Nikon 18-300mm-f-35-56G-ED-VR-AF-S-DX-Nikkor – page 7

Manual for Nikon 18-300mm-f-35-56G-ED-VR-AF-S-DX-Nikkor

Jp

Zacházení s objektivem

Nezvedejte ani nedržte objektiv nebo fotoaparát pouze za sluneční

En

clonu.

Kontakty CPU udržujte čisté.

De

Pokud by se gumové těsnění bajonetu poškodilo, přestaňte přístroj

používat a nechte objektiv opravit v autorizovaném servisu

společnosti Nikon.

Fr

Pro odstranění prachu a jiných nečistot z objektivu používejte

ofukovací balónek. Pro odstranění skvrn a otisků prstů naneste malé

Es

množství etanolu nebo tekutiny k čistění objektivů na měkkou

čistou bavlněnou látku nebo tkaninu, určenou k čistění objektivů.

Sv

Optické plochy čistěte kruhovým pohybem směrem od středu ke

krajům a dávejte pozor, abyste nezanechávali mapy nebo se

Ru

nedotkli čoček prsty.

Pro čistění objektivu nepoužívejte organická rozpouštědla jako

Nl

ředidlo nebo benzen.

Sluneční clonu anebo NC filtry lze použít k ochraně předního

optického členu objektivu.

Pt

Před přenášením objektivu v měkkém pouzdře nasaďte na objektiv

přední a zadní krytku.

Pb

Pokud nebude objektiv po delší dobu používán, skladujte ho na

chladném suchém místě, abyste zabránili vzniku plísně nebo koroze.

It

Objektiv neponechávejte na přímém slunci nebo v blízkosti

naftalínových či kafrových kuliček.

Cz

Udržujte objektiv suchý. Koroze vnitřního mechanizmu může

způsobit nenapravitelné škody.

Sk

Ponechání objektivu na místě s příliš vysokou teplotou by mohlo

poškodit plastové části.

Ro

Dodávané příslušenství

Zaklapávací přední krytka objektivu 77 mm LC-77

Ua

Zadní krytka objektivu LF-4

Bajonetová sluneční clona HB-58

Ck

Měkké pouzdro na objektiv CL-1120

Kompatibilní příslušenst

Ch

•Šroubovací filtry 77 mm

Kr

Id

121

Jp

Specifikace

Typ Objektiv AF-S DX NIKKOR typu G s vestavěným CPU

En

a bajonetem Nikon F

Ohnisková vzdálenost

18-300 mm

De

Světelnost

f/3,5-5,6

Fr

Konstrukce objektivu 19 čoček/14 členů (včetně 3 asférických optických členů a 3 optických

členů ze skel ED)

Es

Obrazový úhel

76 ° –5 ° 20

Stupnice ohniskových

Odstupňovaná v milimetrech (18, 28, 50, 105, 200, 300)

Sv

vzdáleností

Informace o vzdálenosti

Přenášená do fotoaparátu

Ru

Zoom Manuální nastavení zoomu pomocí samostatného

zoomového kroužku

Nl

Zaostřování

Nikon

I

nternal

F

ocusing (IF) System (Systém vnitřního

zaostřování Nikon) s autofokusem ovládaným

Pt

ultrazvukovým zaostřovacím motorem a se samostatným

zaostřovacím kroužkem pro manuální zaostřování

Pb

Redukce vibrací

Optická s využitím motorů VCM (motory s indukční cívkou)

Indikace zaostřené

0,45 m až nekonečno ()

It

vzdálenosti

Nejkratší zaostřitelná

Ohnisková vzdálenost 300 mm: 0,45 m od obrazové roviny

Cz

vzdálenost

Počet lamel clony 9 (kruhový otvor clony)

Sk

Clona Plně automatická

Rozsah clon

Ohnisková vzdálenost 18 mm: f/3,5 až f/22

Ro

Ohnisková vzdálenost 300 mm: f/5,6 až f/32

Měření expozice Při plně otevřené cloně

Ua

Průměr filtrového závitu

77 mm (P=0,75 mm)

Rozměry Průměr přibl. 83 mm × 120 mm (vzdálenost od dosedací plochy

Ck

bajonetu)

Hmotnost Přibl. 830 g

Ch

Společnost Nikon si vyhrazuje právo kdykoli a bez předchozího upozornění

měnit specifikace hardwaru popsaného v tomto návodu k použití.

Kr

Id

122

Jp

Poznámka k širokoúhlým a extrémně

širokoúhlým objektivům

En

Autofokus nemusí při použití fotoaparátu v kombinaci s širokoúhlými

a extrémně širokoúhlými objektivy poskytovat za následujících

De

podmínek očekávané výsledky:

Příklad 1: Vzdálený portrétní objekt

Fr

v určité vzdálenosti od pozadí Příklad 2: Pole květin

Es

Sv

Ru

1 Objekt nevyplňuje zónu zaostřovacího pole vymezenou značkami zaostřovacího

Nl

pole.

Pokud zaostřovací pole obsahuje objekty v popředí i v pozadí, je

Pt

možné, že fotoaparát zaostří na pozadí a objekt nebude zaostřen.

