LG ARNU76GB8Z2 – page 4
Manual for LG ARNU76GB8Z2

PORTUGUESE
MANUAL DO UTILIZADOR
AR CONDICIONADO
Por favor leia este manual cuidadosamente antes de utilizar o
seu aparelho e guarde-o para futuras referências
TIPO: UNIDADE DE ENTRADA DE AR FRESCO Multi V
www.lg.com

Manual do Utilizador da Unidade de Entrada de Ar Fresco .
ÍNDICE
PARA OS SEUS REGISTOS
Escreva aqui os números do modelo e de série:
Precauções de Segurança ....3
Modelo #
Antes de iniciar ......................6
Série #
Pode encontrá-los numa etiqueta do lado de cada
Instruções de Funcionamento
....7
unidade.
Nome do concessionário
Nome e Função do Controlo
Data da compra
Remoto .................................7
n Agrafe a sua factura a esta página, para o caso de
necessitar de comprovar a data de compra ou para
efeitos de garantia.
Detalhes de Utilização ..........9
Limites de Utilização.............9
LEIA ESTE MANUAL
Vai encontrar muitos conselhos úteis sobre como usar
e preservar devidamente o seu ar condicionado.
Manutenção e Assistência ..10
Basta um pouco de cuidado da sua parte para poder
economizar uma boa parte de tempo e dinheiro
Antes de ligar para a
durante a vida útil do ar condicionado.
Assistência .........................12
Encontrará muitas respostas a problemas comuns na
tabela dos conselhos de resolução de problemas. Se
consultar a nossa tabela de Resolução de
Problemas, poderá não ter de chamar a assistência.
PRECAUÇÕES
• Contacte um técnico de assistência autorizado para a
reparação ou manutenção desta unidade.
• Contacte um instalador para a instalação desta unidade.
• O ar condicionado não deve ser manuseado sem
supervisão por crianças pequenas ou pessoas
incapacitadas.
• Crianças pequenas devem ser supervisionadas para
garantir que não brincam com o ar condicionado.
• Quando for necessário substituir o cabo de
alimentação, esse trabalho deve ser efectuado por
pessoal autorizado que utilize apenas peças de origem
na substituição.
• O trabalho de instalação deve ser realizado de acordo
com o Código Eléctrico Nacional, apenas por pessoal
qualificado e autorizado.
2 Unidade de Entrada de Ar Fresco

Precauções de Segurança
Para evitar lesões no utilizador ou noutras pessoas e danos materiais, devem ser seguidas as seguintes
instruções.
n O funcionamento incorrecto pelo incumprimento das instruções irá causar danos ou avarias.
A gravidade é classificada pelas seguintes indicações.
PORTUGUESE
Manual do Utilizador 3
AVISO
ATENÇÃO
Este símbolo indica a possibilidade de morte ou lesões graves.
Este símbolo indica a possibilidade apenas de lesões ou danos materiais.
n Os significados dos símbolos utilizados neste manual são indicados a seguir.
Não faça isto.
Siga as instruções.
AVISO
Precauções de Segurança
n Instalação
Não use um disjuntor de circuito
Para trabalhos de electricidade,
Ligue sempre o produto à terra.
defeituoso ou com capacidade
contacte o vendedor, o revendedor,
insuficiente. Use este aparelho
um electricista qualificado ou um
com um circuito dedicado.
Centro de Assistência Autorizada.
• Existe risco de incêndio ou
• Não desmonte ou repare o
• Existe risco de incêndio ou
choque eléctrico.
produto. Existe risco de incêndio
choque eléctrico.
ou choque eléctrico.
Instale de forma segura o painel
Instale sempre um circuito
Use um disjuntor ou fusível
e a tampa da caixa de controlo.
dedicado e um disjuntor.
com a classificação correcta.
• Existe risco de incêndio ou
•
Uma cablagem ou instalação
choque eléctrico.
incorrecta podem causar
• Existe risco de incêndio ou
incêndios ou choques eléctricos.
choque eléctrico.
Não modifique ou aumente o
Não instale, retire ou reinstale a
Tenha cuidado ao desembalar e
cabo eléctrico.
unidade por si próprio (cliente).
instalar o produto.
• Existe risco de choque
• Existe risco de incêndio,
•
As extremidades afiadas podem
eléctrico.
choque eléctrico, explosão ou
causar danos. Tenha cuidado
danos.
especialmente com as arestas
da caixa, e com as aletas do
condensador e do evaporador.
Para a instalação, contacte
Não instale o produto num
Certifique-se de que a área de
sempre o vendedor ou um Centro
suporte de instalação
instalação não se deteriora
de Assistência Autorizado.
defeituoso.
com o passar dos anos.
• Existe risco de incêndio, choque
• Tal pode causar lesões,
• Se a base abater, o ar
eléctrico, explosão ou danos.
acidentes ou danos no produto.
condicionado pode cair com a
mesma, causando danos
materiais, a avaria do produto ou
lesões pessoais.

Precauções de Segurança
n Operação
Não deixe o ar condicionado
Certifique-se de que o cabo
Não coloque nada sobre o cabo
funcionar durante muito tempo, se a
eléctrico não pode ser puxado
eléctrico.
humidade for muito elevada e se
ou danificado durante a
uma porta ou janela estiver aberta.
operação.
•
A humidade pode condensar e
• Existe risco de incêndio ou
• Existe risco de incêndio ou
molhar ou danificar os móveis.
choque eléctrico.
choque eléctrico.
Não ligue ou desligue a ficha
Não toque (comande) o produto
Não coloque um aquecedor ou
de alimentação durante a
com as mãos molhadas.
outros aparelhos perto do cabo
operação.
eléctrico.
• Existe risco de incêndio ou
• Existe risco de incêndio ou
• Existe risco de incêndio e
choque eléctrico.
choque eléctrico.
choque eléctrico.
Não deixe entrar água nas
Não armazene nem use gases
Não use o produto num espaço
partes eléctricas.
inflamáveis ou combustíveis
confinado durante um longo
perto do produto.
período de tempo.
• Existe risco de incêndio, avaria
• Existe risco de incêndio ou avaria
• Pode ocorrer falta de oxigénio.
do produto ou choque eléctrico.
do produto.
Se derramar gás inflamável,
Se forem emitidos sons
Pare a operação e feche a janela
desligue o gás e abra uma
estranhos, ou se sair fumo pelo
em caso de tempestade ou
janela para ventilação antes de
produto. Desligue o disjuntor ou
furacão. Se possível, retire o
ligar o produto.
desligue o cabo de alimentação
produto da janela antes de
eléctrica.
chegar o furacão.
• Não use o telefone, nem ligue
• Existe risco de choque eléctrico
• Existe risco de danos materiais,
ou desligue interruptores. Existe
ou incêndio.
avaria do produto ou choque
risco de explosão ou incêndio.
eléctrico.
Não abra a grelha de entrada do
Se o produto ficar mergulhado
Tenha cuidado para que não
produto durante a operação. (Não
(inundado ou submerso),
entre água no aparelho.
toque no filtro electrostático, se a
contacte um Centro de
unidade estiver equipada com este.)
Assistência Autorizado.
•
Existe risco de lesão física, choque
• Existe risco de incêndio ou
• Existe risco de incêndio, choque
eléctrico ou avaria do produto.
choque eléctrico.
eléctrico ou danos no produto.
Ventile regularmente a divisão com o produto, se
Desligue a corrente antes de limpar ou efectuar
o utilizar juntamente com um fogão, etc.
manutenção no produto.
• Existe risco de incêndio ou choque eléctrico.
• Existe risco de choque eléctrico.
Se não pretender utilizar o produto durante um
Certifique-se de que ninguém pode andar ou cair
longo período de tempo, desligue a ficha da
sobre a unidade exterior.
corrente ou desligue o disjuntor.
• Existe risco de falha ou avaria do produto, ou de
• Tal pode resultar em lesões e danos no produto.
uma operação imprevista.
4 Unidade de Entrada de Ar Fresco

