Nikon Speedlite SB-400 – page 8
Manual for Nikon Speedlite SB-400
Table of contents
- Preparation For your safety WARNINGS for Speedlights
- 7 Do not use the unit in the presence of flammable or explosive gas. If the
- Preparation 11 Keep small accessories out of the reach of children to avoid the possibility
- CAUTIONS for Speedlights WARNINGS for Batteries
- Preparation 12 Batteries should not be submerged in water, exposed to rain, moisture or
- CAUTION for Batteries Symbol for separate collection applicable in European countries
- Preparation Foreword Confirm receipt Using your Speedlight correctly
- Take trial shots Have Nikon regularly spot-check your Speedlight Life-long learning
- Preparation Compatible cameras Speedlight parts Installing the batteriesL
- Usable batteries Replacing/recharging the batteries Standby function to conserve battery power
- Basic operation 1 Attach the SB-400 to the camera 2 Adjust the flash head
- 3 Setting the camera's mode Flash shooting distance range
- Available flash modes
- Effective usage of Speedlight Bounce flash
- Effective usage of Speedlight Notes on bounce flash
- When the subject has a mottled appearance with the flash light, raise the tilting degree of the flash head. In case the light is not enough
- Reference information Optional accessories Cleaning Storage
- Operating location Notes on handling batteries
- Reference information Notes on continuous flash shooting
- Troubleshooting
- Reference information Specifications Warning
- Batteries Min. recycling

Referenceoplysninger
Noter om brug af kontinuerlig flash
Overskrid ikke det maksimale antal kontinuerlige
udløsninger
Lad Speedlight køle af i mindst 10 minutter, når det maksimale antal
kontinuerlige udløsninger er nået, som vist i tabellen nedenfor:
BEMÆRK!
Maks. antal kontinuerlige udløsninger
Maks. antal kontinuerlige
Flashindstilling
udløsninger
i-TTL-automatik-indstilling
15
Manuel flash (flashniveau: M1/1, M1/2)
Dk
Manuel flash (flashniveau: M1/4 til M1/128) 40
Bemærkninger vedrørende brug af SB-400 sammen med D80,
D70-serien, D50, D40-serien og COOLPIX 8800 kameraer
Når du anvender SB-400 sammen med D80, D70-serien, D50, D40-serien
eller COOLPIX 8800 kameraer, skal SB-400 være tændt.
• Hvis SB-400 ikke er tændt, imens den er monteret på et af de ovenstående
kameraer, og kameraets "Autoflash" funktion er slået til, vil kameraets
indbyggede flash automatisk komme frem, når du tager billeder under ringe
belysning, og den vil komme i kontakt med SB-400.
• Det anbefales, at SB-400 afmonteres kameraet, når der ikke behøves flash.
Bemærkning vedrørende mikrocomputerstyrede
Speedlights
Speedlight har en indbygget mikrocomputer, som styrer flashen. I sjældne
tilfælde virker Speedlight muligvis ikke korrekt, selv efter isætning af et nyt
batteri. Hvis det er tilfældet, skal du udskifte batteriet, mens der er tændt for
Speedlight.
20

Fejlfinding
Hvis der vises en advarselsindikator på SB-400's klarlys eller i kameraets søger,
kan du bruge følgende skema til at finde årsagen til problemet, før du
indleverer din Speedlight til reparation hos et Nikon-servicecenter.
Advarselsindikator i kameraets søger
Advarselsindikator Årsag Afhjælpning
Kontrollyset i søgeren
Billedet er muligvis
• Reducer optageafstanden.
blinker i 3 sekunder
undereksponeret.
• Indstil kameraets blænde til en
efter udløsning af
større værdi (F/3,5, F/4,5 eller
flashen.
F/5,6).
• Øg kameraets ISO-værdi.
Ved montering på D40
Objektivets brændvidde
• Indstil brændvidden til mere end
blinker i kameraets
er indstillet til mindre
18 mm.
søger.
end 18 mm.
Dk
Ved montering på D40
Flashhovedet på
• Ved fotografering med bounce-
blinker i kameraets
SB-400 er ikke indstillet
flash skal du tage billedet uden at
søger.
til vandret position.
foretage ændringer.
• Ved almindelig flashfotografering
skal flashhovedet tiltes til vandret
position.
Når kontrollyset på SB-400 blinker
Kontrollyset blinker Årsag Afhjælpning
Klarlyset blinker i 3 sek.
Billedet er muligvis
• Reducer optageafstanden.
ved 4 Hz.
undereksponeret.
• Øg kameraets blænde
(F/3,5, F/4,5 eller F/5,6).
• Øg kameraets ISO-følsomhed.
Klarlyset blinker i 40
Batterierne er ved at
• Udskift eller genoplad batterierne.
sek. ved 2 Hz.
være flade.
Klarlyset blinker i
SB-400 er monteret på et kamera, som ikke er kompatibelt
intervaller på 0,5 sek.
med CLS (SB-400 kan kun bruges sammen med kameraer, der
ved 8 Hz.
er kompatible med CLS).
Klarlyset blinker med
Kameraets hus bliver
• Vent, til temperaturen falder, og
1 Hz.
varmt pga.
klarlyset lyser igen.
stroboskopflash m.v.
• Hz (frekvens) er antal blink pr. sekund.
21

