prévenir les infections microbiennes.
• A
fi
n de permettre une émission stable d’ions Plasmacluster de haute
densité, l’unité génératrice d’ions Plasmacluster, montée dans l’IG-
A20E et IG-A40E, devra être remplacée régulièrement*.
* Le remplacement est nécessaire environ tous les 2 ans (17 500 heures) si elle est
utilisée 24 heures par jour. L’IG-A20E et IG-A40E s’arrêtera de fonctionner après environ
26 mois (19 000 heures) si l’unité génératrice d’ions Plasmacluster n’est pas remplacée.
IG-A20E̲A40E.fre.indd 3
IG-A20E̲A40E.fre.indd 3
2009/09/17 14:38:13
2009/09/17 14:38:13
F-2
PRÉCAUTIONS CONCERNANT L’UTILISATION :
• NE PAS bloquer l’entrée et/ou la sortie d’air.
• NE PAS utiliser l’appareil à proximité ou sur des objets produisant de la chaleur, tels qu’une cuisinière ou un
radiateur ou à un endroit dans lequel l’appareil pourrait être en contact avec de la vapeur.
• Utilisez toujours l’appareil en position droite.
Toujours débrancher l’appareil avant de le nettoyer.
• Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon doux uniquement pour éviter d’endommager ou de
fi
ssurer
la surface de l’unité principale.
• Tenez l’appareil à l’écart de l’eau.
GUIDE D’INSTALLATION :
• Placez à au moins 2 m des équipements fonctionnant avec des ondes électriques, tels que les télévisions ou
les radios, a
fi
n d’éviter les interférences électriques lors de l’utilisation de l’appareil.
• Évitez d’utiliser l’appareil aux endroits où celui-ci pourrait être exposé à la condensation ou à des
changements drastiques de température. La température ambiante appropriée se situe entre 0 et 35ºC.
• Évitez les endroits où de la graisse ou de l’huile sont produits, sinon la surface de l’unité principale risque de se
fi
ssurer.
REMARQUE - Interférence radio ou TV :
Si ce générateur d’ions Plasmacluster cause des interférences avec la réception de la radio ou de la télévision,
essayez de remédier à ces interférences à l’aide d’une ou plusieurs des mesures suivantes :
• Réorientez ou déplacez l’antenne de réception.
• Éloignez l’appareil du poste de radio/TV.
• Branchez l’appareil et le récepteur sur des circuits électriques différents.
• Consultez le revendeur ou un technicien radio/TV con
fi
rmé pour obtenir de l’aide.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est conseillé de suivre les précautions élémentaires de sécurité suivantes :
ATTENTION - Pour réduire le risque de choc électrique, d’incendie ou de blessure :
• Lisez toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
• Utilisez uniquement une prise de courant de 220-240 volts.
• NE PAS utiliser l’appareil si le cordon d’alimentation ou la prise sont endommagés ou si la connexion à la
prise murale est lâche.
• Dépoussiérez la prise régulièrement.
• NE PAS insérer vos doigts ou des corps étrangers dans les tuyaux d’entrée et de sortie d’air.
• Retirez toujours la prise d’alimentation en tirant sur la price et jamais sur le cordon.
Vous risqueriez de provoquer un choc électrique et/ou un incendie résultant d’un court circuit.
• NE PAS retirer la prise lorsque vos mains sont humides.
• NE PAS utiliser l’appareil à proximité d’appareils au gaz ou de foyers de cheminées.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, faites-le remplacer par le fabriquant, son représentant de service, un
centre de service Sharp agréé ou une personne possédant des quali
fi
cations similaires a
fi
n d’éviter tout accident.
• Soyez prudent lorsque vous nettoyez l’appareil. Les détergents corrosifs puissants risquent d’endommager
la surface extérieure.
• NE PAS utiliser dans les endroits où l’appareil risque d’être mouillé.
• NE PAS utiliser d’aérosols à proximité de l’appareil.
• NE PAS utiliser dans les pièces contenant des composants huileux, de l’encens, des cendres
incandescentes de cigarettes et des vapeurs chimiques.
• NE PAS faire fonctionner lors de l’utilisation d’aérosols insecticides ou dans une pièce contenant des résidus
huileux, de l’encens, des cigarettes incandescentes, des vapeurs chimiques ou dans un endroit où l’appareil
risque d’être mouillé, tel qu’une salle de bain.
• N’utilisez pas ces produits silicone-contenant dans la pièce où l’unité est installée.
• Seul un centre de service Sharp agréé est autorisé à faire la révision de ce générateur d’ions Plasmacluster.
Veuillez contacter votre centre de service le plus proche qui s’occupera de tout problème, réglage ou réparation.
• Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes possédant des capacités mentales,
sensorielles ou physiques réduites (y-compris les enfants) ou un niveau d’expérience et de connaissances
insuf
fi
sant, à moins qu’elles ne soient supervisées ou reçoivent des instructions concernant l’utilisation de
l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
• Surveillez les enfants et empêchez-les de jouer avec l’appareil.
• Ne montez pas l’unité principale et ne vous asseyez pas sur ou penchez-le, il peut causer la blessure ou problème.
IG-A20E̲A40E.fre.indd 4
IG-A20E̲A40E.fre.indd 4
2009/09/17 14:38:13
2009/09/17 14:38:13
FRANÇAIS
F-3
DÉSIGNATION DES PIÈCES
Persiennes
(Sortie d’air du générateur d’ions
Plasmacluster)
Les ions Plasmacluster haute densité sont libérés
par l'avant. (Ne placez rien devant l’appareil)
Unité génératrice d’ions
Plasmacluster
(intérieur)
Veuillez n'ouvrir le couvercle que pour remplacer
l’unité génératrice d’ions Plasmacluster.
(Voir page F-9)
Filtre (entrée d’air)
* Assurez-vous de nettoyer le
fi
ltre régulièrement.
* Ne bloquez pas l’entrée d’air ou n'introduisez
rien à l’intérieur de l’appareil.
Cordon
d’alimentation
Prise
PANNEAU DE FONCTIONNEMENT
Voyant indicateur de NETTOYAGE DU FILTRE
(jaune)
Voyant indicateur de REMPLACEMENT DE L’UNITÉ
(rouge)
HAUT
MOYEN
BAS
Touche de fonctionnement
Bouton de RÉINITIALISATION DE L’UNITÉ
Bouton de RÉINITIALISATION DU FILTRE
Interrupteur de REDÉMARRAGE AUTOMATIQUE
FIXEZ LE COUVERCLE DE FONCTIONNEMENT AVEC LA VIS
Si nécessaire, le couvercle de fonctionnement peut être
fi
xé avec une vis accessoire.
rondelle
vis
capuchon en
caoutchouc
Après le nettoyage du
fi
ltre, branchez le cordon
d’alimentation et appuyez sur le bouton de
RÉINITIALISATION DU FILTRE pendant 3 secondes.
Utilisez ce bouton durant 3 secondes lorsque vous
remplacez l’unité génératrice d’ions Plasmacluster.
N'appuyez sur ce bouton pour aucune autre raison.
Indicateur de vitesse
du ventilateur
(bleu)
IG-A20E̲A40E.fre.indd 5
IG-A20E̲A40E.fre.indd 5
2009/09/17 14:38:13
2009/09/17 14:38:13
POSITION D’INSTALLATION
Placez l’unité principale sur une surface régulière et stable dans une pièce et insérez la prise
dans une prise de courant.
Respectez l'espace minimum
requis.
CÔTÉ min 60 cm
EN HAUT min 60 cm
DERRIÈRE min 6 cm
Guide d’installation
CIRE
PESTICIDES
F-4
• Pour assurer la performance appropriée, ne placez rien devant l’appareil.
• Pour assurer la performance appropriée, ne bloquez pas l’entrée d’air ou n’introduisez rien à
l’intérieur de l’appareil.
• Si nécessaire, l’unité peut être
fi
xée au mur uniquement à l’aide des accessoires ou
fi
xation par
cheville d’ancrage voir page F-5.
AÉROSOL
* Produits capillaires, produits
cosmétiques, vaporisateurs
résistant à l’eau, nettoyant à
vitre, lingette et cire.
CÔTÉ min 60 cm
NE PAS utiliser les éléments ci-dessous à proximité de l’appareil.
ACCESSOIRES
• Manuel d’utilisation
• Kit de
fi
xation
• Kit de vis
Kit de
fi
xation
(Fixation au mur de l’unité principale)
Kit de vis pour le couvercle supérieur
tasseaux de montage
pour mur (2 pièces)
vis pour la principale
unité (2 pièces)
vis (1 pièce)
capuchon de
caoutchouc (1 pièce)
rondelle
(1 pièce)
Produits contenant du silicone*
Anchor bolt, nut, and washer for
fi
xing to the
fl
oor and screw for the wall for
fi
xing to the wall are not included
as accessory parts.
IG-A20E̲A40E.fre.indd 6
IG-A20E̲A40E.fre.indd 6
2009/09/17 14:38:13
2009/09/17 14:38:13
FRANÇAIS
over 180mm
wall
552mm(IG-A20E)
898mm(IG-A40E)
F-5
GUIDE D’INSTALLATION DE L’UNITÉ
Retirez les vis peintes
(2 pièces sur chaque côté)
1
2
Soulevez le panneau latéral et
déplacez-le vers l’extérieur.
3
Dans le cas d’une
fi
xation de l’unité principale au sol par des chevilles d’ancrage.
Mesurez la position des chevilles
d'ancrage et
fi
xez-les au sol.
* La hauteur de la cheville
d'ancrage est de 25 mm
ou moins.
* L e d i a m è t r e d e l a
cheville d'ancrage est de
8 mm ou moins.
rondelle
chevilles
d’ancrage
Placez l’unité principale sur les chevilles
d'ancrage et serrez solidement avec les
rondelles et les écrous.
Dans le cas d’une fixation au mur
avec les tasseaux de montage.
Fixez les tasseaux à l’unité principale à l’aide
des vis (côté droit et gauche).
Les tasseaux de montage et les vis sont inclus
dans les pièces fournies (2 pièces de chaque)
Les vis doivent être serrées fermement.
* Selon le matériau du mur, elle mai de ne pas
pouvoir serrer.
Fixez le panneau latéral et
fi
xez à
nouveau les vis peintes des deux
côtés.
right side of rear
28mm
wall side
28mm
screw
screw
left side of rear
mounting part(right)
mounting part(left)
Panneau
latéral
4
chevilles
d’ancrage
écrous
mur
plus de 18 cm
tornillo
tornillo
côté droit de l’arrière
partie de montage
(droite)
côté gauche de l’arrière
partie de montage
(gauche)
côté du mur
IG-A20E̲A40E.fre.indd 7
IG-A20E̲A40E.fre.indd 7
2009/09/17 14:38:14
2009/09/17 14:38:14
F-6
FONCTIONNEMENT
* Ce manuel d’utilisation est basé sur le fonctionnement du IG-A40E.
Le fonctionnement est également identique à celui du IG-A20E.
Ouvrez le couvercle du panneau de fonctionnement.
Si le couvercle est
fi
xé par une vis, retirez le capuchon de
caoutchouc et la vis puis poussez l’attache en plastique
pour ouvrir le couvercle du panneau de fonctionnement.
Fixer le couvercle du panneau de fonctionnement.
Si nécessaire, vissez le couvercle à l’aide des vis et
des rondelles fournies puis replacez le capuchon de
caoutchouc. (Voir page F-3)
Panneau de
fonctionnement
Appuyez sur Le bouton de fonctionnement pour
sélectionner le mode préféré.
BAS
Libère silencieusement les
ions Plasmacluster de haute densité.
MOYEN
Libère les ions Plasmacluster de
haute densité à une vitesse de
ventilation moyenne.
HAUT
Augmente le volume d’ions
Plasmacluster pour améliorer la
capacité de puri
fi
cation.
'ARRÊT'
Touche de fonctionnement
REDÉMARRAGE AUTOMATIQUE
Si le bouton REDÉMARRAGE AUTOMATIQUE
est réglé sur "Marche" et que l'appareil est
ensuite débranché accidentellement ou si une
anomalie d’alimentation se produit, l’unité se
remettra en marche selon la présélection après
la restauration de l’alimentation.
Interrupteur de
REDÉMARRAGE
AUTOMATIQUE
IG-A20E̲A40E.fre.indd 8
IG-A20E̲A40E.fre.indd 8
2009/09/17 14:38:14
2009/09/17 14:38:14
FRANÇAIS
ATTENTION
F-7
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
ATTENTION :
Lorsque vous nettoyez l’appareil, faites bien attention de débrancher d'abord le
cordon d’alimentation et de ne jamais manipuler la prise avec les mains mouillées.
Vous risqueriez de provoquer un choc électrique et/ou des blessures.
Unité principale
Au moins une fois par mois si nécessaire.
Essuyez avec un chiffon doux et sec.
<Pour les taches rebelles>
Utilisez de l’eau et un détergent doux.
Essuyez ensuite avec un chiffon humide.
Assurez-vous de bien sécher l’unité principale.
Filtre
Au moins toutes les 2 semaines si nécessaire.
Le voyant indicateur de NETTOYAGE DU FILTRE s’allume environ au bout d'1 mois (environ 720
heures) si l'appareil fonctionne 24 heures par jour.
Retirez le
fi
ltre par le dessous de l’unité principale et dépoussiérez-le à l’aide d’un aspirateur ou d'un
appareil similaire.
IG-A20E Filtre 1 pièce
IG-A40E Filtre 2 pièces
* Le filtre n’est pas jetable ; nettoyez-le
régulièrement.
Filtre
• Si le
fi
ltre est très encrassé, veuillez le laver à l’eau
ou avec un détergent doux de cuisine.
• Ne le frottez pas avec une éponge dure et ne le
tordez pas en le lavant.
• Evitez de faire sécher le filtre dehors au soleil ou
près d’un radiateur.
Bouton de RÉINITIALISATION DU FILTRE
Après l'avoir nettoyé, rebranchez la prise et appuyez sur
le bouton de RÉINITIALISATION durant 3 secondes.
IG-A20E̲A40E.fre.indd 9
IG-A20E̲A40E.fre.indd 9
2009/09/17 14:38:14
2009/09/17 14:38:14
F-8
REMPLACEMENT DE L'UNITÉ GÉNÉRATRICE
D'IONS PLASMACLUSTER
Afin de garantir la libération stable des ions Plasmacluster, il est nécessaire de
remplacer l'unité génératrice d'ions Plasmacluster régulièrement.
Elapsed Time
Début d’utilisation
Environ 2 ans
(environ 17 500 heures)
Environ 2 ans et
2 mois
(environ 19 000 heures)
Les ions
Plasmacluster ne
sont pas libérés.
Af
fi
chage
allumé (bleu)
clignotant (rouge) allumé (bleu)
clignotant rapidement (rouge)
clignotant (rouge)
clignotant (bleu)
Message
•
L’unité a cessé
de travailler.
•
Remplacez l’unité
génératrice d’ions
Plasmacluster.
* L’environnement dans lequel vous utilisez le générateur d’ions Plasmacluster affecte sa
durée de vie. Il est possible que le générateur d’ions Plasmacluster s’arrête de fonctionner
avant l’estimation de la fin de sa durée de vie. Dans ce cas, appuyez de nouveau sur
la touche de fonctionnement et redémarrez l’appareil. S’il ne fonctionne
toujours pas,
remplacez l’unité génératrice d’ions Plasmacluster.
Remplacement de l’unité génératrice d’ions Plasmacluster
Unité génératrice d’ions Plasmacluster
Numéro de
modèle
IZ-CA40E (pour IG-A40E)
IZ-CA20E (pour IG-A20E)
<Pour traitement>
Ve u i l l e z j e t e r l ’ u n i t é g é n é r a t r i c e d ’ i o n s
Plasmacluster usagée selon les lois et les
régulations locales.
-materiaux-
• Caisse : Acrylonitrile Butadiène Styrène (ABS)
• Unité : Polybuthylène Téréphthalate (PBT),
pièces électriques.
Suggérez de
remplacer l’unité
génératrice d’ions
Plasmacluster.
Opérez
normalement
Erreur*
IG-A20E̲A40E.fre.indd 10
IG-A20E̲A40E.fre.indd 10
2009/09/17 14:38:15
2009/09/17 14:38:15
FRANÇAIS
F-9
COMMENT REMPLACER L’UNITÉ
GÉNÉRATRICE D’IONS PLASMACLUSTER
* Lorsque vous remplacez l’unité génératrice d’ions Plasmacluster, faites bien
attention d’éteindre l’unité principale, de débrancher le cordon d’alimentation et de
ne jamais manipuler la prise avec les mains mouillées.
1
Retirez le capuchon de caoutchouc et
dévissez la vis centrale du couvercle du
générateur d’ions.
capuchon de
caoutchouc
2
Appuyez sur les deux côtés du couvercle
du générateur d’ions et ouvrez-le.
(IG-A40E seulement)
Couvercle du générateur d’ions
(voir page suivante)
IG-A20E̲A40E.fre.indd 11
IG-A20E̲A40E.fre.indd 11
2009/09/17 14:38:15
2009/09/17 14:38:15
F-10
COMMENT REMPLACER L’UNITÉ
GÉNÉRATRICE D’IONS PLASMACLUSTER
3
Tirez le levier dans le sens de la
fl
èche pour le déverrouiller.
Unité
Tirez le levier dans le sens de la
flèche et sortez l’unité génératrice
d’ions Plasmacluster.
Retirez le couvercle du connecteur.
(IG-A40E uniquement : 4 pièces)
Déconnectez le connecteur de l’unité
génératrice d’ions Plasmacluster.
Poussez et débloquez
l e c o n n e c t e u r, s o r t e z
le connecteur dans la
direction de la
fl
èche.
IG-A20E
sans détecteur
(1 pièce)
avec détecteur (1 pièce)
Unité génératrice d’ions Plasmacluster sans détecteur.
IG-A20E : 1 pièce
IG-A40E : 3 pièces
IG-A40E
sans détecteur (3 pièces)
avec détecteur (1 pièce)
Tirez le levier vers le haut
Unité génératrice d’ions Plasmacluster avec détecteur.
IG-A20E : 1 pièce
IG-A40E : 1 pièce
Bouton de réinitialisation pour l’unité génératrice d’ions Plasmacluster
Après avoir remplacé l’unité génératrice d’ions Plasmacluster, rebranchez
la prise et appuyez sur le bouton de réinitialisation durant 3 secondes.
IG-A20E̲A40E.fre.indd 12
IG-A20E̲A40E.fre.indd 12
2009/09/17 14:38:15
2009/09/17 14:38:15
FRANÇAIS
594(L) 480(T) 230(P)
940(L) 480(T) 230(P)
Modèle
Alimentation électrique
Réglage de la vitesse de ventilation
Consommation de courant (W)
Niveau sonore de fonctionnement (dBA)
Volume de débit d’air (m
3
/heure)
Volume de débit d’air (m
2
)
*
1
Densité des ions (ions/cm
3
)
*
2
Cordon d’alimentation (m)
Dimensions (mm)
IG-A20E
IG-A40E
220-240V 50/60Hz
HAUT
MOYEN
BAS
HAUT
MOYEN
BAS
45
40
34
47
40
34
468
390
306
22
14
9
39
20
10
F-11
Poids (kg)
840
648
510
23
50
25,000
12,000
7,000
25,000
12,000
7,000
2,0
10,5
15,0
*1 La superficie de la surface de référence au sol pour laquelle une densité d’ions en
suspension dans l’air d’environ 25 000 ions / cm
3
est émise peut être mesurée à un point
près du centre de la pièce (à une hauteur d’environ 1,2 m du sol), en fonctionnement en
mode ÉLEVÉ lorsque l’unité principale est placée près d’un mur.
*2 Quantité d’ions par cm
3
libérée dans l’air vers le centre de la pièce (à une hauteur
approximative de 1,20 m du sol) pendant le fonctionnement pour chaque courant d’air
sélectionné si l’unité est placée près du mur.
•
Le nombre d’ions varie en fonction des conditions de la pièce et du mode de
fonctionnement de l’unité principale.
Mise en veille
Afin de faire fonctionner les circuits électriques alors que la prise de courant est
insérée dans la prise murale, ce produit consomme environ 0,8W de mise en veille.
Pour économiser de l’énergie, débranchez le cordon d’alimentation quand l’appareil
n’est pas en service.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
IG-A20E̲A40E.fre.indd 13
IG-A20E̲A40E.fre.indd 13
2009/09/17 14:38:16
2009/09/17 14:38:16
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Avant d’appeler le service d’entretien, veuillez consulter le tableau de RÉSOLUTION
DES PROBLÈMES ci-dessous car le problème n’est pas nécessairement lié à un
dysfonctionnement du générateur d’ions Plasmacluster.
Problème
Le générateur d’ions Plasmacluster
ne fonctionne pas.
clignotant rapidement (rouge)
clignotant (rouge)
clignotant (bleu)
clignotant (bleu)
clignotant (bleu)
L’air renvoyé dégage une odeur.
QUE FAIRE
Assurez-vous que l’unité soit bien branchée.
Environ 2 ans et 2 mois (environ 19 000
heures) se sont écoulés.
Remplacez l’unité génératrice d’ions
Plasmacluster. Voir page F-8,9,10.
Si tous les voyants continuent à clignoter, remplacez l’unité
génératrice d’ions Plasmacluster. Voir page F-8,9,10.
Echec
Débranchez l’appareil et contactez le
magasin où vous l’avez acheté ou le centre
de service Sharp.
Le générateur d’ions Plasmacluster libère une
petite quantité d’ozone qui peut produire une odeur.
Cette émission n’est pas nuisible à la santé.
F-12
Le générateur d’ions Plasmacluster
émet un déclic ou un tic-tac en mode de
fonctionnement.
Voyant (jaune)
Un bruit discontinu est perceptible.
Le souf
fl
e d’air diminue.
Les ions Plasmacluster ne sont pas libérés.
Appuyez sur la touche de fonctionnement et
redémarrez l’appareil.
Vous pouvez changer le niveau sonore en
fonction de l’humidité de la pièce mais l’effi
cacité reste la même. Déplacez le générateur
d’ions Plasmacluster si nécessaire.
Il est temps de nettoyer le
fi
ltre. Voir page
F-7. Après avoir nettoyé le filtre, appuyez
sur le bouton de RÉINITIALISATION DU
FILTRE durant 3 secondes.
Le
fi
ltre est encrassé. Nettoyez le
fi
ltre.
Après avoir nettoyé le
fi
ltre, appuyez sur le
bouton de RÉINITIALISATION DU FILTRE
durant 3 secondes.
