Nikon SD-9 – page 7
Manual for Nikon SD-9
Table of contents
- Notes on handling batteries
- For your safety WARNINGS for Battery pack CAUTIONS for Battery pack
- WARNINGS for Batteries Always follow the warnings and instructions printed on the batteries10. to
- Remove dead batteries from your equipment immediately,18. as they could
- Preparation Compatible Speedlight ■ Nomenclature ■
- En
- How to use the SD-9 Hooking the SD-9 up to the SB-900 ■
- En
- Specifications Major specifications in combination with the SB-900 ■

Specyfikacje techniczne
Podstawowe specyfikacje w połączeniu z SB-900 ■
*2
Min. czas ładowania
Min. liczba błysków
/
Baterie
*1
*1
(w przybliżeniu)
czas ładowania
AA Alkaliczno-magnezowe × 4
1,9 s 280/1,9 – 30 s
AA litowe × 4
2,4 s 500/2,4 – 120 s
AA Oxyride × 4
1,4 s 280/1,4 – 30 s
AA-type Ni-MH
1,2 s 350/1,2 – 30 s
(niklowo-wodorkowe) × 4
AA Alkaliczno-magnezowe × 8
1,2 s 450/1,2 – 30 s
AA litowe × 8
1,6 s 840/1,6 – 120 s
AA Oxyride × 8
1,0 s 450/1,0 – 30 s
AA-type Ni-MH
0,8 s 520/0,8 – 30 s
(niklowo-wodorkowe) × 8
*1: Interwał do zapalenia się wskaźnika gotowości SD-9 podczas wyzwalania błysku lampą
Speedlight przy pełnej mocy co 30 sekund (120 sekund z bateriami litowymi).
*2: Odstępy czasowe, w ciągu których wskaźnik gotowości SD-9 zapali się w ciągu
30 sekund podczas wyzwalania błysku lampą Speedlight przy pełnej mocy (120 sekund z
bateriami litowymi).
Należy używać tych samych typów baterii dla SD-9 i SB-900. •
Z nowymi bateriami w normalnej temperaturze (20 °C). Wydajność może różnić się w •
zależności od wieku baterii lub zmiany właściwości baterii.
Gdy wskaźniki gotowości są wyłączone (lub SD-9 nie jest podłączony do SB-900), SD-9 •
zużywa bardzo niedużo mocy baterii, zmniejszając tym samym potrzebę częstej wymiany
baterii. Baterie należy wyjmować, gdy pojemnik jest odkładany na przechowanie lub nie
jest używany przez dłuższy okres czasu.
Rozmiary (szer. × wys. × głęb.): Ok.180,5 × 73 × 23,0 mm (tylko korpus)
Pl
Waga: Ok. 205 g (bez baterii)
Specyfikacje i wygląd mogą ulec zmianie bez powiadomienia. •
Oxyride jest zastrzeżonym znakiem towarowym firmy •
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Inne nazwy produktów i marek są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi •
znakami towarowymi.
120

使用电池的说明
•
更换电池时,请同时更换同组的所有四节电池。请勿混用不同类型、品牌的电
池或新旧电池。
•
安装电池时,请关闭闪光灯的电源,并切勿反转电池极性。
•
电池端子脏污时,请在使用前除去灰尘和污迹,否则可能导致接触不良。
•
电池电量会随着温度下降而降低。也会在长时间不用时逐渐降低,并在频繁使
用并再放置一段时间后逐渐恢复。如果发现回电时间延长,请务必检查电池电
量,更换新电池。
•
切勿将电池储存在高温及高湿度的地方。
•
由于闪光拍摄会消耗大量电能,在达到电池厂商标称的寿命或充电次数之前,
电池可能即无法全负荷工作。
Ck
121