2 Objekt obsahuje mnoho jemných detailů.

Pb

Fotoaparát obtížně zaostřuje na objekty, které obsahují mnoho

jemných detailů nebo kterým chybí kontrast.

It

V takových případech použijte manuální zaostřování nebo použijte

blokování zaostření, zaostřete na jiný objekt ve stejné vzdálenosti

Cz

a potom změňte kompozici snímku na původně požadovanou. Další

informace najdete v části „Jak získávat dobré výsledky pomocí funkce

Sk

autofokus“ v návodu k použití fotoaparátu.

Ro

Ua

Ck

Ch

Kr

Id

123

Jp

Pre vašu bezpečnosť

En

UPOZORNENIA

Nerozoberajte. Dotýkaním sa vnútorných častí fotoaparátu alebo objektívu si

De

môžete spôsobiť zranenia. V prípade poruchy by mal byť výrobok opravený

len kvalifikovaným technikom. Pokiaľ dôjde dôsledkom pádu alebo inej

nehody k otvoreniu fotoaparátu, odstráňte batériu fotoaparátu a/alebo

Fr

odpojte sieťový zdroj a až potom vezmite fotoaparát do autorizovaného

servisu Nikon na kontrolu.

Es

V prípade poruchy fotoaparát okamžite vypnite. Ak by ste zaznamenali dym alebo

nezvyčajný zápach vychádzajúci z prístroja, okamžite odpojte sieťový zdroj

Sv

a odstráňte batériu fotoaparátu, vyvarujúc sa popálenia. Pokračovanie

v činnosti môže spôsobiť požiar alebo zranenie. Po odstránení batérie

vezmite prístroj do autorizovaného servisu Nikon na kontrolu.

Ru

Nepoužívajte v prítomnosti horľavého plynu. Používanie elektronického prístroja

v prítomnosti horľavých plynov môže spôsobiť výbuch alebo požiar.

Nl

Nepozerajte do slnka cez objektív alebo hľadáčik fotoaparátu. Pozeranie do slnka

alebo iného zdroja silného svetla cez objektív alebo hľadáčik môže spôsobiť

Pt

trvalé zhoršenie zraku.

Držte mimo dosahu detí. Nedodržanie tohto upozornenia môže spôsobiť

zranenie.

Pb

Dodržujte nasledujúce upozornenia pri manipulácii s objektívom a fotoaparátom:

- Udržujte objektív aj fotoaparát suchý. Nedodržanie tohto upozornenia

It

môže spôsobiť požiar alebo elektrický šok.

- Nemanipulujte s objektívom alebo fotoaparátom mokrými rukami.

Cz

Nedodržanie tohto upozornenia môže spôsobiť elektrický šok.

- Udržujte slnko mimo obrazového poľa, keď snímate objekty v protisvetle.

Slnečné svetlo zaostrené do fotoaparátu môže spôsobiť požiar, keď je

Sk

slnko v obrazovom poli alebo blízko neho.

- Ak nebudete objektív používať dlhšiu dobu, nasaďte predný aj zadný kryt

Ro

objektívu a držte objektív mimo priameho slnečného svetla. Pri ponechaní

na priamom slnečnom svetle môže objektív zaostriť slnečné lúče na

Ua

horľavé predmety a spôsobiť požiar.

Nenoste statív s pripevneným objektívom alebo fotoaparátom. Môžete náhodne

zakopnúť alebo naraziť do iných a spôsobiť zranenie.

Ck

Nenechávajte objektív na mieste, kde bude vystavený extrémne vysokej teplote, ako sú

uzatvorené autá, alebo na priamom slnečnom svetle. Nedodržanie tohto

Ch

upozornenia môže mať nepriaznivý vplyv na vnútorné časti objektívu

a spôsobiť požiar.

Kr

Id

124

Jp

Ďakujeme, že ste si kúpili objektív AF-S DX NIKKOR 18-300mm

f/3.5-5.6G ED VR. Pred použitím tohto výrobku si pozorne prečítajte

En

tieto inštrukcie a príručku k fotoaparátu.

Poznámka: Objektívy DX používajte len s digitálnymi jednookými

De

zrkadlovkami formátu DX, ako sú série D300 alebo D7000. Obrazový uhol

objektívu na fotoaparáte formátu DX je ekvivalentný obrazovému uhlu

Fr

objektívu s ohniskovou vzdialenosťou približne 1,5 × väčšou,

upevneného na fotoaparáte 35 mm formátu.