•
Il se peut que de la poussière bloque le
fi
ltre ; nettoyez le
fi
ltre.
IG-A20E̲A40E.fre.indd 14
IG-A20E̲A40E.fre.indd 14
2009/09/17 15:28:38
2009/09/17 15:28:38
FRANÇAIS
A. Informations sur la mise au rebut à l'intention des utilisateurs privés
(ménages)
1. Au sein de l'Union européenne
Attention : si vous souhaitez mettre cet appareil au rebut, ne le jetez pas dans une
poubelle ordinaire !
Les appareils électriques et électroniques usagés doivent être traités séparément et
conformément aux lois en vigueur en matière de traitement, de récupération et de
recyclage adéquats de ces appareils.
Suite à la mise en oeuvre de ces dispositions dans les Etats membres, les ménages
résidant au sein de l'Union européenne peuvent désormais ramener gratuitement*
leurs appareils électriques et électroniques usagés sur des sites de collecte désignés.
Dans certains pays*, votre détaillant reprendra également gratuitement votre ancien produit si
vous achetez un produit neuf similaire.
*) Veuillez contacter votre administration locale
pour plus de renseignements.
Si votre appareil électrique ou électronique usagé comporte des piles ou des
accumulateurs, veuillez les mettre séparément et préalablement au rebut
conformément à la législation locale en vigueur.
En veillant à la mise au rebut correcte de ce produit, vous contribuerez à assurer le
traitement, la récupération et le recyclage nécessaires de ces déchets, et préviendrez
ainsi les effets néfastes potentiels de leur mauvaise gestion sur l'environnement et la
santé humaine.
2. Pays hors de l'Union européenne
Si vous souhaitez mettre ce produit au rebut, veuillez contacter votre administration
locale qui vous renseignera sur la méthode d'élimination correcte de cet appareil.
Suisse : les équipements électriques ou électroniques usagés peuvent être ramenés
gratuitement au détaillant, même si vous n'achetez pas un nouvel appareil. Pour
obtenir la liste des autres sites de collecte, veuillez vous reporter à la page d'accueil
du site
www.swico.ch ou
www.sens.ch .
B
. Informations sur la mise au rebut à l'intention des entreprises
1. Au sein de l'Union européenne
Si ce produit est utilisé dans le cadre des activités de votre entreprise et que vous
souhaitiez le mettre au rebut :
Veuillez contacter votre revendeur SHARP qui vous informera des conditions de
reprise du produit. Les frais de reprise et de recyclage pourront vous être facturés.
Les produits de petite taille (et en petites quantités) pourront être repris par vos
organisations de collecte locales.
Espagne : veuillez contacter l'organisation de collecte existante ou votre
administration locale pour les modalités de reprise de vos produits usagés.
2. Pays hors de l'Union européenne
Si vous souhaitez mettre ce produit au rebut, veuillez contacter votre administration
locale qui vous renseignera sur la méthode d'élimination correcte de cet appareil.
Attention : votre produit
comporte ce symbole. Il
signifie que les produits
électriques et électroniques
usagés ne doivent pas être
mélangés avec les déchets
ménagers généraux. Un
système de collecte séparé
est prévu pour ces produits.
FR
IG-A20E̲A40E.fre.indd 15
IG-A20E̲A40E.fre.indd 15
2009/09/17 14:38:16
2009/09/17 14:38:16
IG-A20E̲A40E.fre.indd 16
IG-A20E̲A40E.fre.indd 16
2009/09/17 14:38:17
2009/09/17 14:38:17
NEDERLANDS
NEDERLAND
Bedankt voor het aankopen van de SHARP Plasmacluster Ion Generator.
Lees deze handleiding aandachtig door voordat u de Plasmacluster Ion
Generator gebruikt.
Bewaar de handleiding na het lezen op een goed bereikbare plaats om deze
later opnieuw te kunnen raadplegen.
D-1
INHOUD
BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN
......
D-2
• WAARSCHUWING ..............................................................D-2
• VOORZORGSMAATREGELEN VOOR GEBRUIK ..............D-2
• RICHTLIJNEN VOOR INSTALLATIE ...................................D-2
BENAMING VAN DE ONDERDELEN
......................
D-3
• BESTURINGSPANEEL ........................................................D-3
• MAAK DE BEDIENINGSBEHUIZING MET EEN SCHROEF VAST ...D-3
PLAATS VAN INSTALLEREN
........................................D-4
ACCESSOIRES
..................................................................D-4
HOE DE UNIT INSTALLEREN
.......................................D-5
BEDIENING
.........................................................................D-6
REINIGEN EN ONDERHOUD
.........................................D-7
• HOOFDTOESTEL ................................................................D-7
• FILTER .................................................................................E-7
VERVANGING VAN PLASMACLUSTER ION GENERATING UNIT
...D-8
HOE DE PLASMACLUSTER ION GENERATION UNIT TE VERVANGEN
...D-9
TECHNISCHE GEGEVENS
........................................... D-11
PROBLEMEN OPLOSSEN
...........................................D-12
• Hoewel de IG-A20E en IG-A40E rondzwevende virussen en
andere verontreinigingen kan uitschakelen en verwijderen, is het
niet mogelijk een compleet steriele omgeving te creëren. SHARP
garandeert niet het vermogen om microbiële infecties te voorkomen.
• Om een stabiele emissie van hoge concentratie Plasmacluster ionen
mogelijk te maken, moet de Plasmacluster Ion Generating Unit
(gemonteerd in de IG-A20E en IG-A40E), regelmatig worden vervangen*.
* Bij 24-uurs gebruik is vervanging iedere 2 jaar (17.500 uur) vereist. Wanneer de
Plasmacluster Ion Generating Unit niet wordt vervangen, stopt de werking van de
IG-A20E en IG-A40E na ongeveer 26 maanden (19.000 uur).
IG-A20E̲A40E.dut.indd 3
IG-A20E̲A40E.dut.indd 3
2009/09/17 13:44:05
2009/09/17 13:44:05
D-2
VOORZORGSMAATREGELEN VOOR GEBRUIK:
• De luchtinlaat en/of luchtuitlaat NIET blokkeren.
• Gebruik het toestel NIET in de buurt van of boven hete voorwerpen, zoals kachels of ovens, noch
op plaatsen waar het aan stoom kan worden blootgesteld.
• Gebruik het toestel altijd in verticale positie. Haal altijd eerst de stekker van het toestel uit het
stopcontact voordat u het reinigt.
• Reinig de buitenkant alleen met een zachte doek, anders kan het hoofdtoestel barsten of beschadigen.
• Houd het toestel uit de buurt van water.
RICHTLIJNEN VOOR INSTALLATIE:
• Plaats het toestel op een afstand van tenminste 2 m tot apparatuur die gebruik maakt van
elektrische golven, zoals televisies of radio’s om elektrische interferentie tijdens gebruik van het
toestel te voorkomen.
• Vermijd gebruik op plaatsen waar het toestel wordt blootgesteld aan condens door grote
temperatuurverschillen. Een goede kamertemperatuur ligt tussen 0-35°C.
• Vermijd plaatsen waar vet of olieachtige rook ontstaat, dit kan tot gevolg hebben dat het oppervlak
van het hoofdtoestel gaat scheuren.
OPMERKING - Verstoring van de radio- of televisieontvangst:
Als deze Plasmacluster Ion Generator de radio- of televisieontvangst verstoort, probeer de storing
dan op te lossen met een of meer van de volgende maatregelen:
• Verander of verplaats de ontvangstantenne.
• Vergroot de afstand tussen het toestel en de ontvanger.
• Sluit de apparatuur aan op een stopcontact in een andere stroomgroep dan die waarop de
ontvanger is aangesloten.
• Raadpleeg de leverancier of een ervaren radio- of televisietechnicus.
BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN
Bij het gebruik van elektrische apparaten dient u altijd enkele fundamentele veiligheidsvoorschriften in
acht te nemen, waaronder:
WAARSCHUWING – Om het gevaar voor een elektrische schok, brand of lichamelijk letsel te voorkomen:
• Lees alle instructies goed door voordat u het toestel in gebruik neemt.
• Gebruik uitsluitend een stopcontact van 220-240 volt.
• Het toestel NIET gebruiken wanneer het netsnoer of de stekker beschadigd is of de aansluiting
van het stopcontact loszit.
• Stof de stekker regelmatig af.
• Steek GEEN vingers of vreemde voorwerpen in de luchtinlaat of luchtuitlaat.
• Houd bij het verwijderen van het netsnoer altijd de stekker vast en trek nooit aan het snoer.
Anders kan er gevaar voor een elektrische schok en/of brand als gevolg van kortsluiting ontstaan.
• Trek de stekker NIET met natte handen uit het stopcontact.
• Gebruik het toestel NIET in de buurt van gastoestellen of een open haard.
• Als het netsnoer beschadigd is, moet het om alle mogelijke risico’s uit te sluiten worden vervangen door de fabrikant,
door zijn onderhoudsvertegenwoordiger, door een Sharp erkend Service Center of door ander bevoegd personeel.
• Wees voorzichtig bij het reinigen van het toestel.
Agressieve reinigingsmiddelen kunnen de buitenkant beschadigen.
• NIET gebruiken in een omgeving waar het toestel nat kan worden.
• Gebruik GEEN spuitbussen in de buurt van het toestel.
• NIET gebruiken in kamers met oliebestanddelen, wierook, vonken van brandende sigaretten en chemische dampen.
• NIET gebruiken wanneer u insecticiden spuit of in kamers met oliebestanddelen, wierook, vonken
van brandende sigaretten, in de lucht aanwezige chemische dampen of in ruimtes met een hoge
luchtvochtigheid, zoals in badkamers.
• Gebruik deze producten met siliconen NIET in de kamer waar het toestel is geïnstalleerd.
• Onderhoud aan deze Plasmacluster Ion Generator mag alleen door een Sharp erkend Service
Center worden uitgevoerd. Neem in geval van problemen of voor afstelling of reparatie contact op
met het dichtstbijzijnde Service Center.
• Dit apparaat is niet bedoeld om te worden gebruikt door personen (inclusief kinderen) met
verminderde fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of met gebrekkige ervaring en kennis,
tenzij zij onder supervisie staan of instructies hebben ontvangen over het gebruik van het apparaat
van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
• Kinderen dienen in de gaten te worden gehouden zodat zij niet met het toestel spelen.
• Rijd niet op het hoofdtoestel en ga er niet op zitten of tegenaan leunen. Dit kan lichamelijk letsel of
een defect veroorzaken.
IG-A20E̲A40E.dut.indd 4
IG-A20E̲A40E.dut.indd 4
2009/09/17 13:44:05
2009/09/17 13:44:05
NEDERLANDS
D-3
BENAMING VAN DE ONDERDELEN
Roosters
(Luchtuitlaat van Plasmacluster Ionen)
Hoge concentratie Plasmacluster Ionen worden
voorwaarts vrijgelaten. (Plaats niets voor het toestel.)
Plasmacluster Ion Generating Unit
(binnenkant)
Open de behuizing alleen als de Plasmacluster
Ion Generating Unit wordt vervangen.
(Zie D-9)
Filter (luchtinlaat)
* Reinig het
fi
lter regelmatig.
* De luchtinlaat niet blokkeren of duw geen
voorwerpen in het toestel.
Netsnoer
Stekker
BESTURINGSPANEEL
FILTER REINIGEN indicator
(geel)
VERVANGING UNIT indicator
(rood)
HOOG
MED.
LAAG
Bedieningsknop
UNIT RESETTEN knop
FILTER RESETTEN knop
AUTOMATISCH HERSTARTEN schakelaar
MAAK DE BEDIENINGSBEHUIZING MET EEN
SCHROEF VAST
De bedieningsbehuizing kan, indien noodzakelijk, met een bijbehorende schroef worden bevestigd.
sluitring
schroef
rubberen
behuizing
Steek, na het reinigen van het
fi
lter, de stekker in het
stopcontact en druk gedurende 3 seconden op de
FILTER RESETTEN knop.
Druk, na het vervangen van de Plasmacluster
Ion Generating Unit, gedurende 3 seconden op
deze knop.
Gebruik deze knop niet voor andere doeleinden.
Ventilatorsnelheidsindicator
(blau)
IG-A20E̲A40E.dut.indd 5
IG-A20E̲A40E.dut.indd 5
2009/09/17 13:44:06
2009/09/17 13:44:06
PLAATS VAN INSTALLEREN
Plaats het hoofdtoestel in een kamer met een gladde, stabiele ondergrond en steek de stekker
in een stopcontact. Let op de vereiste tussenruimte.
KANT meer dan 60cm
BOVENKANT Meer dan 60cm
ACHTERKANT Meer dan 6cm
KANT meer dan 60cm
Hulp bij installatie
• Zet, om juiste werking te garanderen, geen voorwerpen voor het toestel.
• Om juiste werking te garanderen de luchtinlaat niet blokkeren of duw geen voorwerpen in het toestel.
• Indien noodzakelijk wordt het toestel met bijbehorende onderdelen aan de muur bevestigd of met
een ankerbout vastgezet, zie pagina D-5.
ACCESSOIRES
• Bedieningshandleiding
• Tipbestendige kit
• Schroefkit
D-4
Tipbestendige kit
(Voor het geval dat het hoofdtoestel aan de muur
wordt bevestigd)
Schroefkit voor bedieningsbehuizing
montageonderdelen voor
muur (2 stks)
schroef voor het
hoofdtoestel (2 stks)
schroef (1stk)
rubberen
behuizing (1stk)
sluitring (1stk)
Producten met siliconen*
Onderstaande items NIET in de buurt van het toestel gebruiken.
SPRAY
WAX
BESTRIJDINGSMIDDELEN
* Haarverzorgingsproducten,
cosmetische producten,
waterbestendige sprays,
glasreiniger, waxdoekjes.
Ankerbout, moer en sluitring voor bevestiging op de vloer en schroef voor de muur voor bevestiging aan de
muur zijn niet als bijbehorende onderdelen meegeleverd.
IG-A20E̲A40E.dut.indd 6
IG-A20E̲A40E.dut.indd 6
2009/09/17 13:44:06
2009/09/17 13:44:06
NEDERLANDS
over 180mm
wall
552mm(IG-A20E)
898mm(IG-A40E)
D-5
HOE DE UNIT INSTALLEREN
Schroef de geverfde schroeven
los (2 stks aan iedere kant ).
1
2
Til het zijpaneel op en verplaats
het naar de buitenkant.
3
Voor het geval dat het hoofdtoestel met ankerbouten aan de vloer wordt bevestigd.
Meet de positie van de ankerbouten
en bevestig ze aan de vloer.
* De hoogte van de ankerbout
is 25 mm of minder.
* De diametergrootte van
de ankerbout is 8 mm of
minder.
moer
ankerbout
Z e t h e t h o o f d t o e s t e l o p d e
ankerbouten en zet stevig vast met
sluitring en moer.
Voor het geval dat het hoofdtoestel
met montageonderdelen aan de muur
wordt bevestigd.
Bevestig de montageonderdelen
met schroeven op het hoofdtoestel.
(Rechter- en linkerzijde)
De montageonderdelen en schroeven
zijn bijbehorende onderdelen. (Elk 2 stks)
Schroeven moeten stevig worden vastgezet.
* Afhankelijk van het bouwmateriaal van de muur kunnen
de schroeven mogelijk niet vast worden gezet.
Breng het zijpaneel aan en schroef
de geverfde schroeven aan beide
kanten.
right side of rear
28mm
wall side
28mm
screw
screw
left side of rear
mounting part(right)
mounting part(left)
Zijpaneel
4
ankerbouten
sluitring
schroef
schroef
rechter achterkant
montageonderdeel
(rechts)
linker achterkant
montageonderdeel
(links)
muurzijde
muur
meer dan 180 mm
IG-A20E̲A40E.dut.indd 7
IG-A20E̲A40E.dut.indd 7
2009/09/17 13:44:06
2009/09/17 13:44:06
D-6
BEDIENING
* Deze bedieningshandleiding is gebaseerd op IG-A40E.
De bediening is hetzelfde als IG-A20E.
Open de behuizing van het besturingspaneel.
Haal de rubberen behuizing eraf en schroef eruit, voor
het geval dat de behuizing met een schroef is bevestigd
en open de behuizing van het besturingspaneel.
Bevestig de behuizing van het besturingspaneel.
Schroef, indien noodzakelijk, de behuizing met de
meegeleverde schroef en sluitring vast en breng de
rubberen behuizing aan. (Zie pagina E-3)
Besturingspaneel
Druk op de bedieningsknop om de gewenste stand
te selecteren.
LAAG
Laat rustig de hoge concentratie
Plasmacluster ionen vrij.
MED.
Laat hoge concentratie
Plasmacluster ionen vrij bij een
gemiddelde ventilatorsnelheid.
HOOG
Verhoog het volume van de hoge
concentratie Plasmacluster ionen
om de reinigingscapaciteit te
verhogen.
Knop 'UIT'.
Bedieningsknop
AUTOMATISCH HERSTARTEN
A l s d e A U TO M AT I S C H H E R S TA RT E N
schakelaar is ingesteld op “AAN” en de stekker
van het toestel per ongeluk uit het stopcontact
word gehaald, schakelt de stroomonderbreker
uit als het een stroomfout betreft. Het toestel
start automatisch de werking nadat de vorige
stroominstelling is hersteld.
AUTOMATISCH
HERSTARTEN
schakelaar
IG-A20E̲A40E.dut.indd 8
IG-A20E̲A40E.dut.indd 8
2009/09/17 13:44:07
2009/09/17 13:44:07
NEDERLANDS
WAARSCHUWING
D-7
REINIGEN EN ONDERHOUD
WAARSCHUWING:
Trek eerst de stekker uit het stopcontact voordat u het toestel reinigt en raak de
stekker nooit met natte handen aan.
Anders kan er gevaar voor een elektrisch schok en/of lichamelijk letsel ontstaan.
Hoofdtoestel
Iedere maand en wanneer nodig vaker.
Gebruik een droge en zachte doek.
<Voor Hardnekkig Vuil>
Gebruik water en een mild reinigingsmiddel.
En veeg vervolgens af met een natte doek.
Laat het hoofdtoestel grondig drogen.
Filter
Iedere 2 weken of wanneer nodig vaker.
De FILTER REINIGEN indicator licht, bij 24-uurs gebruik, na ongeveer 1 maand (ongeveer 720 uur)
op.
Trek het
fi
lter uit de onderkant van het hoofdtoestel en verwijder stof door gebruik te maken van een
stofzuiger of vergelijkbaar apparaat.
IG-A20E Filter (1 stk)
IG-A40E Filter (2 stks)
* Het filter is geen wegwerpartikel,
maak het vaak schoon.
Filter
• Was met water of gebruik milde keukenreiniger,
wanneer het
fi
lter erg vuil is.
• Niet schrobben met een harde spons en niet buigen
tijdens het wassen.
• Vermijd zonlicht bij het buiten drogen van de
fi
lters of
het gebruik in de nabijheid van een fornuis.
FILTER RESETTEN knop
Steek, na het reinigen, de stekker in het stopcontact en
druk gedurende 3 seconden op de RESETTEN knop.
IG-A20E̲A40E.dut.indd 9
IG-A20E̲A40E.dut.indd 9
2009/09/17 13:44:07
2009/09/17 13:44:07
D-8
VERVANGING VAN PLASMACLUSTER ION GENERATING UNIT
Om Plasmacluster Ionen gelijkmatig vrij te laten, moet de Plasmacluster Ion Generating
Unit regelmatig worden vervangen. De Vervang Unit Indicator zal AAN gaan als
geheugensteuntje voor het vervangen van de unit.
Verstreken Tijd
Beginnen met gebruik.
ca. 2 jaar
(ca. 17.500 uur)
ca. 2 jaar en
2 maanden
(ca. 19.000 uur)
Plasmacluster
Ionen worden niet
vrijgelaten.
Display
brandt (blauw)
knippert (rood)
brandt (blauw)
knippert sneller (rood)
knippert (rood)
knippert (blauw)
Bericht
Overweeg
vervangen
Plasmacluster Ion
Generation Unit.
•
Werking toestel is
gestopt.
•
Vervang de
Plasmacluster Ion
Generating Unit.
Fout*
* Gebruik beïnvloedt de levensduur van de Plasmacluster Ion Generator.
De Plasmacluster Ion Generator kan ermee ophouden voordat de geschatte levensduur is bereikt.
Druk in dit geval opnieuw op de Bedieningsknop en herstart.
Wanneer dit niet helpt, vervang dan de Plasmacluster Ion Generating Unit.
Vervanging Plasmacluster Ion Generating Unit
Plasmacluster Ion Generating Unit
Modelnummer IZ-CA40E (voor IG-A40E)
IZ-CA20E (voor IG-A20E)
<Het afvoeren>
V o e r d e g e b r u i k t e P l a s m a c l u s t e r I o n
Generating Unit af volgens de lokaal geldende
milieuvoorschriften en regels.
-materialen-
• Behuizing: Acrylonitrile Butadiene Styrene (ABS)
• Unit: Polybuthylene Terephthalate (PBT),
elektrische onderdelen.
Bedien normaal
IG-A20E̲A40E.dut.indd 10
IG-A20E̲A40E.dut.indd 10
2009/09/17 13:44:08
2009/09/17 13:44:08
NEDERLANDS
D-9
HOE DE PLASMACLUSTER ION GENERATION UNIT TE VERVANGEN
* Schakel het hoofdtoestel uit, haal de stekker uit het stopcontact en raak de stekker
nooit met natte handen aan bij het vervangen van de Plasmacluster Ion Generating Unit.
1
Verwijder de rubberen behuizing en
schroef de middelste schroef van de
behuizing van de Ion Generator los.
rubberen behuizing
2
Duw op de beide hoeken van de
behuizing van de Ion Generator en
open het.
(alleen IG-A40E)
Behuizing Ion Generator
(zie volgende pagina)
IG-A20E̲A40E.dut.indd 11
IG-A20E̲A40E.dut.indd 11
2009/09/17 13:44:08
2009/09/17 13:44:08
D-10
HOE DE PLASMACLUSTER ION GENERATION UNIT TE VERVANGEN
3
Trek de hendel in de richting van de
pijl naar boven en ontgrendel het.
Toestel
Trek de hendel in de richting van
de pijl en haal de Plasmacluster Ion
Generating Unit eruit.
Verwijder de connectorbehuizing.
(alleen IG-A40E: 4 stks)
Ontkoppel de connector van de
Plasmacluster Ion Generating Unit.