Precauções de Segurança
n Instalação
PORTUGUESE
Manual do Utilizador 5
ATENÇÃO
Inspeccione as fugas de gás
Instale a mangueira de drenagem
Mantenha o nível mesmo ao
(refrigerante) após a instalação
para garantir que a água é
instalar o produto.
ou reparação do produto.
devidamente drenada para fora.
•
Os baixos níveis de refrigerante
•
Uma ligação incorrecta pode
• Para evitar vibrações ou fugas
podem causar a avaria do produto.
causar o derramamento de água.
de água.
Não instale o produto num local onde o
O produto deve ser levantado e
Não instale o produto onde este
ruído ou o ar quente da unidade externa
transportado por duas ou mais
fique directamente exposto a
possam perturbar os vizinhos.
pessoas.
ventos do mar (com salitre).
• Tal pode causar problemas
• Evite lesões pessoais.
•
Tal pode causar a corrosão do produto. A corrosão,
para os seus vizinhos.
particularmente no condensador e nas aletas do
evaporador, pode causar o mau funcionamento do
produto ou uma
operação ineficiente.
n Operação
Não exponha a pele
Não use o produto para finalidades
Não bloqueie a entrada ou a
directamente ao ar frio durante
especiais, como para conservar
saída do fluxo de ar.
longos períodos de tempo.(Não
alimentos, obras de arte, etc. Este é um
se sente na tiragem.)
aparelho de ar condicionado, e não um
sistema de refrigeração de precisão.
• Tal pode prejudicar
• Existe risco de danos
• Tal pode causar a avaria do
a sua saúde.
ou perda de propriedade.
produto.
Use um pano macio para o
Não toque nas peças metálicas do
Não ande nem coloque
limpar. Não use detergentes
produto ao remover o filtro de ar.
objectos por cima do
agressivos, solventes, etc.
São muito afiadas!
produto.(unidades externas)
• Existe risco de incêndio,
• Existe risco de lesões pessoais.
• Existe risco de lesões pessoais
choque eléctrico ou danos nas
e de avaria do produto.
partes de plástico do produto.
Insira sempre o filtro correctamente.
Não introduza as mãos ou outros objectos
Não beba a água drenada do
Limpe o filtro a cada duas semanas ou
através das entradas ou saídas de ar, enquanto
produto.
mais frequentemente, se necessário
o produto estiver em funcionamento.
•
Um filtro sujo reduz a eficiência do ar
•
Existem peças afiadas e em
• Esta água não é pura e pode
condicionado e pode causar o mau
movimento que podem causar lesões.
causar graves problemas para a
funcionamento ou a avaria do produto.
saúde.
Use um banco ou uma escada
Substitua todas as pilhas do
Não recarregue ou desmonte
firme ao limpar ou efectuar a
controlo remoto por pilhas novas do
as pilhas. Não elimine as pilhas
manutenção produto.
mesmo tipo. Não misture pilhas
pelo fogo.
antigas com pilhas novas, ou
diferentes tipos de pilhas.
• Tenha cuidado e evite lesões.
• Existe risco de incêndio ou
• Estas podem arder ou explodir.
explosão.
Se o líquido das pilhas tocar na sua pele ou na
Se ingerir o líquido das pilhas, escove os seus
sua roupa, lave bem com água limpa. Não use o
dentes e consulte um médico. Não use o controlo
controlo remoto se as pilhas tiverem derramado.
remoto se as pilhas tiverem derramado.
• Os químicos contidos nas pilhas podem causar
• Os químicos contidos nas pilhas podem causar
queimaduras ou outros problemas de saúde.
queimaduras ou outros problemas de saúde.

Antes de iniciar
Antes de iniciar
Preparar para utilizar
1. Contacte um especialista para a instalação.
2. Use um circuito delicado.
Utilização
1.
Estar exposto ao fluxo de ar directo por um longo período de tempo pode ser prejudicial para a sua saúde.
Não exponha pessoas, animais ou plantas ao fluxo de ar directo por um longo período de tempo.
2. Devido à possibilidade de falta de oxigénio, ventile a divisão quando usar o aparelho juntamente
com estufas ou outros aparelhos de aquecimento.
3.
Não utilize o ar condicionado para fins não especificados (ex: preservar aparelhos de precisão,
alimentos, animais de estimação, plantas objectos de arte, etc.). Esta utilização pode danificar os itens.
Limpeza e manutenção
1. Não toque nas partes metálicas do aparelho quando remover o filtro. Podem ocorrer danos
físicos ao manusear arestas de metal afiadas.
2. Não utilize água para limpar o interior do ar condicionado. A exposição à água pode destruir o
isolamento, conduzindo a possíveis choques eléctricos.
3. Quando limpar o aparelho, certifique-se primeiro de que desligou a corrente e o disjuntor. The fan
rotates at a very high speed during operation. Há a possibilidade de danos físicos se o aparelho
se ligar acidentalmente durante a limpeza das peças interiores.
Serviços
Para reparação e manutenção, contacte o concessionário de serviços autorizado.
6 Unidade de Entrada de Ar Fresco

