Nikon Speedlite SB-400 – page 2

Manual for Nikon Speedlite SB-400

Reference information

Notes on continuous flash shooting

Do not exceed the maximum number of continuous

En

firings

You should allow the SB-400 to cool off for at least 10 minutes after

the maximum number of continuous firings are performed as shown

WARNING

in the table below:

Max. number of continuous firings

Max. number of continuous

Flash mode

firings

i-TTL auto flash

15

Manual flash (Flash output level: M1/1, M1/2)

Manual flash (Flash output level: M1/4 to M1/128) 40

Notes when using the SB-400 with D80, D70-Series, D50,

D40-Series and COOLPIX 8800 cameras

When using the SB-400 with D80, D70-Series, D50, D40-Series or

COOLPIX 8800 cameras, the SB-400 must be turned on.

If the SB-400 is turned off while mounted on any of the above cameras, and the

camera's "Auto flash" function is on, the camera's built-in flash will automatically

pop up when shooting in poor light, coming into contact with the SB-400.

It is recommended that the SB-400 be detached from the camera when flash is

not required.

A note on microcomputer-controlled Speedlights

The Speedlight incorporates a microcomputer to control flash operations. In

rare cases, the Speedlight may not work properly even after a fresh battery is

properly installed. If this happens, replace the battery while the Speedlight’s

power is turned on.

20

Troubleshooting

If a warning indication appears on the SB-400's ready-light or inside the

camera's viewfinder, use the following chart to determine the cause of the

En

problem before you take your Speedlight to a Nikon service center for repair.

Warning indication inside the camera's viewfinder

Warning indication Cause Procedure

The ready-light in the

Underexposure may

Shorten the shooting distance.

viewfinder blinks for 3

have occurred.

Set camera’s aperture to a larger

sec. after firing.

(f/3.5, f/4.5 or f/5.6).

Set the camera's ISO sensitivity

higher.

When mounted to the

Lens' focal length is set

Set the focal length longer than

D40, blinks in the

shorter than 18mm.

18mm.

camera's viewfinder.

When mounted to the

The flash head of the

For bounce flash shooting, take

D40, blinks in the

SB-400 is not set to the

the picture without any change.

camera's viewfinder.

horizontal position.

For standard flash shooting, tilt the

flash head to the horizontal position.

When the ready-light on the SB-400 blinks

Ready-light blinks Cause Procedure

The ready-light blinks

Underexposure may

Shorten the shooting distance.

for 3 sec. at 4 Hz.

have occurred.

Set camera’s aperture to a larger

(f/3.5, f/4.5 or f/5.6).

Set camera's the ISO sensitivity higher.

The ready-light blinks

Battery power is not

Replace or recharge batteries.

for 40 sec. at 2 Hz.

enough.

The ready-light blinks at

The SB-400 is mounted to a camera which is not compatible

interval of 0.5 sec. at 8

with CLS (SB-400 is usable only with cameras compatible with

Hz.

CLS).

The ready-light blinks at

The body temperature

Wait until the body temperature

1 Hz.

becomes high because

drops and ready-light turns on

of repeating flash or

again.

other cause.

Hz (frequency) is blinking time per second.

21

Reference information

Specifications

Electronic

Automatic Insulated Gate Bipolar Transistor (IGBT) and series

construction

circuitry

En

Guide number

30/98.4 (ISO 200, m/ft), 21/69 (ISO 100, m/ft)

(20ºC/68ºF)

Angle of coverage Light distribution covers an 18mm lens when mounted on a

Nikon DX format camera, and a 27mm lens when mounted on

an F6

Flash shooting

0.6m to 20m (2 to 66 ft.) (varies depending on the ISO

distance range

sensitivity, angle of the flash head, and lens aperture in use)

Flash mode i-TTL, M (manual, only with the D40-Series)

Compatible

All cameras compatible with CLS

cameras

Flash exposure

Slow-sync, Red-eye reduction, Red-eye reduction in slow-sync,

control set on the

Rear-curtain sync flash, FV Lock flash, manual flash

camera

Bounce capability Flash head tilts up to 90º with click-stops at 0º, 60º, 75º, 90º

ON/OFF switch Turn the SB-400 on and off using the ON/OFF switch

Warning

Batteries should not be exposed to excessive heat such as strong sunshine, a

fire, or the like.