Es

Časti objektívu

q

we r ty ou!0i!1 !2 !3

Sv

Ru

Nl

Pt

Pb

!4

It

!7

!5

Cz

!6

Sk

Ro

Ua

Ck

Ch

Kr

Id

125

q

Slnečná clona objektívu............130

w

Značka pre nasadenie slnečnej

clony objektívu..........................130

e

Značka aretovanej polohy

slnečnej clony objektívu .....130

r

Upevňovacia značka slnečnej

clony objektívu..........................130

t

Krúžok transfokátora....................126

y

Stupnica ohniskových

vzdialeností .................................126

u

Značka na stupnici ohniskových

vzdialeností

i

Indikátor zaostrenej vzdialenosti

o

Značka zaostrenej vzdialenosti

!0

Zaostrovací krúžok........................127

!1

Upevňovacia značka objektívu

!2

Gumené tesnenie bajonetu

objektívu.......................................131

!3

Kontakty procesora......................131

!4

Volič režimov zaostrovania......127

!5

Prepínač stabilizácie obrazu

ZAP/VYP........................................128

!6

Prepínač režimu stabilizácie

obrazu ............................................128

!7

Uzamknutie priblíženia..............126

Jp

Priblíženie a hĺbka ostrosti

Pred zaostrením otočte krúžkom transfokátora, nastavte ohniskovú

En

vzdialenosť a určite výrez fotografie. Ak fotoaparát ponúka kontrolu

hĺbky ostrosti (zacloniť), hĺbku ostrosti môžete kontrolovať aj

De

vhľadáčiku.

Poznámka: Ohnisková vzdialenosť sa zmenšuje skracovaním zaostrenej

Fr

vzdialenosti. Pamätajte, že indikátor zaostrenej vzdialenosti je myslený

len ako orientačná pomôcka a nemusí presne ukazovať vzdialenosť

Es

objektu a nemusí vzhľadom na hĺbku ostrosti a iné faktory ukazovať ,

keď je fotoaparát zaostrený na vzdialený objekt.

Sv

Krúžok transfokátora uzamknete jeho otočením do pozície 18 mm

a nastavením uzamknutia priblíženia do polohy LOCK. Zabránite tak

Ru

vysunutiu objektívu vlastnou váhou pri nosení fotoaparátu.

Clona

Nl

Clona sa reguluje pomocou ovládania fotoaparátu.

Pt

Priblíženie a svetelnosť

1

Zmena priblíženia môže meniť svetelnosť až do 1

/

kroku EV.

3

Pb

Fotoaparát to berie do úvahy automaticky pri nastavovaní expozície

a nie je potrebná žiadna zmena nastavenia fotoaparátu v súvislosti

It

so zmenou priblíženia.

Cz

Sk

Ro

Ua

Ck

Ch

Kr

Id

126

Jp

Zaostrovanie

Podporované režimy zaostrenia sú zobrazené v nasledujúcej tabuľke

En

(pre ďalšie informácie o režimoch zaostrovania si pozrite príručku

fotoaparátu; informácie o tom, ako získať dobré výsledky s automatickým

De

zaostrovaním, nájdete v časti „Poznámky o širokouhlých a super

širokouhlých objektívoch” na strane 133).

Fr

Režim zaostrovania objektívu

Režim zaostrovania

fotoaparátu

M/A M

Es

Automatické zaostrovanie

Manuálne zaostrenie

Automatické

s možnosťou manuálneho

s elektronickým

zaostrovanie

Sv

doostrenia

diaľkomerom

MF Manuálne zaostrenie s elektronickým diaľkomerom

Ru

Režim M/A (automatické zaostrovanie s možnosťou

Nl

manuálneho doostrenia)

Zaostrite pomocou automatického zaostrovania s možnosťou

Pt

manuálneho doostrenia (M/A):

z

Posuňte volič režimov zaostrovania objektívu do pozície M/A.

Pb

x

Zaostrite.

It

Ak si želáte, automatické zaostrenie môže byť skorigované

točením zaostrovacieho krúžku objektívu, kým je tlačidlo spúšte

Cz

stlačené do polovice (alebo, ak je fotoaparát vybavený tlačidlom

AF-ON, kým je stlačené tlačidlo AF-ON). Na opätovné zaostrenie

pomocou automatického zaostrovania stlačte tlačidlo spúšte do

Sk

polovice alebo znovu stlačte tlačidlo AF-ON.

Ro

Stabilizácia obrazu (VRII)

Stabilizácia obrazu (VRII) redukuje rozmazanie spôsobené chvením

Ua

fotoaparátu, umožňujúc predĺženie času uzávierky až o 4 EV oproti

prípadu bez použitia stabilizácie obrazu (podĺa testovania spoločnosti

Ck

Nikon; účinky sa líšia v závislosti od fotografa a podmienok snímania).

Toto zvyšuje rozsah časov uzávierky, ktoré sú k dispozícii, a umožňuje

fotografovanie z ruky, bez statívu, v širokej škále situácií.

Ch

Kr

Id

127

Jp

Vyberte stabilizáciu obrazu NORMAL alebo ACTIVE podľa frekvencie

arozsahu vibrácie.

En

Vysoká Frekvencia Nízka

De

Silné chvenie

fotoaparátu

(napr. pohybujúce

Fr

Chvenie fotoaparátu

sa auto)

Es

Sv

Snímanie pri panorámovaní

Ru

Nízky Rozsah Vysoký

Nl

: Vhodné pre stabilizáciu obrazu NORMAL.

: Vhodné pre stabilizáciu obrazu ACTIVE.

Pt

Chvenie fotoaparátu: Vyberte NORMAL alebo ACTIVE.

Snímanie pri panorámovaní: Vyberte NORMAL.

Pb

Silné chvenie fotoaparátu: Vyberte ACTIVE.