Instruções de Funcionamento
Safety Precautions
Remote Controller
Manual do Utilizador 7
1
10
9
2
8
3
7
4
11
12
5
13
6
14
15
Por favor coloque a etiqueta informativa no
lado de dentro da porta.
Por favor escolha o idioma indicado ao seu país.
Instruções de Funcionamento
Nome e Função do Controlo Remoto (Acessório)
1. Ecrã de indicação de utilização
2. Botão de configuração de temperatura
•
Irá definir não a temperatura da divisão mas a
temperatura da saída de ar.
3. Botão de velocidade de ventoinha
• A Velocidade da Ventoinha contém 3 Passos.
• O passo Middle e Low é o mesmo
4. TECLA ON/OFF (Ligar/Desligar)
5. Botão de Selecção do modo de operação
6. Receptor do controlo remoto sem fios
• Algum equipamento não recebe os sinais sem fios.
7. Botão do fluxo de ar
8. Botão de sub-função
9. Botão de definição da função
10. Botão de ventilação
11. Reserva
PORTUGUESE
12. Botão cima,baixo,esquerda,direita
• Para verificar a temperatura interior, carregue no
botão .
13. Botão de temperatura da divisão
• Apresenta a temperatura da divisão apresentada
no controlo remoto.
• Não existe controlo da temperatura da divisão.
• No caso de ser uma unidade de entrada de ar
fresco, irá apresentar apenas a temperatura ao
redor do controlo remoto.
14. TECLA CONFIGURAR/CANCELAR
15. Botão sair
※ Algumas funções podem não estar operacionais ou visíveis dependendo do tipo de produto.
※ Irá apresentar um valor estranho na temperatura da divisão caso o controlo remoto com fios não esteja
conectado
Modelo : PQRCVSL0 (Cor Preta)
PQRCVSL0QW (Cor Branca)

Instruções de Funcionamento
Nome e Função do Controlo Remoto (Acessório)
8 Unidade de Entrada de Ar Fresco
8
1
9
2
10
11
3
12
4
13
14
5
6
15
7
16
PQWRCDF0 (Apenas arrefecimento)
PQWRHDF0 (Bomba de aquecimento)
Modo Operativo
Modo de Arrefecimento
Modo Auto ou Modo de Alteração Automática
Modo de Desumidificação
Modo de Aquecimento
Modo de Ventilação
•
Modelo de Arrefecimento
( )
, Modelo de Bomba de aquecimento
( )
1. Botão plasma (opcional)
Utilizado para iniciar ou terminar a função de
purificação plasma.
2. Botão de Jacto de Arrefecimento
Acelera a operação de arrefecimento com a
ventilação super rápida.
3. Botão de Selecção do modo de operação
Utilizado para seleccionar o modo de operação.
4. Botão de definição da função
Utilizado para seleccionar ou remover a limpeza
automática ou inteligente.
5. Botão de luminosidade LCD (Opcional)
Utilizado para ajustar a luminosidade do LCD
6. Botão de limpeza inteligente (Opcional)
Utilizado para ligar ou desligar a limpeza
inteligente.
7. Botão Clear
Utilizado para remover todos os temporizadores.
8.
Botão de configuração de Temperatura da divisão
Utilizado para configurar a temperatura de saída
9. TECLA ON/OFF (Ligar/Desligar)
Utilizado para ligar/desligar a unidade.
10.
Botão de selecção da velocidade da velocidade Interior
A velocidade da ventoinha é igual em todos os
passos
11. Botão de alteração automática
Used to stop or start louver movement and set the
desired up/down airflow direction.
12.
Botão de controlo de fluxo de ar Horizontal (opcional)
Utilizado para definir a direcção do fluxo de ar
horizontal.
13. Botão de configuração da hora e temporizador
Utilizado para definir a hora de início e fim e modo
de hibernação.
14. Botão de verificação de temperatura da divisão
• Utilizado para verificar a temperatura da divisão
• Apresenta apenas a temperatura da divisão
percebida pelo controlo remoto.
Não existe controlo da temperatura da divisão.
15. °C/°F botão de alteração
Utilizado para alterar a temperatura entre Celsius
e Fahrenheit.
16. Botão reset
Utilizado para reiniciar o controlo remoto.

Detalhes de Utilização
Detalhes de Utilização
Limites de Utilização
O FAU irá funcionar no alcance abaixo descrito. Temperatura exterior quente (acima de 43℃) ou temperatura
exterior fria (abaixo - 5℃) irá fazer com que o consumidor sentir-se desconfortável devido ao facto da
temperatura não estar devidamente controlada naquela região. * FAU : Unidade de Entrada de Ar Fresco
PORTUGUESE
Limites de Utilização
Manual do Utilizador 9
Temperatura do ar Exterior (Toa) ℃
43℃ (1)19°C15°C5°C-5°C
Modo de
Modo de Ventilação(termo desligado)
Arrefecimento
Arrefecimento
Parar a
Arrefecimento
Ventoinha
Modo de Ventilação
6°C 18°C
Modo de
Aquecimento
Modo de Ventilação(termo desligado)
Aquecimento
Modo de Ventilação
Aquecimento
16°C
Modo
Aquecimento
Arrefecimento
automático
Arrefecimento
Aquecimento
18°C
16°C
(1)Modelo Normal : 43°C
Modelo Tropical : 48°C
v
a
t
i
l
a
e
R
d
e
i
v
a
i
d
a
a
t
e
l
u
m
R
d
e
H
%
i
d
a
m
1
0
0
H
u
0
%
9
r
o
r
i
t
e
x
r
E
Alcance de Utilização de
o
A
d
)
a
B
Arrefecimento Suportada
r
t
u
W
e
r
a
(
℃
p
T
e
m
Modo
i
dade Relativaa
a
H
u
m
de Ventilação
ti
v
e
l
a
2
0%
de R
mida
Hu
30%
Alcance de Utilização de
Aquecimento Suportada
-5°C 19°C 43℃ (2)(33.5°)15°C
(2)Modelo Normal : 43°C
Modelo Tropical : 48°C

Manutenção e Assistência
Grelha, Revestimento e Controlo Remoto
o Desligue o sistema antes de efectuar a limpeza. Para
limpar, utilize um pano suave e seco. Não utilize lixivia
nem abrasivos.
O cabo de alimentação deve estar desligado
antes de limpar a unidade interior.
10 Unidade de Entrada de Ar Fresco
AVISO
ALERTA: Antes de tentar efectuar qualquer tipo de manutenção, desligue
a corrente do sistema.
1. Remova o Filtro de Ar.
n
Segure na patilha e puxe ligeiramente para
a frente, para retirar o filtro.
Filtro de ar
Os filtros de ar e grelha frontal devem ser verificados e
ALERTA:
Quando estiver a
limpos uma vez a cada 2 semanas ou com maior
remover o filtro de ar, não toque nas
frequência se necessário
partes metálicas da unidade interna.
Pode provocar danos.
2. Limpe o pó do filtro de ar com um
aspirador ou lave-o com água.
n
(se a sujidade é muita, lave com detergente
neutro e água morna)
n
Se for utilizada água quente (50°C ou
mais), pode ficar deformado.
n Nunca utilize nenhum dos seguintes:
3. Depois de lavar com água, seque bem
• Água com temperatura superior a 40°C
à sombra.
Pode provocar deformação
n
(Não exponha o filtro de ar à luz directa
e/ou descoloração
do sol ou ao calor do fogo quando o
• Substâncias voláteis.
seca)
Podem danificar a
superfície do ar
4. Instale o filtro de ar.
condicionado.
Ventoinha de Saída de ar.
Filtro de ar
S
I
N
N
E
R
Maintenance and Service