Dry batteries should never be recharged in a battery charger.

Do not expose the SB-400 to water as this may result in an electric shock or

cause the unit to catch on fire.

22

Power source / min.

Two AA-type penlight batteries (1.5V or lower) of any types:

recycling time / no.

Batteries Min. recycling

Min. number of flashes*

of flashes (at full

time (approx.)

/ interval between full

output)

flash output and ready

En

light on

With fresh batteries

Alkaline-manganese

3.9 sec. 140/3.9-30 sec.

(These data may

(1.5V)

vary depending on

battery condition)

Lithium (1.5V) 4.2 sec. 250/4.2-30 sec.

Oxyride (1.5V) 3.1 sec. 150/3.1-30 sec.

Ni-MH (2600 mAh)

2.5 sec. 210/2.5-30 sec.

(rechargeable) (1.2V)

* When firing the Speedlight at full output once every 30

seconds (120 seconds with lithium batteries).

Ready-light Lights up when the SB-400 is recharged and ready to fire.

Blinks to indicate: insufficient light / insufficient battery

power / incompatibility of camera with SB-400 /overheating

Flash duration

1/1300 sec. at full output

(approx.)

Mounting foot

Provides secure attachment of SB-400 to cameras accessory

lever lock

shoe using mount pin to prevent accidental detachment

Dimensions

Approx. 66 x 56.5 x 80mm (2.6 x 2.2 x 3.1 in.)

(W x H x D)

Weight

Approx. 127g (4.5 oz.)

(without batteries)

Included accessories SS-400 Soft Case

These performance specifications are applicable when fresh batteries are used at

normal temperature (20ºC/68ºF).

Specifications and design are subject to change without notice.

Oxyride Battery is a registered trademark of Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.

Products and brand names are trademarks or registered trademarks of their respective

companies.

23

Blits

SB-400

Instruksjonshåndbok

Forberedelse

For din egen sikkerhet ......................................................................................2

No

Forord ..............................................................................................................8

Kontrollere mottaket ........................................................................................8

Kompatible kameraer .....................................................................................10

Blitsdeler ........................................................................................................10

Sette inn batteriene........................................................................................10

Grunnleggende bruk

Koble SB-400 til kameraet ..............................................................................12

Juster blitshodet .............................................................................................12

Stille inn kameraets modus.............................................................................13

Blitsfotograferingsavstander ...........................................................................13

Tilgjengelige blitsmodi

Sakte-synkronisert blits/Reduksjon av røde øyne/Reduksjon av røde øyne

med sakte synkronisering blitsmodus/Synkronisering av bakgardin/

FV (Flash Value) Lås/Eksponeringskompensasjon og blitseffektkompensasjon/

Manuell modus ............................................................................................. 14

Effektiv bruk av blits

Sprettblits.......................................................................................................15

Merknader om avbøyd blits ............................................................................16

Referanseinformasjon

Tilleggsutstyr..................................................................................................18

Tips om blitsvedlikehold .................................................................................18

Merknader om håndtering av batterier ...........................................................19

Merknader om kontinuerlig blitsbruk..............................................................20

Feilsøking .......................................................................................................21

Spesifikasjoner ...............................................................................................22

1

Forberedelse

For din egen sikkerhet

Les gjennom følgende sikkerhetsforholdsregler nøye og grundig

før du bruker produktet, for å sørge for at du bruker det på riktig

og trygg måte, og for å unngå å skade Nikon-produktet, deg selv

No

eller andre.

Hold disse sikkerhetsinstruksjonene i nærheten av produktet, slik

at personer som bruker det, har en hurtigreferanse.

I denne håndboken indikeres sikkerhetsinstruksjoner med disse

symbolene:

Manglende respekt for instruksjoner med dette

ADVARSEL

symbolet kan føre til personskade, eventuelt

dødsfall, og skade på eiendom/inventar.