Duw en ontgrendel de
c o n n e c t o r e n h a a l d e
connector in de richting
van de pijl eruit.
IG-A20E
zonder sensor (1stk)
met sensor (1stk)
Plasmacluster Ion Generating Unit zonder sensor.
IG-A20E : 1stk
IG-A40E : 3stks
IG-A40E
zonder sensor (3stks)
met sensor (1stk)
Plasmacluster Ion Generating Unit met sensor.
IG-A20E : 1stk
IG-A40E : 1stk
Trek de hendel
omhoog
Resetten knop voor Plasmacluster Ion Generating Unit
Steek, na het vervangen van de Plasmacluster Ion Generating Unit, de stekker in
het stopcontact en druk gedurende 3 seconden op de UNIT RESETTEN knop.
IG-A20E̲A40E.dut.indd 12
IG-A20E̲A40E.dut.indd 12
2009/09/17 13:44:08
2009/09/17 13:44:08
NEDERLANDS
7,000
D-11
TECHNISCHE GEGEVENS
Model
Voeding
Ventilatorsnelheid
Stroomverbruik (W)
Operationele geluidsniveau (dBA)
Luchtstroomvolume (m
3
/uur)
Aanbevolen vloeroppervlak (m
2
)
*
1
Ionconcentratie (ionen/cm
3
)
*
2
Netsnoer (m)
Buitenste afmetingen (mm)
Gewicht (kg)
IG-A20E
IG-A40E
220-240V, 50/60Hz
HOOG
MED.
LAAG
HOOG
MED.
LAAG
45
40
34
47
40
34
468
390
306
840
648
510
23
50
25,000
25,000
12,000
7,000
2,0
594(B) 480(H) 230(D)
12,000
22
14
9
39
20
10
940(B) 480(H) 230(D)
10,5
15,0
*1 De maximale vloeroppervlakte waarbij een concentratie van ca. 25.000 door de lucht
verspreide ionen/cm
3
worden uitgestoten, kan worden gemeten in het midden van de
ruimte (op een hoogte van ongeveer 1,2 m van de vloer) wanneer het hoofdtoestel in de
HOGE stand staat en in de buurt van een muur is geplaatst.
*2 Het aantal ionen per cm
3
wordt tijdens het bedienen van iedere luchtstroominstelling
als lucht het midden van de kamer (bij een hoogte van ongeveer 1,2 m vanaf de vloer)
ingeblazen, wanneer het hoofdtoestel in de nabijheid van de muur is geplaatst.
•
Het aantal ionen varieert naar gelang de omstandigheden in de kamer en de
bedieningsstand van het hoofdtoestel.
Stand-by stroom
Dit product verbruikt 0,8W stand-by stroom om de elektrische circuits met de
stroomstekker in het stopcontact te bedienen.
Haal, voor energiebehoud, het netsnoer uit het stopcontact wanneer het toestel niet in
gebruik is.
IG-A20E̲A40E.dut.indd 13
IG-A20E̲A40E.dut.indd 13
2009/09/17 13:44:09
2009/09/17 13:44:09
PROBLEMEN OPLOSSEN
Lees onderstaande tabel voor PROBLEMEN OPLOSSEN voordat u contact opneemt
met een reparateur. Als het probleem mogelijk geen defect aan het toestel betreft.
Probleem
De Plasmacluster Ion Generator werkt niet.
knippert sneller (rood)
knippert (rood) knippert (blauw)
knippert (blauw)
knippert (blauw)
Er zit een geur aan de vrijgelaten lucht.
WAT TE DOEN
Controleer of de stekker in het stopcontact zit.
Ca. 2 jaar en 2 maanden (ca. 19.000 uur)
zijn voorbij gegaan.
Vervang de Plasmacluster Ion Generating
Unit. Zie pagina D-8,9,10.
Vervang de Plasmacluster Ion Generating
Unit wanneer alle indicatoren knipperen. Zie
pagina D-8,9,10.
•
Stof kan het filter blokkeren; maak het
fi
lter schoon.
Storing
Haal de stekker uit het stopcontact en
neem contact op een Sharp Service Center
of met de winkel waar u het product heeft
gekocht.
Een klein spoor van ozon kan de geur in de
vrijgelaten lucht van de Plasmacluster Ion Generator
produceren. Dit is niet schadelijk voor de gezondheid.
D-12
Er komt een klikkend of tikkend geluid uit
het toestel tijdens het bedienen van de
Plasmacluster Ion Generator.
Verlichting (geel)
Een onderbroken geluid is te horen.
De luchtstroom neemt af.
Plasmacluster Ionen worden niet vrijgelaten.
Druk op de Bedieningsknop en herstart.
De geluidssterkte kan worden gewijzigd
afhankelijk van de vochtigheid in de kamer,
het effect blijft echter hetzelfde. Verplaats
de Plasmacluster Ion Generator wanneer
nodig.
Filterreinigingstijd. Zie pagina D-7. Druk,
na het reinigen van het
fi
lter, gedurende 3
seconden op de FILTER RESETTEN knop.
Het
fi
lter wordt vuil. Reinig het
fi
lter.
Druk, na het reinigen van het filter,
gedurende 3 seconden op de FILTER
RESETTEN knop.
IG-A20E̲A40E.dut.indd 14
IG-A20E̲A40E.dut.indd 14
2009/09/17 15:29:47
2009/09/17 15:29:47
NEDERLANDS
A. Informatie over afvalverwijdering voor gebruikers (particuliere
huishoudens)
1. In de Europese Unie
Let op: Deze apparatuur niet samen met het normale huisafval weggooien!
Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur moet gescheiden worden
ingezameld conform de wetgeving inzake de verantwoorde verwerking, terugwinning
en recycling van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur.
Na de invoering van de wet door de lidstaten mogen particuliere huishoudens in de
lidstaten van de Europese Unie hun afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur kosteloos* naar hiertoe aangewezen inzamelingsinrichtingen brengen*.
In sommige landen* kunt u bij de aanschaf van een nieuw apparaat het oude product kosteloos
bij uw lokale distributeur inleveren.
*) Neem contact op met de plaatselijke autoriteiten
voor verdere informatie.
Als uw elektrische of elektronische apparatuur batterijen of accumulatoren bevat dan moet u
deze afzonderlijk conform de plaatselijke voorschriften weggooien.
Door dit product op een verantwoorde manier weg te gooien, zorgt u ervoor dat het
afval de juiste verwerking, terugwinning en recycling ondergaat en potentiële
negatieve effecten op het milieu en de menselijke gezondheid worden voorkomen die
anders zouden ontstaan door het verkeerd verwerken van het afval.
2. In andere landen buiten de Europese Unie
Als u dit product wilt weggooien, neem dan contact op met de plaatselijke autoriteiten
voor informatie omtrent de juiste verwijderingsprocedure.
Voor Zwitserland: U kunt afgedankte elektrische en elektronische apparatuur
kosteloos bij de distributeur inleveren, zelfs als u geen nieuw product koopt.
Aanvullende inzamelingsinrichtingen zijn vermeld op de startpagina van
www.swico.ch
or www.sens.ch.
B
. Informatie over afvalverwijdering voor bedrijven.
1. In de Europese Unie
Als u het product voor zakelijke doeleinden heeft gebruikt en als u dit wilt weggooien:
Neem contact op met uw SHARP distributeur die u inlichtingen verschaft over de
terugname van het product. Het kan zijn dat u een afvalverwijderingsbijdrage voor de
terugname en recycling moet betalen. Kleine producten (en kleine hoeveelheden)
kunnen door de lokale inzamelingsinrichtingen worden verwerkt.
Voor Spanje: Neem contact op met de inzamelingsinrichting of de lokale autoriteiten
voor de terugname van uw afgedankte producten.
2. In andere landen buiten de Europese Unie
Als u dit product wilt weggooien, neem dan contact op met de plaatselijke autoriteiten
voor informatie omtrent de juiste verwijderingsprocedure.
Let op: Uw product is van dit
merkteken voorzien. Dit
betekent dat afgedankte
elektrische en elektronische
apparatuur niet samen met
het normale huisafval
mogen worden weggegooid.
Er bestaat een afzonderlijk
inzamelingssysteem voor
deze producten.
Bij dit produkt zijn batterijen geleverd.
Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet weggooien maar inleveren als KCA.
NL
IG-A20E̲A40E.dut.indd 15
IG-A20E̲A40E.dut.indd 15
2009/09/17 13:44:09
2009/09/17 13:44:09
IG-A20E̲A40E.dut.indd 16
IG-A20E̲A40E.dut.indd 16
2009/09/17 13:44:09
2009/09/17 13:44:09
Р
УССКИЙ
РУССКИЙ
Благодарим
Вас
за
приобретение
Plasmacluster
ионного
генератора
SHARP.
Пожалуйста
,
внимательно
прочтите
данное
руководство
,
прежде
чем
использовать
Plasmacluster
ионный
генератор
.
После
прочтения
положите
руководство
в
удобное
место
для
последующего
использования
.
R-1
СОДЕРЖАНИЕ
ВАЖНЫЕ
ИНСТРУКЦИИ
ПО
ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ
...R-2
•
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
..........................................................R-2
•
МЕРЫ
ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
ПРИ
ЭКСПЛУАТАЦИИ
..R-2
•
ИНСТРУКЦИИ
ПО
УСТАНОВКЕ
........................................R-2
НАЗВАНИЯ
УЗЛОВ
..................................................
R-3
•
ДИСПЛЕЙ
............................................................................R-3
•
ЗАКРЕПИТЕ
РАБОЧУЮ
КРЫШКУ
БОЛТОМ
....................R-3
УСТАНОВКА
........................................................................R-4
АКСЕССУАРЫ
....................................................................R-4
КАК
УСТАНОВИТЬ
БЛОК
.................................................R-5
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
................................................................R-6
УХОД
И
ОБСЛУЖИВАНИЕ
...............................................R-7
•
ОСНОВНОЙ
БЛОК
.............................................................R-7
•
ФИЛЬТР
...............................................................................R-7
ЗАМЕНА
БЛОКА
PLASMACLUSTER
ИОННОГО
ГЕНЕРАТОРА
......R-8
КАК
ЗАМЕНИТЬ
БЛОК
PLASMACLUSTER
ИОННОГО
ГЕНЕРАТОРА
......R-9
ТЕХНИЧЕСКИЕ
ХАРАКТЕРИСТИКИ
............................ R-11
УСТРАНЕНИЕ
НЕИСПРАВНОСТЕЙ
.............................R-12
• IG-A20E
и
IG-A40E
может
деактивировать
и
устранять
находящиеся
в
воздухе
вирусы
и
другие
загрязнения
,
но
он
не
может
создать
совершенно
стерильную
окружающую
среду
. SHARP
не
гарантирует
того
,
что
устройство
способно
предотвратить
микробную
инфекцию
.
•
Чтобы
обеспечить
устойчивую
эмиссию
ионов
Plasmacluster
высокой
концентрации
,
необходимо
периодически
заменять
блок
Plasmacluster
ионного
генератора
,
установленный
в
IG-A20E
и
IG-A40E*.
*
Замена
требуется
приблизительно
каждые
2
года
(17,500
часов
),
если
устройство
используется
24
часа
в
сутки
. IG-A20E
и
IG-A40E
перестанет
работать
приблизительно
после
26
месяцев
(19,000
часов
),
если
блок
Plasmacluster
ионного
генератора
не
будет
заменен
.
IG-A20E̲A40E.rus.indd 3
IG-A20E̲A40E.rus.indd 3
2009/09/17 15:24:13
2009/09/17 15:24:13
R-2
МЕРЫ
ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
ПРИ
ЭКСПЛУАТАЦИИ
:
•
НЕ
блокируйте
отверстия
забора
/
выхода
воздуха
.
•
НЕ
эксплуатируйте
данное
устройство
вблизи
или
на
источниках
тепла
,
например
печах
или
нагревателях
,
или
в
местах
,
где
на
устройство
может
воздействовать
пар
.
•
Эксплуатируйте
устройство
только
в
вертикальном
положении
.
Всегда
вытаскивайте
вилку
из
розетки
перед
обслуживанием
устройства
.
•
Протирайте
корпус
исключительно
мягкой
тканью
.
В
противном
случае
поверхность
устройства
может
повредиться
или
треснуть
.
•
Держите
устройство
подальше
от
воды
.
ИНСТРУКЦИИ
ПО
УСТАНОВКЕ
:
•
При
использовании
устройства
,
помещайте
его
,
как
минимум
,
на
расстоянии
2
м
от
других
устройств
,
генерирующих
электрические
волны
,
таких
как
телевизоры
или
радиоприемники
,
во
избежание
электрических
помех
.
•
Не
используйте
устройство
во
влажных
местах
и
в
местах
с
резкими
перепадами
температуры
.
Соответствующие
для
работы
условия
:
когда
температура
в
помещении
0 ~ 35ºC.
•
Не
ставьте
в
местах
выбросов
масляного
дыма
и
жира
.
В
результате
поверхность
устройства
может
треснуть
.
ПРИМЕЧАНИЕ
-
ТВ
и
радиопомехи
:
Если
ионный
генератор
Plasmacluster
вызывает
помехи
при
приёме
теле
-
или
радиосигналов
,
постарайтесь
исправить
ситуацию
,
приняв
следующие
меры
:
•
Перенаправьте
или
переместите
приемную
антенну
.
•
Увеличьте
расстояние
между
данным
устройством
и
теле
/
радиоприемником
.
•
Подключите
устройство
к
розетке
в
другой
цепи
,
не
той
,
к
которой
подключен
теле
/
радиоприемник
.
•
Проконсультируйтесь
у
дилера
или
опытного
теле
/
радиотехника
.
ВАЖНЫЕ
ИНСТРУКЦИИ
ПО
ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ
При
эксплуатации
электрических
приборов
необходимо
соблюдать
основные
меры
предосторожности
,
которые
включают
следующее
:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
–
Для
снижения
вероятности
поражения
электрическим
током
,
возгорания
и
травматизма
:
•
Полностью
прочтите
инструкцию
перед
эксплуатацией
данного
устройства
.
•
Используйте
только
розетку
220-240
В
.
•
Не
используйте
устройство
,
если
шнур
питания
или
сетевая
вилка
повреждены
,
или
если
вилка
не
плотно
входит
в
гнезда
розетки
.
•
Периодически
удаляйте
с
сетевой
вилки
пыль
.
•
НЕ
вставляйте
пальцы
или
посторонние
предметы
в
отверстия
забора
или
выхода
воздуха
.
•
При
вынимании
вилки
из
розетки
всегда
держитесь
за
вилку
и
никогда
не
тяните
за
шнур
.
Это
может
привести
к
поражению
электрическим
током
или
возгоранию
из
-
за
короткого
замыкания
.
•
НЕ
вынимайте
вилку
мокрыми
руками
.
•
НЕ
эксплуатируйте
данное
устройство
вблизи
газовых
плит
или
открытого
огня
.
•
Если
шнур
питания
поврежден
,
его
должен
заменить
производитель
,
его
сервисный
агент
,
авторизированный
сервисный
центр
Sharp
или
лицо
,
имеющее
аналогичную
квалификацию
,
во
избежание
риска
.
•
Соблюдайте
осторожность
во
время
чистки
устройства
.
Агрессивные
чистящие
средства
могут
повредить
корпус
.
•
НЕ
пользуйтесь
устройством
во
влажных
помещениях
.
•
НЕ
распыляйте
аэрозоли
вблизи
устройства
.
•
НЕ
устанавливайте
в
помещениях
,
содержащих
остатки
масла
,
пахучие
вещества
,
искры
от
зажжённых
сигарет
,
химические
пары
.
•
НЕ
эксплуатируйте
устройство
при
использовании
аэрозолей
для
борьбы
с
насекомыми
или
в
помещениях
,
содержащих
остатки
масла
,
пахучие
вещества
,
искры
от
зажжённых
сигарет
,
химические
пары
в
воздухе
или
во
влажных
помещениях
,
например
,
в
ванной
комнате
.
•
Не
используйте
эти
силиконовых
продуктов
,
содержащих
в
комнате
,
где
установлен
прибор
.
•
Только
авторизированный
сервисный
центр
Sharp
должен
производить
обслуживание
этого
ионного
генератора
Plasmacluster.
Свяжитесь
с
ближайшим
сервисным
центром
при
возникновении
проблем
,
необходимости
настройки
или
ремонта
.
•
Этот
прибор
не
предназначен
для
использования
людьми
(
включая
детей
)
с
ограниченными
физическими
возможностями
,
способностями
восприятия
и
с
недостаточными
знаниями
,
за
исключением
тех
случаев
,
когда
они
находятся
под
присмотром
или
им
даются
указания
по
пользованию
прибором
со
стороны
человека
,
ответственного
за
их
безопасность
.
•
Дети
должны
быть
под
присмотром
,
чтобы
они
ни
в
коем
случае
не
играли
с
прибором
.
•
Не
садитесь
и
не
облокачивайтесь
на
устройство
,
это
может
вызвать
травмы
или
неприятности
.
IG-A20E̲A40E.rus.indd 4
IG-A20E̲A40E.rus.indd 4
2009/09/17 15:24:13
2009/09/17 15:24:13
Р
УССКИЙ
R-3
НАЗВАНИЯ
УЗЛОВ
Заслонки
(
Отверстие
выхода
воздуха
с
ионами
Plasmacluster)
П ото к
и о н о в
P l a s m a c l u s t e r
в
в ы с о к о й
концентрации
направлен
из
заслонок
. (
Ничего
не
помещайте
перед
устройством
.)
Блок
Plasmacluster
ионного
генератора
(
внутри
)
Пожалуйста
,
открывайте
крышку
только
при
замене
блока
Plasmacluster. (
См
.
стр
. R-9)
Фильтр
(
Отверстие
забора
воздуха
)
*
Обязательно
очистите
фильтр
,
если
горит
индикатор
очистки
фильтра
.
*
Не
закрывайте
воздухозаборное
отверстие
и
с л ед и т е
,
ч т о б ы
т уд а
н е
п о п а д а л и
посторонние
предметы
.
Шнур
питания
Вилка
ДИСПЛЕЙ
Индикатор
ОЧИСТКИ
ФИЛЬТРА
(
желтый
)
Индикатор
ЗАМЕНЫ
БЛОКА
(
красный
)
ВЫСОКИЙ
СРЕДНИЙ
НИЗКИЙ
Операционная
кнопка
Кнопка
СБРОСА
ИНДИКАТОРА
ЗАМЕНЫ
БЛОКА
Кнопка
СБРОСА
ИНДИКАТОРА
ОЧИСТКИ
ФИЛЬТРА
Переключатель
АВТО
ПЕРЕЗАПУСК
ЗАКРЕПИТЕ
РАБОЧУЮ
КРЫШКУ
БОЛТОМ
Если
необходимо
,
рабочую
крышку
можно
закрепить
дополнительным
болтом
.
шайба
болт
резиновая
накладка
После
чистки
фильтра
подключите
сетевой
шнур
и
удерживайте
нажатой
кнопку
СБРОСА
ИНДИКАТОРА
ОЧИСТКИ
ФИЛЬТРА
в
течение
3
секунд
.
Используйте
эту
кнопку
в
течение
3
секунд
,
когда
меняете
блок
Plasmacluster.
Не
нажимайте
ее
в
других
случаях
.
Индикатор
скорости
вентилятора
(
голубой
)
IG-A20E̲A40E.rus.indd 5
IG-A20E̲A40E.rus.indd 5
2009/09/17 15:24:13
2009/09/17 15:24:13
УСТАНОВКА
Поместите
основной
блок
на
ровную
устойчивую
поверхность
в
помещении
и
вставьте
вилку
в
розетку
.
Пожалуйста
,
соблюдайте
необходимые
расстояния
.
СБОКУ
минимум
60
см
СВЕРХУ
минимум
60
см
СЗАДИ
минимум
6
см
Руководство
по
установке
ВОСК
ПЕСТИЦИДЫ
R-4
•
Чтобы
обеспечить
надлежащую
работу
устройства
,
ничего
не
помещайте
перед
ним
.
•
Чтобы
обеспечить
надлежащую
работу
устройства
,
не
закрывайте
воздухозаборное
отверстие
и
следите
,
чтобы
туда
не
попадали
посторонние
предметы
.
•
Если
необходимо
,
устройство
может
быть
закреплено
на
стене
с
помощью
крепежных
деталей
,
которые
идут
в
комплекте
,
или
с
помощью
анкерного
болта
(
приобретается
дополнительно
).
См
.
стр
. R-5.
Крепление
с
помощью
крепежных
деталей
,
которые
идут
в
комплекте
,
или
с
помощью
анкерного
болта
см
.
стр
. R-5.
СПРЕИ
*
Средства
по
уходу
за
волосами
,
косметические
средства
,
водоотталкивающие
спреи
,
очистители
стекол
,
полироли
и
воск
.
СБОКУ
минимум
60
см
НЕ
ИСПОЛЬЗУЙТЕ
нижеперечисленные
изделия
вблизи
устройства
.
Продукты
,
содержащие
силикон
*
АКСЕССУАРЫ
•
Руководство
по
эксплуатации
•
Монтажный
набор
•
Крепежный
набор
Монтажный
набор
(
для
крепления
основного
блока
к
стене
)
Крепежный
набор
для
рабочей
крышки
монтажный
кронштейн
(2
шт
.)
шуруп
(2
шт
.)
болт
(1
шт
.)
резиновая
накладка
(1
шт
.)
шайба
(1
шт
.)
*
Анкерный
болт
,
гайка
,
шайба
и
шурупы
для
крепления
к
стене
приобретаются
дополнительно
.
IG-A20E̲A40E.rus.indd 6
IG-A20E̲A40E.rus.indd 6
2009/09/17 15:24:14
2009/09/17 15:24:14
Р
УССКИЙ
over 180mm
wall
552mm (IG-A20E)
898mm (IG-A40E)
R-5
КАК
УСТАНОВИТЬ
БЛОК
Выкрутите
болты
,
как
показано
на
рисунке
(
по
2
болта
с
обеих
сторон
).
1
2
Приподнимите
Боковую
панель
и
снимите
ее
.
3
Крепление
устройства
к
полу
анкерными
болтами
.
Отметьте
места
расположения
анкерных
болтов
и
прикрутите
их
к
полу
.
*
Длина
анкерного
болта
не
более
25
мм
.
*
Диаметр
анкерного
болта
не
более
8
мм
.