Manutenção e Assistência
Manual do Utilizador 11
ATENÇÃO
ATENÇÃO
Quando o ar condicionado não for utilizado durante um longo período de tempo.
Quando não for utilizado durante um longo
Quando pretender utilizar novamente o ar
período de tempo.
condicionado.
Opere o ar condicionado com as
Limpe o filtro de ar e instale-o na
definições seguintes durante 2 a 3 horas.
unidade interna.
• Tipo de operação: Modo de operação da
ventoinha.
• Isto secará os mecanismos internos.
Desligue o disjuntor.
Verifique se as entradas e as saídas de
ar das unidades interna/externa não
estão bloqueadas.
Desligue o disjuntor se não pretender utilizar o ar
condicionado durante um longo período de tempo.
A sujidade pode acumular-se e causar um
incêndio.
Verifique se o fio terra está
correctamente ligado. Este pode ser
ligado do lado da unidade interna.
Informações Úteis
Os filtros de ar e a sua conta de electricidade.
Se os filtros de ar ficarem obstruídos com pó, a capacidade
de refrigeração é reduzida e 6% da electricidade utilizada
PORTUGUESE
para accionar o ar condicionador será desperdiçada
.
Conselhos de Utilização
Não arrefeça demasiado a
Mantenha as persianas ou
Mantenha a temperatura
divisão.
cortinas fechadas.
ambiente uniforme.
Não é bom para a sua saúde e
Não deixe entrar luz solar
Ajuste a direcção de fluxo de
desperdiça electricidade.
directa na divisão quando o
ar vertical e horizontal para
ar condicionado estiver em
garantir uma temperatura
funcionamento.
uniforme na divisão.
Certifique-se de que as portas e
Limpe regularmente o filtro
Ventile ocasionalmente a
as janelas estão bem fechadas.
de ar.
divisão.
Um filtro de ar obstruído
Não deixe entrar luz solar
Como as janelas são
reduz o fluxo de ar, e diminui
directa na divisão quando o
mantidas fechadas, é uma
os efeitos de refrigeração e
ar condicionado estiver em
boa ideia abri-las e ventilar a
desumidificação. Limpe, pelo
funcionamento.
divisão regularmente.
menos, uma vez a cada duas
semanas.

Manutenção e Assistência
Antes de ligar para a Assistência...
12 Unidade de Entrada de Ar Fresco
?
Conselhos para Resolução de Problemas! Poupe tempo e dinheiro!
Verifique os seguintes pontos antes de solicitar uma reparação ou assistência....
Se o problema persistir, por favor contacte o seu revendedor.
O ar condicionado
A divisão apresenta
Parece que a
A bomba de calor
não funciona.
um odor peculiar.
condensação está a
AWHP não funciona
derramar do ar
durante 3 minutos
condicionado.
quando é reiniciada.
• Enganou-se ao
• Verifique se é
• A condensação
• Trata-se da
programar a
libertado um odor a
ocorre quando o
protecção do
temporização?
humidade das
fluxo de ar do ar
mecanismo.
• O fusível queimou ou
paredes, da alcatifa,
condicionado
• Aguarde cerca de
o disjuntor de circuito
dos móveis ou de
arrefece o ar quente
três minutos até a
foi activado?
objectos húmidos
da divisão.
operação começar.
existentes na divisão.
Não refrigera nem
O ar condicionado
É escutado um som
O visor do controlo
aquece com eficácia.
funciona de forma
de estalido.
remoto aparece
ruidosa.
apagado ou pouco
visível.
•
O filtro de ar está sujo?
• Para um ruído
• Este som é gerado pela
• As pilhas estão
Consulte as
semelhante a água a
expansão/contracção
gastas?
instruções de limpeza
fluir.
do painel frontal, etc.,
• As pilhas estão
do filtro de ar.
-Trata-se do som do
devido a mudanças de
inseridas nas
• A divisão podia estar
refrigerante a fluir no
temperatura.
direcções opostas (+)
muito quente quando
interior da unidade de
e (-)?
o AWHP foi ligado
ar condicionado.
pela primeira vez.
• Para um ruído
Aguarde algum tempo
semelhante a ar
até arrefecer.
comprimido libertado
• A temperatura foi
para a atmosfera.
definida
-Trata-se do som da
incorrectamente?
água de
• Depois de limpar o
• As aberturas de
desumidificação a ser
filtro, prima o botão
entrada e saída de ar
processada no
Timer e o botão◀ do
da unidade interna
interior da unidade de
controlo remoto com
estão obstruídas?
ar condicionado.
fios ao mesmo tempo
durante 3 seg.
WATER RESISTANT: A parte exterior do aparelho é RESISTENTE A ÁGUA
A parte interior não é resistente a água e não deve ser exposta a água
em demasia.
AVISO
A lâmpada de aviso
do filtro (LED) está
ligada.

ΕΛΛΗΝΙΚΆ
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΙΔΙΟΚΤΗΤΗ
ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΟ
Παρακαλούμε αναγνώσατε το παρόν εγχειρίδιο προσεκτικά πριν να
λειτουργήσετε την συσκευή σας και διατηρήστε το για μελλοντική αναφορά.
Τύπος: ΜΟΝΑΔΑ Multi V FRESH AIR INTAKE
(Πολλαπλής V ΕΙΣΑΓΩΓΗΣ ΦΡΕΣΚΟΥ ΑΕΡΑ)
www.lg.com