Manglende respekt for instruksjoner med dette

FORSIKTIG

symbolet kan føre til skade på eiendom/inventar.

ADVARSLER for blits

1 Hvis det lekker ut etsende væske fra batteriene og du får det i øynene,

må du skylle øynene i rennende vann umiddelbart og kontakte lege. Du

kan få alvorlig øyenskade hvis de ikke behandles raskt.

2 Du må aldri forsøke å demontere eller reparere blitsenheten på egen

hånd, siden du kan få elektrisk støt, samt at det kan oppstå feil på enheten.

Slike feil kan føre til personskade.

3 Hvis etsende væske fra batteriene kommer i kontakt med hud eller klær,

må du skylle i rennende vann umiddelbart. Du kan få hudskade ved

langvarig kontakt.

2

4 Hvis du mister blitsenheten slik at den skades, må du ikke berøre

eventuelle indre metalldeler som blir synlige. Slike deler, spesielt blitsens

kondensator og tilhørende deler, kan være høyspente og gi elektrisk støt ved

berøring. Koble fra strømmen, eller ta ut batteriene. Ikke berør noen av de

elektriske komponentene i produktet. Ta med blitsenheten til din lokale Nikon-

forhandler eller et autorisert verksted for reparasjon.

No

5 Hvis du oppdager varme, røyk eller det lukter svidd,

må du umiddelbart stoppe operasjonen og fjerne batteriene for å

forhindre at enheten tar fyr eller smelter. La blitsenheten kjøles ned, slik at du

trygt kan røre den og ta ut batteriene. Ta deretter med deg enheten til din lokale

Nikon-forhandler eller et autorisert verksted for reparasjon.

6 Blitsenheten må aldri senkes ned i væske eller utsettes for regn, saltvann

eller fuktighet hvis den ikke er ordentlig beskyttet mot væsken eller

fuktigheten. Ved bruk under vann kreves et godkjent

undervannskabinett. Hvis det kommer vann eller fuktighet inn i enheten, kan

enheten ta fyr eller gi elektrisk støt. I slike tilfeller må du ta ut batteriene av

blitsen umiddelbart og deretter ta med deg enheten til din lokale Nikon-

forhandler eller et godkjent verksted for reparasjon.

Merk: Det lønner seg ofte ikke å reparere elektroniske enheter med vann- eller

fuktighetsskader.

7 Du må ikke bruke enheten i nærheten av brennbar eller eksplosiv

gass.Hvis blitsenheten brukes på steder med brennbar gass, inkludert propan,

bensin og støv, kan det føre til eksplosjon eller brann.

8 Du må ikke fyre av blitsenheten direkte mot sjåføren av en bil i fart.

Sjåføren kan få midlertidig redusert synsevne, med fare for ulykker.

9 Du må ikke fyre av blitsenheten direkte i øynene til en person på nært

hold. Personen kan få skader på netthinnen. Du må aldri fyre av blitsenheten

under 1 meter fra småbarn.

10 Du må ikke fyre av enheten mens blitshodet berører en person eller et

objekt. Dette kan føre til at personen får brannskader, og/eller at klærne tar fyr

på grunn av blitsvarmen.

3

Forberedelse

11 Hold smådeler utilgjengelig for barn, slik at de ikke kan svelge dem. Hvis en

del svelges ved et uhell, må du kontakte lege umiddelbart.

12 Bruk bare batteriene som er spesifisert i denne instruksjonshåndboken.

Andre batterier kan lekke ut etsende væsker, eksplodere eller ta fyr, eller på

andre måter ikke virke tilfredsstillende.

13 Du må ikke blande batterityper, merker eller gamle og nye batterier. Det

No

er fare for at batteriene kan lekke etsende væske, eksplodere eller ta fyr.

Når du bruker mer enn ett batteri i produktet, må du alltid bruke batterier som

ble kjøpt samtidig.

14 Batterier som ikke er beregnet på gjenopplading, for eksempel

manganbatterier, alkaliske manganbatterier og litiumbatterier, må aldri

lades i en batterilader. Det er fare for lekkasje av etsende væsker, eksplosjon

eller brann.

