Sharp IG-A40E-W – page 4

Manual for Sharp IG-A40E-W

Table of contents

background image

NEDERLANDS

D-3

BENAMING VAN DE ONDERDELEN

Roosters

(Luchtuitlaat van Plasmacluster Ionen)

Hoge concentratie Plasmacluster Ionen worden 

voorwaarts vrijgelaten. (Plaats niets voor het toestel.)

Plasmacluster Ion Generating Unit 

(binnenkant)

Open de behuizing alleen als de Plasmacluster 

Ion Generating Unit wordt vervangen.

(Zie D-9)

Filter (luchtinlaat)

* Reinig  het 

fi

 lter regelmatig. 

* De luchtinlaat niet blokkeren of duw geen 

voorwerpen in het toestel.

Netsnoer

Stekker

BESTURINGSPANEEL

FILTER REINIGEN indicator

(geel)

VERVANGING UNIT indicator 

(rood)

HOOG 

MED. 

LAAG 

Bedieningsknop

UNIT RESETTEN knop

FILTER RESETTEN knop

AUTOMATISCH HERSTARTEN schakelaar

MAAK DE BEDIENINGSBEHUIZING MET EEN 

SCHROEF VAST

De bedieningsbehuizing kan, indien noodzakelijk, met een bijbehorende schroef worden bevestigd.

sluitring

schroef

rubberen 

behuizing

Steek, na het reinigen van het 

fi

 lter, de stekker in het 

stopcontact en druk gedurende 3 seconden op de 

FILTER RESETTEN knop.

Druk, na het vervangen van de Plasmacluster 

Ion Generating Unit, gedurende 3 seconden op 

deze knop.

Gebruik deze knop niet voor andere doeleinden.

Ventilatorsnelheidsindicator

(blau)

IG-A20E̲A40E.dut.indd   5

IG-A20E̲A40E.dut.indd   5

2009/09/17   13:44:06

2009/09/17   13:44:06

background image

PLAATS VAN INSTALLEREN

Plaats het hoofdtoestel in een kamer met een gladde, stabiele ondergrond en steek de stekker 

in een stopcontact. Let op de vereiste tussenruimte.

KANT meer dan 60cm

BOVENKANT Meer dan 60cm

ACHTERKANT Meer dan 6cm

KANT meer dan 60cm

Hulp bij installatie

• Zet, om juiste werking te garanderen, geen voorwerpen voor het toestel.

• Om juiste werking te garanderen de luchtinlaat niet blokkeren of duw geen voorwerpen in het toestel.

• Indien noodzakelijk wordt het toestel met bijbehorende onderdelen aan de muur bevestigd of met 

een ankerbout vastgezet, zie pagina D-5.

ACCESSOIRES

• Bedieningshandleiding

• Tipbestendige kit

• Schroefkit

D-4

Tipbestendige kit

(Voor het geval dat het hoofdtoestel aan de muur 

wordt bevestigd)

Schroefkit voor bedieningsbehuizing

montageonderdelen voor 

muur (2 stks)

schroef voor het 

hoofdtoestel (2 stks)

schroef (1stk)

rubberen 

behuizing (1stk)

sluitring (1stk)

Producten met siliconen*

Onderstaande items NIET in de buurt van het toestel gebruiken.

SPRAY

WAX

BESTRIJDINGSMIDDELEN

* Haarverzorgingsproducten, 

cosmetische producten, 

waterbestendige sprays, 

glasreiniger, waxdoekjes.

Ankerbout, moer en sluitring voor bevestiging op de vloer en schroef voor de muur voor bevestiging aan de 

muur zijn niet als bijbehorende onderdelen meegeleverd.

IG-A20E̲A40E.dut.indd   6

IG-A20E̲A40E.dut.indd   6

2009/09/17   13:44:06

2009/09/17   13:44:06

background image

NEDERLANDS

over  180mm

wall

552mm(IG-A20E)

898mm(IG-A40E)

D-5

HOE DE UNIT INSTALLEREN

Schroef de geverfde schroeven 

los (2 stks aan iedere kant ).

1

2

Til het zijpaneel op en verplaats 

het naar de buitenkant. 

3

Voor het geval dat het hoofdtoestel met ankerbouten aan de vloer wordt bevestigd.

Meet de positie van de ankerbouten 

en bevestig ze aan de vloer.

* De hoogte van de ankerbout 

is 25 mm of minder.

* De diametergrootte van 

de ankerbout is 8 mm of 

minder.

moer

ankerbout 

Z e t   h e t   h o o f d t o e s t e l   o p   d e 

ankerbouten en zet stevig vast met 

sluitring en moer.

Voor het geval dat het hoofdtoestel 

met montageonderdelen aan de muur 

wordt bevestigd.

Bevestig de montageonderdelen 

met schroeven op het hoofdtoestel. 

(Rechter- en linkerzijde)

De montageonderdelen en schroeven 

zijn bijbehorende onderdelen. (Elk 2 stks)

Schroeven moeten stevig worden vastgezet. 

* Afhankelijk van het bouwmateriaal van de muur kunnen 

de schroeven mogelijk niet vast worden gezet.

Breng het zijpaneel aan en schroef 

de geverfde schroeven aan beide 

kanten.

right side of rear

28mm

wall side

28mm

screw

screw

left side of rear

mounting part(right)

mounting part(left)

Zijpaneel

4

ankerbouten

sluitring 

schroef

schroef

rechter achterkant

montageonderdeel 

(rechts)

linker achterkant

montageonderdeel 

(links)

muurzijde

muur 

meer dan  180 mm

IG-A20E̲A40E.dut.indd   7

IG-A20E̲A40E.dut.indd   7

2009/09/17   13:44:06

2009/09/17   13:44:06

background image

D-6

BEDIENING

* Deze bedieningshandleiding is gebaseerd op IG-A40E.