安全须知
请在使用您的产品之前仔细阅读下列安全注意事项,以确保能够正确安全地使
用,并防止损坏您的尼康产品或对您及他人造成伤害。
请把这些安全说明放在产品附近,便于使用产品的人员参考。
在本手册中,安全说明以下列符号表示:
警告
如果忽视标记有此符号的说明,可能会导致人身伤害或死亡和财产损失。
注意
如果忽视标记有此符号的说明,可能会导致财产损失。
警告(电池匣)
1.
电池不得浸水,或使其接触到雨水、水汽或盐水。如电池进水,则可能导致电
池着火或触电。
2.
切勿试图自行拆卸或修理闪光元件,否则可能引起触电或元件故障,从而造
成人身伤害。
3.
如闪光元件坠落并损坏,不要接触任何裸露的内部金属零件。否则可能引起触
电、故障或人身伤害。切断电源或取出电池,确保不会接触产品的任何电子元
件,把闪光元件交给您当地的尼康经销商或拥有授权的服务中心进行维修。
4.
如发现过热、冒烟或烧灼气味,应立即停止操作并取出电池,以防止元件着火
或烧灼。在取出电池之前应使闪光元件充分冷却。然后把元件交给您当地的尼
康经销商或拥有授权的服务中心进行维修。
5.
有可燃性或爆炸性气体存在时不要使用本元件。如在有可燃性气体(包括丙
烷、汽油及粉尘)的场所使用闪光元件,则可能引起爆炸或火灾。
6.
使闪光元件远离儿童,防止其将元件放到嘴中或嘴边,或者接触产品的危险零
件,从而造成触电或引起人身伤害。
Ck
注意(电池匣)
1.
不要用潮湿的手接触闪光元件,否则可能触电。
2.
使闪光元件远离儿童,防止其将元件放到嘴中或嘴边,或者接触产品的危险零
件,从而造成触电或引起人身伤害。
3.
不要使元件受到强烈振动,否则可能引起故障,导致元件爆炸或着火。
122

4.
严禁使用含可燃性物质(如油漆稀释剂、苯或油漆清除剂)的活性试剂来清洁
元件,并且切勿将元件储藏在含有樟脑和萘等化学品的场所,否则会损坏元
件,引起着火或触电。
5.
在长期储藏元件之前应取出电池,以防止元件着火或渗漏腐蚀性液体。
警告(电池)
1.
如腐蚀性液体从电池中渗出进入眼睛,应立即用流动水冲洗眼部并就医。如不
迅速处理,则眼睛会受到严重伤害。
2.
如腐蚀性液体从电池中渗出并接触皮肤或衣物,应立即用流动水冲洗。长时间
的接触会伤害皮肤。
3.
切勿加热电池或将其置于火中,否则电池可能渗漏腐蚀性液体、发热或爆炸。
4.
不要使电池短路或拆卸电池,否则电池可能渗漏腐蚀性液体、发热或爆炸。
5.
不要混用不同类型、品牌或新旧程度的电池,否则电池可能渗漏腐蚀性液体、
发热或爆炸。
6.
安装电池时极性切勿弄反,否则电池可能渗漏腐蚀性液体、发热或爆炸。
7.
务必使用由电池制造商指定的电池充电器,以避免电池渗漏腐蚀性液体、发热
或爆炸。电池充电时,极性切勿弄反或受热,否则电池可能渗漏腐蚀性液体、
发热或爆炸。
8.
携带或储藏电池时应远离金属材料(如项链及发夹),因为这类材料可能会引
起电池短路,导致电池渗漏、发热或爆炸。
9.
务必使用本用户手册指定的电池,以避免电池渗漏腐蚀性液体、发热或爆炸。
10.
务必遵守电池上的警告及说明事项,避免造成电池渗漏腐蚀性液体、发热或
爆炸。
11.
不要打开电池的外壳。切勿使用外壳破损的电池,否则电池可能渗漏腐蚀性液
体、发热或爆炸。
Ck
12.
不要让儿童接触电池,避免被其吞下。如无意中吞下电池,应立即就医。
13.
电池不得浸水,及使其接触到雨水、水汽或盐水。如电池进水,则可能渗漏腐
蚀性液体或发热。
14.
不要使用任何看起来异常的电池,包括颜色或形状异常的电池。此类电池可能
渗漏腐蚀性液体或发热。
15.
如在指定时间内电池充电未能完成,应停止充电,以防止电池渗漏腐蚀性液
体或发热。
123

安全须知
16.
回收或丢弃电池时,务必用胶带绝缘电池端子。如果电池的正、负极端子由于
接触金属物体而短路,则可能导致着火、发热或爆炸。丢弃旧电池时应遵守当
地的政府规定。
17.
不得用电池充电器对碱性锰电池、锂电池、Oxyride™电池进行充电,否则电池
可能渗漏腐蚀性液体或发热。
18.
电量耗尽的电池应立即从设备中取出,否则可能渗漏腐蚀性液体、发热或爆
炸。
19.
不要使电池受到强烈振动,否则电池可能渗漏腐蚀性液体、发热或爆炸。
Ck
124