Referenceoplysninger
Specifikationer
Elektronisk
Automatisk IGBT (Insulated Gate Bipolar Transistor) og
konstruktion
seriekredsløb
Ledetal (20 ºC) 30 (ISO 200, m), 21 (ISO 100, m)
Dækningsvinkel Lysfordelingen dækker et 18 mm-objektiv ved montering på et
Nikon-kamera i DX-format og et 27 mm-objektiv ved
montering på et F6.
Flashrækkevidde 0,6 m til 20 m (varierer afhængigt af ISO-følsomheden,
flashhovedets vinkel og den blænde, der bruges)
Flashindstilling i-TTL, M (manuel, kun med D40-serien)
Kompatible
Alle kameraer, der er kompatible med CLS
kameraer
Dk
Flashkontrol
Langtidssynkronisering, rød-øje-reduktion, rød-øje-reduktion
indstillet på
med langtidssynkronisering, flashsynkronisering med bageste
kameraet
lukkergardin, flash med FV-lås, manuel flash
Bounce-kapacitet Flashhovedet tilter op til 90º med klikstop ved 0º, 60º, 75º, 90º
ON/OFF-knap Tænd og sluk SB-400 vha. ON/OFF-knappen
Advarsel!
• Batterier må ikke udsættes for kraftig varme som for eksempel solskin, åben
ild og lignende.
• Tørbatterier må ikke oplades.
• Udsæt aldrig SB-400 for vand, da det kan medføre elektrisk stød eller
forårsage at blitzen bryder i brand.
22

Strømkilde / min.
To AA-batterier (1,5 V eller mindre):
opladningstid / antal
Batterier Min.
Min. antal flash* /
flash (ved fuld
genopladningst
interval mellem fuld
udladning)
id (ca.)
flashudladning og
klarlys
Med nye batterier
Alkaline-mangan
3,9 sek. 140/3,9-30 sek.
(disse data kan
(1,5 V)
variere afhængigt af
Litium (1,5 V) 4,2 sek. 250/4,2-30 sek.
batteritilstanden)
Oxyride (1,5 V) 3,1 sek. 150/3,1-30 sek.
Ni-MH (2600 mAh)
2,5 sek. 210/2,5-30 sek.
(genopladelig) (1,2 V)
* Ved brug af Speedlight med fuld udladning én gang
hver 30 sekunder (120 sekunder med litiumbatterier).
Dk
Kontrollys • Lyser, når SB-400 er opladet og klar til at blive udløst.
• Blinker for at angive: utilstrækkeligt lys / utilstrækkelig
batterikapacitet / manglende kamerakompatibilitet med
SB-400 /overophedning
Flashvarighed (ca.) 1/1300 sek. ved fuld udladning
Monteringsfodens
Giver sikker montering af SB-400 i kameraets flashsko vha.
låsepal
monteringsstift for at undgå utilsigtet afmontering.
Mål
Ca. 66 x 56,5 x 80 mm
(B x H x D)
Vægt
Ca. 127 g
(uden batterier)
Medfølgende
SS-400-etui
tilbehør
• Disse ydelsesspecifikationer gælder ved brug af nye batterier ved normal
temperatur (20 °C).
• Specifikationer og udstyr kan ændres uden forudgående varsel.
Oxyride Battery er et registreret varemærke tilhørende Matsushita Electric Industrial
Co., Ltd.
Produkter og mærkenavne er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende
deres respektive ejere.
23