гайка
анкерные
болты
Установите
устройство
с
помощью
а н к е р н ы х
б о л т о в
,
н а д е ж н о
затяните
их
с
шайбой
и
гайкой
.
Крепление
устройства
к
стене
монтажными
кронштейнами
.
Закрепите
монтажные
кронштейны
на
основном
блоке
болтами
(
Справа
и
слева
, 2
шт
.)
Монтажные
кронштейны
и
шурупы
входят
в
комплект
аксессуаров
(2
кронштейна
, 2
шурупа
).
Шурупы
следует
надежно
затянуть
.
*
В
зависимости
от
материала
стены
,
оно
не
может
быть
в
состоянии
затянуть
.
Приложите
Боковую
панель
на
место
и
закрепите
болтами
с
обеих
сторон
,
как
показано
на
рисунке
.
right side of rear
28mm
wall side
28mm
screw
screw
left side of rear
mounting part (right)
mounting part (left
Боковая
панель
4
анкерные
болты
шайба
стена
бо
лее
181
мм
болт
болт
справа
сзади
монтажный
кронштейн
(
правый
)
слева
сзади
монтажный
кронштейн
(
левый
)
к
стене
552
мм
898
мм
28
мм
28
мм
IG-A20E̲A40E.rus.indd 7
IG-A20E̲A40E.rus.indd 7
2009/09/17 15:24:14
2009/09/17 15:24:14
R-6
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
*
Это
руководство
по
эксплуатации
IG-A40E.
Этим
руководством
можно
пользоваться
при
эксплуатации
IG-A20E.
Откройте
крышку
рабочей
панели
.
Если
крышка
крепится
болтом
,
снимите
резиновую
накладку
,
выкрутите
болт
,
затем
нажмите
на
пластиковый
выступ
,
чтобы
открыть
крышку
рабочей
панели
.
Закрепите
крышку
рабочей
панели
.
Если
необходимо
,
прикрутите
крышку
болтом
с
шайбой
и
закройте
резиновой
накладкой
.
(
См
.
стр
. R-3)
рабочей
панели
Нажмите
операционную
кнопку
,
чтобы
выбрать
нужный
режим
.
НИЗКИЙ
Выпускает
ионы
Plasmacluster
в
высокой
концентрации
при
низкой
скорости
работы
вентилятора
.
СРЕДНИЙ
Эмиссия
высококонцентрированного
потока
Plasmacluster
ионов
при
средней
скорости
вентилятора
.
ВЫСОКИЙ
Увеличивает
количество
выпускаемых
ионов
.
Выпускает
ионы
Plasmacluster
в
высокой
концентрации
при
высокой
скорости
работы
вентилятора
,
увеличивая
очищающую
способность
.
'
ВЫКЛ
.'
Операционная
кнопка
АВТО
ПЕРЕЗАПУСК
Если
переключатель
АВТО
ПЕРЕЗАПУСК
установлен
в
положение
"
ВКЛ
.”,
и
затем
у с т р о й с т в о
б ы л о
о т к л ю ч е н о
о т
с е т и
,
или
произошел
сбой
с
питанием
,
после
восстановления
питания
блок
автоматически
начнет
работать
с
опциями
,
которые
были
установлены
до
этого
.
Переключатель
АВТО
ПЕРЕЗАПУСК
IG-A20E̲A40E.rus.indd 8
IG-A20E̲A40E.rus.indd 8
2009/09/17 15:24:15
2009/09/17 15:24:15
Р
УССКИЙ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
R-7
УХОД
И
ОБСЛУЖИВАНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
:
При
обслуживании
или
уходе
за
устройством
обязательно
отключите
сетевой
шнур
и
никогда
не
вставляйте
вилку
в
розетку
влажными
руками
.
Это
может
привести
к
поражению
электрическим
током
или
возгоранию
из
-
за
короткого
замыкания
.
Основной
блок
Каждый
месяц
или
,
если
необходимо
,
чаще
.
Вытрите
сухой
мягкой
тканью
.
<
Для
удаления
трудноудаляемых
пятен
>
Используйте
воду
и
мягкое
моющее
средство
.
Затем
вытрите
влажной
тканью
.
Обязательно
насухо
вытрите
основной
блок
.
Фильтр
Каждые
2
недели
или
,
если
необходимо
,
чаще
.
Индикатор
ОЧИСТКИ
ФИЛЬТРА
загорится
прибл
.
через
1
месяц
(
прибл
. 720
ч
),
если
устройство
эксплуатировалось
24
часа
в
день
.
Извлеките
фильтр
из
основания
главного
блока
и
удалите
пыль
с
помощью
пылесоса
или
подобного
устройства
.
IG-A20E
Фильтр
1
шт
.
IG-A40E
Фильтр
2
шт
.
*
Фильтр
предназначен
для
многоразового
использования
,
его
нужно
часто
очищать
.
Фильтр
•
Если
фильтр
сильно
загрязнен
,
пожалуйста
,
промойте
его
водой
или
мягким
кухонным
моющим
средством
.
•
Не
трите
фильтр
твердой
губкой
и
не
сгибайте
его
,
когда
моете
.
•
Не
сушите
фильтры
под
прямыми
солнечными
лучами
или
около
плиты
.
Кнопка
СБРОСА
ИНДИКАТОРА
ОЧИСТКИ
ФИЛЬТРА
После
чистки
фильтра
подключите
сетевой
шнур
и
удерживайте
нажатой
кнопку
СБРОСА
ИНДИКАТОРА
ОЧИСТКИ
ФИЛЬТРА
в
течение
3
секунд
.
IG-A20E̲A40E.rus.indd 9
IG-A20E̲A40E.rus.indd 9
2009/09/17 15:24:15
2009/09/17 15:24:15
R-8
ЗАМЕНА
БЛОКА
PLASMACLUSTER
ИОННОГО
ГЕНЕРАТОРА
Чтобы
Plasmacluster
ионы
испускались
равномерно
и
постоянно
,
ионный
генератор
Plasmacluster
должен
работать
регулярно
.
Время
работы
В
начале
эксплуатации
прибл
. 2
года
(
прибл
. 17,500
часов
)
прибл
. 2
года
и
2
месяца
(
прибл
. 19,000
часов
)
Plasmacluster
ионы
не
генерируются
.
Состояние
индикатора
Горит
(
голубой
)
мигает
(
красный
)
Горит
(
голубой
)
мигает
чаще
(
красный
)
мигает
(
красный
)
мигает
(
голубой
)
Сообщение
Требует
замены
•
Не
работает
•
Замените
блок
Plasmacluster
ионного
генератора
Ошибка
*
*
На
срок
службы
ионного
генератора
Plasmacluster
влияют
условия
эксплуатации
.
Ионный
генератор
Plasmacluster
может
перестать
работать
раньше
обозначенного
срока
.
В
этом
случае
нажмите
Операционную
кнопку
еще
раз
и
запустите
работу
устройства
.
Если
это
не
помогло
,
замените
блок
Plasmacluster
ионного
генератора
.
Замена
блока
Plasmacluster
ионного
генератора
Блок
Plasmacluster
ионного
генератора
Модель
№
IZ-CA40E (
Для
IG-A40E)
IZ-CA20E (
Для
IG-A20E)
<
Утилизация
>
Пожалуйста
,
утилизируйте
отработавший
Блок
Plasmacluster
ионного
генератора
согласно
местному
законодательству
и
правилам
.
-
материалы
-
•
Корпус
:
акрилонитрил
бутадиен
стирол
(ABS)
•
Б л о к
:
п о л и э т и л е н т е р е ф т а л а т
( P B T ) ,
электрические
детали
.
Работать
нормально
IG-A20E̲A40E.rus.indd 10
IG-A20E̲A40E.rus.indd 10
2009/09/17 15:24:15
2009/09/17 15:24:15
Р
УССКИЙ
R-9
КАК
ЗАМЕНИТЬ
БЛОК
PLASMACLUSTER
ИОННОГО
ГЕНЕРАТОРА
*
При
замене
блока
Plasmacluster
ионного
генератора
обязательно
выключите
основной
блок
,
отключите
сетевой
шнур
и
никогда
не
вставляйте
вилку
в
розетку
влажными
руками
.
1
Снимите
резиновую
накладку
и
выкрутите
центральный
болт
на
крышке
ионного
генератора
.
резиновая
накладка
2
Надавите
на
оба
угла
крышки
ионного
генератора
и
откройте
ее
.
(
только
для
IG-A40E)
Крышка
ионного
генератора
(
см
.
следующую
стр
.)
IG-A20E̲A40E.rus.indd 11
IG-A20E̲A40E.rus.indd 11
2009/09/17 15:24:15
2009/09/17 15:24:15
R-10
КАК
ЗАМЕНИТЬ
БЛОК
PLASMACLUSTER
ИОННОГО
ГЕНЕРАТОРА
3
Поднимите
рычаг
и
освободите
его
.
Блок
П о т я н и т е
р ы ч а г
в п е р е д
и
вытащите
блок
Plasmacluster.
Снимите
крышку
коннектора
.
(
только
для
IG-A40E: 4
шт
.)
О т с о е д и н и т е
к о н н е к т о р
бл о к а
Plasmacluster.
Надавите
и
освободите
коннектор
,
вынимайте
коннектор
по
направлению
стрелки
.
IG-A20E
без
датчика
(1
шт
.)
с
датчиком
(1
шт
.)
Блок
Plasmacluster
без
датчика
.
IG-A20E : 1
шт
.
IG-A40E : 3
шт
.
IG-A40E
без
датчика
(3
шт
.)
с
датчиком
(1
шт
.)
Потяните
рычаг
вверх
Блок
Plasmacluster
с
датчиком
.
IG-A20E : 1
шт
.
IG-A40E : 1
шт
.
Кнопка
СБРОСА
для
Блока
Plasmacluster.
После
замены
блока
Plasmacluster
подключите
сетевой
шнур
и
удерживайте
нажатой
кнопку
СБРОСА
ИНДИКАТОРА
ЗАМЕНЫ
БЛОКА
Plasmacluster
в
течение
3
секунд
.
IG-A20E̲A40E.rus.indd 12
IG-A20E̲A40E.rus.indd 12
2009/09/17 15:24:16
2009/09/17 15:24:16
Р
УССКИЙ
Модель
Электропитание
Настройка
скорости
вентилятора
Потребляемая
мощность
(
Вт
)
Объем
обрабатываемого
воздуха
(
м
3
/
час
)
Рекомендуемая
площадь
помещения
(
м
2
)
*
1
Концентрация
ионов
(
ион
/
см
3
)
*
2
Длина
шнура
питания
(
м
)
Размеры
(
мм
)
IG-A20E
IG-A40E
220-240
В
50/60
Гц
ВЫСОКИЙ СРЕДНИЙ НИЗКИЙ ВЫСОКИЙ СРЕДНИЙ НИЗКИЙ
468
390
306
22
14
9
39
20
10
R-11
Масса
(
кг
)
840
648
510
23
50
25,000
12,000
7,000
25,000
12,000
7,000
2,0
594(
Ш
) 230(
Г
) 480(
В
)
940(
Ш
) 230(
Г
) 480(
В
)
10,5
15,0
*1
Площадь
контрольного
помещения
,
для
которой
плотность
находящихся
в
воздухе
ионов
составляет
приблизительно
25 000
ионов
/
см
3
,
при
измерении
в
точке
около
центра
помещения
(
на
высоте
прибл
. 1,2
м
.
от
пола
),
во
время
работы
в
режиме
ВЫСОКИЙ
,
когда
основной
блок
размещен
около
стены
.
*2
Количество
ионов
в
см
3
воздуха
измеряется
в
центре
помещения
(
на
высоте
прибл
.
1,2
м
.
от
пола
),
во
время
работы
в
каждом
из
режимов
,
когда
основной
блок
размещен
около
стены
.
•
Количество
ионов
будет
меняться
в
зависимости
от
условий
помещения
и
режима
работы
основного
блока
.
Режим
ожидания
В
режиме
ожидания
,
когда
устройство
подключено
к
сети
,
оно
потребляет
0,8
Вт
,
чтобы
управлять
электрическими
схемами
.
Для
экономии
энергии
,
вытащите
вилку
из
розетки
,
когда
устройство
не
эксплуатируется
.
ТЕХНИЧЕСКИЕ
ХАРАКТЕРИСТИКИ
IG-A20E̲A40E.rus.indd 13
IG-A20E̲A40E.rus.indd 13
2009/09/17 15:24:16
2009/09/17 15:24:16
УСТРАНЕНИЕ
НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Прежде
чем
обратиться
в
сервисный
центр
,
пожалуйста
,
прочтите
информацию
по
УСТРАНЕНИЕ
НЕИСПРАВНОСТЕЙ
,
быть
может
,
проблема
не
в
поломке
устройства
.
Проблема
Ионный
генератор
Plasmacluster
не
работает
.
мигает
чаще
(
красный
)
мигает
(
красный
)
мигает
(
голубой
)
мигает
(
голубой
)
мигает
(
голубой
)
Выходящий
воздух
имеет
запах
.
УСТРАНЕНИЕ
Убедитесь
,
что
устройство
подключено
к
сети
.
Прибл
. 2
года
и
2
месяца
(
прибл
. 19 000
часов
)
в
эксплуатации
.
Замените
блок
Plasmacluster
ионного
генератора
на
новый
.
См
.
стр
. R-8,9,10.
Если
все
индикаторы
мигают
,
замените
блок
Plasmacluster
ионного
генератора
на
новый
.
См
.
стр
. R-8,9,10.
Выход
из
строя
Отключите
устройство
и
свяжитесь
с
магазином
,
где
вы
его
покупали
,
или
с
сервисным
центром
Sharp.
Ионный
генератор
Plasmacluster
выделяет
небольшое
количество
озона
,
который
может
издавать
запах
.
Это
не
опасно
для
здоровья
.
R-12
Из
устройства
слышится
щелкающий
или
тикающий
звук
во
время
работы
Ионного
генератора
Plasmacluster.
Горит
(
желтый
)
Слышится
прерывистый
шум
.
Уменьшился
поток
воздуха
.
Plasmacluster
ионы
не
генерируются
.
Нажмите
операционную
кнопку
для
запуска
работы
устройства
.
Из
устройства
слышится
щелкающий
или
тикающий
звук
во
время
работы
Ионного
генератора
Plasmacluster.
Громкость
звуков
может
меняться
в
зависимости
от
влажности
помещения
,
но
результат
тот
же
.
Переставьте
Ионный
генератор
Plasmacluster
в
другое
место
,
если
необходимо
.
Время
чистить
фильтр
.
См
.
стр
. R-7.
После
чистки
фильтра
удерживайте
нажатой
кнопку
СБРОСА
ИНДИКАТОРА
ЗАМЕНЫ
ФИЛЬТРА
в
течение
3
секунд
.
Фильтр
засорился
.
Очистите
фильтр
.
После
чистки
фильтра
удерживайте
нажатой
кнопку
СБРОСА
ИНДИКАТОРА
ЗАМЕНЫ
ФИЛЬТРА
в
течение
3
секунд
.
•
Быть
может
фильтры
засорились
,
прочистите
их
.
IG-A20E̲A40E.rus.indd 14
IG-A20E̲A40E.rus.indd 14
2009/09/17 15:24:17
2009/09/17 15:24:17
Р
УССКИЙ
A.
Информация по утилизации для пользователей
(
в домашнем
хозяйстве
)
1.
В Европейском Союзе
Внимание
!
Запрещается утилизовать данное изделие вместе с бытовым
мусором
!
Бывшие в употреблении электрические и электронные приборы должны
утилизироваться отдельно в соответствии с законодательством
,
согласно
которому для их переработки
,
восстановления и повторного использования
установлен соответствующий порядок
.
После реализации государствами
-
членами ЕС частные хозяйства на их
территории могут возвращать свои старые электрические и электронные
приборы в указанные пункты сбора бесплатно
*.
В некоторых странах
*
местное предприятие розничной торговли также может бесплатно
принять ваше старое изделие
,
если вы покупаете новый сравнимый прибор
. *)
За
дополнительной информацией обращайтесь в местные органы управления
.
Если в вашем старом электрическом или электронном приборе использовались
батарейки или аккумуляторы
,
предварительно утилизируйте их отдельно в соответствии
с местными требованиями
.
Утилизируя данное изделие в установленном порядке
,
вы помогаете
обеспечить необходимую переработку
,
восстановление и повторное
использование отходов и тем самым предотвратить возможные
неблагоприятные последствия для окружающей среды и здоровья человека
,
которые в противном случае могли бы возникнуть из
-
за ненадлежащего
удаления в отходы
.
2.
В других странах за пределами ЕС
Если вы хотите утилизовать данное изделие
,
обратитесь в местные органы
управления и попросите проконсультировать вас по вопросам утилизации
.
Для Швейцарии
:
Старый электрический или электронный прибор можно
бесплатно вернуть дилеру
,
даже если вы не покупаете новое изделие
.
Информация о дополнительных пунктах сбора приводится на домашней
странице
www.swico.ch
или
www.sens.ch.
B.
Информация по утилизации для коммерческих пользователей
1.
В Европейском Союзе
Если изделие используется для коммерческих целей и вы хотите от него
избавиться
:
Обратитесь к своему дилеру компании
SHARP,
который проинформирует вас о
порядке возврата изделия
.
С вас могут быть взысканы затраты по возврату и
утилизации
.
Небольшие изделия
(
и в небольшом количестве
)
могут быть
приняты вашими местными пунктами сбора
.
Для Испании
:
Для возврата вашего старого изделия обратитесь к
представителю существующей системы сбора отходов или в местные органы
управления
.
2.
В других странах за пределами ЕС
Если вы хотите утилизовать данное изделие
,
обратитесь в местные органы
управления и попросите проконсультировать вас по вопросам утилизации
.
Внимание
!
Ваше изделие
помечено таким символом
.
Это означает
,
что старые
электрические и
электронные изделия не
следует выбрасывать вместе
с общими бытовыми
отходами
-
для них
существует отдельная
система сбора отходов
.
RU
IG-A20E̲A40E.rus.indd 15
IG-A20E̲A40E.rus.indd 15
2009/09/17 15:24:17
2009/09/17 15:24:17
ИНФОРМАЦИЯ
О
СЕРТИФИКАЦИИ
ПРОДУКЦИИ
Модель
Ионный
генератор
IG-A20E
IG-A40E
ME10
Модель
:
IG-A20E
IG-A40E
соответствует
требованиям
нормативных
документов
:
По
безопасности
ГОСТ
Р
МЭК
335-2-65-96
По
ЭМС
ГОСТ
Р
51318.14.1-2006
ГОСТ
Р
51318.14.2-2006
ГОСТ
Р
51317.3.2-2006
ГОСТ
Р
51317.3.3-99
Страна
–
изготовитель
:
Произведено
в
Китае
Фирма
–
изготовитель
:
Шарп
Корпорейшн
Юридический
адрес
изготовителя
:
22–22
Нагайке
–
чо
,
Абено
–
ку
,
Осака
545–8522,
Япония
Во
исолнение
Статьи
5
Закона
Российской
Федерации
“
О
защите
прав
потребителей
”,
а
также
Указа
Правительства
Российской
Федерации
№
720
от
16
июня
1997
г
.
устанавливается
срок
службы
данной
модели
– 7
лет
с
момента
производства
при
условии
использования
в
строгом
соответствии
с
инструкцией
по
эксплуатации
и
применяемыми
техническими
стандартами
.
Сертифицирован
органом
по
сертификации
бытовой
электротехники
ТЕСТБЭТ
© Copyright SHARP Corporation 2007.
Все
права
защищены
,
Воспроизведение
,
изменение
или
перевод
текста
без
письменного
разрешения
владельца
прав
запрещены
,
за
исключением
случаев
,
предусмотренных
в
соответствующих
разделах
авторского
права
.
Сведения
о
торговых
марках
Все
торговые
марки
и
копирайты
,
упоминаемые
в
настоящем
руководстве
,
принадлежат
соответствующим
владельцам
авторских
прав
.
Импортер
:
ООО
«
Шарп
Электроникс
Раша
»
Адрес
:
Россия
, 119017,
Москва
,
ул
.
Большая
,
Ордынка
, 40/4
Телефон
: +7-495-411-8777
IG-A20E̲A40E.rus.indd 16
IG-A20E̲A40E.rus.indd 16
2009/09/17 15:24:17
2009/09/17 15:24:17
IG-A20E̲A40E.dut.indd 16
IG-A20E̲A40E.dut.indd 16
2009/07/10 9:48:02
2009/07/10 9:48:02
IG-A20E̲A40E.dut.indd 16
IG-A20E̲A40E.dut.indd 16
2009/07/10 9:48:02
2009/07/10 9:48:02
IG-A20E̲A40E.dut.indd 16
IG-A20E̲A40E.dut.indd 16
2009/07/10 9:48:02
2009/07/10 9:48:02
IG-A20E̲A40E.en.indd 16
IG-A20E̲A40E.en.indd 16
2009/07/10 9:53:35
2009/07/10 9:53:35
ﻞﻛﺎﺸﳌﺍ
ﻦﻋ
ﻒﺸﻜﻟﺍ
.
ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ
ﻲﻓ
ﹰﻼﻠﺧ
ﻥﻮﻜﺗ
ﻻ
ﺪﻗ
ﺔﻠﻜﺸﳌﺍ
ﻥﻷ
،ﻩﺎﻧﺩﺃ
ﺔﺤﺋﻼﻟﺍ
ﺔﻌﺟﺍﺮﻣ
ﺀﺎﺟﺮﻟﺍ
،ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍ
ﺔﻣﺪﺨﺑ
ﻝﺎﺼﺗﻹﺍ
ﻞﺒﻗ
ﺔﻠﻜﺸﳌﺍ
.
ﻞﻤﻌﻳ
ﻻ
ﺮﺘﺴﻠﻛﺎﻣﺯﻼﺑ
ﺕﺎﻧﻮﻳﺃ
ﺪﻟﻮﻣ
(
ﺮﻤﺣﺃ
)
ﻉﺮﺳﺃ
ﺾﻴﻣﻭ
(
ﻕﺭﺯﺃ
)
ﺾﻴﻣﻭ
(
ﺮﻤﺣﺃ
)
ﺾﻴﻣﻭ
(
ﻕﺭﺯﺃ
)
ﺾﻴﻣﻭ
(
ﻕﺭﺯﺃ
)
ﺾﻴﻣﻭ
.