  De bediening is hetzelfde als IG-A20E.

Open de behuizing van het besturingspaneel.

Haal de rubberen behuizing eraf en schroef eruit, voor 

het geval dat de behuizing met een schroef is bevestigd 

en open de behuizing van het besturingspaneel.

Bevestig de behuizing van het besturingspaneel.

Schroef, indien noodzakelijk, de behuizing met de 

meegeleverde schroef en sluitring vast en breng de 

rubberen behuizing aan. (Zie pagina E-3)

Besturingspaneel

Druk op de bedieningsknop om de gewenste stand 

te selecteren.

LAAG

Laat rustig de hoge concentratie 

Plasmacluster ionen vrij.

MED.

Laat hoge concentratie 

Plasmacluster ionen vrij bij een 

gemiddelde ventilatorsnelheid.

HOOG

Verhoog het volume van de hoge 

concentratie Plasmacluster ionen 

om de reinigingscapaciteit te 

verhogen.

Knop 'UIT'.

Bedieningsknop

AUTOMATISCH HERSTARTEN

A l s   d e  A U TO M AT I S C H   H E R S TA RT E N 

schakelaar is ingesteld op “AAN” en de stekker 

van het toestel per ongeluk uit het stopcontact 

word gehaald, schakelt de stroomonderbreker 

uit als het een stroomfout betreft. Het toestel 

start automatisch de werking nadat de vorige 

stroominstelling is hersteld.

AUTOMATISCH 

HERSTARTEN 

schakelaar

IG-A20E̲A40E.dut.indd   8

IG-A20E̲A40E.dut.indd   8

2009/09/17   13:44:07

2009/09/17   13:44:07

background image

NEDERLANDS

WAARSCHUWING

D-7

REINIGEN EN ONDERHOUD

WAARSCHUWING:

Trek eerst de stekker uit het stopcontact voordat u het toestel reinigt en raak de 

stekker nooit met natte handen aan.

Anders kan er gevaar voor een elektrisch schok en/of lichamelijk letsel ontstaan.

Hoofdtoestel

Iedere maand en wanneer nodig vaker.

Gebruik een droge en zachte doek.

<Voor Hardnekkig Vuil>

Gebruik water en een mild reinigingsmiddel.

En veeg vervolgens af met een natte doek.

Laat het hoofdtoestel grondig drogen.

Filter

Iedere 2 weken of wanneer nodig vaker.

De FILTER REINIGEN indicator licht, bij 24-uurs gebruik, na ongeveer 1 maand (ongeveer 720 uur) 

op.

Trek het 

fi

 lter uit de onderkant van het hoofdtoestel en verwijder stof door gebruik te maken van een 

stofzuiger of vergelijkbaar apparaat.

IG-A20E   Filter (1 stk)

IG-A40E   Filter  (2 stks)

* Het filter is geen wegwerpartikel, 

maak het vaak schoon.

Filter

• Was met water of gebruik milde keukenreiniger, 

wanneer het 

fi

 lter erg vuil is.

• Niet schrobben met een harde spons en niet buigen 

tijdens het wassen.

• Vermijd zonlicht bij het buiten drogen van de 

fi

 lters of 

het gebruik in de nabijheid van een fornuis.

FILTER RESETTEN knop

Steek, na het reinigen, de stekker in het stopcontact en 

druk gedurende 3 seconden op de RESETTEN knop.

IG-A20E̲A40E.dut.indd   9

IG-A20E̲A40E.dut.indd   9

2009/09/17   13:44:07

2009/09/17   13:44:07

background image

D-8

VERVANGING VAN PLASMACLUSTER ION GENERATING UNIT 

Om Plasmacluster Ionen gelijkmatig vrij te laten, moet de Plasmacluster Ion Generating 

Unit regelmatig worden vervangen. De Vervang Unit Indicator zal AAN gaan als 

geheugensteuntje voor het vervangen van de unit.

Verstreken Tijd

Beginnen met gebruik.

ca. 2 jaar

(ca. 17.500 uur)

ca. 2 jaar en

2 maanden

(ca. 19.000 uur)

Plasmacluster 

Ionen worden niet 

vrijgelaten.

Display

brandt (blauw)

knippert (rood)

brandt (blauw)

knippert sneller (rood)

knippert (rood)

knippert (blauw)

Bericht

Overweeg 

vervangen 

Plasmacluster Ion 

Generation Unit.

• 

Werking toestel is 

gestopt.

• 

Vervang de 

Plasmacluster Ion 

Generating Unit.

Fout*

* Gebruik beïnvloedt de levensduur van de Plasmacluster Ion Generator.

  De Plasmacluster Ion Generator kan ermee ophouden voordat de geschatte levensduur is bereikt.

  Druk in dit geval opnieuw op de Bedieningsknop en herstart.

  Wanneer dit niet helpt, vervang dan de Plasmacluster Ion Generating Unit.

Vervanging Plasmacluster Ion Generating Unit

Plasmacluster Ion Generating Unit

Modelnummer IZ-CA40E (voor IG-A40E)

IZ-CA20E (voor IG-A20E)

<Het afvoeren>

V o e r   d e   g e b r u i k t e   P l a s m a c l u s t e r   I o n 

Generating Unit af volgens de lokaal geldende 

milieuvoorschriften en regels.