Lampa błyskowa
SB-400
Instrukcja obsługi
■ Przygotowanie
• Zasady bezpieczeństwa..................................................................................2
• Przedmowa .....................................................................................................8
• Sprawdzenie zawartości .................................................................................8
• Kompatybilne aparaty ...................................................................................10
• Elementy lampy błyskowej............................................................................10
•Wkładanie akumulatora ................................................................................10
■ Podstawowa obsługa aparatu
• Zamocuj lampę SB-400 do aparatu .............................................................12
• Ustaw główkę lampy .....................................................................................12
• Ustawianie trybów fotografowania ................................................................13
•Zasięg fotografowania z lampą błyskową .....................................................13
Pl
■ Dostępne tryby pracy lampy błyskowej
• Synchronizacja błysku z długim czasem otwarcia migawki/Redukcja
efektu czerwonych oczu/Redukcja efektu czerwonych oczu przy
synchronizacji błysku z długimi czasami migawki/Synchronizacja na tylną
kurtynkę migawki/Blokada mocy błysku/Kompensacja ekspozycji a
kompensacja mocy błysku/Tryb manualny ...................................................14
■ Efektywne używanie lampy błyskowej
•Błysk odbity...................................................................................................15
• Uwagi dotyczące błysku odbitego.................................................................16
■ Informacje pomocnicze
• Akcesoria dodatkowe....................................................................................18
• Wskazówki dotyczące konserwacji lampy błyskowej ....................................18
• Uwagi dotyczące postępowania z bateriami .................................................19
• Uwagi dotyczące ciągłej pracy lampy błyskowej...........................................20
•Rozwiązywanie problemów.......................................................................... 21
• Dane techniczne .......................................................................................... 22
1

Przygotowanie
Zasady bezpieczeństwa
Przed użyciem niniejszego produktu należy uważnie przeczytać
poniższe wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, których przestrzeganie
gwarantuje prawidłowe i bezpieczne korzystanie z produktu firmy Nikon,
uniknięcie jego uszkodzeń lub obrażeń ciała użytkownika i innych osób.
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa należy przechowywać w pobliżu
produktu w celu łatwego skorzystania z nich w razie potrzeby.
W tej instrukcji zalecenia dotyczące bezpieczeństwa są
oznaczone następującymi symbolami:
Nieprzestrzeganie instrukcji oznaczonych tym
OSTRZEŻENIE
symbolem może spowodować obrażenie ciała
lub śmierć i uszkodzenie produktu.
Pl
Nieprzestrzeganie instrukcji oznaczonych tym
UWAGA
symbolem może spowodować uszkodzenie produktu.
OSTRZEŻENIA dotyczące lamp błyskowych
1 W przypadku dostania się żrących płynów z baterii do oczu należy
natychmiast przemyć oczy bieżącą wodą i skonsultować się z lekarzem.
Zaniechanie tych czynności może spowodować poważne obrażenia oczu.
2 Nigdy nie należy podejmować samodzielnych prób demontażu lub naprawy
lampy błyskowej,
ponieważ może to grozić porażeniem elektrycznym, jak również
uszkodzeniem lampy. Uszkodzona lampa może spowodować obrażenia ciała.
3 W przypadku kontaktu żrących płynów z baterii ze skórą i ubraniem należy
natychmiast przemyć to miejsce pod bieżącą wodą.
Dłuższy kontakt z tymi
substancjami może spowodować uszkodzenia skóry.
2