ﺯﺎﻬﳉﺍ
ﻦﻣ
ﺝﺭﺎﳋﺍ
ﺀﺍﻮﻬﻟﺍ
ﻦﻣ
ﺔﻬﻳﺮﻛ
ﺢﺋﺍﻭﺭ
ﺭﺪﺼﺗ
ﺎﻬﻋﺎﺒﺗﺍ
ﺐﺟﺍﻮﻟﺍ
ﺕﺍﻮﻄﳋﺍ
ﺎﻣ
.
ﺲﺒﻘﳌﺍ
ﻞﻴﺻﻮﺗ
ﻦﻣ
ﺪﻛﺄﺗ
.
ﺮﺘﻠﻔﻟﺍ
ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ
ﻢﻗ
،ﺮﺘﻠﻔﻟﺍ
ﺪﺳ
ﻰﻟﺇ
ﻱﺩﺆﻳ
ﺪﻗ
–
.(
ﺔﻋﺎﺳ
١٩٠٠٠
ﻲﻟﺍﻮﺣ
)
ﻦﻳﺮﻬﺷ
ﻲﻟﺍﻮﺣ
ﻰﻀﻘﻧﺍ
ﻯﺮﺧﺄﺑ
ﺮﺘﺴﻠﻛﺎﻣﺯﻼﺑ
ﺕﺎﻧﻮﻳﺃ
ﺪﻴﻟﻮﺗ
ﺓﺪﺣﻭ
ﻝﺪﺒﺘﺳﺍ
.
10
،
9
،
A-8
ﺹ
ﻊﺟﺍﺭ
.
ﺓﺪﻳﺪﺟ
ﺓﺪﺣﻭ
ﻝﺪﺒﺘﺳﺍ
،ﺾﻴﻣﻮﻟﺎﺑ
ﺀﺍﻮﺿﻷﺍ
ﻊﻴﻤﺟ
ﺕﺮﻤﺘﺳﺍ
ﺎﻣ
ﺍﺫﺇ
.
10
،
9
،
A-8
ﺹ
ﻊﺟﺍﺭ
.
ﺓﺪﻳﺪﺟ
ﻯﺮﺧﺄﺑ
ﺮﺘﺴﻠﻛﺎﻣﺯﻼﺑ
ﺕﺎﻧﻮﻳﺃ
ﺪﻴﻟﻮﺗ
ﻕﺎﻔﺧﺇ
ﻱﺭﺎﺠﺘﻟﺍ
ﻞﶈﺍ
ﻊﺟﺍﺭﻭ
ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ
ﺭﺪﺼﻣ
ﻦﻣ
ﺲﺒﻘﳌﺍ
ﻉﺰﻧﺇ
.
ﺏﺭﺎﺷ
ﺔﻣﺪﺧ
ﺰﻛﺮﻣ
ﻭﺃ
ﺯﺎﻬﳉﺍ
ﻪﻨﻣ
ﺖﻳﺮﺘﺷﺍ
ﻱﺬﻟﺍ
ﺔﻄﻴﺴﺑ
ﺭﺎﺛﺁ
ﺮﺘﺴﻠﻛﺎﻣﺯﻼﺑ
ﺕﺎﻧﻮﻳﺃ
ﺪﻟﻮﻣ
ﻦﻣ
ﺚﻌﺒﻨﻳ
ﺪﻗ
ﺮﻴﻏ
ﺍﺬﻫ
.
ﺔﻬﻳﺮﻛ
ﺢﺋﺍﻭﺭ
ﺭﺪﺼﺗ
ﺪﻗ
ﻲﺘﻟﺍ
ﻭ
ﻥﻭﺯﻭﻷﺍ
ﺯﺎﻏ
ﻦﻣ
.
ﺔﺤﺼﻠﻟ
ﺮﻀﻣ
A-12
ﺀﺎﻨﺛﺃ
ﺯﺎﻬﳉﺍ
ﻦﻣ
ﺔﻜﺘﻜﺗ
ﻭﺃ
ﺔﻘﻄﻘﻃ
ﺕﻮﺻ
ﺭﺪﺼﻳ
.
ﺮﺘﺴﻠﻛﺎﻣﺯﻼﺒﻟﺍ
ﺕﺎﻧﻮﻳﺃ
ﺪﻟﻮﻣ
ﻞﻴﻐﺸﺗ
(
ﺀﺍﺮﻔﺻ
)
ﺓﺀﺎﺿﻹﺍ
.
ﻊﻄﻘﺘﻣ
ﺕﻮﺻ
ﻊﻤﺴﻳ
.
ﺀﺍﻮﻬﻟﺍ
ﻖﻓﺪﺗ
ﺩﺍﺩﺰﻳ
.
ﺎ ﹰﺨﺴﺘﻣ
ﺢﺒﺼﻳ
ﺮﺘﻠﻔﻟﺍ
.
ﺮﺘﻠﻔﻟﺍ
ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ
ﻢﻗ
.
ﻥﺍﻮﺛ
٣
ﺓﺪﳌ
ﺮﺘﻠﻔﻟﺍ
ﻂﺒﺿ
ﺓﺩﺎﻋﺇ
ﺭﺯ
ﻂﻐﺿﺍ
،ﺮﺘﻠﻔﻟﺍ
ﻒﻴﻈﻨﺗ
ﺪﻌﺑ
ﺭﺯ
ﻂﻐﺿﺇ
.
ﺮﺘﺴﻠﻛﺎﻣﺯﻼﺑ
ﺕﺎﻧﻮﻳﺃ
ﻕﻼﻃﺇ
ﻢﺘﻳ
ﻻ
.
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ
ﺓﺩﺎﻋﻹ
ﻯﺮﺧﺃ
ﺓﺮﻣ
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ
ﹰﺎﻌﺒﺗ
ﺎﺿﺎﻔﺨﻧﺍ
ﻭﺃ
ﹰﺎﻋﺎﻔﺗﺭﺍ
ﺕﻮﺼﻟﺍ
ﻯﻮﺘﺴﻣ
ﺮﻴﻐﺘﻴﺳ
ﻰﻠﻋ
ﻰﻘﺒﺘﺳ
ﺯﺎﻬﳉﺍ
ﺔﻴﻟﺎﻌﻓ
ﻦﻜﻟﻭ
،ﺔﻓﺮﻐﻟﺍ
ﺔﺑﻮﻃﺮﻟ
ﺮﺘﺴﻠﻛﺎﻣﺯﻼﺑ
ﺕﺎﻧﻮﻳﺃ
ﺪﻟﻮﻣ
ﻊﺿﻮﻣ
ﺮﻴﻴﻐﺘﺑ
ﻢﻗ
.
ﺎﻬﻟﺎﺣ
.
ﺮﻣﻷﺍ
ﻡﺰﻟ
ﺍﺫﺇ
ﻒﻴﻈﻨﺗ
ﺪﻌﺑ
.
A -7
ﺹ
ﻊﺟﺍﺭ
.
ﺮﺘﻠﻔﻟﺍ
ﻒﻴﻈﻨﺗ
ﺖﻗﻭ
.
ﻥﺍﻮﺛ
٣
ﺓﺪﳌ
ﺮﺘﻠﻔﻟﺍ
ﻂﺒﺿ
ﺓﺩﺎﻋﺇ
ﺭﺯ
ﻂﻐﺿﺍ
،ﺮﺘﻠﻔﻟﺍ
IG-A20E_A40E_AR.indd 14
IG-A20E_A40E_AR.indd 14
2009/07/10 10:47:12
2009/07/10 10:47:12
ﺕﺎﻔﺻﺍﻮﳌﺍ
A-11
ﻞﻳﺩﻮﳌﺍ
ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ
ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ
ﺭﺪﺼﻣ
ﺔﺣﻭﺮﳌﺍ
ﺔﻋﺮﺳ
(
ﻁﺍﻭ
)
ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ
ﻙﻼﻬﺘﺳﺍ
ﻝﺪﻌﻣ
(
ﻞﺒﻴﺴﻳﺩ
)
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ
ﺀﺎﺿﻮﺿ
ﻯﻮﺘﺴﻣ
(
ﺔﻘﻴﻗﺩ
/
٣
ﻡ
)
ﻱﺭﺎﳉﺍ
ﺀﺍﻮﻬﻟﺍ
ﻢﺠﺣ
١
*
(
٢
ﻡ
)
ﺔﻤﺋﻼﳌﺍ
ﺔﻴﺿﺭﻷﺍ
ﺔﺣﺎﺴﻣ
٢
*
(
٣
ﻢﺳ
/
ﻥﻮﻳﺃ
)
ﺕﺎﻧﻮﻳﻷﺍ
ﺔﻓﺎﺜﻛ
(
ﻡ
)
ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ
ﻚﻠﺴﻟﺍ
ﻝﻮﻃ
(
ﱈ
)
ﺔﻴﺟﺭﺎﳋﺍ
ﺩﺎﻌﺑﻷﺍ
(
ﻢﺠﻛ
)
ﻥﺯﻮﻟﺍ
IG-A20E
IG-A40E
ﺰﺗﺮﻫ
٦٠
/
٥٠
،ﺖﻟﻮﻓ
٢٤٠
-
٢٢٠
ﻲﻟﺎﻋ
٤٥
٤٦٨
٢٥٠٠٠
١٢٠٠٠
٧٠٠٠
٧٠٠٠
٢٥٠٠٠
١٢٠٠٠
٤٠
٣٤
٣٤
٤٠
٤٧
٨٤٠
٦٤٨
٥١٠
٣٩٠
٢٣
١٠٫٥
٢٫٠
٥٠
١٥٫٠
٣٠٦
٢٢
١٤
٩
٣٩
٢٠
١٠
ﻲﻟﺎﻋ
ﻂﺳﻮﺘﻣ
ﻂﺳﻮﺘﻣ
ﺾﻔﺨﻨﻣ
ﺾﻔﺨﻨﻣ
ﺓﺭﺪﻘﻣ
ﺀﺍﻮﻬﻟﺍ
ﻲﻓ
ﺔﻟﻮﻤﶈﺍﻭ
ﺔﺜﻌﺒﻨﳌﺍ
ﺕﺎﻧﻮﻳﻷﺍ
ﺔﻓﺎﺜﻛ
ﺱﺎﻴﻗ
ﺎﻬﻴﻓ
ﻦﻜﳝ
ﻲﺘﻟﺍ
ﺔﻓﺪﻬﺘﺴﳌﺍ
ﺔﻴﺿﺭﻷﺍ
ﺔﺣﺎﺴﻣ
١
*
ﻝﻼﺧ
،
(
ﺔﻴﺿﺭﻷﺍ
ﻦﻣ
ﻡ
١٫٢
ﻲﻟﺍﻮﺣ
ﻉﺎﻔﺗﺭﺍ
ﻰﻠﻋ
)
ﺔﻓﺮﻐﻟﺍ
ﺰﻛﺮﻣ
ﻦﻣ
ﺏﺮﻘﻟﺎﺑ
ﺔﻄﻘﻧ
ﻲﻓ
٣
ﻢﺳ
/
ﻥﻮﻳﺃ
٢٥٠٠٠
ﻲﻟﺍﻮﺤﺑ
.
ﺭﺍﺪﳉﺍ
ﻦﻣ
ﺏﺮﻘﻟﺎﺑ
ﻲﺴﻴﺋﺮﻟﺍ
ﺯﺎﻬﳉﺍ
ﻊﺿﻭ
ﺪﻨﻋ
ﻲﻟﺎﻌﻟﺍ
ﻂﻤﻨﻟﺍ
ﻰﻠﻋ
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ
(
ﺔﻴﺿﺭﻷﺍ
ﻦﻣ
ﺎﹰﺒﻳﺮﻘﺗ
ﻡ
١٫٢
ﻉﺎﻔﺗﺭﺍ
ﻰﻠﻋ
)
ﺔﻓﺮﻐﻟﺍ
ﺰﻛﺮﻣ
ﺐﻧﺎﺠﺑ
ﺀﺍﻮﻬﻟﺍ
ﻲﻓ
،
٣
ﻢﺳ
ﻞﻜﻟ
ﺔﺳﺎﻘﻣ
،ﺕﺎﻧﻮﻳﻷﺍ
ﻕﻼﻃﺇ
ﻢﺘﻳ
٢
*
.
ﺭﺍﺪﳉﺍ
ﺐﻧﺎﺠﺑ
ﻲﺴﻴﺋﺮﻟﺍ
ﺯﺎﻬﳉﺍ
ﻊﺿﻭ
ﺪﻨﻋ
ﻲﺋﺍﻮﻫ
ﺭﺎﻴﺗ
ﺔﺌﻴﻬﺗ
ﻞﻛ
ﻰﻠﻋ
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ
ﻝﻼﺧ
.
ﻲﺴﻴﺋﺮﻟﺍ
ﺯﺎﻬﳉﺍ
ﻰﻠﻋ
ﺭﺎﺘﺍ
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ
ﻂﳕ
ﻭ
ﺔﻓﺮﻐﻟﺍ
ﻑﻭﺮﻈﻟ
ﹰﺎﻌﺒﺗ
ﺕﺎﻧﻮﻳﻷﺍ
ﺩﺪﻋ
ﻒﻠﺘﺨﻳ
–
ﺩﺍﺪﻌﺘﺳﻻﺍ
ﻊﺿﻭ
ﺔﻗﺎﻃ
ﻲﻟﺍﻮﺣ
ﺞﺘﻨﳌﺍ
ﺍﺬﻫ
ﻚﻠﻬﺘﺴﻳ
،ﻱﺭﺍﺪﳉﺍ
ﺝﺮﺍ
ﻲﻓ
ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ
ﺲﺒﻘﻣ
ﻝﺎﺧﺩﺇ
ﺀﺎﻨﺛﺃ
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ
ﺮﺋﺍﻭﺪﻟﺍ
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟ
.
ﺔﻴﻃﺎﻴﺘﺣﻻﺍ
ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ
ﻦﻣ
ﻁﺍﻭ
٠٫٨
.
ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ
ﻞﻤﻌﺘﺴﺗ
ﻻ
ﺎﻣﺪﻨﻋ
ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ
ﻚﻠﺳ
ﺲﺒﻘﻣ
ﻞﺼﻔﺑ
ﻢﻗ
،ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ
ﺮﻴﻓﻮﺘﻟ
(
ﻉﺎﻔﺗﺭﺍ
)
٢٣٠
×
(
ﻖﻤﻋ
)
٤٨٠
×
(
ﺽﺮﻋ
)
٥٩٤
(
ﻉﺎﻔﺗﺭﺍ
)
٢٣٠
×
(
ﻖﻤﻋ
)
٤٨٠
×
(
ﺽﺮﻋ
)
٩٤٠
ﻲﺑ
ﺮﻋ
IG-A20E_A40E_AR.indd 13
IG-A20E_A40E_AR.indd 13
09/07/2009 11:28:24
09/07/2009 11:28:24
A-10
ﺮﺘﺴﻠﻛﺎﻣﺯﻼﺑ
ﺕﺎﻧﻮﻳﺃ
ﺪﻴﻟﻮﺗ
ﺓﺪﺣﻭ
ﻝﺍﺪﺒﺘﺳﺍ
ﺔﻴﻔﻴﻛ
٣
ﻰﻠﻋﻸﻟ
ﻉﺍﺭﺬﻟﺍ
ﺐﺤﺳﺍ
.
ﻞﻔﻘﻟﺍ
ﻚﻔﻟ
ﻢﻬﺴﻟﺍ
ﻩﺎﲡﺎﺑ
ﺓﺪﺣﻭ
ﻢﻬﺴﻟﺍ
ﻩﺎﲡﺎﺑ
ﻉﺍﺭﺬﻟﺍ
ﺐﺤﺳﺍ
ﺕﺎﻧﻮﻳﺃ
ﺪﻴﻟﻮﺗ
ﺓﺪﺣﻭ
ﺝﺍﺮﺧﺈﺑ
ﻢﻗﻭ
.
ﺮﺘﺴﻠﻛﺎﻣﺯﻼﺑ
.
ﻞﺻﻮﳌﺍ
ﺀﺎﻄﻏ
ﻉﺰﻧﺍ
(
ﻊﻄﻗ
٤
:
ﻂﻘﻓ
IG-A40E
ﻞﻳﺩﻮﳌﺍ
)
ﺪﻴﻟﻮﺗ
ﺓﺪﺣﻭ
ﻞﺻﻮﻣ
ﻞﺼﻔﺑ
ﻢﻗ
.
ﺮﺘﺴﻠﻛﺎﻣﺯﻼﺑ
ﺕﺎﻧﻮﻳﺃ
ﻢﻗ
،ﻪﻠﻔﻗ
ﻚﻔﺑ
ﻢﻗﻭ
ﻞﺻﻮﳌﺍ
ﻊﻓﺩﺍ
.
ﻢﻬﺴﻟﺍ
ﻩﺎﲡﺎﺑ
ﻞﺻﻮﳌﺍ
ﺝﺍﺮﺧﺈﺑ
IG-A20E
(
ﺓﺪﺣﺍﻭ
ﺔﻌﻄﻗ
)
ﺮﻌﺸﺘﺴﻣ
ﻊﻣ
ﺮﻌﺸﺘﺴﻣ
ﻥﻭﺪﺑ
(
ﺓﺪﺣﺍﻭ
ﺔﻌﻄﻗ
)
.
ﺮﻌﺸﺘﺴﻣ
ﻥﻭﺪﺑ
ﺮﺘﺴﻠﻛﺎﻣﺯﻼﺑ
ﺕﺎﻧﻮﻳﺃ
ﺪﻴﻟﻮﺗ
ﺓﺪﺣﻭ
ﺓﺪﺣﺍﻭ
ﺔﻌﻄﻗ
:
IG-A20E
ﻞﻳﺩﻮﳌﺍ
ﻊﻄﻗ
٣
:
IG-A40E
ﻞﻳﺩﻮﳌﺍ
IG-A40E
ﺮﻌﺸﺘﺴﻣ
ﻥﻭﺪﺑ
(
ﻊﻄﻗ
٣
)
(
ﺓﺪﺣﺍﻭ
ﺔﻌﻄﻗ
)
ﺮﻌﺸﺘﺴﻣ
ﻊﻣ
.
ﺮﻌﺸﺘﺴﻣ
ﻊﻣ
ﺮﺘﺴﻠﻛﺎﻣﺯﻼﺑ
ﺕﺎﻧﻮﻳﺃ
ﺪﻴﻟﻮﺗ
ﺓﺪﺣﻭ
ﺓﺪﺣﺍﻭ
ﺔﻌﻄﻗ
:
IG-A20E
ﻞﻳﺩﻮﳌﺍ
ﺓﺪﺣﺍﻭ
ﺔﻌﻄﻗ
:
IG-A40E
ﻞﻳﺩﻮﳌﺍ
ﻰﻠﻋﻸﻟ
ﻉﺍﺭﺬﻟﺍ
ﺐﺤﺳﺍ
ﺮﺘﺴﻠﻛﺎﻣﺯﻼﺑ
ﺕﺎﻧﻮﻳﺃ
ﺪﻴﻟﻮﺗ
ﺓﺪﺣﻮﻟ
ﻂﺒﻀﻟﺍ
ﺓﺩﺎﻋﺇ
ﺭﺯ
ﺲﺒﻘﳌﺍ
ﻝﺎﺧﺩﺈﺑ
ﻢﻗ
،ﺮﺘﺴﻠﻛﺎﻣﺯﻼﺑ
ﺕﺎﻧﻮﻳﺃ
ﺪﻴﻟﻮﺗ
ﺓﺪﺣﻭ
ﻝﺍﺪﺒﺘﺳﺍ
ﺪﻌﺑ
.
ﻥﺍﻮﺛ
٣
ﺓﺪﳌ
ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ
ﻂﺒﺿ
ﺓﺩﺎﻋﺇ
ﺭﺯ
ﻂﻐﺿﺍﻭ
1
2
3
4
5
IG-A20E_A40E_AR.indd 12
IG-A20E_A40E_AR.indd 12
09/07/2009 11:28:24
09/07/2009 11:28:24
A-9
ﺮﺘﺴﻠﻛﺎﻣﺯﻼﺑ
ﺕﺎﻧﻮﻳﺃ
ﺪﻴﻟﻮﺗ
ﺓﺪﺣﻭ
ﻝﺍﺪﺒﺘﺳﺍ
ﺔﻴﻔﻴﻛ
ﻞﺼﻓ
ﻭ
ﻞﻤﻌﻟﺍ
ﻦﻋ
ﻲﺴﻴﺋﺮﻟﺍ
ﺯﺎﻬﳉﺍ
ﻑﺎﻘﻳﺇ
ﻦﻣ
ﺪﻛﺄﺗ
،ﺮﺘﺴﻠﻛﺎﻣﺯﻼﺑ
ﺕﺎﻧﻮﻳﺃ
ﺪﻴﻟﻮﺗ
ﺓﺪﺣﻭ
ﻝﺍﺪﺒﺘﺳﺍ
ﺪﻨﻋ
*
.
ﲔﺘﻟﻮﻠﺒﻣ
ﻦﻳﺪﻴﺑ
ﺲﺒﻘﳌﺍ
ﺔﺴﻣﻼﻣ
ﻡﺪﻋﻭ
ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ
ﻞﻴﺻﻮﺘﻟﺍ
ﻚﻠﺳ
١
ﻚﻔﺑ
ﻢﻗﻭ
ﻲﻃﺎﻄﳌﺍ
ﺀﺎﻄﻐﻟﺍ
ﻉﺰﻧﺍ
ﺪﻟﻮﻣ
ﺀﺎﻄﻏ
ﻦﻣ
ﻂﺳﻭﻷﺍ
ﻲﻏﺮﺒﻟﺍ
.
ﺕﺎﻧﻮﻳﻷﺍ
ﻲﻃﺎﻄﻣ
ﺀﺎﻄﻏ
٢
ﺀﺎﻄﻏ
ﻲﺘﻳﻭﺍﺯ
ﻼﻛ
ﻊﻓﺩﺍ
.
ﻪﺤﺘﻓﺍﻭ
ﺕﺎﻧﻮﻳﻷﺍ
ﺪﻟﻮﻣ
(
ﻂﻘﻓ
IG-A40E
ﻞﻳﺩﻮﳌﺍ
)
ﺕﺎﻧﻮﻳﻷﺍ
ﺪﻟﻮﻣ
ﺀﺎﻄﻏ
(
ﺔﻴﻟﺎﺘﻟﺍ
ﺔﺤﻔﺼﻟﺍ
ﻰﻟﺇ
ﻊﺟﺍﺭ
)
ﻲﺑ
ﺮﻋ
IG-A20E_A40E_AR.indd 11
IG-A20E_A40E_AR.indd 11
09/07/2009 11:28:23
09/07/2009 11:28:23
A-8
ﺮﺘﺴﻠﻛﺎﻣﺯﻼﺑ
ﺕﺎﻧﻮﻳﺃ
ﺪﻴﻟﻮﺗ
ﺓﺪﺣﻭ
ﻝﺍﺪﺒﺘﺳﺍ
ﺕﺎﻧﻮﻳﺃ
ﻕﻼﻃﺈﺑ
ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ
ﻡﻮﻘﺘﻟ
ﻱﺭﻭﺩ
ﻞﻜﺸﺑ
ﺮﺘﺴﻠﻛﺎﻣﺯﻼﺑ
ﺕﺎﻧﻮﻳﺃ
ﺪﻴﻟﻮﺗ
ﺓﺪﺣﻭ
ﻝﺍﺪﺒﺘﺳﺍ
ﻱﺭﻭﺮﻀﻟﺍ
ﻦﻣ
.