15 Ved lading eller bruk av batterier i standardstørrelse (AA, AAA, C, D) eller

andre vanlige oppladbare batterier, f.eks. av typen NiCd eller Ni-MH, må

du bare bruke batteriladeren som er angitt av batteriprodusenten. Sørg

også for å lese instruksjonene grundig. Ikke lad batteriene med polene

feilplassert i laderen eller før batteriene er tilstrekkelig nedkjølt. Det er

fare for lekkasje av etsende væsker, eksplosjon eller brann. Samme

forsiktighetsregel gjelder for bruk av oppladbare batterier som kan være levert av

fotoproduktets produsent.

4

Merknader av typen FORSIKTIG for blits

1 Du må ikke berøre blitsenheten med våte hender, siden dette kan føre til

elektrisk støt.

2 Hold blitsenheten utilgjengelig for barn for å unngå at de putter

enheten i munnen eller i nærheten av munnen, eller på andre måter

No

berører en farlig del av produktet, siden slik kontakt kan føre til elektrisk støt.

3 Du må ikke utsette enheten for sterke fysiske rystelser, siden dette kan føre

til en feil som kan få enheten til å eksplodere eller ta fyr.

4 Bruk aldri aktive væsker slik som tynner, benzen eller malingsfjerner for

å rengjøre enheten, spray ikke insektsmidler på enheten, og lagre den

aldri i omgivelser som inneholder kjemikalier som kamfer eller naftalin,

da dette kan skade plasten i blitzhuset, forårsake brann eller elektrisk støt.

5 Ta ut batteriene av enheten hvis den skal oppbevares i lang tid, for å

unngå at den tar fyr eller lekker ut etsende væsker.

ADVARSLER for batterier

1 Du må aldri varme opp eller kaste batterier på et bål, siden dette kan få

batteriene til å lekke ut etsende væsker, generere varme eller eksplodere.

2 Du må ikke kortslutte eller demontere batteriene, siden dette kan få

batteriene til å lekke ut etsende væsker, generere varme eller eksplodere.

3 Du må ikke blande batterityper, merker eller gamle og nye batterier. Det

er fare for lekkasje av etsende væsker, eksplosjon eller brann.

4 Du må ikke sette inn batteriene i motsatt rekkefølge, siden dette kan få

batteriene til å lekke ut etsende væsker, generere varme eller eksplodere.

Blitsen vil ikke fungere selv om bare ett batteri er satt inn feil vei.

5 Bruk bare batteriladeren som er angitt av batteriprodusenten , for å

unngå muligheten for at batteriene lekker ut etsende væsker, genererer varme

eller eksploderer.

5

Forberedelse

6 Du må ikke bære eller oppbevare batterier sammen med metalliske

materialer, for eksempel halsbånd og hårnåler, siden slike materialer kan få

batteriene til å kortslutte, som kan føre til batterilekkasje, generering av varme

eller eksplosjon. Hvis du har med deg mange batterier, må du plassere dem

i en oppbevaringsboks der batteripolene ikke kan komme i kontakt med

polene på andre batterier. Batteriene kan kortslutte hvis de berøres på feil pol,

No

noe som også kan få batteriene til å lekke ut etsende væsker, generere varme

eller eksplodere.

7 Hvis det lekker ut etsende væske fra batteriene og du får det i øynene,

må du skylle øynene i rennende vann umiddelbart og kontakte lege. Du

kan få alvorlig øyenskade hvis de ikke behandles raskt.

8 Du må alltid følge advarslene og instruksjonene på batteriene for å unn

aktiviteter som kan få batteriene til å lekke ut etsende væsker, generere varme

eller ta fyr.

9 Bruk bare batteriene som er spesifisert i denne instruksjonshåndboken,

for å unngå muligheten for at batteriene lekker ut etsende væsker, genererer

varme eller eksploderer.

10 Du må aldri åpne batterikabinettet eller bruke batterier der kabinettet er

brutt åpent, siden slike batterier kan lekke ut etsende væsker, generere varme

eller eksplodere.