4 W przypadku upuszczenia i uszkodzenia lampy błyskowej nie należy dotykać
jej odsłoniętych, metalowych elementów.
Owe elementy, a zwłaszcza
kondensator lampy błyskowej i związane z nim części, mogą znajdować się pod
wysokim napięciem; ich dotknięcie może grozić porażeniem elektrycznym. Należy
odłączyć zasilanie lub wyjąć baterie, nie dotykając elektrycznych elementów
urządzenia, a następnie dostarczyć lampę błyskową do lokalnego przedstawiciela
firmy Nikon lub autoryzowanego punktu serwisowego w celu naprawy.
5 W przypadku zauważenia nadmiernie wysokiej temperatury lampy, dymu lub
swądu spalenizny wydobywających się z urządzenia
, należy natychmiast
zaprzestać używania lampy oraz wyjąć z niej baterie, aby zapobiec zapaleniu się
lub stopieniu urządzenia. Lampę błyskową należy zostawić do ostygnięcia, aby
można było jej bezpiecznie dotknąć i wyjąć baterie. Następnie należy dostarczyć
urządzenie do lokalnego przedstawiciela firmy Nikon lub autoryzowanego punktu
serwisowego w celu naprawy.
6Lampy błyskowej nie wolno zanurzać w płynach ani wystawiać na działanie
deszczu, słonej wody ani wilgoci, jeśli produkt nie jest należycie chroniony
przed wodą i wilgocią. Korzystanie z lampy błyskowej pod wodą wymaga
Pl
certyfikowanej wodoszczelnej obudowy.
W przypadku dostania się wody lub
wilgoci do wnętrza urządzenia może to spowodować zapalenie się produktu lub
porażenie prądem elektrycznym. W takich sytuacjach należy natychmiast wyjąć
baterie z lampy błyskowej, a następnie dostarczyć urządzenie do lokalnego
przedstawiciela firmy Nikon lub autoryzowanego punktu serwisowego celem
naprawy.
Uwaga: naprawa urządzeń elektrycznych uszkodzonych na skutek działania
wody lub wilgoci jest często bardzo kosztowna.
7 Nie należy używać lampy błyskowej w pobliżu lotnych substancji palnych lub
wybuchowych.
Jeśli lampa błyskowa jest używana w miejscach, w których
występują lotne substancje palne, takie jak propan, opary benzyny lub kurz, może to
spowodować wybuch lub pożar.
8 Nie należy kierować błysku lampy bezpośrednio w kierunku kierowcy lub
jadącego samochodu,
ponieważ może to spowodować czasowe pogorszenie
widoczności i spowodować wypadek.
3

Przygotowanie
9 Nie należy wyzwalać błysku lampy bezpośrednio w kierunku oczu osoby
stojącej w niewielkiej odległości od urządzenia,
ponieważ może to spowodować
uszkodzenie siatkówki. Nigdy nie należy wyzwalać błysku lampy w odległości
mniejszej od 1 m od niemowląt.
10 Nie należy wyzwalać błysku lampy, jeśli główka lampy dotyka osoby lub
przedmiotu.
Może to spowodować oparzenia i/lub zapalenie się odzieży na skutek
wysokiej temperatury błysku.
11 Akcesoria w niewielkich rozmiarach należy przechowywać poza zasięgiem dzieci,
aby uniknąć ryzyka połknięcia tych elementów. W razie przypadkowego połknięcia
elementu należy natychmiast zasięgnąć pomocy lekarza.
12 Należy używać wyłącznie baterii opisanych w instrukcji obsługi.
W przypadku użycia baterii innych od podanych może nastąpić wyciek żrących
płynów, eksplozja lub pożar; produkt może również działać w sposób
niezadowalający.
13 Nie należy jednocześnie używać baterii starych i nowych, różnych marek i
typów,
ponieważ może to spowodować wyciek płynów żrących, wybuch lub pożar.
W przypadku korzystania z więcej niż jednej baterii, należy zawsze używać takich
Pl
samych baterii, kupionych w tym samym czasie.
14 Baterii jednorazowego użytku: manganowych, alkaliczno-manganowych i
litowych nie należy nigdy ładować w ładowarce
z uwagi na ryzyko wystąpienia
wycieku żrących płynów, eksplozji lub pożaru.
15 W przypadku korzystania z baterii o standardowych rozmiarach (AA, AAA, C,
D) lub innych popularnych baterii wielokrotnego użytku (np. niklowo-
kadmowych lub niklowo-wodorkowych), lub ładowania ich, należy używać
wyłącznie ładowarki zalecanej przez producenta i przeczytać dokładnie
instrukcję obsługi urządzenia. Nie należy ładować w ładowarce baterii
umieszczonych stykami w niewłaściwym kierunku lub przed ich
ostygnięciem,
ponieważ może to spowodować wyciek płynów żrących, wybuch lub
pożar. Powyższe uwagi odnoszą się również do baterii wielokrotnego użytku
dołączanych przez producentów sprzętu fotograficznego.
4