It

Použitie prepínača stabilizácie obrazu ZAP/VYP

Vyberte ON na aktiváciu stabilizácie obrazu. Ak je tlačidlo

Cz

spúšte stlačené do polovice, aktivuje sa stabilizácia

obrazu, čím sa redukujú účinky chvenia fotoaparátu

a zlepšuje sa zaostrovanie.

Sk

Vyberte OFF na vypnutie stabilizácie obrazu.

Ro

Použitie prepínača režimu stabilizácie obrazu

Prepínač režimu stabilizácie obrazu sa používa na výber režimu

Ua

stabilizácie, keď je stabilizácia obrazu zapnutá.

Vyberte NORMAL na stabilizáciu obrazu pri chvení

Ck

fotoaparátu alebo pri panorámovaní.

Ch

Vyberte ACTIVE na stabilizáciu obrazu pri chvení

fotoaparátu alebo pri snímaní z pohybujúceho sa auta,

člna alebo iného nestabilného miesta. Pohyby pri

Kr

panorámovaní nie sú rozpoznané.

Id

128

Jp

Použitie stabilizácie obrazu: Poznámky

Ak chcete použiť stabilizáciu obrazu, stlačte tlačidlo spúšte do

En

polovice a počkajte, kým sa obrázok v hľadáčiku stabilizuje, než

tlačidlo spúšte stlačíte úplne nadol.

Ak je stabilizácia obrazu aktívna, obrázok v hľadáčiku môže byť po

De

uvoľnení spúšte rozmazaný. To neznamená poruchu.

Prepínač režimu stabilizácie obrazu dajte do polohy NORMAL pri

Fr

záberoch panorámovaním. Ak fotoaparátom panorámujete,

stabilizácia obrazu sa aplikuje len na pohyb, ktorý nie je súčasťou

Es

panorámovania (napríklad, ak fotoaparát panorámuje horizontálne,

stabilizácia obrazu sa aplikuje len na vertikálne chvenie), na

Sv

uľahčenie panorámujte fotoaparátom plynule v širokom oblúku.

Ak je stabilizácia obrazu aktívna, nevypínajte fotoaparát, ani

Ru

neodstraňujte objektív. Ak sa preruší napájanie objektívu pri

zapnutej stabilizácii obrazu, objektív môže pri pohybe hrkať.

To neznamená poruchu, odstránite to opätovným pripevnením

Nl

objektívu a zapnutím fotoaparátu.

Ak má fotoaparát vstavaný blesk, stabilizácia obrazu sa deaktivuje,

Pt

kým sa blesk nabíja.

Ak má fotoaparát tlačidlo AF-ON, stlačením tlačidla AF-ON sa

Pb

stabilizácia obrazu nezapne.

Vypnite stabilizáciu obrazu, keď je fotoaparát upevnený na statíve,

It

ale nechajte ju zapnutú, keď hlava statívu nie je zaaretovaná, alebo

keď používate monopod.

Cz

Sk

Ro

Ua

Ck

Ch

Kr

Id

129

Jp

Slnečná clona objektívu

Slnečná clona chráni objektív a blokuje rozptýlené svetlo, ktoré by

En

inak mohlo spôsobiť závoj alebo reflexy.

De

Zarovnajte značku aretovanej polohy

slnečnej clony objektívu (—{)

Fr

s upevňovacou značkou slnečnej clony

objektívu () na objektíve (e).

Es

Ak nasadzujete alebo odstraňujete slnečnú clonu, držte ju blízko

Sv

značky na jej tele a vystríhajte sa príliš tesného zovretia. Ak nie je clona

správne nasadená, mohla by spôsobiť vinetáciu.

Ru

Slnečnú clonu možno otočiť a upevniť na objektív, keď sa nepoužíva.

Keď je slnečná clona otočená, možno ju nasadiť a odstrániť točením,

Nl

držiac ju tesne pri značke aretovanej polohy (

{).

Pt

Vstavané zábleskové jednotky

Ak používate vstavaný blesk na fotoaparátoch vybavených vstavanou

Pb

zábleskovou jednotkou, snímajte v rozsahu 0,6 m alebo viac

a odstráňte slnečnú clonu, aby ste zabránili vinetácii (tiene spôsobené

zatienením vstavaného blesku okrajom objektívu).

It

Ohnisková

Použitie pri

Cz

Fotoaparát

vzdialenosť

rozsahoch

18 mm 3,0 m alebo viac

Sk

Séria D800 (Formát DX)

28 mm 1,0 m alebo viac

50 mm alebo viac Bez obmedzenia

Ro

18 mm 3,0 m alebo viac

D700 (Formát DX)

28 mm alebo viac Bez obmedzenia

Ua

28 mm 1,0 m alebo viac

D7000/Séria D300/D200

50 mm alebo viac Bez obmedzenia

Ck

28 mm 1,5 m alebo viac

D100

50 mm alebo viac Bez obmedzenia

Ch

28 mm 2,5 m alebo viac

D90/D80/Séria D70

50 mm alebo viac 1,0 m alebo viac

Kr

D5100/D5000/D3100/D3000/D60/Séria D40 50 mm alebo viac 1,0 m alebo viac

28 mm 2,0 m alebo viac

Id

D50

50 mm alebo viac 1,0 m alebo viac

130

Jp

Ošetrovanie objektívu

Nedvíhajte alebo nedržte objektív alebo fotoaparát len za slnečnú

En

clonu objektívu.