ﻝﺍﺪﺒﺘﺳﻻﺍ
ﺏﻮﺟﻮﺑ
ﺭﺎﻌﺷﺈﻛ
ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ
ﻝﺍﺪﺒﺘﺳﺍ
ﺮﺷﺆﻣ
ﺀﻮﺿ
ﺀﻲﻀﻴﺳ
.
ﺮﺘﺴﻠﻛﺎﻣﺯﻼﺑ
ﻲﻀﻘﻨﳌﺍ
ﺖﻗﻮﻟﺍ
.
ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﻹﺍ
ﺔﻳﺍﺪﺑ
.
ﲔﺘﻨﺳ
ﻲﻟﺍﻮﺣ
ﺪﻌﺑ
(
ﺔﻋﺎﺳ
١٧٥٠٠
ﻲﻟﺍﻮﺣ
)
ﲔﺘﻨﺳ
ﻲﻟﺍﻮﺣ
ﺪﻌﺑ
.
ﻦﻳﺮﻬﺷﻭ
(
ﺔﻋﺎﺳ
١٩٠٠٠
ﻲﻟﺍﻮﺣ
)
ﺕﺎﻧﻮﻳﺃ
ﻕﻼﻃﺇ
ﻢﺘﻳ
ﻻ
.
ﺮﺘﺴﻠﻛﺎﻣﺯﻼﺑ
ﺽﺮﻌﻟﺍ
ﺔﺷﺎﺷ
(
ﺀﺎﻗﺭﺯ
)
ﺓﺀﺎﺿﻻﺍ
(
ﺮﻤﺣﺃ
)
ﺾﻴﻣﻮﻟﺍ
(
ﺀﺎﻗﺭﺯ
)
ﺓﺀﺎﺿﻻﺍ
(
ﺮﻤﺣﺃ
)
ﻉﺮﺳﺃ
ﺾﻴﻣﻮﻟﺍ
(
ﺮﻤﺣﺃ
)
ﺾﻴﻣﻮﻟﺍ
(
ﻕﺭﺯﺃ
)
ﺾﻴﻣﻮﻟﺍ
ﺔﻟﺎﺳﺮﻟﺍ
ﻝﺍﺪﺒﺘﺳﺍ
ﺡﺮﺘﻘﻳ
ﺕﺎﻧﻮﻳﺃ
ﺪﻴﻟﻮﺗ
ﺓﺪﺣﻭ
.
ﺮﺘﺴﻠﻛﺎﻣﺯﻼﺑ
ﻦﻋ
ﺯﺎﻬﳉﺍ
ﻒﻗﻮﺗ
–
.
ﻞﻤﻌﻟﺍ
ﺓﺪﺣﻮﻟﺍﺪﺒﺘﺳﺎﺑ
ﻢﻗ
–
ﺕﺎﻧﻮﻳﺃ
ﺪﻴﻟﻮﺗ
.
ﺮﺘﺴﻠﻛﺎﻣﺯﻼﺑ
*
ﺄﻄﺧ
.
ﺮﺘﺴﻠﻛﺎﻣﺯﻼﺑ
ﺕﺎﻧﻮﻳﺃ
ﺪﻟﻮﳌ
ﻲﺿﺍﺮﺘﻓﻻﺍ
ﺮﻤﻌﻟﺍ
ﻰﻠﻋ
ﺯﺎﻬﳉﺍ
ﺎﻬﻴﻓ
ﻞﻤﻌﻳ
ﻲﺘﻟﺍ
ﺔﺌﻴﺒﻟﺍ
ﺮﺛﺆﺗ
*
.
ﺭﺪﻘﳌﺍ
ﻲﺿﺍﺮﺘﻓﻻﺍ
ﺮﻤﻌﻟﺍ
ﻞﺒﻗ
ﻞﻤﻌﻟﺍ
ﻦﻋ
ﺮﺘﺴﻠﻛﺎﻣﺯﻼﺑ
ﺕﺎﻧﻮﻳﺃ
ﺪﻟﻮﻣ
ﻒﻗﻮﺘﻳ
ﺪﻗ
.
ﻪﻠﻴﻐﺸﺗ
ﺓﺩﺎﻋﻹ
ﻯﺮﺧﺃ
ﺓﺮﻣ
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ
ﺭﺯ
ﻰﻠﻋ
ﻂﻐﺿﺇ
،ﺔﻟﺎﳊﺍ
ﻩﺬﻫ
ﻲﻓ
.
ﺓﺪﻳﺪﺟ
ﻯﺮﺧﺄﺑ
ﺮﺘﺴﻠﻛ
ﺎﻣﺯﻼﺑ
ﺕﺎﻧﻮﻳﺃ
ﺪﻴﻟﻮﺗ
ﺓﺪﺣﻭ
ﻝﺍﺪﺒﺘﺳﺎﺑ
ﻢﻗ
،ﺀﺍﺮﺟﻹﺍ
ﻚﻟﺫ
ﻊﻔﻨﻳ
ﻢﻟ
ﻝﺎﺣ
ﻲﻓ
ﺔﻠﻳﺪﺒﻟﺍ
ﺮﺘﺴﻠﻛﺎﻣﺯﻼﺑ
ﺕﺎﻧﻮﻳﺃ
ﺪﻴﻟﻮﺗ
ﺓﺪﺣﻭ
ﺮﺘﺴﻠﻛ
ﺎﻣﺯﻼﺑ
ﺕﺎﻧﻮﻳﺃ
ﺪﻴﻟﻮﺗ
ﺓﺪﺣﻭ
ﺯﺍﺮﻄﻟﺍ
ﻢﻗﺭ
(
IG-A40E
ﻞﻳﺩﻮﻤﻠﻟ
) IZ-CA40E
(
IG-A20E
ﻞﻳﺩﻮﻤﻠﻟ
) IZ-CA20E
<
ﺞﺘﻨﳌﺍ
ﻦﻣ
ﺺﻠﺨﺘﻠﻟ
>
ﺮﺘﺴﻠﻛﺎﻣﺯﻼﺑ
ﺕﺎﻧﻮﻳﺃ
ﺪﻴﻟﻮﺗ
ﺓﺪﺣﻭ
ﻦﻣ
ﺺﻠﺨﺘﻟﺍ
ﺀﺎﺟﺮﻟﺍ
.
ﹰﺎﻴﻠﺤﻣ
ﺎﻬﺑ
ﻝﻮﻤﻌﳌﺍ
ﺢﺋﺍﻮﻠﻟﺍ
ﻭ
ﲔﻧﺍﻮﻘﻟﺍ
ﺐﺴﺣ
ﺔﻠﻤﻌﺘﺴﳌﺍ
-
ﺩﺍﻮﳌﺍ
-
(ABS
ِ
)
ﻦﻳﺮﻴﺘﺳ
ﻦﻳﺩﺎﺗﻮﺑ
ﻞﻳﺮﺘﻴﻧﻮﻠﻳﺮﻛﺃ
:
ﺔﻈﻓﺎﳊﺍ
–
.
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ
ﺀﺍﺰﺟﺃ
،
(PBT)
ﺖﻳﻻﺎﺜﻔﻳﺮﻴﺗ
ﻦﻳﺮﺘﺴﻴﻟﻮﺑ
:
ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ
–
ﻞﻜﺸﺑ
ﻪﻠﻴﻐﺸﺘﺑ
ﻢﻗ
ﻲﻌﻴﺒﻃ
IG-A20E_A40E_AR.indd 10
IG-A20E_A40E_AR.indd 10
09/07/2009 11:28:23
09/07/2009 11:28:23
ﻪﻴﺒﻨﺗ
A-7
ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍ
ﻭ
ﺔﻳﺎﻨﻌﻟﺍ
:
ﺮﻳﺬﲢ
ﻚﺴﲤ
ﻻ
ﻭ
،ﺀﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ
ﺭﺪﺼﻣ
ﻦﻣ
ﺲﺒﻘﳌﺍ
ﻉﺰﻨﺑ
ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ
ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ
ﻦﻣ
ﻪﻠﺼﻓ
ﻦﻣ
ﺪﻛﺄﺗ
،ﺯﺎﻬﳉﺍ
ﻒﻴﻈﻨﺗ
ﺪﻨﻋ
.
ﲔﺘﻟﻮﻠﺒﻣ
ﻦﻳﺪﻴﺑ
ﹰﺍﺪﺑﺃ
ﺲﺒﻘﳌﺍ
.
ﺔﻳﺪﺴﺟ
ﺔﺑﺎﺻﺇ
ﻭﺃ
/
ﻭ
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ
ﺔﻣﺪﺼﺑ
ﺐﺒﺴﺘﺗ
ﺪﻗ
ﻲﺴﻴﺋﺮﻟﺍ
ﺯﺎﻬﳉﺍ
.
ﻡﻭﺰﻠﻟﺍ
ﺪﻨﻋ
ﺮﺜﻛﺃ
ﻭﺃ
ﺎﻳﺮﻬﺷ
.
ﺔﻤﻋﺎﻧﻭ
ﺔﻓﺎﺟ
ﺵﺎﻤﻗ
ﺔﻌﻄﻘﺑ
ﺢﺴﻣﺇ
<
ﺓﺪﻴﻨﻌﻟﺍ
ﺥﺎﺳﻭﻸﻟ
>
.
ﺔﻔﻔﺍ
ﺕﺎﻔﻈﻨﳌﺍ
ﻭ
ﺀﺎﳌﺍ
ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ
.
ﺔﻠﻠﺒﻣ
ﺵﺎﻤﻗ
ﺔﻌﻄﻘﺑ
ﺢﺴﻣﺍﻭ
.
ﻒﻴﺸﻨﺘﻟﺍ
ﻦﻣ
ﺪﻛﺄﺗ
ﺮﺘﻠﻔﻟﺍ
.
ﻡﻭﺰﻠﻟﺍ
ﺪﻨﻋ
ﺮﺜﻛﺃ
ﻭﺃ
ﺎﻳﺮﻬﺷ
ﻲﻓ
ﺔﻋﺎﺳ
٢٤
ﺓﺪﳌ
ﻪﻠﻴﻐﺸﺗ
ﻢﺘﻳ
ﺎﻣﺪﻨﻋ
،
(
ﺔﻋﺎﺳ
٧٢٠
ﻲﻟﺍﻮﺣ
)
ﺪﺣﺍﻭ
ﺮﻬﺷ
ﻲﻟﺍﻮﺣ
ﺪﻌﺑ
ﺮﺘﻠﻔﻟﺍ
ﻒﻴﻈﻨﺗ
ﺀﻮﺿ
ﺀﻲﻀﻴﺳ
.
ﻡﻮﻴﻟﺍ
.
ﺔﻬﺑﺎﺸﻣ
ﺓﺍﺩﺃ
ﻭﺃ
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ
ﺔﺴﻨﻜﻣ
ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﺎﺑ
ﺭﺎﺒﻐﻟﺍ
ﺔﻟﺍﺯﺈﺑ
ﻢﻗﻭ
ﻲﺴﻴﺋﺮﻟﺍ
ﺯﺎﻬﳉﺍ
ﻞﻔﺳﺃ
ﻦﻣ
ﺝﺭﺎﺨﻠﻟ
ﺮﺘﻠﻔﻟﺍ
ﺐﺤﺳﺍ
(
ﺓﺪﺣﺍﻭ
ﺔﻌﻄﻗ
)
IG-A20E
ﻞﻳﺩﻮﳌﺍ
ﺮﺘﻠﻓ
(
ﲔﺘﻌﻄﻗ
)
IG-A40E
ﻞﻳﺩﻮﳌﺍ
ﺮﺘﻠﻓ
ﻦﻜﳝ
ﻲﺘﻟﺍ
ﺩﺍﻮﳌﺍ
ﻦﻣ
ﺮﺘﻠﻔﻟﺍ
ﺪﻌﻳ
ﻻ
*
.
ﺭﺍﺮﻤﺘﺳﺎﺑ
ﻪﻔﻈﻧ
،ﺎﻬﻨﻣ
ﺺﻠﺨﺘﻟﺍ
ﺮﺘﻠﻔﻟﺍ
ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﺎﺑ
ﻭﺃ
ﺀﺎﳌﺎﺑ
ﻪﻠﺴﻏ
ﻰﺟﺮﻳ
،ﺍﹰﺮﻴﺜﻛ
ﺎ ﹰﺨﺴﺘﻣ
ﺮﺘﻠﻔﻟﺍ
ﻥﻮﻜﻳ
ﺎﻣﺪﻨﻋ
•
.
ﻝﺪﺘﻌﻣ
ﻒﻴﻈﻨﺗ
ﻝﻮﻠﺤﻣ
ﻪﻴﻨﺛ
ﻰﻟﺇ
ﺪﻤﻌﺗ
ﻻﻭ
ﺔﻨﺸﺧ
ﺔﺠﻨﻔﺳﺍ
ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﺎﺑ
ﻪﻛﺮﻓ
ﻰﻟﺇ
ﺪﻤﻌﺗ
ﻻ
•
.
ﻪﻠﺴﻏ
ﺪﻨﻋ
ﻪﻟﺎﻤﻌﺘﺳﺍ
ﻭﺃ
ﺲﻤﺸﻟﺍ
ﺀﻮﺿ
ﺖﲢ
ﻝﺰﻨﳌﺍ
ﺝﺭﺎﺧ
ﺮﺗﻼﻔﻟﺍ
ﻒﻴﻔﲡ
ﺐﻨﲡ
•
.
ﻥﺮﻔﻟﺍ
ﻦﻣ
ﺏﺮﻘﻟﺎﺑ
ﺮﺘﻠﻔﻟﺍ
ﻂﺒﺿ
ﺓﺩﺎﻋﺇ
ﺭﺯ
ﻂﺒﻀﻟﺍ
ﺓﺩﺎﻋﺇ
ﺭﺯ
ﻂﻐﺿﺍﻭ
ﺲﺒﻘﳌﺍ
ﻝﺎﺧﺩﺈﺑ
ﻢﻗ
،ﻪﻔﻴﻈﻨﺗ
ﺪﻌﺑ
.
ﻥﺍﻮﺛ
٣
ﺓﺪﳌ
RESET
ﻲﺑ
ﺮﻋ
IG-A20E_A40E_AR.indd 9
IG-A20E_A40E_AR.indd 9
09/07/2009 11:28:23
09/07/2009 11:28:23
A-6
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ
.
IG
-
A40E
ﻞﻳﺩﻮﳌﺍ
ﻰﻠﻋ
ﻲﻨﺒﻣ
ﺍﺬﻫ
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ
ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺗ
ﺐﻴﺘﻛ
*
.
IG-A20E
ﻞﻳﺩﻮﻤﻠﻟ
ﺎﻬﺴﻔﻧ
ﻲﻫ
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ
ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺗ
.
ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ
ﺔﺣﻮﻟ
ﺀﺎﻄﻏ
ﺢﺘﻓﺍ
ﻲﻃﺎﻄﳌﺍ
ﺀﺎﻄﻐﻟﺍ
ﻉﺰﻧﺍ
،ﻲﻏﺮﺑ
ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ
ﺎﹰﺘﺒﺜﻣ
ﺀﺎﻄﻐﻟﺍ
ﻥﺎﻛ
ﻝﺎﺣ
ﻲﻓ
.
ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ
ﺔﺣﻮﻟ
ﺀﺎﻄﻏ
ﺢﺘﻓﺍﻭ
،ﻲﻏﺮﺒﻟﺍﻭ
.
ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ
ﺔﺣﻮﻟ
ﺀﺎﻄﻏ
ﺖﻴﺒﺜﺘﺑ
ﻢﻗ
ﻖﻓﺮﳌﺍ
ﻲﻏﺮﺒﻟﺍ
ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ
ﺀﺎﻄﻐﻟﺍ
ﺖﻴﺒﺜﺘﺑ
ﻢﻗ
،ﺓﺭﻭﺮﻀﻟﺍ
ﺖﻋﺪﺘﺳﺍ
ﺎﻤﻠﻛ
.
ﻲﻃﺎﻄﳌﺍ
ﺀﺎﻄﻐﻟﺍ
ﺖﻴﺒﺜﺘﺑ
ﻢﻗﻭ
ﺔﻜﻠﻔﻟﺍﻭ
(
A-3
ﺔﺤﻔﺻ
ﺔﻌﺟﺍﺮﻣ
ﺀﺎﺟﺮﻟﺍ
)
ﺔﺣﻮﻟ
ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ
.
ﻞﻀﻔﳌﺍ
ﻊﺿﻮﻟﺍ
ﺭﺎﻴﺘﺧﻻ
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ
ﺭﺯ
ﻂﻐﺿﺍ
ﺾﻔﺨﻨﻣ
ﺕﺎﻧﻮﻳﺃ
ﻦﻣ
ﺔﻴﻟﺎﻋ
ﺔﻓﺎﺜﻛ
ﻕﻼﻃﺇ
.
ﺀﻭﺪﻬﺑ
ﺮﺘﺴﻠﻛﺎﻣﺯﻼﺑ
ﻂﺳﻮﺘﻣ
ﺔﻴﻟﺎﻋ
ﺮﺘﺴﻠﻛﺎﻣﺯﻼﺑ
ﺕﺎﻧﻮﻳﺃ
ﻖﻠﻄﻳ
.
ﺔﻄﺳﻮﺘﻣ
ﺔﺣﻭﺮﻣ
ﺔﻋﺮﺳ
ﻰﻠﻋ
ﺔﻓﺎﺜﻜﻟﺍ
ﻲﻟﺎﻋ
ﺔﻴﻟﺎﻋ
ﺮﺘﺴﻠﻛﺎﻣﺯﻼﺑ
ﺕﺎﻧﻮﻳﺃ
ﺔﻴﻤﻛ
ﺓﺩﺎﻳﺯ
.
ﺔﻴﻘﻨﺘﻟﺍ
ﺔﻌﺳ
ﺓﺩﺎﻳﺰﻟ
ﺔﻓﺎﺜﻜﻟﺍ
'OFF'
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ
ﻑﺎﻘﻳﺇ
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ
ﺭﺯ
ﻲﺋﺎﻘﻠﺘﻟﺍ
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ
ﺓﺩﺎﻋﺇ
ﻰﻠﻋ
ﻲﺋﺎﻘﻠﺘﻟﺍ
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ
ﺓﺩﺎﻋﺇ
ﺡﺎﺘﻔﻣ
ﻂﺒﺿ
ﰎ
ﺍﺫﺇ
،ﺄﻄﳋﺍ
ﻖﻳﺮﻄﺑ
ﺯﺎﻬﳉﺍ
ﺲﺒﻘﻣ
ﻞﺼﻓ
ﰎﻭ
"ON"
ﻞﻴﻐﺸﺗ
ﻉﺎﻄﻘﻧﺍ
ﻙﺎﻨﻫ
ﻥﺎﻛ
ﺍﺫﺇ
ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ
ﻊﻃﺎﻘﻟﺍ
ﻒﻗﻮﺘﻳ
ﺔﺌﻴﻬﺘﻟﺎﺑ
ﺎﹰﻴﺋﺎﻘﻠﺗ
ﺯﺎﻬﳉﺍ
ﻞﻴﻐﺸﺗ
ﺃﺪﺒﻴﺳ
،ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ
ﻲﻓ
.
ﺎﻬﻴﻠﻋ
ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ
ﺓﺩﺎﻋﺇ
ﰎ
ﻲﺘﻟﺍ
ﺔﻘﺑﺎﺴﻟﺍ
ﺓﺩﺎﻋﺇ
ﺡﺎﺘﻔﻣ
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ
ﻲﺋﺎﻘﻠﺘﻟﺍ
IG-A20E_A40E_AR.indd 8
IG-A20E_A40E_AR.indd 8
09/07/2009 11:28:23
09/07/2009 11:28:23
ƑƇĹĂƇ
(IG-A20E)
Ďźźŷ
(IG-A40E)
ĎŽžŽ
A-5
ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ
ﺐﻴﻛﺮﺗ
ﺔﻴﻔﻴﻛ
ﺔﻧﻮﻠﳌﺍ
ﻲﻏﺍﺮﺒﻟﺍ
ﻚﻔﺑ
ﻢﻗ
.(
ﺐﻧﺎﺟ
ﻞﻛ
ﻰﻠﻋ
ﲔﺘﻌﻄﻗ
)
١ ٢
ﻢﻗﻭ
ﻰﻠﻋﻸﻟ
ﺔﻴﺒﻧﺎﳉﺍ
ﺔﺣﻮﻠﻟﺍ
ﻊﻓﺭﺍ
.
ﺝﺭﺎﺨﻠﻟ
ﺎﻬﺘﻟﺍﺯﺈﺑ
٣
.
ﺖﻴﺒﺜﺘﻟﺍ
ﻲﻏﺍﺮﺑ
ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ
ﺽﺭﻷﺍ
ﻰﻠﻋ
ﻲﺴﻴﺋﺮﻟﺍ
ﺯﺎﻬﳉﺍ
ﺖﻴﺒﺜﺗ
ﻝﺎﺣ
ﻲﻓ
ﻢﻗﻭ
ﺖﻴﺒﺜﺘﻟﺍ
ﻲﻏﺍﺮﺑ
ﻊﺿﻮﻣ
ﺱﺎﻴﻘﺑ
ﻢﻗ
.
ﺽﺭﻷﺎﺑ
ﺎﻬﺘﻴﺒﺜﺘﺑ
ﻮﻫ
ﺖﻴﺒﺜﺘﻟﺍ
ﻲﻏﺮﺑ
ﻉﺎﻔﺗﺭﺍ
*
.
ﻞﻗﺃ
ﻭﺃ
ﱈ
٢٥
ﺖﻴﺒﺜﺘﻟﺍ
ﻲﻏﺮﺑ
ﺮﻄﻗ
ﻢﺠﺣ
*
.
