LG ARNU48GBRZ2 – page 4

Manual for LG ARNU48GBRZ2

PORTUGUESE

MANUAL DO UTILIZADOR

AR CONDICIONADO

Por favor leia este manual cuidadosamente antes de utilizar o

seu aparelho e guarde-o para futuras referências

TIPO: UNIDADE DE ENTRADA DE AR FRESCO Multi V

www.lg.com

Manual do Utilizador da Unidade de Entrada de Ar Fresco .

ÍNDICE

PARA OS SEUS REGISTOS

Escreva aqui os números do modelo e de série:

Precauções de Segurança ....3

Modelo #

Antes de iniciar ......................6

Série #

Pode encontrá-los numa etiqueta do lado de cada

Instruções de Funcionamento

....7

unidade.

Nome do concessionário

Nome e Função do Controlo

Data da compra

Remoto .................................7

n Agrafe a sua factura a esta página, para o caso de

necessitar de comprovar a data de compra ou para

efeitos de garantia.

Detalhes de Utilização ..........9

Limites de Utilização.............9

LEIA ESTE MANUAL

Vai encontrar muitos conselhos úteis sobre como usar

e preservar devidamente o seu ar condicionado.

Manutenção e Assistência ..10

Basta um pouco de cuidado da sua parte para poder

economizar uma boa parte de tempo e dinheiro

Antes de ligar para a

durante a vida útil do ar condicionado.

Assistência .........................12

Encontrará muitas respostas a problemas comuns na

tabela dos conselhos de resolução de problemas. Se

consultar a nossa tabela de Resolução de

Problemas, poderá não ter de chamar a assistência.

PRECAUÇÕES

Contacte um técnico de assistência autorizado para a

reparação ou manutenção desta unidade.

• Contacte um instalador para a instalação desta unidade.

• O ar condicionado não deve ser manuseado sem

supervisão por crianças pequenas ou pessoas

incapacitadas.

• Crianças pequenas devem ser supervisionadas para

garantir que não brincam com o ar condicionado.

• Quando for necessário substituir o cabo de

alimentação, esse trabalho deve ser efectuado por

pessoal autorizado que utilize apenas peças de origem

na substituição.

• O trabalho de instalação deve ser realizado de acordo

com o Código Eléctrico Nacional, apenas por pessoal

qualificado e autorizado.

2 Unidade de Entrada de Ar Fresco

Precauções de Segurança

Para evitar lesões no utilizador ou noutras pessoas e danos materiais, devem ser seguidas as seguintes

instruções.

n O funcionamento incorrecto pelo incumprimento das instruções irá causar danos ou avarias.

A gravidade é classificada pelas seguintes indicações.

PORTUGUESE

Manual do Utilizador 3

AVISO

ATENÇÃO

Este símbolo indica a possibilidade de morte ou lesões graves.

Este símbolo indica a possibilidade apenas de lesões ou danos materiais.

n Os significados dos símbolos utilizados neste manual são indicados a seguir.

Não faça isto.

Siga as instruções.

AVISO

Precauções de Segurança

n Instalação

Não use um disjuntor de circuito

Para trabalhos de electricidade,

Ligue sempre o produto à terra.

defeituoso ou com capacidade

contacte o vendedor, o revendedor,

insuficiente. Use este aparelho

um electricista qualificado ou um

com um circuito dedicado.

Centro de Assistência Autorizada.

• Existe risco de incêndio ou

• Não desmonte ou repare o

• Existe risco de incêndio ou

choque eléctrico.

produto. Existe risco de incêndio

choque eléctrico.

ou choque eléctrico.

Instale de forma segura o painel

Instale sempre um circuito

Use um disjuntor ou fusível

e a tampa da caixa de controlo.

dedicado e um disjuntor.

com a classificação correcta.

• Existe risco de incêndio ou

Uma cablagem ou instalação

choque eléctrico.

incorrecta podem causar

• Existe risco de incêndio ou

incêndios ou choques eléctricos.

choque eléctrico.

Não modifique ou aumente o

Não instale, retire ou reinstale a

Tenha cuidado ao desembalar e

cabo eléctrico.

unidade por si próprio (cliente).

instalar o produto.

• Existe risco de choque

• Existe risco de incêndio,

As extremidades afiadas podem

eléctrico.

choque eléctrico, explosão ou

causar danos. Tenha cuidado

danos.

especialmente com as arestas

da caixa, e com as aletas do

condensador e do evaporador.

Para a instalação, contacte

Não instale o produto num

Certifique-se de que a área de

sempre o vendedor ou um Centro

suporte de instalação

instalação não se deteriora

de Assistência Autorizado.

defeituoso.

com o passar dos anos.