-materialen-

• Behuizing: Acrylonitrile Butadiene Styrene (ABS)

• Unit: Polybuthylene Terephthalate (PBT), 

elektrische onderdelen.

Bedien normaal

IG-A20E̲A40E.dut.indd   10

IG-A20E̲A40E.dut.indd   10

2009/09/17   13:44:08

2009/09/17   13:44:08

background image

NEDERLANDS

D-9

HOE DE PLASMACLUSTER ION GENERATION UNIT TE VERVANGEN 

* Schakel het hoofdtoestel uit, haal de stekker uit het stopcontact en raak de stekker 

nooit met natte handen aan bij het vervangen van de Plasmacluster Ion Generating Unit.

1

Verwijder de rubberen behuizing en 

schroef de middelste schroef van de 

behuizing van de Ion Generator los.

rubberen behuizing

2

Duw op de beide hoeken van de 

behuizing van de Ion Generator en 

open het. 

(alleen IG-A40E)

Behuizing Ion Generator

(zie volgende pagina)

IG-A20E̲A40E.dut.indd   11

IG-A20E̲A40E.dut.indd   11

2009/09/17   13:44:08

2009/09/17   13:44:08

background image

D-10

HOE DE PLASMACLUSTER ION GENERATION UNIT TE VERVANGEN

3

Trek de hendel in de richting van de 

pijl  naar  boven  en  ontgrendel  het.             

Toestel

Trek de hendel in de richting van 

de pijl en haal de Plasmacluster Ion 

Generating Unit eruit.

Verwijder de connectorbehuizing.

(alleen IG-A40E: 4 stks)

Ontkoppel de connector van de 

Plasmacluster Ion Generating Unit.

Duw en ontgrendel de 

c o n n e c t o r   e n   h a a l   d e 

connector in de richting 

van de pijl eruit.

IG-A20E

zonder sensor (1stk)

met sensor (1stk)

Plasmacluster Ion Generating Unit zonder sensor.

IG-A20E : 1stk

IG-A40E : 3stks

IG-A40E

zonder sensor (3stks)

met sensor (1stk)

Plasmacluster Ion Generating Unit met sensor.

IG-A20E : 1stk

IG-A40E : 1stk

Trek de hendel 

omhoog

Resetten knop voor Plasmacluster Ion Generating Unit

Steek, na het vervangen van de Plasmacluster Ion Generating Unit, de stekker in 

het stopcontact en druk gedurende 3 seconden op de UNIT RESETTEN knop.

IG-A20E̲A40E.dut.indd   12

IG-A20E̲A40E.dut.indd   12

2009/09/17   13:44:08

2009/09/17   13:44:08

background image

NEDERLANDS

7,000

D-11

TECHNISCHE GEGEVENS 

Model

Voeding

Ventilatorsnelheid

Stroomverbruik (W)

Operationele geluidsniveau (dBA)

Luchtstroomvolume (m

3

/uur)

Aanbevolen vloeroppervlak (m

2

)

*

1

Ionconcentratie (ionen/cm

3

)

*

2

Netsnoer (m)

Buitenste afmetingen (mm)

Gewicht (kg)

IG-A20E

IG-A40E

220-240V, 50/60Hz

HOOG

MED.

LAAG

HOOG

MED.

LAAG

45

40

34

47

40

34

468

390

306

840

648

510

23

50

25,000

25,000

12,000

7,000

2,0

594(B)   480(H)   230(D)

12,000

22

14

9

39

20

10

940(B)   480(H)   230(D)

10,5

15,0

*1 De maximale vloeroppervlakte waarbij een concentratie van ca. 25.000 door de lucht 

verspreide ionen/cm

worden uitgestoten, kan worden gemeten in het midden van de 

ruimte (op een hoogte van ongeveer 1,2 m van de vloer) wanneer het hoofdtoestel in de 

HOGE stand staat en in de buurt van een muur is geplaatst.

*2 Het aantal ionen per cm

3

 wordt tijdens het bedienen van iedere luchtstroominstelling 

als lucht het midden van de kamer (bij een hoogte van ongeveer 1,2 m vanaf de vloer) 

ingeblazen, wanneer het hoofdtoestel in de nabijheid van de muur is geplaatst.

• 

Het aantal ionen varieert naar gelang de omstandigheden in de kamer en de 

bedieningsstand van het hoofdtoestel.

Stand-by stroom

Dit product verbruikt 0,8W stand-by stroom om de elektrische circuits met de 

stroomstekker in het stopcontact te bedienen.

Haal, voor energiebehoud, het netsnoer uit het stopcontact wanneer het toestel niet in 

gebruik is.

IG-A20E̲A40E.dut.indd   13

IG-A20E̲A40E.dut.indd   13

2009/09/17   13:44:09

2009/09/17   13:44:09

background image

PROBLEMEN OPLOSSEN

Lees onderstaande tabel voor PROBLEMEN OPLOSSEN voordat u contact opneemt 

met een reparateur. Als het probleem mogelijk geen defect aan het toestel betreft.

Probleem 

De Plasmacluster Ion Generator werkt niet.

knippert sneller (rood)

knippert (rood) knippert (blauw)

knippert (blauw)

knippert (blauw)

Er zit een geur aan de vrijgelaten lucht.

WAT TE DOEN

Controleer of de stekker in het stopcontact zit.

Ca. 2 jaar en 2 maanden (ca. 19.000 uur) 

zijn voorbij gegaan.

Vervang de Plasmacluster Ion Generating 

Unit. Zie pagina D-8,9,10.