ﻞﻗﺃ
ﻭﺃ
ﱈ
٨
ﻮﻫ
ﺖﻴﺒﺜﺘﻟﺍ
ﻲﻏﺍﺮﺑ
ﺔﻟﻮﻤﺻ
ﻲﺴﻴﺋﺮﻟﺍ
ﺯﺎﻬﳉﺍ
ﻊﺿ
ﻢﻗﻭ
ﺖﻴﺒﺜﺘﻟﺍ
ﻲﻏﺍﺮﺑ
ﻰﻠﻋ
ﺔﻜﻠﻔﻟﺍ
ﻊﻣ
ﻡﺎﻜﺣﺈﺑ
ﺎﻫ ﹼﺪﺸﺑ
.
ﺔﻟﻮﻤﺼﻟﺍﻭ
ﺭﺍﺪﳉﺍ
ﻰﻠﻋ
ﻲﺴﻴﺋﺮﻟﺍ
ﺯﺎﻬﳉﺍ
ﺖﻴﺒﺜﺗ
ﻝﺎﺣ
ﻲﻓ
.
ﺐﻴﻛﺮﺘﻟﺍ
ﺀﺍﺰﺟﺃ
ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﺎﺑ
ﻲﺴﻴﺋﺮﻟﺍ
ﺯﺎﻬﳉﺍ
ﻰﻠﻋ
ﺐﻴﻛﺮﺘﻟﺍ
ﻊﻄﻗ
ﺖﻴﺒﺜﺘﺑ
ﻢﻗ
(
ﺮﺴﻳﻷﺍﻭ
ﻦﳝﻷﺍ
ﺐﻧﺎﳉﺍ
) .
ﻲﻏﺍﺮﺒﻟﺍ
ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﺎﺑ
.
ﺔﻴﻟﺎﻤﻛ
ﻊﻄﻗ
ﻲﻫ
ﻲﻏﺍﺮﺒﻟﺍﻭ
ﺐﻴﻛﺮﺘﻟﺍ
ﻊﻄﻗ
(
ﲔﺘﻌﻄﻗ
ﻦﻣ
ﻥﻮﻜﺘﺗ
ﺎﻬﻨﻣ
ﻞﻛ
)
.
ﻡﺎﻜﺣﺈﺑ
ﻲﻏﺍﺮﺒﻟﺍ
ﺪﺷ
ﻢﺘﻳ
ﻥﺃ
ﺐﺠﻳ
ﺪﺷ
ﻦﻜﻤﳌﺍ
ﻦﻣ
ﻥﻮﻜﻳ
ﻻ
ﺪﻗ
،ﺭﺍﺪﺠﻠﻟ
ﺔﻧﻮﻜﳌﺍ
ﺓﺩﺎﻤﻠﻟ
ﺎﹰﻌﺒﺗ
*
.
ﻲﻏﺍﺮﺒﻟﺍ
ﺪﺷﻭ
ﺔﻴﺒﻧﺎﳉﺍ
ﺔﺣﻮﻠﻟﺍ
ﺖﻴﺒﺜﺘﺑ
ﻢﻗ
.
ﲔﺒﻧﺎﳉﺍ
ﻼﻛ
ﻰﻠﻋ
ﺔﻧﻮﻠﳌﺍ
ﻲﻏﺍﺮﺒﻟﺍ
ŅģĄƇŊðŊČĶƇĭñĬĂƇ
ĎŷŽ
ƑƇĹĂƇĭñĬã
ĎŷŽ
ŋäĸÙ
ŋäĸÙ
ŅģĄƇŊðĻûóĶƇĭñĬĂƇ
ōĥČĭħîĻáĮĞĜí
ƤĻûóĭħîĻáĮĞĜí
ﺔﻴﺒﻧﺎﳉﺍ
ﺔﺣﻮﻠﻟﺍ
٤
ﺖﻴﺒﺜﺘﻟﺍ
ﻲﻏﺍﺮﺑ
ﺔﻜﻠﻓ
ﻲﺑ
ﺮﻋ
IG-A20E_A40E_AR.indd 7
IG-A20E_A40E_AR.indd 7
09/07/2009 11:28:22
09/07/2009 11:28:22
ﺐﻴﻛﺮﺘﻟﺍ
ﻊﺿﻮﻣ
.
ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ
ﺭﺪﺼﻣ
ﻲﻓ
ﺲﺒﻘﳌﺍ
ﻞﺧﺩﺃﻭ
ﺔﻓﺮﻐﻟﺍ
ﻲﻓ
ﺲﻠﻣﺃﻭ
ﻮﺘﺴﻣ
ﺢﻄﺳ
ﻰﻠﻋ
ﺯﺎﻬﳉﺍ
ﻊﺿﻮﺑ
ﻢﻗ
.
ﺔﺑﻮﻠﻄﳌﺍ
ﺔﻏﺭﺎﻔﻟﺍ
ﺔﺣﺎﺴﳌﺍ
ﺓﺎﻋﺍﺮﻣ
ﻰﺟﺮﻳ
ﺐﻴﻛﺮﺘﻟﺍ
ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺗ
ﺕﺎﻴﻟﺎﻤﻜﻟﺍ
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ
ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺗ
ﺐﻴﺘﻛ
•
ﻥﻼﻴﳌﺍ
ﺔﻣﻭﺎﻘﻣ
ﻢﻘﻃ
•
ﻲﻏﺍﺮﺒﻟﺍ
ﻢﻘﻃ
•
A-4
ﻥﻼﻴﳌﺍ
ﺔﻣﻭﺎﻘﻣ
ﻢﻘﻃ
(
ﺭﺍﺪﳉﺍ
ﻰﻠﻋ
ﻲﺴﻴﺋﺮﻟﺍ
ﺯﺎﻬﳉﺍ
ﺖﻴﺒﺜﺗ
ﻝﺎﺣ
ﻲﻓ
)
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ
ﺀﺎﻄﻐﻟ
ﻲﻏﺍﺮﺑ
ﻢﻘﻃ
(
ﲔﺘﻌﻄﻗ
)
ﺭﺍﺪﺠﻠﻟ
ﺐﻴﻛﺮﺘﻟﺍ
ﻊﻄﻗ
ﻲﺴﻴﺋﺮﻟﺍ
ﺯﺎﻬﺠﻠﻟ
ﻲﻏﺮﺑ
(
ﲔﺘﻌﻄﻗ
)
(
ﺓﺪﺣﺍﻭ
ﺔﻌﻄﻗ
)
ﻲﻏﺮﺑ
ﻲﻃﺎﻄﻣ
ﺀﺎﻄﻏ
(
ﺓﺪﺣﺍﻭ
ﺔﻌﻄﻗ
)
(
ﺓﺪﺣﺍﻭ
ﺔﻌﻄﻗ
)
ﺔﻜﻠﻓ
*
ﻥﻮﻜﻴﻠﻴﺴﻟﺍ
ﻰﻠﻋ
ﺔﻳﻮﺘﶈﺍ
ﺩﺍﻮﳌﺍ
.
ﺯﺎﻬﳉﺍ
ﺐﻧﺎﺠﺑ
ﺔﻴﻟﺎﺘﻟﺍ
ﺩﺍﻮﳌﺍ
ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ
ﻻ
ﺕﺎﺧﺎﺨﺒﻟﺍ
ﻊﻤﺸﻟﺍ
ﺔﻳﺮﺸﳊﺍ
ﺕﺍﺪﻴﺒﳌﺍ
ﺩﺍﻮﻣﻭ
ﺮﻌﺸﻟﺎﺑ
ﺔﻳﺎﻨﻌﻟﺍ
ﺕﺎﺠﺘﻨﻣ
*
ﺀﺎﻤﻠﻟ
ﺔﻣﻭﺎﻘﳌﺍ
ﺕﺎﺧﺎﺨﺒﻟﺍﻭ
ﻞﻴﻤﺠﺘﻟﺍ
ﺢﺳﺎﻤﳌﺍﻭ
ﻊﻤﻠﳌﺍ
ﺝﺎﺟﺰﻟﺍ
ﻒﻈﻨﻣﻭ
.
ﻊﻤﺸﻟﺍﻭ
.
ﺔﻴﻓﺎﺿﺇ
ﺀﺍﺰﺟﺄﻛ
ﺔﻘﻓﺮﻣ
ﺮﻴﻏ
ﺭﺍﺪﳉﺍ
ﻰﻠﻋ
ﺖﻴﺒﺜﺘﻠﻟ
ﺭﺍﺪﺠﻠﻟ
ﻲﻏﺮﺑﻭ
ﺽﺭﻷﺍ
ﻰﻠﻋ
ﺖﻴﺒﺜﺘﻠﻟ
ﺔﻜﻠﻔﻟﺍﻭ
ﺔﻟﻮﻤﺼﻟﺍﻭ
ﺖﻴﺒﺜﺘﻟﺍ
ﻲﻏﺮﺑ
ﻢﺳ
٦٠
ﻦﻣ
ﺮﺜﻛﺃ
ﺔﻳﻮﻠﻌﻟﺍ
ﺔﻬﳉﺍ
ﻢﺳ
٦٠
ﻦﻣ
ﺮﺜﻛﺃ
ﺐﻧﺍﻮﳉﺍ
ﻢﺳ
٦٠
ﻦﻣ
ﺮﺜﻛﺃ
ﺐﻧﺍﻮﳉﺍ
ﻢﺳ
٦
ﻦﻣ
ﺮﺜﻛﺃ
ﺔﻴﻔﻠﳋﺍ
ﺔﻬﳉﺍ
.
ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ
ﻡﺎﻣﺃ
ﺀﻲﺷ
ﻱﺃ
ﻊﻀﺗ
ﻻ
،ﻥﻮﻤﻀﻣ
ﺀﺍﺩﺃ
ﻰﻠﻋ
ﻝﻮﺼﺤﻠﻟ
•
..
ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ
ﻞﺧﺍﺩ
ﺀﻲﺷ
ﻱﺃ
ﻊﻓﺪﺗ
ﻭﺃ
ﺀﺍﻮﻬﻟﺍ
ﻞﺧﺪﻣ
ﺪﺳ
ﻰﻟﺇ
ﺪﻤﻌﺗ
ﻻ
،ﻥﻮﻤﻀﻣ
ﺀﺍﺩﺃ
ﻰﻠﻋ
ﻝﻮﺼﺤﻠﻟ
•
.
A-5
ﺹ
ﻊﺟﺍﺭ
ﺖﻴﺒﺜﺗ
ﻲﻏﺮﺑ
ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ
ﺎﻬﺘﻴﺒﺜﺗ
ﻢﺘﻳ
ﻭﺃ
ﺔﻴﻓﺎﺿﺇ
ﺀﺍﺰﺟﺃ
ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﺎﺑ
ﺭﺍﺪﳉﺍ
ﻰﻠﻋ
ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ
ﺖﻴﺒﺜﺗ
ﻦﻜﳝ
،ﺓﺭﻭﺮﻀﻟﺍ
ﺖﻋﺪﺘﺳﺍ
ﺍﺫﺇ
•
IG-A20E_A40E_AR.indd 6
IG-A20E_A40E_AR.indd 6
09/07/2009 11:28:22
09/07/2009 11:28:22
A-3
ﺀﺍﺰﺟﻷﺍ
ﺀﺎﻤﺳﺃ
ﺀﺍﻮﻬﻟﺍ
ﻪﻴﺟﻮﺗ
ﺶﻳﺭ
(
ﺮﺘﺴﻠﻛﺎﻣﺯﻼﺑ
ﺕﺎﻧﻮﻳﻷ
ﺀﺍﻮﻬﻟﺍ
ﺝﺮﺨﻣ
)
ﺔﻴﻟﺎﻋ
ﺔﻓﺎﺜﻛ
ﺕﺍﺫ
ﺮﺘﺴﻠﻛﺎﻣﺯﻼﺑ
ﺕﺎﻧﻮﻳﺃ
ﺝﺍﺮﺧﺇ
ﻢﺘﻳ
(.
ﺯﺎﻬﳉﺍ
ﻡﺎﻣﺃ
ﺀﻲﺷ
ﻱﺃ
ﻊﻀﺗ
ﻻ
)
.
ﻡﺎﻣﻸﻟ
ﺮﺘﺴﻠﻛﺎﻣﺯﻼﺑ
ﺕﺎﻧﻮﻳﺃ
ﺪﻴﻟﻮﺗ
ﺓﺪﺣﻭ
(
ﻞﺧﺍﺪﻟﺍ
ﻲﻓ
)
ﺪﻴﻟﻮﺗ
ﺓﺪﺣﻭ
ﻝﺍﺪﺒﺘﺳﺍ
ﺪﻨﻋ
ﺀﺎﻄﻐﻟﺍ
ﺢﺘﻓ
ﺀﺎﺟﺮﻟﺍ
.
ﻂﻘﻓ
ﺮﺘﺴﻠﻛﺎﻣﺯﻼﺑ
ﺕﺎﻧﻮﻳﺃ
(
A-9
ﺹ
ﻊﺟﺍﺭ
)
ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ
ﻂﺒﺿ
ﺓﺩﺎﻋﺇ
ﺭﺯ
ﺪﻌﺑ
ﻥﺍﻮﺛ
٣
ﺓﺪﳌ
ﺭﺰﻟﺍ
ﺍﺬﻫ
ﻂﻐﺿﺍ
.
ﺮﺘﺴﻠﻛﺎﻣﺯﻼﺑ
ﺕﺎﻧﻮﻳﺃ
ﺪﻴﻟﻮﺗ
ﺓﺪﺣﻭ
ﻝﺍﺪﺒﺘﺳﺍ
.
ﺮﺧﺁ
ﺐﺒﺳ
ﻱﻷ
ﻪﻄﻐﻀﺗ
ﻻ
ﺮﺘﻠﻔﻟﺍ
ﻂﺒﺿ
ﺓﺩﺎﻋﺇ
ﺭﺯ
ﻚﻠﺴﻟﺍ
ﺲﺒﻘﻣ
ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ
ﻢﻗ
،ﺮﺘﻠﻔﻟﺍ
ﻒﻴﻈﻨﺗ
ﺪﻌﺑ
.
ﻥﺍﻮﺛ
٣
ﺓﺪﳌ
ﺮﺘﻠﻔﻟﺍ
ﻂﺒﺿ
ﺓﺩﺎﻋﺇ
ﺭﺯ
ﻂﻐﺿﺍﻭ
ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ
(
ﺀﺍﻮﻬﻟﺍ
ﻞﺧﺪﻣ
)
ﺮﺘﻠﻔﻟﺍ
.
ﻱﺭﻭﺩ
ﻞﻜﺸﺑ
ﺮﺘﻠﻔﻟﺍ
ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ
ﻢﻗ
*
ﺀﻲﺷ
ﻱﺃ
ﻊﻀﺗ
ﻻ
ﻭﺃ
ﺀﺍﻮﻬﻟﺍ
ﻞﺧﺪﻣ
ﺪﺳ
ﻰﻟﺇ
ﺪﻤﻌﺗ
ﻻ
*
.
ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ
ﻞﺧﺍﺩ
ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ
ﻚﻠﺳ
ﺲﺒﻘﳌﺍ
ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ
ﺔﺣﻮﻟ
(
ﺮﻔﺻﺃ
)
ﺮﺘﻠﻔﻟﺍ
ﻒﻴﻈﻨﺗ
ﺀﻮﺿ
(
ﺮﻤﺣﺃ
)
ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ
ﻝﺍﺪﺒﺘﺳﺍ
ﺀﻮﺿ
ﻲﻟﺎﻋ
ﻂﺳﻮﺘﻣ
ﺾﻔﺨﻨﻣ
ﺔﻋﺮﺳ
ﺮﺷﺆﻣ
(
ﻕﺭﺯﺃ
)
ﺔﺣﻭﺮﳌﺍ
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ
ﺭﺯ
ﻲﺋﺎﻘﻠﺘﻟﺍ
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ
ﺓﺩﺎﻋﺇ
ﺡﺎﺘﻔﻣ
ﻲﻏﺍﺮﺒﻟﺍ
ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ
ﺀﺎﻄﻏ
ﺖﻴﺒﺜﺗ
.
ﻲﻓﺎﺿﺇ
ﻲﻏﺮﺑ
ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ
ﺀﺎﻄﻏ
ﺖﻴﺒﺜﺗ
ﻦﻜﳝ
،ﺓﺭﻭﺮﻀﻟﺍ
ﺖﻋﺪﺘﺳﺍ
ﺍﺫﺇ
ﺔﻜﻠﻓ
ﻲﻃﺎﻄﻣ
ﺀﺎﻄﻏ
ﻲﻏﺮﺑ
ﻲﺑ
ﺮﻋ
IG-A20E_A40E_AR.indd 5
IG-A20E_A40E_AR.indd 5
09/07/2009 11:28:21
09/07/2009 11:28:21
A-2
ﺔﻣﻼﺴﻟﺍ
ﻦﻋ
ﺔﻣﺎﻫ
ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺗ
:
ﻲﻟﺎﺘﻟﺍ
ﻦﻤﻀﺘﺗ
ﻲﺘﻟﺍ
ﻭ
ﺔﻴﺳﺎﺳﻷﺍ
ﺔﻣﻼﺴﻟﺍ
ﺕﺎﻃﺎﻴﺘﺣﺍ
ﻉﺎﺒﺗﺇ
ﲔﻌﺘﻳ
،ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ
ﺓﺰﻬﺟﻷﺍ
ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ
ﺪﻨﻋ
.
ﺯﺎﻬﳉﺍ
ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ
ﻞﺒﻗ
ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟﺍ
ﻊﻴﻤﺟ
ﺃﺮﻗﺇ
–
.
ﺖﻟﻮﻓ
٢٤٠
-
٢٢٠
ﻩﺭﺍﺪﻘﻣ
ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻛ
ﺪﻬﺠﺑ
ﺎﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ
ﺍﺬﻔﻨﻣ
ﻂﻘﻓ
ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ
–
.
ﺔﻴﺨﺗﺮﻣ
ﻂﺋﺎﳊﺍ
ﻲﻓ
ﺀﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ
ﺬﻔﻨﲟ
ﺔﻠﻴﺻﻮﺘﻟﺍ
ﺖﻧﺎﻛ
ﺍﺫﺇ
ﻭﺃ
ﺎﹰﻔﻟﺎﺗ
ﺲﺒﻘﳌﺍ
ﻭﺃ
ﻚﻠﺴﻟﺍ
ﻦﻣ
ﻱﺃ
ﻥﺎﻛ
ﺎﻣ
ﺍﺫﺇ
ﺯﺎﻬﳉﺍ
ﺍﺬﻫ
ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ
ﻻ
–
.
ﻱﺭﻭﺩ
ﻞﻜﺸﺑ
ﺭﺎﺒﻐﻟﺍ
ﻦﻣ
ﺲﺒﻘﳌﺍ
ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ
ﻢﻗ
–
.
ﺀﺍﻮﻬﻟﺍ
ﺝﺮﺨﻣ
ﻭﺃ
ﻞﺧﺪﻣ
ﻲﻓ
ﻯﺮﺧﺃ
ﺩﺍﻮﻣ
ﺔﻳﺃ
ﻭﺃ
ﻚﻌﺒﺻﺇ
ﻞﺧﺪﺗ
ﻻ
–
.
ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ
ﻚﻠﺴﻟﺍ
ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ
ﻪﺒﺤﺴﺗ
ﻻ
ﻭ
ﻪﺴﻔﻧ
ﺲﺒﻘﳌﺍ
ﺎﻤﺋﺍﺩ
ﻚﺴﻣﺃ
،ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ
ﺲﺒﻘﻣ
ﺔﻟﺍﺯﺇ
ﺪﻨﻋ
–
.
ﺓﺮﻴﺼﻗ
ﺓﺭﺍﺩ
ﺙﻭﺪﺤﺑ
ﺖﺒﺒﺴﺗ
ﺎﻣ
ﺍﺫﺇ
ﻖﻳﺮﺣ
ﻭﺃ
/
ﻭ
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ
ﺔﻣﺪﺼﺑ
ﺔﺑﺎﺻﻺﻟ
ﺽﺮﻌﺘﺗ
ﺪﻗ
.
ﲔﺘﻟﻮﻠﺒﻣ
ﻚﻳﺪﻳ
ﻭ
ﺲﺒﻘﳌﺍ
ﺔﻟﺍﺯﺈﺑ
ﻢﻘﺗ
ﻻ
–
.
ﻥﺍﺮﻓﻷﺍ
ﻭﺃ
ﺯﺎﻐﻟﺍ
ﺓﺰﻬﺟﺃ
ﻦﻣ
ﺏﺮﻘﻟﺎﺑ
ﺯﺎﻬﳉﺍ
ﺍﺬﻫ
ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ
ﻻ
–
ﺔﻧﺎﻴﺻ
ﺰﻛﺮﻣ
ﻭﺃ
،ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍ
ﻞﻴﻛﻭ
ﻭﺃ
،ﻊﹼﻨﺼﳌﺍ
ﻞﺒﻗ
ﻦﻣ
ﻪﻟﺍﺪﺒﺘﺳﺍ
ﻢﺘﻳ
ﻥﺃ
ﺐﺠﻳ
،ﻒﻠﺘﻠﻟ
ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ
ﻚﻠﺴﻟﺍ
ﺽﺮﻌﺗ
ﺍﺫﺇ
–
.
ﺮﻃﺎﺨﻣ
ﺔﻳﺃ
ﺐﻨﺠﺘﻟ
ﻚﻟﺬﻟ
ﲔﻠﻫﺆﳌﺍ
ﺹﺎﺨﺷﻷﺍ
ﺪﺣﺃ
ﻭﺃ
،ﺪﻤﺘﻌﳌﺍ
ﺏﺭﺎﺷ
.
ﺯﺎﻬﳉﺍ
ﻒﻴﻈﻨﺗ
ﺪﻨﻋ
ﺍﺭﺬﺣ
ﻦﻛ
–
.
ﻲﺟﺭﺎﳋﺍ
ﻞﻜﻴﻬﻟﺍ
ﻒﻠﺘﺗ
ﺪﻗ
ﺔﻳﻮﻘﻟﺍ
ﺔﺗﺎﳊﺍ
ﺕﺎﻔﻈﻨﳌﺍ
.
ﻞﻠﺒﻠﻟ
ﻪﺿﺮﻌﺗ
ﺪﻗ
ﻖﻃﺎﻨﻣ
ﻲﻓ
ﺯﺎﻬﳉﺍ
ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ
ﻻ
–
.
ﺯﺎﻬﳉﺍ
ﺏﺮﻘﺑ
ﺔﺧﺎﺨﺒﻟﺍ
ﺕﺎﺠﺘﻨﳌﺍ
ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ
ﻻ
–
.