11 Hold batterier utilgjengelig for barn, slik at de ikke kan svelge dem. Hvis et

batteri svelges ved et uhell, må du kontakte lege umiddelbart.

12 Batterier må ikke senkes ned i vann, utsettes for regn, fuktighet eller

saltvann hvis de ikke er tilstrekkelig beskyttet fra det våte miljøet. Hvis

det kommer vann eller fuktighet inn i batteriene, kan de lekke ut etsende væsker

eller generere varme.

13 Du må ikke bruke batterier som ser unormale ut på en hvilken som helst

måte, inkludert en endring i farge eller form. Slike batterier kan lekke ut

etsende væsker eller generere varme.

14 Stopp ladingen av oppladbare batterier hvis du merker at

gjenoppladingen ikke er fullført innen angitt tid, for å redusere faren for at

batteriet lekker etsende væske eller genererer varme.

6

15 Hvis etsende væske fra batteriene kommer i kontakt med hud eller klær,

må du skylle i rennende vann umiddelbart. Du kan få hudskade ved

langvarig kontakt.

16 Ved resirkulering eller kasting av batterier, må du isolere polene med

teip. Hvis batteriets positive og negative poler kortslutter etter å ha vært i

kontakt med metallobjekter, kan batteriet ta fyr, generere varme eller eksplodere.

No

Kast brukte batterier i henhold til lokale forskrifter.

17 Batterier som ikke er beregnet på gjenopplading, må aldri lades i en

batterilader, siden de kan lekke ut etsende væske eller generere varme.

18 Fjern utgåtte batterier fra utstyret med én gang, siden de kan lekke ut

etsende væske, generere varme eller eksplodere.

Merknader av typer FORSIKTIG for batterier

1 Du må ikke kaste batteriene eller utsette dem for sterke fysiske rystelser,

siden dette kan få batteriene til å lekke ut etsende væsker, generere varme eller

eksplodere.

Symbol for kildesortering i europeiske land

Dette symbolet indikerer at produktet skal kildesorteres.

De nedenstående punktene gjelder for alle europeiske

brukere.

Dette produktet skal kildesorteres og innleveres til dedikerte

innsamlingspunkter. Må ikke kastes med normalt

husholdningsavfall.

For mer informasjon, ta kontakt med din forhandler eller lokale

myndigheter.

7

Forberedelse

Forord

Takk for at du kjøpte Nikon Speedlight SB-400. For å størst mulig glede av

blitsen bør du lese denne instruksjonshåndboken grundig før bruk. I

tillegg bør du ha kameraets instruksjonshåndbok for hånden for hurtig

No

referanse.

Kontroller mottaket

Kontroller at du har alt innholdet i settet

Instruksjonshåndbok

Garantikort

SB-400 Bærevesk Instruksjonshåndbok Garantikort

Bruke blitsen riktig

Du oppnår optimal ytelse når du bruker Nikon-blitsen sammen med

originale Nikon-kameraer og originalt Nikon-tilbehør, inkludert objektiver.

Det kan hende at kameraer og tilbehør fra andre produsenter ikke

tilfredsstiller Nikons spesifikasjonskrav, og uoriginale kameraer og

uoriginalt tilbehør kan skade blitsens komponenter. Nikon kan ikke

garantere blitsens ytelse hvis du bruker den sammen med produkter som

ikke er fra Nikon.

8

Ta prøvebilder

Ta prøvebilder før du fotograferer viktige begivenheter, for eksempel

brylluper eller konfirmasjoner.

La Nikon se over blitsen regelmessig

Nikon anbefaler at du lar en autorisert forhandler eller et autorisert

No

verksted kontrollere blitsen minst hvert annet år.