UWAGI dotyczące lamp błyskowych
1 Nie należy dotykać lampy błyskowej mokrymi rękoma, ponieważ grozi to
porażeniem prądem elektrycznym.
2Lampę błyskową należy przechowywać poza zasięgiem dzieci, aby uniknąć
ryzyka włożenia urządzenia do ust bądź dotknięcia niebezpiecznych
elementów produktu,
ponieważ może to grozić porażeniem prądem elektrycznym.
3 Nie należy gwałtownie potrząsać urządzeniem,
ponieważ może to spowodować
jego uszkodzenie, a w konsekwencji wybuch lub pożar.
4 Do czyszczenia lampy błyskowej nie wolno używać aktywnych środków
chemicznych zawierających palne substancje, np. rozcieńczalnik, benzen lub
rozpuszczalnik, nie wolno nigdy spryskiwać urządzenia środkami
owadobójczymi, ani przechowywać urządzenia w pobliżu chemikaliów, takich
jak kamfora lub naftalen,
ponieważ mogą one uszkodzić plastikową obudowę,
spowodować pożar lub porażenie prądem elektrycznym.
5Przed dłuższym okresem nieużywania lampy błyskowej należy wyjąć z niej
baterie,
aby zapobiec ryzyku pożaru lub wycieku żrących płynów z baterii.
Pl
OSTRZEŻENIA dotyczące baterii
1 Baterii nie wolno podgrzewać ani wrzucać do ognia, ponieważ może to
spowodować wyciek żrących płynów z baterii, wydzielanie wysokiej
temperatury lub pożar.
2 Nie wolno wywoływać zwarcia ani demontować baterii,
ponieważ może to
spowodować wyciek żrących płynów, wydzielanie wysokiej temperatury lub pożar.
3 Nie należy jednocześnie używać baterii starych i nowych, różnych marek i
typów,
ponieważ może to spowodować wyciek płynów żrących, gwałtowny wzrost
temperatury lub wybuch.
4 Nie należy wkładać baterii do urządzenia w odwrotnym kierunku, ponieważ
może to spowodować
wyciek żrących płynów, wydzielanie wysokiej temperatury
lub eksplozję.
Umieszczenie nawet jednej baterii stykami w niewłaściwym
kierunku spowoduje nieprawidłowe działanie lampy.
5Należy zawsze używać ładowarek zalecanych przez producenta baterii,
aby
uniknąć ryzyka wycieku żrących substancji, wydzielania wysokiej temperatury lub
eksplozji.
5

Przygotowanie
6 Baterii nie należy przenosić ani przechowywać razem z metalowymi
przedmiotami, takimi jak naszyjniki lub spinki do włosów,
ponieważ kontakt z
takimi przedmiotami może spowodować zwarcie baterii, a w konsekwencji wyciek
żrących płynów, wydzielanie wysokiej temperatury lub eksplozję.
Dodatkowo,
zwłaszcza w przypadku przenoszenia większej liczby baterii, należy je
starannie umieścić w pojemniku, który oddziela styki poszczególnych baterii,
ponieważ w przypadku kontaktu styków o przeciwnych biegunach może to
spowodować zwarcie, a w konsekwencji wyciek płynów z baterii, wydzielanie
wysokiej temperatury lub eksplozję.
7 W przypadku dostania się żrących płynów z baterii do oczu należy
natychmiast przemyć oczy bieżącą wodą i zasięgnąć pomocy lekarza.
Zaniechanie tych czynności może spowodować poważne obrażenia oczu.
8Należy zawsze przestrzegać ostrzeżeń i wskazówek umieszczonych na
bateriach,
aby uniknąć czynności, które mogą spowodować wyciek żrących
płynów, wydzielanie wysokiej temperatury lub pożar.
9Należy zawsze używać baterii opisanych w podręczniku obsługi,
aby uniknąć
ryzyka wycieku żrących substancji, wydzielania wysokiej temperatury lub eksplozji.
Pl
10 Nie wolno nigdy demontować obudowy baterii ani używać baterii, których
obudowa została uszkodzona,
ponieważ może to spowodować wyciek żrących
płynów, wydzielanie wysokiej temperatury lub eksplozję.
11 Baterie o niewielkich rozmiarach należy przechowywać poza zasięgiem dzieci,
aby uniknąć ryzyka połknięcia tych elementów. W razie przypadkowego połknięcia
baterii należy natychmiast zasięgnąć pomocy lekarza.
12 Nie wolno zanurzać baterii w wodzie ani narażać ich na działanie deszczu,
wilgoci lub słonej wody, jeśli nie są one odpowiednio chronione przed
wilgocią.
Dostanie się wody lub wilgoci do wnętrza baterii może spowodować
wyciek żrących płynów lub wydzielanie wysokiej temperatury.
13 Nie wolno używać baterii, których wygląd w jakikolwiek sposób różni się od
normalnego, włącznie ze zmianą koloru lub kształtu.
W takich bateriach może
nastąpić wyciek żrących płynów lub wydzielanie wysokiej temperatury.
14 W przypadku zauważenia, że bateria nie została naładowana w określonym
czasie, należy przerwać ładowanie
celem uniemożliwienia wycieku płynu żrącego
lub gwałtownego wzrostu temperatury.
6