ﺀﺍﻮﻬﻟﺍ
ﻲﻓ
ﺔﻴﺋﺎﻴﻤﻴﻛ
ﺓﺮﺨﺑﺃ
ﻭﺃ
،ﺔﻠﻌﺘﺸﳌﺍ
ﺮﺋﺎﺠﺴﻟﺍ
ﺩﺍﻮﻋﺃ
ﻦﻣ
ﺭﺮﺷ
ﻭﺃ
،ﺭﻮﺨﺑ
ﻭﺃ
،ﺔﻴﺘﻳﺯ
ﺕﺎﻔﻠﺨﻣ
ﻱﻮﺘﲢ
ﻲﺘﻟﺍ
ﻑﺮﻐﻟﺍ
ﻲﻓ
ﺯﺎﻬﳉﺍ
ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ
ﻻ
–
ﻭﺃ
،ﺭﻮﺨﺑ
ﻭﺃ
،ﺔﻴﺘﻳﺯ
ﺕﺎﻔﻠﺨﻣ
ﻱﻮﺘﲢ
ﻲﺘﻟﺍ
ﻑﺮﻐﻟﺍ
ﻲﻓ
ﻭﺃ
ﺔﺧﺎﺨﺒﻟﺍ
ﺔﻳﺮﺸﳊﺍ
ﺕﺍﺪﻴﺒﳌﺍ
ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﺍ
ﺪﻨﻋ
ﺯﺎﻬﳉﺍ
ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ
ﻢﻘﺗ
ﻻ
–
.
ﺕﺎﻣﺎﻤﳊﺍ
ﻞﺜﻣ
ﻞﻠﺒﻠﻟ
ﺯﺎﻬﳉﺍ
ﺽﺮﻌﺗ
ﺪﻗ
ﻦﻛﺎﻣﺃ
ﻲﻓ
ﻭﺃ
،ﺀﺍﻮﻬﻟﺍ
ﻲﻓ
ﺔﻴﺋﺎﻴﻤﻴﻛ
ﺓﺮﺨﺑﺃ
ﻭﺃ
،ﺔﻠﻌﺘﺸﳌﺍ
ﺮﺋﺎﺠﺴﻟﺍ
ﺩﺍﻮﻋﺍ
ﻦﻣ
ﺭﺮﺷ
.
ﺎﻬﻴﻓ
ﺯﺎﻬﳉﺍ
ﺐﻴﻛﺮﺗ
ﰎ
ﻲﺘﻟﺍ
ﺔﻓﺮﻐﻟﺍ
ﻲﻓ
ﻥﻮﻜﻴﻠﻴﺴﻟﺍ
ﻰﻠﻋ
ﺔﻳﻮﺘﶈﺍ
ﺕﺎﺠﺘﻨﳌﺍ
ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﺍ
ﻰﻟﺇ
ﺪﻤﻌﺗ
ﻻ
–
.
ﺏﺭﺎﺷ
ﻦﻣ
ﺪﻤﺘﻌﻣ
ﺔﻧﺎﻴﺻ
ﺰﻛﺮﻣ
ﻞﺒﻗ
ﻦﻣ
ﻻﺇ
ﺯﺎﻬﳉﺍ
ﺍﺬﻫ
ﺔﻧﺎﻴﺻ
ﻢﺘﺗ
ﻻ
ﻥﺃ
ﺐﺠﻳ
–
.
ﺢﻴﻠﺼﺗ
ﻭﺃ
ﻞﻳﺪﻌﺗ
ﻱﺃ
ﺙﺍﺪﺣﺇ
ﻡﺰﻠﺘﺳﺍ
ﺎﻣ
ﺍﺫﺇ
ﻭﺃ
ﻞﻛﺎﺸﻣ
ﺔﻳﺃ
ﺕﺃﺮﻃ
ﺎﻣ
ﺍﺫﺇ
ﺔﻧﺎﻴﺻ
ﺰﻛﺮﻣ
ﺏﺮﻗﺄﺑ
ﻞﺼﺗﺇ
ﻢﻬﺗﺍﺭﺪﻗ
ﻲﻓ
ﺭﻮﺼﻗ
ﻦﻣ
ﻥﻮﻧﺎﻌﻳ
ﻦﻳﺬﻟﺍ
(
ﻝﺎﻔﻃﻷﺍ
ﻢﻬﻴﻓ
ﻦﲟ
)
ﺹﺎﺨﺷﻷﺍ
ﻞﺒﻗ
ﻦﻣ
ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻼﻟ
ﻢﻤﺼﻣ
ﺮﻴﻏ
ﺯﺎﻬﳉﺍ
ﺍﺬﻫ
–
ﻢﻫﺪﻳﻭﺰﺗ
ﰎ
ﻭﺃ
ﻑﺍﺮﺷﺇ
ﺖﲢ
ﺍﻮﻧﺎﻛ
ﺎﻣ
ﺍﺫﺇ
ﻻﺇ
،ﺔﻓﺮﻌﳌﺍ
ﻭ
ﺓﺮﺒﳋﺎﺑ
ﻥﻮﻌﺘﻤﺘﻳ
ﻻ
ﻦﻳﺬﻟﺍ
ﻚﺌﻟﻭﺃ
ﻭﺃ
،ﺔﻴﻠﻘﻌﻟﺍ
ﻭﺃ
ﺔﻴﺴﳊﺍ
ﻭﺃ
،ﺔﻴﻧﺎﻤﺴﳉﺍ
.
ﻢﻬﺘﻣﻼﺳ
ﻦﻋ
ﻝﻭﺆﺴﻣ
ﺺﺨﺷ
ﻞﺒﻗ
ﻦﻣ
ﺯﺎﻬﳉﺍ
ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ
ﺔﻘﻠﻌﺘﳌﺍ
ﺔﺻﺎﳋﺍ
ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟﺎﺑ
.
ﺯﺎﻬﳉﺎﺑ
ﻢﻬﺒﻌﻟ
ﻡﺪﻋ
ﻥﺎﻤﻀﻟ
ﻝﺎﻔﻃﻷﺍ
ﺔﺒﻗﺍﺮﻣ
ﻢﺘﺗ
ﻥﺃ
ﺐﺟﻮﺘﻳ
–
.
ﻞﻄﻋ
ﻭﺃ
ﺔﺑﺎﺻﺇ
ﻉﻮﻗﻭ
ﻲﻓ
ﻚﻟﺫ
ﺐﺴﺴﺘﻳ
ﺪﻗ
،ﻪﺘﻟﺎﻣﺇ
ﻭﺃ
ﻪﻴﻠﻋ
ﺱﻮﻠﳉﺍ
ﻭﺃ
ﻲﺴﻴﺋﺮﻟﺍ
ﺯﺎﻬﳉﺍ
ﻰﻠﻋ
ﻑﻮﻗﻮﻟﺍ
ﻰﻟﺇ
ﺪﻤﻌﺗ
ﻻ
–
.
ﺀﺍﻮﻬﻟﺍ
ﺝﺮﺨﻣ
ﻭﺃ
/
ﻭ
ﻞﺧﺪﻣ
ﺪﺴﺑ
ﻢﻘﺗ
ﻻ
–
.
ﺭﺎﺨﺒﻠﻟ
ﺽﺮﻌﺘﻳ
ﻥﺃ
ﻦﻜﳝ
ﺚﻴﺣ
ﻭﺃ
ﺕﺎﻧﺎﺨﺴﻟﺍ
ﻭﺃ
ﻥﺍﺮﻓﻷﺍ
ﻞﺜﻣ
،ﺓﺭﺍﺮﳊﺍ
ﺭﺩﺎﺼﻣ
ﻕﻮﻓ
ﻭﺃ
ﻦﻣ
ﺏﺮﻘﻟﺎﺑ
ﺯﺎﻬﳉﺍ
ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ
ﻻ
–
.
ﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺍ
ﻞﺒﻗ
ﺯﺎﻬﳉﺍ
ﺲﺒﻘﻣ
ﻞﺼﻔﺑ
ﺎﹰﻤﺋﺍﺩ
ﻢﻗ
.
ﻂﻘﻓ
ﻢﺋﺎﻘﻟﺍ
ﻊﺿﻮﻟﺎﺑ
ﺯﺎﻬﳉﺍ
ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ
–
.
ﺯﺎﻬﳉﺍ
ﺢﻄﺳ
ﻒﻠﺗ
ﻭ
ﻉﺪﺼﺘﺑ
ﺐﺒﺴﺘﺘﺳ
ﻻﺇ
ﻭ
ﻂﻘﻓ
ﻢﻋﺎﻧ
ﺵﺎﻤﻘﺑ
ﺯﺎﻬﺠﻠﻟ
ﻲﺟﺭﺎﳋﺍ
ﺢﻄﺴﻟﺍ
ﻒﻈﻧ
–
.
ﺀﺎﳌﺍ
ﻦﻋ
ﹰﺍﺪﻴﻌﺑ
ﺯﺎﻬﳉﺍ
ﻖﺑﺃ
–
ﻉﺎﻳﺬﳌﺍ
ﻭ
ﺯﺎﻔﻠﺘﻟﺍ
ﻞﺜﻣ
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ
ﺕﺎﺟﻮﻣ
ﻞﺒﻘﺘﺴﺗ
ﻭﺃ
ﺭﺪﺼﺗ
ﻲﺘﻟﺍ
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ
ﺓﺰﻬﺟﻷﺍ
ﻦﻋ
ﹰﺍﺪﻴﻌﺑ
ﻪﻌﺿ
،ﺯﺎﻬﳉﺍ
ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ
ﺪﻨﻋ
–
.
ﻡ٢
ﻦﻋ
ﻞﻘﺗ
ﻻ
ﺔﻓﺎﺴﲟ
.
ﺓﺭﺍﺮﳊﺍ
ﺔﺟﺭﺩ
ﻲﻓ
ﺔﻌﻳﺮﺴﻟﺍ
ﺕﺍﺮﻴﻐﺘﻟﺍ
ﻭﺃ
ﺭﺎﺨﺒﻠﻟ
ﺯﺎﻬﳉﺍ
ﺎﻬﻴﻓ
ﺽﺮﻌﺘﻳ
ﻲﺘﻟﺍ
ﻊﻗﺍﻮﳌﺍ
ﺐﻨﲡ
–
.
ﻡ
°
٣٥
-
ﺮﻔﺻ
ﲔﺑ
ﺔﻓﺮﻐﻟﺍ
ﺓﺭﺍﺮﺣ
ﺔﺟﺭﺩ
ﺎﻬﻴﻓ
ﻥﻮﻜﺗ
ﻲﺘﻟﺍ
ﻚﻠﺗ
ﻲﻫ
ﻞﺜﻣﻷﺍ
ﻑﻭﺮﻈﻟﺍ
.
ﻒﻠﺘﻠﻟ
ﺕﺎﺴﺍ
ﺽﺮﻌﺘﺗ
ﻭﺃ
ﺯﺎﻬﳉﺍ
ﺢﻄﺳ
ﻉﺪﺼﺘﻳ
ﺪﻗ
.
ﻲﺘﻳﺰﻟﺍ
ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ
ﻭﺃ
ﻦﻫﺪﻟﺍ
ﺎﻬﻴﻓ
ﺪﻟﻮﺘﻳ
ﻲﺘﻟﺍ
ﻊﻗﺍﻮﳌﺍ
ﺐﻨﲡ
–
:
ﺔﻴﻟﺎﺘﻟﺍ
ﻕﺮﻄﻟﺍ
ﺪﺣﺄﺑ
ﺶﻳﻮﺸﺘﻟﺍ
ﺔﳉﺎﻌﻣ
ﻝﻭﺎﺣ
،ﻉﺎﻳﺬﳌﺍ
ﻭﺃ
ﺯﺎﻔﻠﺘﻟﺍ
ﺯﺎﻬﺟ
ﻝﺎﺒﻘﺘﺳﺍ
ﻰﻠﻋ
ﺶﻳﻮﺸﺘﻟﺎﺑ
ﺀﺍﻮﻬﻟﺍ
ﻲﻘﻨﻣ
ﺐﺒﺴﺗ
ﺍﺫﺇ
.
ﻲﺋﺍﻮﻬﻟﺍ
ﺩﻮﺟﻭ
ﻥﺎﻜﻣ
ﻭﺃ
ﻩﺎﲡﺍ
ﺮﻴﻴﻐﺘﺑ
ﻢﻗ
–
.
ﺯﺎﻔﻠﺘﻟﺍ
/
ﻉﺎﻳﺬﳌﺍ
ﻞﺒﻘﺘﺴﻣ
ﻭ
ﺯﺎﻬﳉﺍ
ﲔﺑ
ﺔﻓﺎﺴﳌﺍ
ﺪﻋﺎﺑ
–
.
ﻝﺎﺒﻘﺘﺳﻹﺍ
ﺯﺎﻬﺟ
ﺎﻬﻴﻠﻋ
ﺖﻠﺻﻭ
ﻲﺘﻟﺍ
ﻚﻠﺗ
ﺮﻴﻏ
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ
ﺓﺮﺋﺍﺩ
ﻰﻠﻋ
ﺯﺎﻬﳉﺍ
ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ
ﻢﻗ
–
.
ﺓﺪﻋﺎﺴﻤﻠﻟ
ﺯﺎﻔﻠﺘﻟﺍ
/
ﻉﺎﻳﺬﳌﺎﺑ
ﺺﺘﺨﻣ
ﻲﻨﻓ
ﻭﺃ
ﻊﺋﺎﺒﻟﺍ
ﺓﺭﺎﺸﺘﺳﺎﺑ
ﻢﻗ
–
:
ﺕﺎﺑﺎﺻﺇ
ﻉﻮﻗﻭ
ﻭﺃ
ﻖﻳﺮﺣ
ﺏﻮﺸﻧ
ﻭﺃ
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ
ﺔﻣﺪﺼﺑ
ﺔﺑﺎﺻﻹﺍ
ﺮﻄﺧ
ﻱﺩﺎﻔﺘﻟ
–
ﺮﻳﺬﲢ
:
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺎﺑ
ﺔﺻﺎﺧ
ﺕﺎﻬﻴﺒﻨﺗ
:
ﺐﻴﻛﺮﺘﻟﺍ
ﺕﺍﻮﻄﺧ
:
ﻉﺎﻳﺬﳌﺍ
ﻭﺃ
ﺯﺎﻔﻠﺘﻟﺍ
ﻰﻠﻋ
ﺶﻳﻮﺸﺘﻟﺍ
–
ﺔﻈﺣﻼﻣ
IG-A20E_A40E_AR.indd 4
IG-A20E_A40E_AR.indd 4
09/07/2009 11:28:21
09/07/2009 11:28:21
ﻲﺑﺮﻋ
ﺐﻴﺘﻜﻟﺍ
ﺍﺬﻫ
ﺓﺀﺍﺮﻗ
ﺀﺎﺟﺮﻟﺍ
.
ﺏﺭﺎﺷ
ﻦﻣ
ﺮﺘﺴﻠﻛﺎﻣﺯﻼﺑ
ﺕﺎﻧﻮﻳﺃ
ﺪﻟﻮﻣ
ﻢﻜﺋﺍﺮﺸﻟ
ﻢﻛﺮﻜﺸﻧ
.
ﺮﺘﺴﻠﻛﺎﻣﺯﻼﺒﻟﺍ
ﺕﺎﻧﻮﻳﺃ
ﺪﻟﻮﻣ
ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ
ﻞﺒﻗ
ﺔﻳﺎﻨﻌﺑ
.
ﹰﻼﺒﻘﺘﺴﻣ
ﻪﻴﻟﺇ
ﻉﻮﺟﺮﻠﻟ
ﻢﺋﻼﻣ
ﻥﺎﻜﻣ
ﻲﻓ
ﻪﺑ
ﻆﻔﺘﺣﺇ
،ﺐﻴﺘﻜﻟﺍ
ﺓﺀﺍﺮﻗ
ﺪﻌﺑ
A-1
ﺕﺎﻳﻮﺘﶈﺍ
A-2
..................................
ﺔﻣﻼﺴﻟﺍ
ﻦﻋ
ﺔﻣﺎﻫ
ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺗ
A-2
.......................................................................................
ﺮﻳﺬﲢ
•
A-2
..............................................
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺎﺑ
ﺔﺻﺎﺧ
ﺕﺎﻬﻴﺒﻨﺗ
•
A-2
................................................................
ﺐﻴﻛﺮﺘﻟﺍ
ﺕﺍﻮﻄﺧ
•
A-3
...................................................................
ﺀﺍﺰﺟﻷﺍ
ﺀﺎﻤﺳﺃ
A-3
.....................................................................
ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ
ﺔﺣﻮﻟ
•
A-3
..................
ﻲﻏﺍﺮﺒﻟﺍ
ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ
ﺀﺎﻄﻏ
ﺖﻴﺒﺜﺗ
•
A-4
..............................................................
ﺐﻴﻛﺮﺘﻟﺍ
ﻊﺿﻮﻣ
A-4
..........................................................................
ﺕﺎﻴﻟﺎﻤﻜﻟﺍ
A-5
................................................
ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ
ﺐﻴﻛﺮﺗ
ﺔﻴﻔﻴﻛ
A-6
............................................................................
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ
A-7
.........................................................
ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍ
ﻭ
ﺔﻳﺎﻨﻌﻟﺍ
A-7
....................................................................
ﻲﺴﻴﺋﺮﻟﺍ
ﺯﺎﻬﳉﺍ
•
A-7
.....................................................................................
ﺮﺘﻠﻔﻟﺍ
•
A-8
.....
ﺮﺘﺴﻠﻛﺎﻣﺯﻼﺑ
ﺕﺎﻧﻮﻳﺃ
ﺪﻴﻟﻮﺗ
ﺓﺪﺣﻭ
ﻝﺍﺪﺒﺘﺳﺍ
A-9
..........
ﺮﺘﺴﻠﻛﺎﻣﺯﻼﺑ
ﺕﺎﻧﻮﻳﺃ
ﺪﻴﻟﻮﺗ
ﺓﺪﺣﻭ
ﻝﺍﺪﺒﺘﺳﺍ
ﺔﻴﻔﻴﻛ
A-11
........................................................................
ﺕﺎﻔﺻﺍﻮﳌﺍ
A-12
.............................................
ﻞﻛﺎﺸﳌﺍ
ﻦﻋ
ﻒﺸﻜﻟﺍ
ﺾﻌﺑﻭ
ﺔﻤﺋﺎﻬﻟﺍ
ﺕﺎﺳﻭﺮﻴﻔﻟﺍ
ﻂﺒﺜﻳﻭ
IG-A40E
ﺯﺎﻬﺟﻭ
IG-A20E
ﺯﺎﻬﺟ
ﻲﻀﻘﻳ
ﺎﻤﻨﻴﺑ
•
ﻻ
.
ﻞﻣﺎﻜﻟﺎﺑ
ﺔﻤﻘﻌﻣ
ﺔﺌﻴﺑ
ﻖﻠﺨﻳ
ﻥﺃ
ﺯﺎﻬﺠﻠﻟ
ﻦﻜﳝ
ﻻ
،ﻯﻭﺪﻌﻠﻟ
ﺔﻠﻗﺎﻨﻟﺍ
ﻯﺮﺧﻷﺍ
ﺩﺍﻮﳌﺍ
.
ﺔﻳﺮﻴﺘﻜﺒﻟﺍ
ﻯﻭﺪﻌﻟﺎﺑ
ﺔﺑﺎﺻﻹﺍ
ﻊﻨﻣ
ﻰﻠﻋ
ﺎﻬﺗﺭﺪﻘﻣ
ﺏﺭﺎﺷ
ﻦﻤﻀﺗ
ﺓﺪﺣﻭ
ﻝﺍﺪﺒﺘﺳﺍ
ﻢﺘﻳ
ﻥﺃ
ﺐﺠﻳ
،ﺮﺘﺴﻠﻛﺎﻣﺯﻼﺑ
ﺕﺎﻧﻮﻳﺃ
ﻦﻣ
ﺓﺮﻘﺘﺴﻣ
ﻭ
ﺔﻴﻟﺎﻋ
ﺔﻓﺎﺜﻛ
ﻕﻼﻃﺇ
ﲔﻜﻤﺘﻟ
•
.
*
ﻱﺭﻭﺩ
ﻞﻜﺸﺑ
IG-A40E
ﻭ
IG-A20E
ﻞﻳﺩﻮﳌﺍ
ﻞﺧﺍﺩ
ﺔﺘﺒﺜﳌﺍ
ﺮﺘﺴﻠﻛﺎﻣﺯﻼﺑ
ﺕﺎﻧﻮﻳﺃ
ﺪﻴﻟﻮﺗ
ﺔﻋﺎﺳ
٢٤
ﺓﺪﳌ
ﺯﺎﻬﳉﺍ
ﻞﻴﻐﺸﺗ
ﺪﻨﻋ
(
ﺔﻋﺎﺳ
١٧٥٠٠
)
ﲔﻣﺎﻋ
ﻞﻛ
ﻝﺍﺪﺒﺘﺳﻹﺍ
ﺔﻴﻠﻤﻋ
ﻢﺘﺗ
ﻥﺃ
ﺐﺠﻳ
*
١٩٠٠٠
)
ﹰﺍﺮﻬﺷ
٢٦
ﻲﻟﺍﻮﺣ
ﺪﻌﺑ
ﻞﻤﻌﻟﺍ
ﻦﻋ
IG-A40E
ﺯﺎﻬﺟﻭ
IG-A20E
ﺯﺎﻬﺟ
ﻒﻗﻮﺘﻴﺳ
.
ﻡﻮﻴﻟﺍ
ﻲﻓ
.
ﺮﺘﺴﻠﻛﺎﻣﺯﻼﺑ
ﺕﺎﻧﻮﻳﺃ
ﺪﻴﻟﻮﺗ
ﺓﺪﺣﻭ
ﻝﺍﺪﺒﺘﺳﺍ
ﻢﺘﻳ
ﻢﻟ
ﺎﻣ
(
ﺔﻋﺎﺳ
ﻲﺑ
ﺮﻋ
IG-A20E_A40E_AR.indd 3
IG-A20E_A40E_AR.indd 3
09/07/2009 11:28:21
09/07/2009 11:28:21
IG-A20E_A40E_AR.indd 2
IG-A20E_A40E_AR.indd 2
09/07/2009 11:28:21
09/07/2009 11:28:21
IG-A20E
IG-A40E
IG-A20E
IG-A40E
IG-A20E_A40E_AR.indd 1
IG-A20E_A40E_AR.indd 1
2009/07/10 10:47:10
2009/07/10 10:47:10
Plasmacluster is a trademark of
SHARP Corporation.