Ck
125

准备
感谢您购买尼康高性能电池匣SD-9。SD-9是尼康SB-900闪光灯的外接电源。您可
以在SD-9中装入4或8节AA型电池,确保为SB-900提供稳定电源,并大幅增加闪光
次数、缩短回电时间。
使用前,请阅读本用户手册以及相机随附的手册。
■
兼容闪光灯
尼康SB-900闪光灯
■
部件名称
132
7
5
4
1 三脚架插孔
2 电源线
3 三脚插头
4 电池盒
5 松锁按钮
6
6 预备指示灯
8
7 软包SS-SD9(随附)
Ck
8 相机连接螺丝(随附)
■
可用电池
可以使用四或八节下列类型(类型相同)的AA型笔芯电池。
碱性锰电池(1.5 V) 锂电池(1.5 V)
Oxyride™电池(1.5 V) 镍氢(镍氢化合物)电池(1.2 V)
126

■
插入电池
SD-9使用一组或两组四节AA型电池。
•
每组电池的类型和品牌必须相同。
■
插入电池
按住电池盒边缘松锁按钮的同
时,滑动电池盒。
按照电池盒内的图示装入电池。
•
从负极(-)插入电池。
•
若要取出电池,请从电池盒的翻转侧
将其推出。
插入四或八节电池。
A和B组电池的类型和品牌必须相同。•
Ck
插入电池盒,直至咔嗒一声到位。
127
B
A

如何使用SD-9
■
将SD-9连接至SB-900
将SD-9电源线的三脚插头插入SB-900的外
接电源插孔。
■
预备指示灯
•
两个电路中的各一预备指示灯(A和B)均亮
起。
•
当SB-900的电源打开后,SD-9开始同步对电
源和SB-900进行充电,预备指示灯呈红色点
亮。当充电完毕后,预备指示灯熄灭。
•
当重复闪光操作导致SD-9可能过热时,
预备指示灯呈红色闪烁(充电不启动)。
当SD-9冷却至常温后,预备指示灯停止闪烁
(可进行充电)。
装放电源线■
Ck
如图所示,将SD-9的电源线装入SD-9主体
内。
128
B
A

将SD-9连接至相机■
将随附的相机连接螺丝插入SD-9的
三脚架插孔。
顺着三脚架插孔的螺纹旋转相机连接
螺丝。
v SD-9三脚架插孔的说明
•
SD-9的三脚架插孔具有螺纹。将相机连接螺丝插入
三脚架插孔的同时请旋转,以免损坏螺纹。
•
从三脚架插孔旋出相机连接螺丝时,请按照相同
方法。
将相机连接螺丝插入相机的三脚架
插孔,然后用螺丝固定SD-9和相机。
Ck
129

规格
与SB-900组合使用时的主要规格■
*1
*2
*1
电池 最短回电时间(约)
最少闪光次数
/回电时间
AA型碱性锰电池 × 4
1.9秒 280/1.9 - 30秒
AA型锂电池 × 4
2.4秒 500/2.4 - 120秒
AA型oxyride电池 × 4
1.4秒 280/1.4 - 30秒
AA型镍氢(爱乐普)电池 × 4
1.2秒 350/1.2 - 30秒
AA型碱性锰电池 × 8
1.2秒 450/1.2 - 30秒
AA型锂电池 × 8
1.6秒 840/1.6 - 120秒
AA型oxyride电池 × 8
1.0秒 450/1.0 - 30秒
AA型镍氢(爱乐普)电池 × 8
0.8秒 520/0.8 - 30秒
*1: 闪光灯以全部输出每30秒(锂电池120秒)闪光一次时SD-9预备指示灯点亮的间隔时间。
*2: 闪光灯以全部输出每30秒(锂电池120秒)闪光一次时SD-9预备指示灯在30秒内的点亮次
数。
•
SD-9和SB-900均使用相同类型的电池。
•
常温(20℃)下使用新电池。性能视电池新旧程度或电池规格而异。
•
当就绪灯熄灭(或SD-9未连接至SB-900)时,SD-9耗电极少,使您无需经常更换电池。当元
件需储藏或长时间不用时,应取出电池。
尺寸(宽 × 高 × 长):约180.5 × 73 × 23.0mm(仅主体部分)
重量:约205g(无电池)
•
规格和设计如有变更,恕不另行通知。
•
Oxyride电池是松下电器产业株式会社的注册商标。
•
其他产品和品牌名称为各自公司的商标或注册商标。
Ck
130