Udržujte kontakty procesora čisté.

De

Ak by sa gumené tesnenie bajonetu objektívu poškodilo, okamžite

prestaňte objektív používať a nechajte ho opraviť v autorizovanom

servise Nikon.

Fr

Použite ofukovací balónik na odstránenie prachu z povrchu

objektívu. Na odstránenie špiny a odtlačkov prstov použite trochu

Es

etanolu alebo čističa na jemnú bavlnenú handričku, alebo čistiaci

obrúsok na objektív a čistite ho krúživým pohybom smerom zo

Sv

stredu k okrajom, dbajúc na to, aby ste nezanechali šmuhy alebo sa

nedotkli skla prstami.

Ru

Nikdy nepoužívajte na čistenie objektívu organické rozpúšťadlá, ako

sú riedidlá na farby alebo benzén.

Nl

Slnečnú clonu objektívu alebo neutrálne šedé filtre možno použiť

na ochranu predného prvku objektívu.

Pred vložením objektívu do mäkkého puzdra nasaďte predný

Pt

azadný kryt.

Ak sa objektív nebude používať dlhšiu dobu, skladujte ho

Pb

na chladnom a suchom mieste, aby ste zabránili usádzaniu plesní

a hrdzi. Neskladujte ho na priamom slnečnom svetle alebo spolu

It

s naftalínovými alebo gáfrovými guličkami proti moliam.

Udržujte objektív suchý. Hrdzavenie vnútorného mechanizmu môže

Cz

spôsobiť trvalé poškodenie.

Ponechanie objektívu na miestach s mimoriadne vysokou teplotou

Sk

by mohlo spôsobiť poškodenie alebo zošúverenie plastových častí.

Dodané príslušenstvo

Ro

77 mm zacvakávací predný kryt objektívu LC-77

Zadný kryt objektívu LF-4

Ua

Bajonetové tienidlo HB-58

Mäkké puzdro na objektív CL-1120

Ck

Kompatibilné príslušenstvo

77 mm závitové filtre

Ch

Kr

Id

131

Jp

Špecifikácie

Typ Typ objektívu G AF-S DX so vstavaným procesorom

En

a bajonetom Nikon F

Ohnisková vzdialenosť 18 – 300 mm

De

Sveteľnosť f/3,5 – 5,6

Fr

Konštrukcia objektívu 19 prvkov v 14 skupinách (vrátane 3 asférických šošoviek

a 3 prvkov ED )

Es

Obrazový uhol 76 ° –5 ° 20

Stupnica ohniskových

Stupňované v milimetroch (18, 28, 50, 105, 200, 300)

Sv

vzdialeností

Informácia o vzdialenosti Prenášaná do fotoaparátu

Ru

Priblíženie Manuálne priblíženie pomocou nezávislého krúžku

transfokátora

Nl

Zaostrovanie Internal Focusing (IF) System Nikon s automatickým

zaostrovaním riadeným pomocou ultrazvukového

Pt

zaostrovacieho motora Silent Wave Motor

a separátneho zaostrovacieho krúžku pre manuálne

zaostrovanie

Pb

Stabilizácia obrazu Optická s použitím voice coil motors (VCMs)

It

Indikátor zaostrenej

0,45 m po nekonečno ()

vzdialenosti

Najkratšia zaostriteľná

Cz

300 mm ohnisková vzdialenosť: 0,45 m od roviny ostrosti

vzdialenosť

Clonové segmenty 9 (okrúhly otvor clony)

Sk

Clona Plne automatická

Ro

Clonový rozsah 18 mm ohnisková vzdialenosť: f/3,5 po f/22

300 mm ohnisková vzdialenosť: f/5,6 po f/32

Ua

Meranie Pri plne otvorenej clone

Priemer filtrového závitu 77 mm (P=0,75 mm)

Ck

Rozmery Približne 83 mm priemer × 120 mm (vzdialenosť od

upevňovacej príruby objektívu fotoaparátu)

Ch

Hmotnosť Približne 830 g

Nikon si vyhradzuje právo meniť špecifikácie hardvéru popísanom v tejto

Kr

príručke kedykoľvek a bez predchádzajúceho upozornenia.

Id

132

Jp

Poznámky o širokouhlých a super širokouhlých

objektívoch

En

Automatické zaostrovanie s použitím širokouhlých a super

širokouhlých objektívov nemusí priniesť želané výsledky v týchto

De

situáciách:

Príklad 1: Portrétovaný objekt

Fr

vurčitej vzdialenosti od pozadia Príklad 2: Pozadie s kvetmi

Es

Sv

Ru

1 Objekt nevypĺňa priestor zaostrovacieho poľa.

Nl

Ak zaostrovací bod obsahuje objekty v popredí aj pozadí, fotoaparát

môže zaostriť na pozadie a objekt nemusí byť zaostrený.

Pt

2 Objekt obsahuje množstvo jemných detailov.

Fotoaparát môže m problémy pri zaostrení objektov, ktoré

Pb

obsahujú veľa jemných detailov alebo nemajú kontrast.