15 W przypadku kontaktu żrących płynów z baterii ze skórą i ubraniem należy
natychmiast przemyć to miejsce pod bieżącą wodą.
Dłuższy kontakt z tymi
substancjami może spowodować uszkodzenia skóry.
16 Podczas recyklingu lub utylizacji baterii należy zaizolować ich styki za
pomocą taśmy.
Zwarcie miedzy dodatnimi i ujemnymi biegunami styków baterii
wywołane kontaktem z metalowymi przedmiotami może być powodem pożaru,
wydzielania wysokiej temperatury lub eksplozji. Baterie należy poddać utylizacji
zgodnie z lokalnymi przepisami.
17 Baterii jednorazowego użytku nie wolno ładować za pomocą ładowarki,
ponieważ może w nich nastąpić wyciek żrących płynów lub wydzielanie wysokiej
temperatury.
18 Rozładowane baterie należy natychmiast wyjąć z urządzenia,
ponieważ może w
nich nastąpić wyciek płynów żrących, wydzielanie wysokiej temperatury lub
eksplozja.
UWAGA dotycząca baterii
Pl
1 Baterii nie należy rzucać ani potrząsać nimi, ponieważ może to
spowodować wyciek żrących płynów, wydzielanie wysokiej temperatury lub
eksplozję.
Symbol oznaczający segregowanie odpadów, stosowany
w krajach Europy
Ten symbol oznacza, że produkt musi być wyrzucany
oddzielnie. Poniższe uwagi mają zastosowanie tylko dla
użytkowników z Europy.
• Ten produkt jest przeznaczony do oddzielnej utylizacji i
powinien być dostarczony do odpowiedniego punktu
zbierającego odpady. Nie należy go wyrzucać z odpadami
gospodarstwa domowego.
• Aby uzyskać więcej informacji, należy skontaktować się z
przedstawicielem przedsiębiorstwa lub lokalnymi władzami
odpowiedzialnymi za zarządzanie odpadami.
7

Przygotowanie
Przedmowa
Dziękujemy za nabycie lampy błyskowej firmy Nikon SB-400. Aby
maksymalnie wykorzystać jej możliwości, zachęcamy do zapoznania
się z instrukcją obsługi. Warto mieć zawsze instrukcję obsługi aparatu
pod ręką, aby w razie potrzeby móc szybko z niej skorzystać.
Sprawdzenie zawartości
Sprawdzenie zawartości zestawu
Instrukcja obsługi Karta gwarancyjna
Pl
SB-400 Futerał Instrukcja obsługi
Karta gwarancyjna
Prawidłowe korzystanie z lampy błyskowej
Parametry lamp błyskowych firmy Nikon zostały zoptymalizowane pod
kątem współpracy z markowymi aparatami i akcesoriami firmy Nikon, w
tym również z obiektywami.
Aparaty i akcesoria innych producentów mogą nie spełniać wymagań
technicznych firmy Nikon i mogą spowodować uszkodzenie elementów
lampy błyskowej. Firma Nikon nie może zagwarantować poprawnego
działania lamp błyskowych z produktami innych firm.
8

Zrób próbne zdjęcia
Przed przystąpieniem do fotografowania ważnych wydarzeń, takich jak
śluby czy pierwsze komunie, należy zrobić kilka zdjęć próbnych.
Regularnie oddawaj lampę do przeglądu w serwisie firmy
Nikon
Firma Nikon zaleca korzystanie z usług serwisowych autoryzowanego
przedstawiciela lub punktu serwisowego co najmniej raz na dwa lata.
Program Life-Long Learning
Chcąc zapewnić klientom stałą pomoc techniczną i wiedzę na temat
swoich produktów, firma Nikon w ramach programu „Life-Long
Learning” udostępnia najnowsze informacje pod następującymi
adresami internetowymi:
• USA: http://www.nikonusa.com/
• Europa i Afryka: http://www.europe-nikon.com/support/
Pl
• Azja, Oceania i Bliski Wschód: http://www.nikon-asia.com/
W witrynach tych można znaleźć aktualne informacje o produktach,
wskazówki, odpowiedzi na najczęściej zadawane pytania oraz ogólne
informacje na temat fotografii cyfrowej i obróbki zdjęć. Dodatkowych
informacji udziela przedstawiciel firmy Nikon na danym obszarze. Dane
kontaktowe można znaleźć pod poniższym adresem:
http://nikonimaging.com/
9