• Existe risco de incêndio, choque

• Tal pode causar lesões,

• Se a base abater, o ar

eléctrico, explosão ou danos.

acidentes ou danos no produto.

condicionado pode cair com a

mesma, causando danos

materiais, a avaria do produto ou

lesões pessoais.

Precauções de Segurança

n Operação

Não deixe o ar condicionado

Certifique-se de que o cabo

Não coloque nada sobre o cabo

funcionar durante muito tempo, se a

eléctrico não pode ser puxado

eléctrico.

humidade for muito elevada e se

ou danificado durante a

uma porta ou janela estiver aberta.

operação.

A humidade pode condensar e

• Existe risco de incêndio ou

• Existe risco de incêndio ou

molhar ou danificar os móveis.

choque eléctrico.

choque eléctrico.

Não ligue ou desligue a ficha

Não toque (comande) o produto

Não coloque um aquecedor ou

de alimentação durante a

com as mãos molhadas.

outros aparelhos perto do cabo

operação.

eléctrico.

• Existe risco de incêndio ou

• Existe risco de incêndio ou

• Existe risco de incêndio e

choque eléctrico.

choque eléctrico.

choque eléctrico.

Não deixe entrar água nas

Não armazene nem use gases

Não use o produto num espaço

partes eléctricas.

inflamáveis ou combustíveis

confinado durante um longo

perto do produto.

período de tempo.

• Existe risco de incêndio, avaria

• Existe risco de incêndio ou avaria

• Pode ocorrer falta de oxigénio.

do produto ou choque eléctrico.

do produto.

Se derramar gás inflamável,

Se forem emitidos sons

Pare a operação e feche a janela

desligue o gás e abra uma

estranhos, ou se sair fumo pelo

em caso de tempestade ou

janela para ventilação antes de

produto. Desligue o disjuntor ou

furacão. Se possível, retire o

ligar o produto.

desligue o cabo de alimentação

produto da janela antes de

eléctrica.

chegar o furacão.

• Não use o telefone, nem ligue

• Existe risco de choque eléctrico

• Existe risco de danos materiais,

ou desligue interruptores. Existe

ou incêndio.

avaria do produto ou choque

risco de explosão ou incêndio.

eléctrico.

Não abra a grelha de entrada do

Se o produto ficar mergulhado

Tenha cuidado para que não

produto durante a operação. (Não

(inundado ou submerso),

entre água no aparelho.

toque no filtro electrostático, se a

contacte um Centro de

unidade estiver equipada com este.)

Assistência Autorizado.

Existe risco de lesão física, choque

• Existe risco de incêndio ou

• Existe risco de incêndio, choque

eléctrico ou avaria do produto.

choque eléctrico.

eléctrico ou danos no produto.

Ventile regularmente a divisão com o produto, se

Desligue a corrente antes de limpar ou efectuar

o utilizar juntamente com um fogão, etc.

manutenção no produto.

• Existe risco de incêndio ou choque eléctrico.

• Existe risco de choque eléctrico.

Se não pretender utilizar o produto durante um

Certifique-se de que ninguém pode andar ou cair

longo período de tempo, desligue a ficha da

sobre a unidade exterior.

corrente ou desligue o disjuntor.

• Existe risco de falha ou avaria do produto, ou de

• Tal pode resultar em lesões e danos no produto.

uma operação imprevista.

4 Unidade de Entrada de Ar Fresco

Precauções de Segurança

n Instalação

PORTUGUESE

Manual do Utilizador 5

ATENÇÃO

Inspeccione as fugas de gás

Instale a mangueira de drenagem

Mantenha o nível mesmo ao

(refrigerante) após a instalação

para garantir que a água é

instalar o produto.

ou reparação do produto.

devidamente drenada para fora.

Os baixos níveis de refrigerante

Uma ligação incorrecta pode

• Para evitar vibrações ou fugas

podem causar a avaria do produto.

causar o derramamento de água.

de água.

Não instale o produto num local onde o

O produto deve ser levantado e

Não instale o produto onde este

ruído ou o ar quente da unidade externa

transportado por duas ou mais

fique directamente exposto a

possam perturbar os vizinhos.

pessoas.

ventos do mar (com salitre).

• Tal pode causar problemas

• Evite lesões pessoais.

Tal pode causar a corrosão do produto. A corrosão,

para os seus vizinhos.

particularmente no condensador e nas aletas do

evaporador, pode causar o mau funcionamento do

produto ou uma

operação ineficiente.

n Operação

Não exponha a pele

Não use o produto para finalidades

Não bloqueie a entrada ou a

directamente ao ar frio durante

especiais, como para conservar

saída do fluxo de ar.

longos períodos de tempo.(Não

alimentos, obras de arte, etc. Este é um

se sente na tiragem.)

aparelho de ar condicionado, e não um

sistema de refrigeração de precisão.