Εγχειρίδιο Ιδιοκτήτη Μονάδας . Fresh Air Intake.
ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ
ΓΙΑ ΤΑ ΑΡΧΕΙΑ ΣΑΣ
Γράψτε το μοντέλο και το σειριακό αριθμό εδώ:
Προειδοποιήσεις Ασφαλείας
...3
Μοντέλο #
Πριν από τη λειτουργία .........6
Σειριακός αριθμός #
Μπορείτε να τα βρείτε στην ετικέτα στο πλαϊνό μέρ
Οδηγίες χειρισμού .................7
ος της εκάστοτε μονάδας.
Όνομα Εμπόρου
Ονομασία και Λειτουργία Τη
Ημερομηνία Αγοράς
λεχειριστηρίου....................7
n Συράψτε την απόδειξη σας στην παρούσα σελίδ
α, σε περίπτωση που χρειαστεί να αποδείξετε την
ημερομηνία αγοράς ή για την έκδοση εγγύησης.
Λεπτομέρειες Λειτουργίας ...9
Φάσμα Λειτουργίας ............9
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΟ ΠΑΡΟΝ
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ
Συντήρηση και Τεχνική
Στο εσωτερικό θα βρείτε πολλές χρήσιμες υποδείξεις για τον
τρόπο σωστής χρήσης και συντήρησης του κλιματιστικού σας.
Υποστήριξη ...........................10
Απλώς μια μικρή προληπτική φροντίδα από μέρους σας, θα μπ
Πριν καλέστε την τεχνική
ορούσε να σας εξοικονομήσει πολύ χρόνο και χρήμα κατά την
διάρκεια ζωής του κλιματιστικού σας.
υποστήριξη........................12
Θα βρείτε πολλές απαντήσεις σε κοινά προβλήματα στον πίνα
κα με τις συμβουλές επίλυσης προβλημάτων. Αν πρώτα εξετά
σετε τον πίνακα με τις Συμβουλές Επίλυσης Προβλημάτων, εν
δέχεται να μην χρειαστεί καθόλου να καλέσετε την υπηρεσία
τεχνικής υποστήριξης.
ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ
• Επικοινωνήστε με τον εξουσιοδοτημένο τεχνικό για την
επισκευή ή συντήρηση της παρούσας μονάδας.
• Επικοινωνήστε με τον εφαρμοστή για την εγκατάσταση
της μονάδας.
• Το κλιματιστικό δεν προορίζεται για χρήση από μικρά π
αιδιά ή ανάπηρους χωρίς επίβλεψη.
• Τα μικρά παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται για να εξασφ
αλιστεί ότι δεν παίζουν με το κλιματιστικό.
• Όταν το καλώδιο τροφοδοσίας πρέπει να αντικατασταθ
εί, η εργασία αντικατάστασης να πραγματοποιηθεί μόνο
από το εξουσιοδοτημένο προσωπικό χρησιμοποιώντας τ
α αυθεντικά ανταλλακτικά.
• Οι εργασίες εγκατάστασης πρέπει να πραγματοποιηθού
ν σύμφωνα με τον Εθνικό Κώδικα Ηλεκτρισμού και μόν
ον από το κατάλληλο και εξουσιοδοτημένο προσωπικό.
2 Μονάδα Εισόδου Φρέσκου Αέρα

Προειδοποιήσεις Ασφαλείας
Προειδοποιήσεις Ασφαλείας
Για την αποφυγή τραυματισμού του χρήστη ή άλλων ατόμων και την πρόκληση βλάβη της ιδιοκτη
σίας, θα πρέπει να ακολουθούνται οι ακόλουθες οδηγίες.
n Η λανθασμένη χρήση λόγω άγνοιας των οδηγιών θα προκαλέσει βλάβη ή καταστροφή. Η σοβαρ
ότητα ταξινομείται σύμφωνα με τις ακόλουθες ενδείξεις.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
Εγχειρίδιο Ιδιοκτήτη 3
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
ΠΡΟΣΟΧΗ
Το σύμβολο αυτό υποδεικνύει την πιθανότητα θανάτου ή σοβαρού τραυματισμού.
Το σύμβολο αυτό υποδεικνύει την πιθανότητα τραυματισμού ή πρόκλησης βλάβης μόνο σε ιδιοκτησία.
n
Η σημασία των συμβόλων που χρησιμοποιούνται στο παρόν εγχειρίδιο είναι αυτές που δίνονται παρακάτω.
Βεβαιωθείτε ότι δεν θα το κάνετε.
Βεβαιωθείτε ότι ακολουθείτε τις οδηγίες.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
n Εγκατάσταση
Μην χρησιμοποιείτε έναν ελαττ
Για τις ηλεκτρικές εργασίες, επικοινωνήστ
Πάντα να γειώνετε το προϊόν.
ωματικό ή ακατάλληλο διακόπτ
ε με τον αντιπρόσωπο, τον πωλητή ή έναν
η. Χρησιμοποιείστε τη συσκευή
εξειδικευμένο τεχνικό, ή με ένα Εξουσιοδ
σε ένα έγκριτο κύκλωμα.
οτημένο Κέντρο Τεχνικής Υποστήριξης.
• Υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς ή
•
Μην αποσυναρμολογείτε ή επισκε
• Υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς ή
ηλεκτροπληξίας.
υάζετε το προϊόν. Υπάρχει κίνδυν
ηλεκτροπληξίας.
ος πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας.
Εγκαταστήστε τον πίνακα και το κάλυ
Εγκαθιστάτε πάντα ένα έγκριτο
Χρησιμοποιείστε το σωστά διαβα
μμα του κουτιού ελέγχου ασφαλώς.
κύκλωμα και διακόπτη.
θμισμένο διακόπτη ή ασφάλεια.
• Υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς ή
•
Η λανθασμένη καλωδίωση ή εγκατ
• Υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς ή
ηλεκτροπληξίας.
άσταση θα μπορούσε να προκαλέσ
ηλεκτροπληξίας.
ει πυρκαγιά ή ηλεκτροπληξία.
Μην τροποποιείτε ή επεκτείνετ
Μην εγκαθιστάτε, αφαιρείτε ή
Να είστε προσεκτικοί όταν απο
ε το καλώδιο τροφοδοσίας ρεύ
εγκαθιστάτε εκʼ νέου την μονά
συσκευάζετε και εγκαθιστάτε τ
ματος.
δα μόνοι σας (πελάτες).
ο προϊόν.
• Υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς ή
• Υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς, η
•
Οι αιχμηρές άκρες θα μπορούσε να προκ
ηλεκτροπληξίας.
λεκτροπληξίας, έκρηξης ή τραυ
αλέσουν τραυματισμό. Προσέξτε ιδιαίτερ
ματισμού.
α τις άκρες του κιβωτίου και τα πτερύγια
του πυκνωτή και της εξάτμισης.
Για την εγκατάσταση, επικοινωνείτε πάν
Μην εγκαθιστάτε το προϊόν σε
Βεβαιωθείτε ότι ο χώρος εγκατ
τα με τον αντιπρόσωπο ή το Εξουσιοδοτ
ελαττωματική βάση εγκατάστα
άσταση δεν φθείρεται με την π
ημένο Κέντρο Τεχνικής Υποστήριξης.
σης.
άροδο του χρόνου.
• Υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς, η
• Θα μπορούσε να προκληθεί τρα
• Αν η βάση καταρρεύσει, το κλι
λεκτροπληξίας, έκρηξης ή τραυ
υματισμός, ατύχημα ή βλάβη τ
ματιστικό είναι δυνατόν να πέσ
ματισμού.
ου προϊόντος.
ει, προκαλώντας ζημία στην ιδι
οκτησία, στο προϊόν και τραυμα
τισμό.