Przygotowanie
Kompatybilne aparaty
Lampa obsługująca kreatywny system oświetlenia (CLS) umożliwia
sterowanie błyskiem w trybie i-TTL, gdy jest używana z aparatami zgodnymi z
systemem CLS. Tryb manualny jest również dostępny w aparacie Seria D40
.
D3, Seria D2, D300, D200, D80*, Seria D70*, D50*,
Aparaty kompatybilne
Seria D40*, F6, COOLPIX 8400, COOLPIX 8800*,
z systemem CLS
COOLPIX P5000, COOLPIX P5100
*Podczas używania lampy SB-400 z tymi aparatami, lampa SB-400 musi być włączona.
Elementy lampy błyskowej
Pl
Wkładanie akumulatora
Odsuń pokrywę komory
1
baterii w kierunku
oznaczonym strzałką.
10
60
75
90
1 Pokrywa komory baterii
7 Przycisk [ON/OFF]
SPEEDLIGHT SB-400
READY
OFF
ON
2
Kąt nachylenia
główki lampy
LOCK
3Główka
lampy
4 Stopka mocująca
5 Styk mocowania
8 Dioda gotowości
9Dźwignia blokady
6 Styki gorącej stopki
lampy
stopki mocującej
2
1

Włóż akumulator zgodnie ze
2
znakami i oraz j.
Następnie zamknij komorę,
wsuwając pokrywę na
miejsce i naciskając ją.
Zgodne baterie
Włóż dwie baterie paluszki AA (o napięciu 1,5 V lub niższym) jednego z
wymienionych poniżej rodzajów:
Alkaliczno-manganowe (1,5 V), litowe (1,5 V), Oxyride (1,5 V),
niklowo-wodorkowe [(wielokrotnego użytku), (1,2 V)]
•Wymieniając baterie, należy włożyć dwie nowe baterie tego samego rodzaju.
• Wysoko wydajne baterie manganowe nie są zalecane do użycia z lampą SB-400.
Pl
•Zależnie od typu baterii, gdy baterie litowe się rozgrzeją, zostaną uruchomione
zabezpieczenia odcinające przepływ prądu. Zdarza się to dość często podczas pracy
lampy w trybie błysku stroboskopowego. Gdy temperatura spadnie, baterie znowu
będą zasilać lampę.
Wymienianie/ładowanie baterii
Gdy poziom naładowania baterii jest niski, dioda gotowości lampy miga
z prędkością 2 Hz (dwa razy na sekundę) przez 40 sekund. Wymień lub
naładuj baterie.
Funkcja czuwania wydłuża czas pracy baterii
•Jeśli lampa SB-400 i aparat nie są używane przez około 40 sekund, uaktywnia się
funkcja czuwania, która automatycznie wyłączy lampę celem wydłużenia czasu pracy
baterii (jest ona przełączana do stanu czuwania).
• Gdy lampa SB-400 jest zamocowana na aparacie, wyłącza się ona automatycznie,
gdy aparat przełącza się w stan czuwania po wyłączeniu pomiaru ekspozycji.
• W stanie czuwania lampa SB-400 jest ponownie włączana, gdy przycisk [ON/OFF]
jest ustawiony w pozycji [ON] lub po delikatnym naciśnięciu przycisku zwalniania
spustu migawki.
11
1
2

Podstawowa obsługa lampy
1 Zamocuj lampę SB-400 do aparatu
Sprawdź, czy lampa SB-400 i
1
aparat są wyłączone.
Obróć dźwignię blokady na
2
stopce wyzwalacza SB-400 w
lewo, wsuń stopkę
wyzwalacza w stopkę
akcesoriów i obróć dźwignię
blokady w prawo. (ilust. A i B)
Pl
•Jeśli dźwignia blokady stopki
mocującej nie jest obrócona w prawo,
pojawi się czerwona linia (ilust. C)
wskazująca błędne ustawienie.
Należy ponownie zamocować do
aparatu lampę SB-400, powtarzając
opisane powyżej działania.
2 Ustaw główkę lampy
Ustaw główkę lampy
90º
1
75º
poziomo.
60º
Poziomo
12