• Tal pode prejudicar

• Existe risco de danos

• Tal pode causar a avaria do

a sua saúde.

ou perda de propriedade.

produto.

Use um pano macio para o

Não toque nas peças metálicas do

Não ande nem coloque

limpar. Não use detergentes

produto ao remover o filtro de ar.

objectos por cima do

agressivos, solventes, etc.

São muito afiadas!

produto.(unidades externas)

• Existe risco de incêndio,

• Existe risco de lesões pessoais.

• Existe risco de lesões pessoais

choque eléctrico ou danos nas

e de avaria do produto.

partes de plástico do produto.

Insira sempre o filtro correctamente.

Não introduza as mãos ou outros objectos

Não beba a água drenada do

Limpe o filtro a cada duas semanas ou

através das entradas ou saídas de ar, enquanto

produto.

mais frequentemente, se necessário

o produto estiver em funcionamento.

Um filtro sujo reduz a eficiência do ar

Existem peças afiadas e em

• Esta água não é pura e pode

condicionado e pode causar o mau

movimento que podem causar lesões.

causar graves problemas para a

funcionamento ou a avaria do produto.

saúde.

Use um banco ou uma escada

Substitua todas as pilhas do

Não recarregue ou desmonte

firme ao limpar ou efectuar a

controlo remoto por pilhas novas do

as pilhas. Não elimine as pilhas

manutenção produto.

mesmo tipo. Não misture pilhas

pelo fogo.

antigas com pilhas novas, ou

diferentes tipos de pilhas.

• Tenha cuidado e evite lesões.

• Existe risco de incêndio ou

• Estas podem arder ou explodir.

explosão.

Se o líquido das pilhas tocar na sua pele ou na

Se ingerir o líquido das pilhas, escove os seus

sua roupa, lave bem com água limpa. Não use o

dentes e consulte um médico. Não use o controlo

controlo remoto se as pilhas tiverem derramado.

remoto se as pilhas tiverem derramado.

• Os químicos contidos nas pilhas podem causar

• Os químicos contidos nas pilhas podem causar

queimaduras ou outros problemas de saúde.

queimaduras ou outros problemas de saúde.

Antes de iniciar

Antes de iniciar

Preparar para utilizar

1. Contacte um especialista para a instalação.

2. Use um circuito delicado.

Utilização

1.

Estar exposto ao fluxo de ar directo por um longo período de tempo pode ser prejudicial para a sua saúde.

Não exponha pessoas, animais ou plantas ao fluxo de ar directo por um longo período de tempo.

2. Devido à possibilidade de falta de oxigénio, ventile a divisão quando usar o aparelho juntamente

com estufas ou outros aparelhos de aquecimento.

3.

Não utilize o ar condicionado para fins não especificados (ex: preservar aparelhos de precisão,

alimentos, animais de estimação, plantas objectos de arte, etc.). Esta utilização pode danificar os itens.

Limpeza e manutenção

1. Não toque nas partes metálicas do aparelho quando remover o filtro. Podem ocorrer danos

físicos ao manusear arestas de metal afiadas.

2. Não utilize água para limpar o interior do ar condicionado. A exposição à água pode destruir o

isolamento, conduzindo a possíveis choques eléctricos.

3. Quando limpar o aparelho, certifique-se primeiro de que desligou a corrente e o disjuntor. The fan

rotates at a very high speed during operation. Há a possibilidade de danos físicos se o aparelho

se ligar acidentalmente durante a limpeza das peças interiores.

Serviços

Para reparação e manutenção, contacte o concessionário de serviços autorizado.

6 Unidade de Entrada de Ar Fresco

Instruções de Funcionamento

Safety Precautions

Remote Controller

Manual do Utilizador 7

1

10

9

2

8

3

7

4

11

12

5

13

6

14

15

Por favor coloque a etiqueta informativa no

lado de dentro da porta.

Por favor escolha o idioma indicado ao seu país.

Instruções de Funcionamento

Nome e Função do Controlo Remoto (Acessório)

1. Ecrã de indicação de utilização

2. Botão de configuração de temperatura

Irá definir não a temperatura da divisão mas a

temperatura da saída de ar.

3. Botão de velocidade de ventoinha

• A Velocidade da Ventoinha contém 3 Passos.

• O passo Middle e Low é o mesmo

4. TECLA ON/OFF (Ligar/Desligar)

5. Botão de Selecção do modo de operação

6. Receptor do controlo remoto sem fios

• Algum equipamento não recebe os sinais sem fios.

7. Botão do fluxo de ar

8. Botão de sub-função

9. Botão de definição da função

10. Botão de ventilação

11. Reserva

PORTUGUESE

12. Botão cima,baixo,esquerda,direita

Para verificar a temperatura interior, carregue no

botão .