Προειδοποιήσεις Ασφαλείας
n Λειτουργία
Μην αφήνετε το κλιματιστικό να λειτουργ
Φροντίστε να επιβεβαιώσετε ότι το
Μην τοποθετείτε οτιδήποτε πά
εί για μεγάλο χρονικό διάστημα όταν η υγ
καλώδιο τροφοδοσίας ρεύματος δε
νω στο καλώδιο τροφοδοσίας ρ
ρασία είναι αυξημένη και όταν έχετε αφήσ
ν έχει τραβηχτεί προς τα έξω ή δεν
εύματος.
ει ανοιχτή μια πόρτα ή ένα παράθυρο.
καταστράφηκε κατά τη λειτουργία.
•
Ενδέχεται να υπάρξει συμπύκνωση υγρασία
• Υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς ή
• Υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς ή
ς και να βρέξει ή να καταστρέψει τα έπιπλα.
ηλεκτροπληξίας.
ηλεκτροπληξίας.
Μην συνδέετε ή αποσυνδέετε τ
Μην αγγίζετε (χειρίζεστε) το πρ
Μην τοποθετείτε μια θερμάστρα
ην παροχή ρεύματος κατά τη λ
οϊόν με βρεγμένα χέρια.
ή άλλες συσκευές κοντά στο καλ
ειτουργία.
ώδιο τροφοδοσίας ρεύματος.
• Υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς ή
• Υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς ή
• Υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς κα
ηλεκτροπληξίας.
ηλεκτροπληξίας.
ι ηλεκτροπληξίας.
Μην αφήνετε να τρέχει νερό μ
Μην αποθηκεύετε ή χρησιμοποι
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν
έσα στα ηλεκτρικά μέρη.
είτε εύφλεκτο αέριο ή καύσιμα
σε ένα ερμητικά κλειστό χώρο
κοντά στο προϊόν.
για μεγάλο χρονικό διάστημα.
• Υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς, β
• Υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς ή
• Ενδέχεται να προκύψει έλλειψ
λάβης του προϊόντος ή ηλεκτρ
βλάβης του προϊόντος.
η οξυγόνου.
οπληξίας.
Σε περίπτωση διαρροής εύφλεκ
Σε περίπτωση που από το προϊόν
Σταματήστε τη λειτουργία και κλείστε
του αερίου, κλείστε την παροχ
ακούγονται περίεργοι ήχοι, ή βγ
το παράθυρο κατά την διάρκεια καται
ή αερίου και ανοίξτε ένα παράθ
αίνει καπνός. Απενεργοποιείστε
γίδας ή τυφώνα. Αν είναι δυνατόν αφα
υρο για εξαερισμό πριν να ενερ
το διακόπτη ή αποσυνδέστε το κ
ιρέστε το προϊόν από το παράθυρο πρι
γοποιήστε το προϊόν.
αλώδιο τροφοδοσίας ρεύματος.
ν από την άφιξη του τυφώνα.
•
Μην χρησιμοποιείτε το τηλέφωνο ή α
• Υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξ
•
Υπάρχει κίνδυνος πρόκλησης ζημί
νοίγετε ή κλείνετε διακόπτες. Υπάρχ
ίας ή πυρκαγιάς.
ας στην ιδιοκτησία, βλάβης του π
ει κίνδυνος έκρηξης ή πυρκαγιάς.
ροϊόντος ή ηλεκτροπληξίας.
Μην ανοίγετε τη σχάρα εισόδου του προ
Σε περίπτωση που το προϊόν βραχεί
Φροντίστε να μην μπορεί να μπ
ϊόντος κατά τη διάρκεια της λειτουργίας.
(πλημμυρίσει ή καλυφθεί με νερό) επ
ει νερό στο προϊόν.
(Μην αγγίζετε το ηλεκτροστατικό φίλτρο,
ικοινωνήστε με ένα Εξουσιοδοτημέν
εφόσον διαθέτει ένα η μονάδα.)
ο Κέντρο Τεχνικής Υποστήριξης.
•
Υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού, ηλε
• Υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς ή
•
Υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς, ηλεκτρ
κτροπληξίας ή βλάβης του προϊόντος.
ηλεκτροπληξίας.
οπληξίας ή βλάβης του προϊόντος.
Κατά καιρούς να αερίζετε το προϊόν σε περίπτωσ
Διακόψτε την παροχή ρεύματος κατά τον καθαρι
η που το χρησιμοποιείται μαζί με σόμπα κτλ.
σμό ή τη συντήρηση του προϊόντος.
• Υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας.
• Υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
Όταν το προϊόν δεν χρησιμοποιείται για μεγάλο
Βεβαιωθείτε ότι δεν είναι δυνατόν να πατηθεί ή
χρονικό διάστημα, αποσυνδέστε την τροφοδοσία
να πέσει κάποιος πάνω στην εξωτερική μονάδα.
ρεύματος ή κλείστε το διακόπτη.
• Υπάρχει κίνδυνος καταστροφής ή βλάβης του πρ
• Αυτό θα μπορούσε να καταλήξει σε τραυματισμό
οϊόντος ή ακούσιας λειτουργίας.
και βλάβη του προϊόντος.
4 Μονάδα Εισόδου Φρέσκου Αέρα