132

電池處理注意事項
•
•
•
•
•
•
Ch
133

安全性
警告
注意
針對電池組的警告指示
1.
請勿將本產品浸入水中、沾到雨水、受潮或沾到鹽水。
2.
請勿嘗試自行拆解或修復閃光燈,
3.
如果本產品摔落並損壞,請勿碰觸任何外露的內部金屬零件。
4.
如果發現本產品很燙、冒煙或有燃燒味,請立即停止操作並取出電池,以免起
火或熔化。
5.
請勿在易燃或爆炸性氣體處使用本產品。
6.
將本產品放置在遠離兒童的位置,以防止兒童將本產品放入口中或碰觸到危險部
位,
Ch
針對電池組的注意指示
1.
請勿用溼手碰觸本產品,
2.
將本產品放置在遠離兒童的位置,以防止兒童將本產品放入口中或碰觸到危險部
位,
134

3.
請勿讓本產品受到強力撞擊,
4.
請勿使用含有油漆稀釋劑、苯或油漆去除劑等易燃物質的有機溶劑來清潔本產
品,而且請勿將本產品貯藏在含有樟腦和臭樟腦等化學物品的位置,
5.
本產品欲長時間閒置之前,請取出其中的電池,
針對電池的警告指示
1.
如果有腐蝕性液體從電池滲出並進入眼睛內,請立即用清水沖洗您的眼睛並儘
快就醫。
2.
如果有腐蝕性液體從電池滲出並接觸到皮膚或衣物,請立即用清水沖洗。
3.
請勿加熱電池或將電池丟入火源,
4.
請勿短路或拆解電池,
5.
請勿混用不同類型、品牌的電池或新舊電池混用,
6.
請勿顛倒電池裝入的方向,
7.
請確定使用電池製造商指定的電池充電器,否則電池可能洩漏腐蝕性液體、發
熱或爆炸。請勿顛倒電池充電的方向或對電池加熱,
8.
請勿與項鍊或髮夾等金屬物體放在一起攜帶或貯藏,
9.
確定僅使用本說明手冊指定的電池,
10.
務必依照印在電池上的警告和指示,
Ch
11.
請勿打開電池外殼或使用外殼已破損的電池,
12.
將電池放置在兒童無法取得的位置,
135

安全性
13.
請勿將電池浸入水中、沾到雨水、受潮或沾到鹽水。
14.
請勿使用有任何方面異常的電池,包括顏色或形狀改變。
15.
如果發現充電電池重新充電未在指定時間內完成,請停止充電,
16.
回收或棄置電池時,確定用膠帶讓電池端子絕緣。
17.
請勿用電池充電器來對鹼性錳電池、鋰電池和 Oxyride™ 電池充電,
18.
請立即從您的設備中取出電量用完的電池,
19.
請勿讓電池受到強力撞擊,
Ch
136

Ch
137

使用前的準備工作
■
相容閃光燈
尼康閃光燈SB-900型
■
各部位名稱
132
7
5
4
1 三腳架插座
2 電源線
3 3 叉插頭
4 電池盒
5 鎖定釋放按鍵
6
6 就緒燈
8
7 軟袋 SS-SD9 (隨附)
8 相機固定螺絲 (隨附)
Ch
■
可用電池
鹼性錳電池 (1.5 V) 鋰電池 (1.5 V)
Oxyride™電池 (1.5 V) 鎳氫(鎳氫化合物)電池 (1.2 V)
138

■
裝入電池
•
■
裝入電池
按下電池盒邊緣的鎖定釋放鍵
時,滑動電池盒。
依照電池盒內的插圖裝入電池。
•
•
裝入四顆或八顆電池。
•
壓下電池盒,直到止住不動並發
Ch
出「喀」聲為止。
139
B
A