Vervang de Plasmacluster Ion Generating 

Unit wanneer alle indicatoren knipperen. Zie 

pagina D-8,9,10.

• 

Stof kan het filter blokkeren; maak het 

fi

 lter schoon.

Storing

Haal de stekker uit het stopcontact en 

neem contact op een Sharp Service Center 

of met de winkel waar u het product heeft 

gekocht.

Een klein spoor van ozon kan de geur in de 

vrijgelaten lucht van de Plasmacluster Ion Generator 

produceren. Dit is niet schadelijk voor de gezondheid.

D-12

Er komt een klikkend of tikkend geluid uit 

het toestel tijdens het bedienen van de 

Plasmacluster Ion Generator.

Verlichting (geel)

Een onderbroken geluid is te horen.

De luchtstroom neemt af.

Plasmacluster Ionen worden niet vrijgelaten.

Druk op de Bedieningsknop en herstart.

De geluidssterkte kan worden gewijzigd 

afhankelijk van de vochtigheid in de kamer, 

het effect blijft echter hetzelfde. Verplaats 

de Plasmacluster Ion Generator wanneer 

nodig.

Filterreinigingstijd. Zie pagina D-7. Druk, 

na het reinigen van het 

fi

 lter, gedurende 3 

seconden op de FILTER RESETTEN knop.

Het 

fi

 lter wordt vuil. Reinig het 

fi

 lter.

Druk, na het reinigen van het filter, 

gedurende 3 seconden op de FILTER 

RESETTEN knop.

IG-A20E̲A40E.dut.indd   14

IG-A20E̲A40E.dut.indd   14

2009/09/17   15:29:47

2009/09/17   15:29:47

background image

NEDERLANDS

A. Informatie over afvalverwijdering voor gebruikers (particuliere 

huishoudens) 

1. In de Europese Unie 

Let op: Deze apparatuur niet samen met het normale huisafval weggooien!  

Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur moet gescheiden worden 

ingezameld conform de wetgeving inzake de verantwoorde verwerking, terugwinning 

en recycling van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur. 

Na de invoering van de wet door de lidstaten mogen particuliere huishoudens in de 

lidstaten van de Europese Unie hun afgedankte elektrische en elektronische 

apparatuur kosteloos* naar hiertoe aangewezen inzamelingsinrichtingen brengen*. 

In sommige landen* kunt u bij de aanschaf van een nieuw apparaat het oude product kosteloos 

bij uw lokale distributeur inleveren. 

*) Neem contact op met de plaatselijke autoriteiten 

voor verdere informatie. 

Als uw elektrische of elektronische apparatuur batterijen of accumulatoren bevat dan moet u 

deze afzonderlijk conform de plaatselijke voorschriften weggooien. 

Door dit product op een verantwoorde manier weg te gooien, zorgt u ervoor dat het 

afval de juiste verwerking, terugwinning en recycling ondergaat en potentiële 

negatieve effecten op het milieu en de menselijke gezondheid worden voorkomen die 

anders zouden ontstaan door het verkeerd verwerken van het afval. 

2. In andere landen buiten de Europese Unie 

Als u dit product wilt weggooien, neem dan contact op met de plaatselijke autoriteiten 

voor informatie omtrent de juiste verwijderingsprocedure.   

Voor Zwitserland: U kunt afgedankte elektrische en elektronische apparatuur 

kosteloos bij de distributeur inleveren, zelfs als u geen nieuw product koopt. 

Aanvullende inzamelingsinrichtingen zijn vermeld op de startpagina van 

www.swico.ch

or www.sens.ch. 

B

. Informatie over afvalverwijdering voor bedrijven. 

1. In de Europese Unie

Als u het product voor zakelijke doeleinden heeft gebruikt en als u dit wilt weggooien: 

Neem contact op met uw SHARP distributeur die u inlichtingen verschaft over de 

terugname van het product. Het kan zijn dat u een afvalverwijderingsbijdrage voor de 

terugname en recycling moet betalen. Kleine producten (en kleine hoeveelheden) 

kunnen door de lokale inzamelingsinrichtingen worden verwerkt. 

Voor Spanje: Neem contact op met de inzamelingsinrichting of de lokale autoriteiten 

voor de terugname van uw afgedankte producten. 

2. In andere landen buiten de Europese Unie 

Als u dit product wilt weggooien, neem dan contact op met de plaatselijke autoriteiten 

voor informatie omtrent de juiste verwijderingsprocedure. 

Let op: Uw product is van dit 

merkteken voorzien. Dit 

betekent dat afgedankte 

elektrische en elektronische 

apparatuur niet samen met 

het normale huisafval 

mogen worden weggegooid. 

Er bestaat een afzonderlijk 

inzamelingssysteem voor 

deze producten. 

Bij dit produkt zijn batterijen geleverd.

Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet weggooien maar inleveren als KCA.

NL

IG-A20E̲A40E.dut.indd   15

IG-A20E̲A40E.dut.indd   15

2009/09/17   13:44:09

2009/09/17   13:44:09

background image

IG-A20E̲A40E.dut.indd   16

IG-A20E̲A40E.dut.indd   16

2009/09/17   13:44:09

2009/09/17   13:44:09

background image

Р

УССКИЙ

РУССКИЙ

Благодарим

Вас

за

приобретение

 Plasmacluster 

ионного

генератора

 SHARP. 

Пожалуйста

внимательно

прочтите

данное

руководство

прежде

чем

использовать

 Plasmacluster 

ионный

генератор

.