Προειδοποιήσεις Ασφαλείας
n Εγκατάσταση
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
Εγχειρίδιο Ιδιοκτήτη 5
ΠΡΟΣΟΧΗ
Ελέγχετε πάντα για διαρροή αέριο
Εγκαταστήστε το σωλήνα αποστράγγ
Διατηρήστε το επίπεδο ίσιο ακό
υ (ψυκτικού) μετά την εγκατάστασ
ισης για να εξασφαλίσετε ότι γίνεται
μα και κατά την εγκατάσταση τ
η ή επισκευή του προϊόντος.
σωστή αποστράγγιση του νερού.
ου προϊόντος.
•
Τα χαμηλά επίπεδα ψυκτικού θα μπορούσα
•
Μια κακή σύνδεση θα μπορούσε
• Για την αποφυγή κραδασμών
ν να προκαλέσουν βλάβη του προϊόντος.
να προκαλέσει διαρροή νερού.
ή διαρροής νερού.
Μην εγκαθιστάτε το προϊόν σε μέρος όπου ο θόρυβο
Για την ανύψωση και μεταφορά τ
Μην εγκαθιστάτε το προϊόν σε μέρος ό
ς η ο ζεστός αέρας που εξέρχεται από την εξωτερικ
ου προϊόντος απαιτούνται δύο ή π
που θα είναι άμεσα εκτεθειμένο σε θα
ή μονάδα θα μπορούσε να βλάψει τους γείτονες.
ερισσότερα άτομα.
λασσινό αέρα (ψεκασμός με αλάτι).
• Θα μπορούσε να προκαλέσει
• Αποφύγετε τον τραυματισμό.
•
Θα μπορούσε να προκληθεί διάβρωση του προϊόντος.
πρόβλημα στους γείτονες.
Η διάβρωση, ιδιαίτερα στον συμπυκνωτή και τα πτερύ
για εξάτμισης, θα μπορούσε να προκαλέσει δυσλειτο
υργία του προϊόντος ή ανεπαρκή λειτουργία.
n Λειτουργία
Μην εκθέτετε το δέρμα απευθε
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν για ειδι
Μην μπλοκάρετε την είσοδο ή
ίας σε ψυχρό αέρα για μεγάλο
κούς σκοπούς, όπως διατήρηση φαγητ
την έξοδο ροής του αέρα.
χρονικό διάστημα. (Μην κάθεστ
ών, έργων τέχνης κτλ. Αποτελεί ένα κ
ε στο ρεύμα αέρος.)
αταναλωτικό κλιματιστικό και όχι ένα
σύστημα ψύξης ακριβείας.
• Αυτό θα μπορούσε να βλάψει
• Υπάρχει κίνδυνος βλάβης ή α
• Θα μπορούσε να προκληθεί β
την υγεία σας.
πώλειας ιδιοκτησίας.
λάβη στο προϊόν.
Χρησιμοποιήστε ένα μαλακό πανί για
Μην αγγίζετε τα μεταλλικά μέρη το
Μην πατάτε ή τοποθετείτε οτιδ
τον καθαρισμό. Μην χρησιμοποιείτε
υ προϊόντος όταν αφαιρείτε το φίλτ
ήποτε πάνω στο προϊόν. (εξωτε
σκληρά καθαριστικά ή διαλυτικά κτλ.
ρο αέρα. Είναι ιδιαίτερα αιχμηρά.
ρικές μονάδες)
•
Υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς, ηλ
•
Υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού.
• Υπάρχει κίνδυνος τραυματισμ
εκτροπληξίας, ή βλάβης στα πλα
ού και βλάβης του προϊόντος.
στικά μέρη του προϊόντος.
Εισάγετε πάντα το φίλτρο ασφαλώς.
Μην εισάγετε τα χέρια σας ή άλλα αντικ
Μην πίνετε το νερό που βγαίνει α
Καθαρίζετε το φίλτρο ανά δύο εβδομ
είμενα στην είσοδο ή την έξοδο του αέρ
πό το προϊόν.
άδες ή συχνότερα αν χρειαστεί.
α ενώ το προϊόν είναι σε λειτουργία.
•
Ένα βρώμικο φίλτρο μειώνει την αποδοτικότη
• Υπάρχουν κοφτερά και κινούμεν
• Δεν είναι υγιεινό και θα μπορούσ
τα του κλιματιστικού και θα μπορούσε να προκ
α μέρη που θα μπορούσαν να σας
ε να σας προκαλέσει σοβαρά προ
αλέσει δυσλειτουργία ή βλάβη του προϊόντος.
τραυματίσουν.
βλήματα υγείας.
Χρησιμοποιείστε ένα σταθερό
Αντικαταστήστε τις παλιές μπαταρίε
Μην επαναφορτίζετε ή αποσυν
σκαμνί ή σκάλα όταν καθαρίζετ
ς στο τηλεχειριστήριο με καινούριες
αρμολογείτε τις μπαταρίες. Μη
ε ή συντηρείτε το προϊόν.
του ίδιου τύπου. Μην αναμιγνύετε π
ν απορρίπτετε τις μπαταρίες στ
αλιές και καινούριες μπαταρίες ή δι
η φωτιά.
αφορετικούς τύπους μπαταριών.
•
Να είστε προσεκτικοί και να απο
• Υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς
• Μπορεί να καούν ή να εκραγ
φεύγετε τους τραυματισμούς.
ή έκρηξης.
ούν.
Εάν το υγρό των μπαταριών πέσει πάνω στο δέρμα ή τα ρο
Σε περίπτωση κατάποσης του υγρού των μπαταριών, βουρτσίσ
ύχα σας πλυθείτε καλά με καθαρό νερό. Μην χρησιμοποιεί
τε τα δόντια σας και επισκεφτείτε ένα γιατρό. Μην χρησιμοπο
τε το τηλεχειριστήριο εάν οι μπαταρίες έχουν διαρροή.
ιείτε το τηλεχειριστήριο εάν οι μπαταρίες έχουν διαρροή.
• Τα χημικά των μπαταριών θα μπορούσαν να προκ
• Τα χημικά των μπαταριών θα μπορούσαν να προ
αλέσουν εγκαύματα ή άλλους κινδύνους για την
καλέσουν εγκαύματα ή άλλους κινδύνους για τ
υγεία.
ην υγεία.

Πριν από τη λειτουργία
Πριν από τη λειτουργία
Προετοιμασία για τη λειτουργία
1. Επικοινωνήστε με έναν εφαρμοστή για την εγκατάσταση.
2. Χρησιμοποιείστε ένα έγκριτο κύκλωμα.
Χρήση
1. Η άμεση έκθεση στο ρεύμα του αέρα για μια παρατεταμένη περίοδο θα μπορούσε να είναι
επιζήμια για την υγεία σας. Μην εκθέτετε τους ενοίκους, τα κατοικίδια ή τα φυτά στη άμε
ση ροή του αέρα για παρατεταμένες χρονικές περιόδους.
2. Εξαιτίας του ενδεχόμενου έλλειψης οξυγόνου, να αερίζετε το δωμάτιο εάν χρησιμοποιείτ
αι μαζί με θερμάστρες ή άλλες συσκευές θέρμανσης.
3. Μην χρησιμοποιείτε το κλιματιστικό για μη καθορισμένους ειδικούς σκοπούς (πχ συντήρη
ση συσκευών ακριβείας, τροφίμων, κατοικίδιων, φυτών και έργων τέχνης κτλ). Αυτή η χρή
ση θα μπορούσε να τα καταστρέψει.
Καθαρισμός και συντήρηση
1. Μην αγγίζετε τα μεταλλικά μέρη της μονάδας όταν αφαιρείτε το φίλτρο. Είναι δυνατόν να
προκληθούν τραυματισμοί κατά τον χειρισμό των αιχμηρών μεταλλικών άκρων.
2. Μην χρησιμοποιείτε νερό για τον καθαρισμό του εσωτερικού του κλιματιστικού. Η έκθεση
στο νερό μπορεί να καταστρέψει την μόνωση, με κίνδυνο πρόκλησης ηλεκτροπληξίας.
3. Όταν καθαρίζετε τη μονάδα, βεβαιωθείτε πρώτα ότι ο διακόπτης είναι σβηστός και η τροφ
οδοσία ρεύματος αποσυνδεδεμένη. Ο ανεμιστήρας περιστρέφεται με πολύ υψηλή ταχύτητ
α κατά τη λειτουργία. Υπάρχει η πιθανότητα τραυματισμού σε περίπτωση που η τροφοδοσί
α ρεύματος της μονάδας ξεκινήσει κατά λάθος ενώ καθαρίζετε τα εσωτερικά μέρη της μο
νάδας.
Τεχνική Υποστήριξη
Για την επισκευή και συντήρηση, επικοινωνήστε με την τεχνική υποστήριξη του εξουσιοδοτη
μένου αντιπροσώπου.
6 Μονάδα Εισόδου Φρέσκου Αέρα