Livslang læring

Som et ledd i Nikons policy om livslang læring gjennom produktstøtte og

utdanning vil du finne kontinuerlig oppdatert informasjon på følgende

nettsteder:

For brukere i USA: http://www.nikonusa.com/

For brukere i Europa og Afrika: http://www.europe-nikon.com/support/

For brukere i Asia, Oseania og Midtøsten: http://www.nikon-asia.com/

Disse nettstedene inneholder oppdatert informasjon om produkter,

nyttige tips, svar på vanlige spørsmål fra brukerne og generelle råd om

digital bildebehandling og fotografering. Du kan finne mer informasjon

hos Interfoto AS. Du finner kontaktinformasjon ved å gå til URL-adressen

nedenfor:

http://nikonimaging.com/

9

Forberedelse

Kompatible kameraer

Denne blitsen, som bruker Nikon CLS (Creative Lighting System), gjør det

mulig å bruke i-TTL-blits i kombinasjon med CLS-kompatible kameraer.

Manuell modus er også tilgjengelig med D40-Serie-kameraet.

No

D3, D2-Serie, D300, D200, D80*, D70-Serie*, D50*,

Kameraer som er

D40-Serie*, F6, COOLPIX 8400, COOLPIX 8800*,

CLS-kompatible

COOLPIX P5000, COOLPIX P5100

*Når du bruker SB-400 med disse kameraene, må SB-400 slåes på.

Blitsdeler

Sette inn batteriene

Skyv batteridekslet i

1

retningen som angis av pilen,

slik at det åpnes.

10

60

75

90

1 Batterideksel

SPEEDLIGHT SB-400

READY

OFF

ON

2 Blitshodets

vippevinkelskala

LOCK

3 Blitshode

4

Monteringsfot

5 Monteringspinne

9 Lås for

6 Kontakter

monterin

g

7 [ON/OFF]-bryter

8 Klarsignal

sfot

2

1

Sett inn batteriene ifølge

2

merkene i og j. Lukk

deretter batteridekslet ved å

skyve det på plass mens du

presser nedover.

No

Batterier du kan bruke

Sett inn to AA-batterier (1,5V eller lavere) av en av disse typene:

Alkalisk mangan (1,5V), litium (1,5V), Oxyride (1,5V), Ni-MH [nikkel-

metallhydrid (oppladbart), (1,2V)]

Når du bytter batterier, må du bytte begge med nye av samme merke.

Kraftige manganbatterier er ikke anbefalt for bruk med SB-400.

Når litiumbatteriene blir varme, aktiveres sikkerhetskretsene, og strømmen slås av

(avhengig av batterispesifikasjonene). Dette skjer ofte når du bruker blitsenheten i

modusen for gjentatt blits. Strømmen fra batteriet returnerer når temperaturen er

normal igjen.

Bytte/lade batteriene

Når batteristrømmen blir lav, blinker klarsignalet ved 2 Hz (to ganger per

sekund) i 40 sekunder. Bytt eller lad batteriene.

Standbyfunksjonen for å bevare batteristrøm

Hvis SB-400 og kameraet ikke brukes i mer enn 40 sekunder, slås SB-400 slås

automatisk av for å bevare batteristrøm (dvs. går i standbymodus).

Når SB-400 er montert på et kamera, slås SB-400 automatisk av når kameraet går

i standbymodus etter at kameraets eksponeringsmåler blir slått av.

Når du er i standbymodus, slås SB-400 på igjen når [ON/OFF]-bryteren er [ON] eller

kameraets lukkerfrigjøringsknapp trykkes lett ned.

11

1

2

Grunnleggende bruk

1 Koble SB-400 til kameraet

Sørg for at SB-400 og

1

kamerahuset er slått av.

No

Drei låsen for

2

monteringsfoten til venstre,

skyv monteringsfoten på

SB-400 inn i kameraets

ekstrautstyrkontakt, og drei

låsen til høyre. (illust. A og B)

Hvis monteringsfotlåsen ikke holder

seg til høyre, og en rød strek vises

(illust. C), er ikke monteringsfotlåsen

fullt rotert til riktig posisjon. Fest

SB-400 til kameraet igjen ved å følge

fremgangsmåten ovenfor.

2 Juster blitshodet

Juster blitshodet til vannrett

90º

1

75º

posisjon.

60º

Vannrett

12

Slå på SB-400 og

2

kamerahuset.