После

прочтения

положите

руководство

в

удобное

место

для

последующего

использования

.

R-1

СОДЕРЖАНИЕ

ВАЖНЫЕ

ИНСТРУКЦИИ

ПО

ТЕХНИКЕ

БЕЗОПАСНОСТИ

 ...R-2

• 

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

 ..........................................................R-2

• 

МЕРЫ

ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

ПРИ

ЭКСПЛУАТАЦИИ

 ..R-2

• 

ИНСТРУКЦИИ

ПО

УСТАНОВКЕ

 ........................................R-2

НАЗВАНИЯ

УЗЛОВ

 ..................................................

R-3

• 

ДИСПЛЕЙ

............................................................................R-3

• 

ЗАКРЕПИТЕ

РАБОЧУЮ

КРЫШКУ

БОЛТОМ

 ....................R-3

УСТАНОВКА

 ........................................................................R-4

АКСЕССУАРЫ

 ....................................................................R-4

КАК

УСТАНОВИТЬ

БЛОК

 .................................................R-5

ЭКСПЛУАТАЦИЯ

 ................................................................R-6

УХОД

И

ОБСЛУЖИВАНИЕ

 ...............................................R-7

• 

ОСНОВНОЙ

БЛОК

 .............................................................R-7

• 

ФИЛЬТР

 ...............................................................................R-7

ЗАМЕНА

БЛОКА

 PLASMACLUSTER 

ИОННОГО

ГЕНЕРАТОРА

 ......R-8

КАК

ЗАМЕНИТЬ

БЛОК

 PLASMACLUSTER 

ИОННОГО

ГЕНЕРАТОРА

 ......R-9

ТЕХНИЧЕСКИЕ

ХАРАКТЕРИСТИКИ

 ............................ R-11

УСТРАНЕНИЕ

НЕИСПРАВНОСТЕЙ

 .............................R-12

• IG-A20E 

и

 IG-A40E 

может

деактивировать

и

устранять

находящиеся

в

воздухе

вирусы

и

другие

загрязнения

но

он

не

может

создать

совершенно

стерильную

окружающую

среду

. SHARP 

не

гарантирует

того

что

устройство

способно

предотвратить

микробную

инфекцию

.

• 

Чтобы

обеспечить

устойчивую

эмиссию

ионов

 Plasmacluster 

высокой

концентрации

необходимо

периодически

заменять

блок

 Plasmacluster 

ионного

генератора

установленный

в

 IG-A20E 

и

 IG-A40E*.

Замена

требуется

приблизительно

каждые

 2 

года

 (17,500 

часов

), 

если

устройство

используется

 24 

часа

в

сутки

. IG-A20E 

и

 IG-A40E 

перестанет

работать

приблизительно

после

 26 

месяцев

 (19,000 

часов

), 

если

блок

 Plasmacluster 

ионного

генератора

не

будет

заменен

.

IG-A20E̲A40E.rus.indd   3

IG-A20E̲A40E.rus.indd   3

2009/09/17   15:24:13

2009/09/17   15:24:13

background image

R-2

МЕРЫ

ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

ПРИ

ЭКСПЛУАТАЦИИ

:

• 

НЕ

блокируйте

отверстия

забора

/

выхода

воздуха

.

• 

НЕ

эксплуатируйте

данное

устройство

вблизи

или

на

источниках

тепла

например

печах

или

нагревателях

или

в

местах

где

на

устройство

может

воздействовать

пар

.

• 

Эксплуатируйте

устройство

только

в

вертикальном

положении

.

   

Всегда

вытаскивайте

вилку

из

розетки

перед

обслуживанием

устройства

.

• 

Протирайте

корпус

исключительно

мягкой

тканью

В

противном

случае

поверхность

устройства

может

повредиться

или

треснуть

.

• 

Держите

устройство

подальше

от

воды

.

ИНСТРУКЦИИ

ПО

УСТАНОВКЕ

:

• 

При

использовании

устройства

помещайте

его

как

минимум

на

расстоянии

 2 

м

от

других

устройств

генерирующих

электрические

волны

таких

как

телевизоры

или

радиоприемники

во

избежание

электрических

помех

• 

Не

используйте

устройство

во

влажных

местах

и

в

местах

с

резкими

перепадами

температуры

Соответствующие

для

работы

условия

когда

температура

в

помещении

 0 ~ 35ºC.

• 

Не

ставьте

в

местах

выбросов

масляного

дыма

и

жира

В

результате

поверхность

устройства

может

треснуть

ПРИМЕЧАНИЕ

 - 

ТВ

и

радиопомехи

:

Если

ионный

генератор

 Plasmacluster 

вызывает

помехи

при

приёме

теле

или

радиосигналов

постарайтесь

исправить

ситуацию

приняв

следующие

меры

:

• 

Перенаправьте

или

переместите

приемную

антенну

.

• 

Увеличьте

расстояние

между

данным

устройством

и

теле

/

радиоприемником

.

• 

Подключите

устройство

к

розетке

в

другой

цепи

не

той

к

которой

подключен

теле

/

радиоприемник

.

• 

Проконсультируйтесь

у

дилера

или

опытного

теле

/

радиотехника

.

ВАЖНЫЕ

ИНСТРУКЦИИ

ПО

ТЕХНИКЕ

БЕЗОПАСНОСТИ

При

эксплуатации

электрических

приборов

необходимо

соблюдать

основные

меры

предосторожности

которые

включают

следующее

:

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

 – 

Для

снижения

вероятности

поражения

электрическим

током

возгорания

и

травматизма

:

• 

Полностью

прочтите

инструкцию

перед

эксплуатацией

данного

устройства

.