Safety Precautions
Remote Controller
Εγχειρίδιο Ιδιοκτήτη 7
1
10
9
2
8
3
7
4
11
12
5
13
6
14
15
Παρακαλούμε προσάψτε την ετικέτα πληροφοριών
στο εσωτερικό της θύρας. Παρακαλούμε επιλέξτε
την κατάλληλη γλώσσα ανάλογα με την χώρα σας.
Οδηγίες χειρισμού
Οδηγίες χειρισμού
Όνομα και λειτουργία του ενσύρματου χειριστηρίου (Αξεσουάρ)
1. Οθόνη ένδειξης λειτουργίας
2. Πλήκτρο ρύθμισης θερμοκρασίας
•
Δεν θα ρυθμίσει την θερμοκρασία δωματίου αλλά την
θερμοκρασία εξόδου αέρα.
3. Πλήκτρο ταχύτητας ανεμιστήρα
• Η Ταχύτητα Ανεμιστήρα έχει 3 Στάδια.
• Το Μέσο και το Χαμηλό στάδιο είναι ίδια.
4. Πλήκτρο ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ
5. Πλήκτρο επιλογής τρόπου λειτουργίας
6. Δέκτης ασύρματου τηλεχειριστηρίου
•
Κάποια προϊόντα δεν λαμβάνουν τα ασύρματα σήματα.
7. Πλήκτρο ροής αέρα
8. Πλήκτρο υπό-λειτουργίας
9. Πλήκτρο ρύθμισης λειτουργίας
10. Πλήκτρο εξαερισμού
11. Παρακράτηση
12. Πλήκτρο άνω, κάτω, αριστερά, δεξιά
• Για να ελέγξετε την θερμοκρασία δωματίου, πι
έστε το πλήκτρο ( ).
13. Πλήκτρο θερμοκρασίας δωματίου
• Προβάλλει μόνον την θερμοκρασία δωματίου τ
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
ου αισθητήρα τηλεχειριστηρίου.
•
Δεν υπάρχει έλεγχος της θερμοκρασίας δωματίου.
• Στην περίπτωση της μονάδας εισόδου φρέσκο
υ αέρα, προβάλλεται μόνον η θερμοκρασία γύρ
ω από το τηλεχειριστήριο.
14. Πλήκτρο Ρύθμισης/Ακύρωσης
15. Πλήκτρο εξόδου
※ Κάποιες λειτουργίες ενδέχεται να μην λειτουργούν και να μην προβάλλονται ανάλογα με το είδος του
προϊόντος.
※
Θα προβάλλει παράδοξη τιμή θερμοκρασίας δωματίου εάν το ενσύρματο χειριστήριο δεν είναι συνδεδεμένο.
Μοντέλο : PQRCVSL0 (Μαύρο Χρώμα)
PQRCVSL0QW (Λευκό Χρώμα)

Οδηγίες χειρισμού
Όνομα και λειτουργία του ενσύρματου χειριστηρίου (Αξεσουάρ)
8 Μονάδα Εισόδου Φρέσκου Αέρα
8
1
9
2
10
11
3
12
4
13
14
5
6
15
7
16
PQWRCDF0 (Μόνο ψύξη)
PQWRHDF0 (Αντλία θέρμανσης)
Τρόπος Λειτουργίας
Λειτουργία Ψύξης
Αυτόματη Εφαρμογή ή Αυτόματη Μεταβολή
Λειτουργία αφύγρανσης
Λειτουργία Θέρμανσης
Λειτουργία Ανεμιστήρα
•
Μοντέλο Ψύξης ( ), Μοντέλο Αντλίας Θερμότητας ( )
1. Πλήκτρο πλάσμα (προαιρετικό)
Χρησιμοποιείται για την εκκίνηση ή διακοπή της
λειτουργίας καθαρισμού-πλάσμα.
2. Πλήκτρο Ακροφυσίου ψύξης
Η γρήγορη ψύξη λειτουργεί σε ιδιαίτερα μεγάλη
ταχύτητα του ανεμιστήρα.
3. Πλήκτρο επιλογής τρόπου λειτουργίας
Χρησιμοποιείται για την επιλογή της εφαρμογής λειτουργίας.
4. Πλήκτρο ρύθμισης λειτουργίας
Χρησιμοποιείται για τη ρύθμιση ή ακύρωση του
αυτόματου ή έξυπνου καθαρισμού.
5.
Πλήκτρο φωτεινότητας οθόνης LCD (προαιρετικό)
Χρησιμοποιείται για την προσαρμογή της φωτειν
ότητας της οθόνης υγρών κρυστάλλων.
6. Πλήκτρο έξυπνου καθαρισμού (προαιρετικό)
Χρησιμοποιείται για την εκκίνηση ή διακοπή του
έξυπνου καθαρισμού.
7. Πλήκτρο ακύρωσης όλων
Χρησιμοποιείται για την ακύρωση όλων, του χρονοδιακόπτη.
8. Πλήκτρο ρύθμισης θερμοκρασίας δωματίου
Χρησιμοποιείται για την επιλογή της ρύθμισης θ
ερμοκρασίας εξόδου.
9.
Πλήκτρο ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ
Χρησιμοποιείται για την απενεργοποίηση/ενεργο
ποίηση της μονάδας.
10. Πλήκτρο επιλογής της ταχύτητας του εσωτερικ
ού ανεμιστήρα.
Η ταχύτητα ανεμιστήρα σε όλα τα στάδια είναι η ίδια.
11. Πλήκτρο αυτόματης μεταστροφής.
Χρησιμοποιείται για την εκκίνηση ή διακοπή της λει
τουργίας των περσίδων και για τη ρύθμιση του επιθ
υμητού ύψους κατεύθυνσης της ροής του αέρα.
12. Πλήκτρο έλεγχου οριζόντιας κατεύθυνσης ρο
ής του αέρα (προαιρετικό)
Χρησιμοποιείται για τη ρύθμιση της κατεύθυνσ
ης της οριζόντιας ροής αέρα.
13. Πλήκτρο χρονοδιακόπτη και ρύθμισης ώρας
Χρησιμοποιείται για τη ρύθμιση της ώρας έναρξης και
διακοπής και το χειρισμό της λειτουργίας αναμονής.
14. Πλήκτρο ελέγχου θερμοκρασίας δωματίου
• Χρησιμοποιείται για τον έλεγχο της θερμοκρα
σίας δωματίου.
• Προβάλλει μόνον την θερμοκρασία δωματίου
του αισθητήρα τηλεχειριστηρίου.
Δεν υπάρχει έλεγχος της θερμοκρασίας δωματίου.
15. Πλήκτρο εναλλαγής °C/°F
Χρησιμοποιείται για την εναλλαγή ένδειξης της θ
ερμοκρασίας από βαθμούς Κελσίου σε Φαρενάιτ.
16. Πλήκτρο Reset (εκ νέου ρύθμιση)
Χρησιμοποιείται για την εκ νέου ρύθμιση του τ
ηλεχειριστηρίου.