No

3 Stille inn kameraets modus

Stille inn kameraets eksponeringsmodus og -

1

målingsmodus

Se i instruksjonshåndboken for kameraet hvis du vil ha mer

informasjon.

Kontroller klarlyset på SB-400 eller i kameraets

2

søkerdisplay, og begynn deretter å ta bilder.

Blitsfotograferingsavstander

SB-400s brukbare avstandsområde for blitsfotografering er 0,6 til

20 meter og varierer, avhengig av kameraets ISO-følsomhet,

zoomhodeposisjon og objektivblenderåpningen som brukes.

ISO-følsomhet

Blenderåpning

1600

4 5,6 8 11162232

————

800

2,8 4 5,6 8 11162232

———

400

2 2,8 4 5,6 8 11162232

——

200

1,4 2 2,8 4 5,6 8 11 16 22 32

100

1,422,845,68 11162232

Brukbart

avstandsområde

for

1,9-20 1,4-14,8 1,0-10,5 0,7-7,4 0,6-5,2 0,6-3,7 0,6-2,6 0,6-1,8 0,6-1,3 0,6-0,9 0,6

blitsfotografering

(m)

13

Tilgjengelige blitsmodi

SB-400s tilgjengelige blitsmodier varierer, avhengig av kameraene og

objektivene som brukes, samt kameraets eksponeringsmodus.

Hver modus stilles inn på kamerahuset fordi de ikke kan stilles inn på SB-400. Flere

detaljer i kameraets instruksjonshåndbok.

Ved fotografering med lave lukkerhastigheter er bruk av stativ anbefalt.

Sakte-synkronisert blits

No

Blitsen reguleres ved lave lukkerhastigheter for å oppnå riktig eksponering for både

hovedmotiv og bakgrunn i situasjoner med lite lys eller om natten.

Reduksjon av rød øyerefleks

For å forhindre at midten av motivets øyne virker røde på fargebilder, utløser SB-400 tre

blink med redusert effekt rett før bildet blir tatt.

Reduksjon av røde øyne med sakte-synkronisert blitsmodus

I denne modusen er reduksjon av røde øyne kombinert med sakte synkronisering.

Synkronisering mot bakre gardin

Synkronisering med bakgardinblits lager et bilde der uskarphet eller et bevegelig motiv

vises bak motivet og ikke foran det.

FV-lås

FV (Flash Value) er mengden blitseksponering for motivet. Når du bruker FV-lås, kan du

låse riktig blitseksponering for hovedmotivet.

Eksponeringskompensasjon og blitseffektkompensasjon

Eksponeringskompensasjon gir deg mulighet til å ta godt balanserte bilder ved å tilpasse

blitseksponeringen med hensikt. Dette er nyttig når et motiv med ekstremt høy eller lav

refleksjon blir inkludert i motivet eller når du vil lage blitsfotografier som stemmer overens

med dine kreative preferanser.

Bruk kameraets eksponeringskompensasjonsfunksjon til å tilpasse både SB-400-

blitsens effekt og bakgrunnseksponering.

På et kamera som er utstyrt med blitseffektkompensasjon, kan SB-400s

blitseffektnivå justeres for å foreta eksponeringskompensasjon for et blitsopplyst

hovedmotiv uten å påvirke bakgrunnseksponeringen.

Manuell modus (bare med D40-Serie-kamera)

Manuelle blitsoperasjoner er mulig med kameraets tilpassede innstilling.

14

Effektiv bruk av blits

Når SB-400 er montert på kameraets kontakt, kan du vippe

blitshodet i fire trinn (vannrett, 60º, 75º og 90º) for å bøye av lyset

på veggen.

No

Vipp blitshodet 90º øverst Vannrett

Sprettblits

Fotografering ved hjelp av lys som bøyes av tak eller ander overflater ved å

vri blitshodet, kalles bruk av avbøyd blits.

Denne teknikken gir følgende fordeler:

Eliminerer røde øyne

Lager myke skygger

Forhindrer gjenskinnsvirkning fra hår eller klær.

15