• 

Используйте

только

розетку

 220-240

В

.

• 

Не

используйте

устройство

если

шнур

питания

или

сетевая

вилка

повреждены

или

если

вилка

не

плотно

входит

в

гнезда

розетки

.

• 

Периодически

удаляйте

с

сетевой

вилки

пыль

.

• 

НЕ

вставляйте

пальцы

или

посторонние

предметы

в

отверстия

забора

или

выхода

воздуха

.

• 

При

вынимании

вилки

из

розетки

всегда

держитесь

за

вилку

и

никогда

не

тяните

за

шнур

.

Это

может

привести

к

поражению

электрическим

током

или

возгоранию

из

-

за

короткого

замыкания

.

• 

НЕ

вынимайте

вилку

мокрыми

руками

.

• 

НЕ

эксплуатируйте

данное

устройство

вблизи

газовых

плит

или

открытого

огня

.

• 

Если

шнур

питания

поврежден

его

должен

заменить

производитель

его

сервисный

агент

авторизированный

сервисный

центр

 Sharp 

или

лицо

имеющее

аналогичную

квалификацию

во

избежание

риска

.

• 

Соблюдайте

осторожность

во

время

чистки

устройства

Агрессивные

чистящие

средства

могут

повредить

корпус

• 

НЕ

пользуйтесь

устройством

во

влажных

помещениях

.

• 

НЕ

распыляйте

аэрозоли

вблизи

устройства

.

• 

НЕ

устанавливайте

в

помещениях

содержащих

остатки

масла

пахучие

вещества

искры

от

зажжённых

сигарет

химические

пары

.

• 

НЕ

эксплуатируйте

устройство

при

использовании

аэрозолей

для

борьбы

с

насекомыми

или

в

помещениях

содержащих

остатки

масла

пахучие

вещества

искры

от

зажжённых

сигарет

химические

пары

в

воздухе

или

во

влажных

помещениях

например

в

ванной

комнате

.

• 

Не

используйте

эти

силиконовых

продуктов

содержащих

в

комнате

где

установлен

прибор

.

• 

Только

авторизированный

сервисный

центр

 Sharp 

должен

производить

обслуживание

этого

ионного

генератора

 Plasmacluster. 

Свяжитесь

с

ближайшим

сервисным

центром

при

возникновении

проблем

необходимости

настройки

или

ремонта

.

• 

Этот

прибор

не

предназначен

для

использования

людьми

  (

включая

детей

с

ограниченными

физическими

возможностями

способностями

восприятия

и

с

недостаточными

знаниями

за

исключением

тех

случаев

когда

они

находятся

под

присмотром

или

им

даются

указания

по

пользованию

прибором

со

стороны

человека

ответственного

за

их

безопасность

.  

• 

Дети

должны

быть

под

присмотром

чтобы

они

ни

в

коем

случае

не

играли

с

прибором

.

• 

Не

садитесь

и

не

облокачивайтесь

на

устройство

это

может

вызвать

травмы

или

неприятности

.

IG-A20E̲A40E.rus.indd   4

IG-A20E̲A40E.rus.indd   4

2009/09/17   15:24:13

2009/09/17   15:24:13

background image

Р

УССКИЙ

R-3

НАЗВАНИЯ

УЗЛОВ

Заслонки

(

Отверстие

выхода

воздуха

с

ионами

 Plasmacluster)

П ото к

и о н о в

  P l a s m a c l u s t e r  

в

в ы с о к о й

концентрации

направлен

из

заслонок

. (

Ничего

не

помещайте

перед

устройством

.)

Блок

 Plasmacluster 

ионного

генератора

(

внутри

)

Пожалуйста

открывайте

крышку

только

при

замене

блока

 Plasmacluster. (

См

стр

. R-9)

Фильтр

(

Отверстие

забора

воздуха

)

Обязательно

очистите

фильтр

если

горит

индикатор

очистки

фильтра

.

Не

закрывайте

воздухозаборное

отверстие

и

с л ед и т е

,  

ч т о б ы

т уд а

н е

п о п а д а л и

посторонние

предметы

.

Шнур

питания

Вилка

ДИСПЛЕЙ

Индикатор

ОЧИСТКИ

ФИЛЬТРА

(

желтый

)

Индикатор

ЗАМЕНЫ

БЛОКА

(

красный

)

ВЫСОКИЙ

СРЕДНИЙ

НИЗКИЙ

Операционная

кнопка

Кнопка

СБРОСА

ИНДИКАТОРА

ЗАМЕНЫ

БЛОКА

Кнопка

СБРОСА

ИНДИКАТОРА

ОЧИСТКИ

ФИЛЬТРА

Переключатель

АВТО

ПЕРЕЗАПУСК

ЗАКРЕПИТЕ

РАБОЧУЮ

КРЫШКУ

БОЛТОМ

Если

необходимо

рабочую

крышку

можно

закрепить

дополнительным

болтом

.

шайба

болт

резиновая

накладка

После

чистки

фильтра

подключите

сетевой

шнур

и

удерживайте

нажатой

кнопку

СБРОСА

ИНДИКАТОРА

ОЧИСТКИ

ФИЛЬТРА

в

течение

 3 

секунд

.

Используйте

эту

кнопку

в

течение

 3 

секунд

когда

меняете

блок

 Plasmacluster. 

Не

нажимайте

ее

в

других

случаях

.