It

V takých prípadoch použite manuálne zaostrovanie alebo pamäť

zaostrenia na zaostrenie na iný objekt v tej istej vzdialenosti

a prekomponujte fotografiu. Viac informácií nájdete v príručke

Cz

fotoaparátu v časti „Získanie dobrých výsledkov pomocou

automatického zaostrenia”.

Sk

Ro

Ua

Ck

Ch

Kr

Id

133

Jp

Pentru siguranţa dumneavoastră

En

ATENŢIE

Nu dezasamblaţi. Atingerea părţilor interioare ale aparatului foto sau ale

De

obiectivului poate provoca accidentări. În caz de defecţiune, produsul ar

trebui depanat doar de către un tehnician calificat. Dacă produsul s-a spart

ca urmare a căderii sau a unui alt accident, îndepărtaţi acumulatorul

Fr

aparatului foto şi/sau deconectaţi adaptorul la reţeaua electrică şi duceţi

apoi produsul la un service autorizat Nikon pentru a fi verificat.

Es

În cazul funcţionării anormale închideţi imediat aparatul foto. În cazul în care

observaţi fum sau un miros neobişnuit provenind din aparat, deconectaţi

Sv

imediat adaptorul la reţeaua electrică şi îndepărtaţi acumulatorul aparatului

foto, având grijă să evitaţi arsurile. Continuarea utilizării aparatului poate

duce la incendiu sau accidente. După îndepărtarea acumulatorului, duceţi

Ru

aparatul la un service autorizat Nikon pentru a fi verificat.

Nu utilizaţi aparatul în prezenţa gazelor inflamabile. Utilizarea aparatelor

Nl

electronice în prezenţa gazelor inflamabile poate provoca explozie sau

incendiu.

Pt

Nu priviţi spre soare prin obiectiv sau prin vizorul aparatului foto. Privirea soarelui

sau a altei surse de lumină puternice prin obiectiv sau prin vizor poate

determina afecţiuni permanente ale vederii.

Pb

A nu se lăsa la îndemâna copiilor. Nerespectarea acestei precauţii poate

determina accidente.

It

Respectaţi următoarele precauţii când mânuiţi obiectivul sau aparatul foto:

- Menţineţi obiectivul şi aparatul foto uscate. Nerespectarea acestei

Cz

precauţii poate duce la incendiu sau la şocuri electrice.

- Nu mânuiţi obiectivul sau aparatul foto cu mâinile ude. Nerespectarea

acestei precauţii poate duce la şocuri electrice.

Sk

- Nu prindeţi soarele în cadru când fotografiaţi un subiect pe un fundal

iluminat. Lumina soarelui focalizată în aparatul foto când soarele se află în

Ro

cadru sau în apropierea acestuia poate duce la incendiu.

- Dacă obiectivul nu va fi utilizat pentru o perioadă mai lungă, ataşaţi

Ua

capacul frontal şi pe cel posterior şi depozitaţi obiectivul astfel încât să nu

fie expus luminii directe a soarelui. Dacă este lăsat la soare, obiectivul poate

focaliza razele soarelui asupra obiectelor inflamabile dând naştere la

Ck

incendii.

Nu transportaţi trepiedul cu obiectivul sau aparatul foto ataşate. Vă puteţi împiedica

Ch

sau îi puteţi lovi accidental pe alţii, provocând leziuni.

Nu lăsaţi obiectivul în locuri în care să fie expus temperaturilor extreme, cum ar fi

Kr

autoturisme închise sau la lumina directă a soarelui. Nerespectarea acestei

precauţii poate afecta nefavorabil componentele interne ale obiectivului,

dând naştere la incendii.

Id

134

Jp

Vă mulţumim că aţi achiziţionat obiectivul AF-S DX NIKKOR 18-300mm

f/3.5-5.6G ED VR. Înainte de a folosi acest produs, vă rugăm să citiţi cu

En

atenţie aceste instrucţiuni, precum şi manualul aparatului foto.

Notă: Obiectivele DX sunt destinate utilizării numai cu aparate foto

De

digitale format DX cu vizare prin obiectiv cum sunt cele din seriile D300

şi D7000. Unghiul de câmp al unui obiectiv pe un aparat foto format DX

Fr

este echivalent cu cel al unui obiectiv cu o distanţă focală cu până la 1,5 ×

mai mare montat pe un aparat foto format 35 mm.

Es

Componentele obiectivului

q

we r ty ou!0i!1 !2 !3

Sv

Ru

Nl

Pt

Pb

!4

It

!7

!5

Cz

!6

Sk

Ro

Ua

Ck

Ch

Kr

Id

135

q

Parasolar obiectiv...........................140

w

Marcaj aliniere parasolar

obiectiv..........................................140

e

Marcaj fixare parasolar obiectiv

...140

r

Marcaj montare parasolar

obiectiv..........................................140

t

Inel zoom............................................136

y

Scală lungime focală....................136

u

Marcaj lungime focală

i

Indicator distanţă focală

o

Marcaj distanţă focală

!