Włącz lampę SB-400 i aparat.
2
3 Ustawianie trybów fotografowania
Ustawianie trybu ekspozycji i trybu pomiaru
1
• Szczegółowe informacje na ten temat można znaleźć w instrukcji
obsługi aparatu.
Sprawdź wizualny wskaźnik gotowości na lampie
2
SB-400 lub na celowniku aparatu, a następnie
zacznij robić zdjęcia.
Pl
Zasięg fotografowania z lampą błyskową
Stosowane zasięgi fotografowania lampy SB-400 wynoszą od 0,6 m do
20 m i różnią się w zależności od czułości ISO aparatu, kąta rozsyłu
światła oraz ustawionej wartości przysłony.
Czułość ISO
Przysłona
1600
4 5,6 8 11162232
————
800
2,8 4 5,6 8 11162232
———
400
22,845,68 11162232
——
200
1,4 2 2,8 4 5,6 8 11 16 22 32
—
100 —
1,422,845,68 11162232
Stosowany
zasięg
fotografowania
1,9-20 1,4-14,8 1,0-10,5 0,7-7,4 0,6-5,2 0,6-3,7 0,6-2,6 0,6-1,8 0,6-1,3 0,6-0,9 0,6
z lampą
błyskową (m)
13

Dostępne tryby pracy lampy błyskowej
Dostępne tryby pracy lampy błyskowej różnią się zależnie od aparatu i
używanego obiektywu, a także trybu ekspozycji.
•Każdy tryb może zostać ustawiony na korpusie aparatu, nie za pomocą lampy SB-400.
Szczegółowe informacje na ten temat można znaleźć w instrukcji obsługi aparatu.
• Podczas fotografowania z dłuższym czasem otwarcia migawki zaleca się używanie statywu.
Synchronizacja błysku z długim czasem migawki
Błysk jest kontrolowany przy długich czasach otwarcia migawki celem uzyskania
odpowiedniej wartości ekspozycji zarówno dla głównego obiektu zdjęcia, jak i tła przy
słabym oświetleniu oraz w nocy.
Redukcja efektu czerwonych oczu
Aby zapobiec efektowi czerwonych oczu, przed zrobieniem właściwego zdjęcia lampa
SB-400 emituje trzy błyski o mniejszej mocy.
Redukcja efektu czerwonych oczu przy synchronizacji błysku z długimi
czasami migawki
W tym trybie funkcja redukcji czerwonych oczu jest połączona z synchronizacją
błysku z długim czasem migawki.
Synchronizacja na tylną kurtynkę migawki
Synchronizacja błysku na tylną kurtynkę migawki (tuż przed zakończeniem
Pl
ekspozycji) powoduje pojawienie się rozmazanych obiektów raczej za obiektem niż
przed nim.
Blokada mocy błysku
„Moc błysku" (Flash Value — FV) to ekspozycja obiektu zapewniana przez światło
błyskowe. Używając funkcji blokady mocy błysku (FV Lock) można zablokować
ekspozycję głównego obiektu na odpowiednim poziomie.
Kompensacja ekspozycji a kompensacja mocy błysku
Kompensacja ekspozycji umożliwia robienie zdjęć o zrównoważonej kolorystyce
dzięki modyfikacji ekspozycji obiektu za pomocą światła lampy błyskowej. Funkcja ta
jest przydatna, gdy fotografowany obiekt bardzo dobrze lub wyjątkowo słabo odbija
światło, lub podczas robienia kreatywnych zdjęć z lampą błyskową.
•Za pomocą funkcji kompensacji ekspozycji można zmodyfikować zarówno poziom mocy
błysku, jak i ekspozycji tła lampy SB-400.
• W aparatach oferujących funkcję kompensacji mocy błysku kompensacja mocy błysku
lampy SB-400 może dostać dopasowana, aby ustawić kompensację ekspozycji dla
obiektu głównego oświetlonego światłem błyskowym bez wpływania na ekspozycję tła.
Tryb manualny (tylko w aparacie Seria D40)
Można manualnie sterować błyskiem za pomocą ustawień użytkownika.
14

Efektywne używanie lampy błyskowej
Po zamocowaniu lampy SB-400 na sankach aparatu można ustawić
główkę lampy w czterech pozycjach (poziomo, 60°, 75° i 90°) celem
odbicia światła od sufitu.
Podnieś główkę lampy o 90° w górę Poziomo
Błysk odbity
Pl
Robienie zdjęć z użyciem światła odbitego od sufitu lub innych
powierzchni po nachyleniu główki jest nazywane fotografowaniem z
błyskiem odbitym.
Technika ta oferuje następujące zalety:
• Eliminuje efekt czerwonych oczu
• Wydobywa delikatne cienie
• Zapobiega efektowi błyszczenia włosów i ubrań.
15