Индикатор

скорости

вентилятора

(

голубой

)

IG-A20E̲A40E.rus.indd   5

IG-A20E̲A40E.rus.indd   5

2009/09/17   15:24:13

2009/09/17   15:24:13

background image

УСТАНОВКА

Поместите

основной

блок

на

ровную

устойчивую

поверхность

в

помещении

и

вставьте

вилку

в

розетку

.

Пожалуйста

соблюдайте

необходимые

расстояния

.

СБОКУ

минимум

 60 

см

СВЕРХУ

минимум

 60 

см

СЗАДИ

минимум

 6 

см

Руководство

по

установке

ВОСК

ПЕСТИЦИДЫ

R-4

• 

Чтобы

обеспечить

надлежащую

работу

устройства

ничего

не

помещайте

перед

ним

.

• 

Чтобы

обеспечить

надлежащую

работу

устройства

не

закрывайте

воздухозаборное

отверстие

и

следите

чтобы

туда

не

попадали

посторонние

предметы

.

• 

Если

необходимо

устройство

может

быть

закреплено

на

стене

с

помощью

крепежных

деталей

которые

идут

в

комплекте

или

с

помощью

анкерного

болта

  (

приобретается

дополнительно

). 

См

стр

. R-5. 

Крепление

с

помощью

крепежных

деталей

которые

идут

в

комплекте

или

с

помощью

анкерного

болта

см

стр

. R-5.

СПРЕИ

Средства

по

уходу

за

волосами

косметические

средства

водоотталкивающие

спреи

очистители

стекол

полироли

и

воск

.

СБОКУ

минимум

 60 

см

НЕ

ИСПОЛЬЗУЙТЕ

нижеперечисленные

изделия

вблизи

устройства

.

Продукты

содержащие

силикон

*

АКСЕССУАРЫ

• 

Руководство

по

эксплуатации

• 

Монтажный

набор

• 

Крепежный

набор

Монтажный

набор

(

для

крепления

основного

блока

к

стене

)

Крепежный

набор

для

рабочей

крышки

монтажный

кронштейн

(2 

шт

.)

шуруп

 (2 

шт

.)

болт

 (1 

шт

.)

резиновая

накладка

 (1 

шт

.)

шайба

 (1 

шт

.)

Анкерный

болт

гайка

шайба

и

шурупы

для

крепления

к

стене

приобретаются

дополнительно

.

IG-A20E̲A40E.rus.indd   6

IG-A20E̲A40E.rus.indd   6

2009/09/17   15:24:14

2009/09/17   15:24:14

background image

Р

УССКИЙ

over  180mm

wall

552mm (IG-A20E)

898mm (IG-A40E)

R-5

КАК

УСТАНОВИТЬ

БЛОК

Выкрутите

болты

как

показано

на

рисунке

 (

по

 2 

болта

с

обеих

сторон

).

1

2

Приподнимите

Боковую

панель

и

снимите

ее

.

3

Крепление

устройства

к

полу

анкерными

болтами

.

Отметьте

места

расположения

анкерных

болтов

и

прикрутите

их

к

полу

.

Длина

анкерного

болта

не

более

 25 

мм

.

Диаметр

анкерного

болта

не

более

 8 

мм

.

гайка

анкерные

болты

Установите

устройство

с

помощью

а н к е р н ы х

б о л т о в

,  

н а д е ж н о

затяните

их

с

шайбой

и

гайкой

.

Крепление

устройства

к

стене

монтажными

кронштейнами

.

Закрепите

монтажные

кронштейны

на

основном

блоке

болтами

 (

Справа

и

слева

, 2 

шт

.)

Монтажные

кронштейны

и

шурупы

входят

в

комплект

аксессуаров

 (2 

кронштейна

, 2 

шурупа

).

Шурупы

следует

надежно

затянуть

В

зависимости

от

материала

стены

оно

не

может

быть

в

состоянии

затянуть

.

Приложите

Боковую

панель

на

место

и

закрепите

болтами

с

обеих

сторон

как

показано

на

рисунке

.

right side of rear

28mm

wall side

28mm

screw

screw

left side of rear

mounting part (right)

mounting part (left

Боковая

панель

4

анкерные

болты

шайба

стена

бо

лее

181 

мм

болт

болт

справа

сзади

монтажный

кронштейн

(

правый

слева

сзади

монтажный

кронштейн

(

левый

)

к

стене

552 

мм

898 

мм

28 

мм

28 

мм

IG-A20E̲A40E.rus.indd   7

IG-A20E̲A40E.rus.indd   7

2009/09/17   15:24:14

2009/09/17   15:24:14

background image

R-6

ЭКСПЛУАТАЦИЯ

Это

руководство

по

эксплуатации

 IG-A40E.

Этим

руководством

можно

пользоваться

при

эксплуатации

 IG-A20E.

Откройте

крышку

рабочей

панели

.

Если

крышка

крепится

болтом

снимите

резиновую

накладку

выкрутите

болт

затем

нажмите

на

пластиковый

выступ

чтобы

открыть

крышку

рабочей

панели

.

Закрепите

крышку

рабочей

панели

.

Если

необходимо

прикрутите

крышку

болтом

с

шайбой

и

закройте

резиновой

накладкой

.

(

См

стр

. R-3)

рабочей

панели

Нажмите

операционную

кнопку

чтобы

выбрать

нужный

режим

.

НИЗКИЙ

Выпускает

ионы

 Plasmacluster 

в

высокой

концентрации

при

низкой

скорости

работы

вентилятора

.

СРЕДНИЙ

Эмиссия

высококонцентрированного

потока

 Plasmacluster 

ионов

при

средней

скорости

вентилятора

.