0

Inel de focalizare............................137

!1

Marcaj montură obiectiv

!2

Garnitură cauciuc montură

obiectiv..........................................141

!3

Contacte CPU..................................141

!4

Comutator mod focalizare ......137

!5

Comutator ON/OFF pentru

reducerea vibraţiiilor.............138

!6

Comutator mod reducere

vibraţie...........................................138

!7

Buton blocare zoom....................136

Jp

Zoom şi profunzime de câmp

Înainte de a focaliza, rotiţi inelul zoom-ului pentru reglarea distanţei

En

focale şi încadrarea fotografiei. În cazul în care aparatul foto permite

previzualizarea profunzimii de câmp, profunzimea de câmp poate fi

De

previzualizată în vizor.

Notă: Distanţa focală scade pe măsură ce distanţa de focalizare se reduce.

Fr

Reţineţi că indicatorul distanţă focală are doar scop orientativ şi este

posibil să nu indice cu acurateţe distanţa până la subiect şi, datorită

Es

profunzimii de câmp sau a altor factori, este posibil să nu indice atunci

când aparatul foto focalizează asupra unui obiect îndepărtat.

Sv

Pentru a bloca inelul de zoom, rotiţi-l la poziţia 18 mm şi deplasaţi

butonul de blocare al zoom-ului pe LOCK. Aceasta împiedică

Ru

obiectivul să se extindă datorită propriei greutăţi în timp ce aparatul

foto este transportat dintr-un loc în altul.

Nl

Diafragmă

Diafragma se ajustează folosind butoanele de control ale aparatului

Pt

foto.

Pb

Zoom şi diafragmă maximă

Schimbările aduse zoom-ului pot modifica diafragma maximă prin

1

It

valori de până la 1

/

EV. Totuşi, aparatul foto ia în considerare în mod

3

automat acest lucru la setarea expunerii şi nu este necesară nicio

Cz

modificare a setărilor aparatului foto ulterior reglajelor zoom-ului.

Sk

Ro

Ua

Ck

Ch

Kr

Id

136

Jp

Focalizare

Modurile de focalizare suportate sunt prezentate în tabelul următor

En

(pentru informaţii despre modurile de focalizare ale aparatului foto,

consultaţi manualul aparatului foto; pentru informaţii privind obţinerea

De

de rezultate bune cu focalizarea automată, consultaţi „O notă privind

obiectivele cu unghi larg şi cu unghi super larg” de la pagina 143).

Fr

Modul de focalizare al obiectivului

Modul de focalizare

al aparatului foto

M/A M

Es

Focalizare automată cu

Focalizare manuală cu

AF

supracomandă manuală

stabilirea electronică a distanţei

Sv

MF Focalizare manuală cu stabilirea electronică a distanţei

Ru

M/A (Focalizare automată cu supracomandă

manuală)

Nl

Pentru a focaliza folosind focalizarea automată cu supracomandă

manuală (mod M/A):

Pt

z

Deplasaţi comutatorul modului de focalizare al obiectivului în

poziţia M/A.

Pb

x

Focalizaţi.

It

Dacă se doreşte, focalizarea automată poate fi supracomandată

prin rotirea inelului de focalizare al obiectivului în timp ce

Cz

butonul de declanşare este apăsat la jumătate (sau, în cazul în

care aparatul foto este dotat cu un buton AF-ON, în timp ce

butonul AF-ON este apăsat). Pentru a refocaliza folosind

Sk

focalizarea automată, apăsaţi butonul de declanşare la jumătate

sau apăsaţi din nou butonul AF-ON.

Ro

Reducerea vibraţiei (VRII)

Ua

Reducerea vibraţiei (VRII) reduce neclaritatea provocată de

tremuratul aparatului foto, permiţând viteze de declanşare cu până la

Ck

patru cadre mai puţin decât în alte cazuri (măsurători Nikon; efectele

variază în funcţie de fotograf şi de condiţiile de fotografiere). Acest

lucru creşte gama vitezelor de eclanşare disponibile şi permite

Ch

fotografierea în modul ţinut în mână, fără trepied, într-o gamă largă

de situaţii.

Kr

Id

137

Jp

Selectaţi între NORMAL şi ACTIVE pentru reducerea vibraţiei în

funcţie de frecvenţa şi amplitudinea vibraţiei.

Înaltă Frecvenţă Joasă

En

Tremurul

De

puternic al

aparatului foto

(de exemplu:

Fr

Tremurul aparatului foto

vehicul în

mişcare)

Es

Fotografierea în timpul rotirii panoramice

Sv

Ru

Joasă Amplitudine Înaltă

: Indicat pentru reducerea vibraţiei în modul NORMAL.

Nl

: Indicat pentru reducerea vibraţiei în modul ACTIVE.

Tremurul aparatului foto: Selectaţi NORMAL sau ACTIVE.

Pt

Fotografierea în timpul rotirii panoramice: Selectaţi NORMAL.

Tremurul puternic al aparatului foto: Selectaţi ACTIVE.

Pb

Utilizarea comutatorului ON/OFF pentru reducerea

It

vibraţiilor

Selectaţi ON (ACTIVAT) pentru a activa reducerea vibraţiei.

Cz

Reducerea vibraţiei este activată când butonul de

declanşare este apăsat la jumătate, reducând efectele

de tremurat ale aparatului foto pentru o încadrare şi o

Sk

focalizare îmbunătăţite.