ВЫСОКИЙ

Увеличивает

количество

выпускаемых

ионов

Выпускает

ионы

 Plasmacluster 

в

высокой

концентрации

при

высокой

скорости

работы

вентилятора

увеличивая

очищающую

способность

.

'

ВЫКЛ

.'

Операционная

кнопка

АВТО

ПЕРЕЗАПУСК

Если

переключатель

АВТО

ПЕРЕЗАПУСК

установлен

в

положение

  "

ВКЛ

.”, 

и

затем

у с т р о й с т в о

б ы л о

о т к л ю ч е н о

о т

с е т и

или

произошел

сбой

с

питанием

после

восстановления

питания

блок

автоматически

начнет

работать

с

опциями

которые

были

установлены

до

этого

.

Переключатель

АВТО

ПЕРЕЗАПУСК

IG-A20E̲A40E.rus.indd   8

IG-A20E̲A40E.rus.indd   8

2009/09/17   15:24:15

2009/09/17   15:24:15

background image

Р

УССКИЙ

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

R-7

УХОД

И

ОБСЛУЖИВАНИЕ

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

:

При

обслуживании

или

уходе

за

устройством

обязательно

отключите

сетевой

шнур

и

никогда

не

вставляйте

вилку

в

розетку

влажными

руками

.

Это

может

привести

к

поражению

электрическим

током

или

возгоранию

из

-

за

короткого

замыкания

.

Основной

блок

Каждый

месяц

или

если

необходимо

чаще

.

Вытрите

сухой

мягкой

тканью

.

<

Для

удаления

трудноудаляемых

пятен

>

Используйте

воду

и

мягкое

моющее

средство

.

Затем

вытрите

влажной

тканью

.

Обязательно

насухо

вытрите

основной

блок

.

Фильтр

Каждые

 2 

недели

или

если

необходимо

чаще

.

Индикатор

ОЧИСТКИ

ФИЛЬТРА

загорится

прибл

через

 1 

месяц

 (

прибл

. 720 

ч

), 

если

устройство

эксплуатировалось

 24 

часа

в

день

Извлеките

фильтр

из

основания

главного

блока

и

удалите

пыль

с

помощью

пылесоса

или

подобного

устройства

.

IG-A20E   

Фильтр

 1 

шт

.

IG-A40E   

Фильтр

  2 

шт

.

Фильтр

предназначен

для

многоразового

использования

его

нужно

часто

очищать

.

Фильтр

• 

Если

фильтр

сильно

загрязнен

пожалуйста

промойте

его

водой

или

мягким

кухонным

моющим

средством

.

• 

Не

трите

фильтр

твердой

губкой

и

не

сгибайте

его

когда

моете

.

• 

Не

сушите

фильтры

под

прямыми

солнечными

лучами

или

около

плиты

.

Кнопка

СБРОСА

ИНДИКАТОРА

ОЧИСТКИ

ФИЛЬТРА

  

После

чистки

фильтра

подключите

сетевой

шнур

и

удерживайте

нажатой

кнопку

СБРОСА

ИНДИКАТОРА

ОЧИСТКИ

ФИЛЬТРА

  

в

течение

 3 

секунд

.

IG-A20E̲A40E.rus.indd   9

IG-A20E̲A40E.rus.indd   9

2009/09/17   15:24:15

2009/09/17   15:24:15

background image

R-8

ЗАМЕНА

БЛОКА

 PLASMACLUSTER 

ИОННОГО

ГЕНЕРАТОРА

Чтобы

 Plasmacluster 

ионы

испускались

равномерно

и

постоянно

ионный

генератор

 Plasmacluster 

должен

работать

регулярно

.

Время

работы

В

начале

эксплуатации

прибл

. 2 

года

(

прибл

. 17,500 

часов

)

прибл

. 2 

года

и

месяца

(

прибл

. 19,000 

часов

)

Plasmacluster 

ионы

не

генерируются

.

Состояние

индикатора

Горит

 (

голубой

)

мигает

 (

красный

)

Горит

 (

голубой

)

мигает

чаще

 (

красный

)

мигает

 (

красный

)

мигает

 (

голубой

)

Сообщение

Требует

замены

• 

Не

работает

• 

Замените

блок

Plasmacluster 

ионного

генератора

Ошибка

*

На

срок

службы

ионного

генератора

 Plasmacluster 

влияют

условия

эксплуатации

Ионный

генератор

 Plasmacluster 

может

перестать

работать

раньше

обозначенного

срока

В

этом

случае

нажмите

Операционную

кнопку

еще

раз

и

запустите

работу

устройства

Если

это

не

помогло

замените

блок

 Plasmacluster 

ионного

генератора

.

Замена

блока

 Plasmacluster 

ионного

генератора

Блок

 Plasmacluster 

ионного

генератора

Модель

IZ-CA40E (

Для

 IG-A40E)

IZ-CA20E (

Для

 IG-A20E)

<

Утилизация

>

Пожалуйста

утилизируйте

отработавший

Блок

Plasmacluster 

ионного

генератора

согласно

местному

законодательству

и

правилам

.

-

материалы

-

• 

Корпус

акрилонитрил

бутадиен

стирол

 (ABS)

• 

Б л о к

:  

п о л и э т и л е н т е р е ф т а л а т

  ( P B T ) , 

электрические

детали

.

Работать

нормально

IG-A20E̲A40E.rus.indd   10

IG-A20E̲A40E.rus.indd   10

2009/09/17   15:24:15

2009/09/17   15:24:15