Selectaţi

OFF

(DEZACTIVAT) pentru a dezactiva reducerea vibraţiei.

Ro

Utilizarea comutatorului mod reducere vibraţie

Comutatorul modului de reducere a vibraţiei este utilizat pentru a

Ua

selecta modul de reducere a vibraţiei atunci când reducerea vibraţiei

este activată.

Ck

Selectaţi NORMAL pentru a reduce vibraţia determinată

de tremurul aparatului foto sau de rotirea panoramică a

Ch

aparatului foto.

Selectaţi ACTIVE pentru a reduce vibraţia determinată de

Kr

tremurul aparatului foto sau atunci când fotografiaţi

dintr-un autoturism în mişcare, ambarcaţiune sau de pe

Id

altă platformă instabilă. Nu sunt detectate mişcările

rotirii panoramice.

138

Jp

Utilizarea reducerii vibraţiei: Note

La utilizarea reducerii vibraţiei, apăsaţi butonul de declanşare la

En

jumătate şi aşteptaţi ca imaginea din vizor să se stabilizeze înainte

de a apăsa butonul de declanşare până la capăt.

Când reducerea vibraţiei este activă, imaginea din vizor poate fi

De

înceţoşată după ce declanşatorul este eliberat. Acest lucru nu indică

o defecţiune.

Fr

Deplasaţi comutatorul modului de reducere a vibraţiei pe NORMAL

pentru a fotografia cu rotire panoramică. Când aparatul foto este

Es

înclinat, reducerea vibraţiei se aplică numai la mişcarea care nu face

parte din înclinare (dacă aparatul foto este înclinat orizontal, spre

Sv

exemplu, reducerea vibraţiilor va fi aplicată numai mişcărilor

verticale), făcând astfel mai uşoară înclinarea lină a aparatului foto

Ru

într-un arc larg.

Nu închideţi aparatul foto sau nu îndepărtaţi obiectivul în timp ce

reducerea vibraţiei este activă. Dacă este întreruptă alimentarea

Nl

obiectivului în timp ce reducerea vibraţiei este activată, obiectivul

poate face zgomot când este mişcat. Acest lucru nu este o

Pt

defecţiune şi poate fi corectat prin reataşarea obiectivului şi

pornirea aparatului foto.

Pb

Dacă aparatul foto este echipat cu un bliţ încorporat, reducerea

vibraţiei va fi dezactivată în timp ce bliţul se încarcă.

It

Dacă aparatul foto este echipat cu un buton AF-ON, apăsarea

butonul AF-ON nu va activa reducerea vibraţiei.

Cz

Opriţi reducerea vibraţiei când aparatul foto este montat în mod

sigur pe un trepied, dar lăsaţi-l pornit dacă partea superioară a

trepiedului nu este asigurată sau la folosirea unui monopod.

Sk

Ro

Ua

Ck

Ch

Kr

Id

139

Jp

Parasolarul obiectivului

Parasolarele obiectivului protejează obiectivul şi blochează lumina difuză

En

care altfel ar duce la apariţia petelor luminoase sau a formelor dublate.

De

Aliniaţi marcajul de fixare a parasolarului

obiectivului (—{) cu marcajul de montare a

Fr

parasolarului obiectivului () de pe obiectiv

(e).

Es

Când ataşaţi sau îndepărtaţi parasolarul, ţineţi-l in apropiere de

Sv

simbolul de pe baza sa şi evitaţi să-l strângeţi prea tare. Dacă

parasolarul nu este ataşat corect poate apărea vignetarea.

Ru

Parasolarul poate fi întors şi montat pe obiectiv când acesta nu este

folosit. Când parasolarul este întors, acesta poate fi ataşat şi îndepărtat

Nl

prin rotire în timp ce este ţinut în apropierea marcajului de blocare (

{

).

Unităţi bliţ încorporat

Pt

La utilizarea bliţului încorporat la aparatele foto echipate cu o unitate de

bliţ încorporat, fotografiaţi la distanţe de 0,6 m sau mai mari şi îndepărtaţi

Pb

parasolarul obiectivului pentru a împiedica vignetarea (umbrele create

acolo unde capătul obiectivului întunecă bliţul încorporat).

It

Aparat foto Distanţă focală Utilizare pentru distanţe de

18 mm 3,0 m sau mai mult

Cz

Seria D800 (format DX)

28 mm 1,0 m sau mai mult

Sk

50 mm sau mai mult Fără restricţii

18 mm 3,0 m sau mai mult

D700 (format DX)

Ro

28 mm sau mai mult Fără restricţii

28 mm 1,0 m sau mai mult

D7000/Seria D300/D200

Ua

50 mm sau mai mult Fără restricţii

28 mm 1,5 m sau mai mult

Ck

D100

50 mm sau mai mult Fără restricţii

28 mm 2,5 m sau mai mult

Ch

D90/D80/Seria D70

50 mm sau mai mult 1,0 m sau mai mult

D5100/D5000/D3100/D3000/

Kr

50 mm sau mai mult 1,0 m sau mai mult

D60/Seria D40

28 mm 2,0 m sau mai mult

Id

D50

50 mm sau mai mult 1,0 m sau mai mult

140