13. Botão de temperatura da divisão

• Apresenta a temperatura da divisão apresentada

no controlo remoto.

• Não existe controlo da temperatura da divisão.

• No caso de ser uma unidade de entrada de ar

fresco, irá apresentar apenas a temperatura ao

redor do controlo remoto.

14. TECLA CONFIGURAR/CANCELAR

15. Botão sair

※ Algumas funções podem não estar operacionais ou visíveis dependendo do tipo de produto.

※ Irá apresentar um valor estranho na temperatura da divisão caso o controlo remoto com fios não esteja

conectado

Modelo : PQRCVSL0 (Cor Preta)

PQRCVSL0QW (Cor Branca)

Instruções de Funcionamento

Nome e Função do Controlo Remoto (Acessório)

8 Unidade de Entrada de Ar Fresco

8

1

9

2

10

11

3

12

4

13

14

5

6

15

7

16

PQWRCDF0 (Apenas arrefecimento)

PQWRHDF0 (Bomba de aquecimento)

Modo Operativo

Modo de Arrefecimento

Modo Auto ou Modo de Alteração Automática

Modo de Desumidificação

Modo de Aquecimento

Modo de Ventilação

Modelo de Arrefecimento

( )

, Modelo de Bomba de aquecimento

( )

1. Botão plasma (opcional)

Utilizado para iniciar ou terminar a função de

purificação plasma.

2. Botão de Jacto de Arrefecimento

Acelera a operação de arrefecimento com a

ventilação super rápida.

3. Botão de Selecção do modo de operação

Utilizado para seleccionar o modo de operação.

4. Botão de definição da função

Utilizado para seleccionar ou remover a limpeza

automática ou inteligente.

5. Botão de luminosidade LCD (Opcional)

Utilizado para ajustar a luminosidade do LCD

6. Botão de limpeza inteligente (Opcional)

Utilizado para ligar ou desligar a limpeza

inteligente.

7. Botão Clear

Utilizado para remover todos os temporizadores.

8.

Botão de configuração de Temperatura da divisão

Utilizado para configurar a temperatura de saída

9. TECLA ON/OFF (Ligar/Desligar)

Utilizado para ligar/desligar a unidade.

10.

Botão de selecção da velocidade da velocidade Interior

A velocidade da ventoinha é igual em todos os

passos

11. Botão de alteração automática

Used to stop or start louver movement and set the

desired up/down airflow direction.

12.

Botão de controlo de fluxo de ar Horizontal (opcional)

Utilizado para definir a direcção do fluxo de ar

horizontal.

13. Botão de configuração da hora e temporizador

Utilizado para definir a hora de início e fim e modo

de hibernação.

14. Botão de verificação de temperatura da divisão

Utilizado para verificar a temperatura da divisão

• Apresenta apenas a temperatura da divisão

percebida pelo controlo remoto.

Não existe controlo da temperatura da divisão.

15. °C/°F botão de alteração

Utilizado para alterar a temperatura entre Celsius

e Fahrenheit.

16. Botão reset

Utilizado para reiniciar o controlo remoto.

Detalhes de Utilização

Detalhes de Utilização

Limites de Utilização

O FAU irá funcionar no alcance abaixo descrito. Temperatura exterior quente (acima de 43℃) ou temperatura

exterior fria (abaixo - 5℃) irá fazer com que o consumidor sentir-se desconfortável devido ao facto da

temperatura não estar devidamente controlada naquela região. * FAU : Unidade de Entrada de Ar Fresco

PORTUGUESE

Limites de Utilização

Manual do Utilizador 9

Temperatura do ar Exterior (Toa) ℃

43℃ (1)19°C15°C5°C-5°C

Modo de

Modo de Ventilação(termo desligado)

Arrefecimento

Arrefecimento

Parar a

Arrefecimento

Ventoinha

Modo de Ventilação

6°C 18°C

Modo de

Aquecimento

Modo de Ventilação(termo desligado)

Aquecimento

Modo de Ventilação

Aquecimento

16°C

Modo

Aquecimento

Arrefecimento

automático

Arrefecimento

Aquecimento

18°C

16°C

(1)Modelo Normal : 43°C

Modelo Tropical : 48°C

v

a

t

i

l

a

e

R

d

e

i

v

a

i

d

a

a

t

e

l

u

m

R

d

e

H

%

i

d

a

m

1

0

0

H

u

0

%

9

r

o

r

i

t

e

x

r

E

Alcance de Utilização de

o

A

d

)

a

B

Arrefecimento Suportada

r

t

u

W

e

r

a

(

p

T

e

m

Modo

i

dade Relativaa

a

H

u

m

de Ventilação

ti

v

e

l

a

2

0%

de R

mida

Hu

30%

Alcance de Utilização de

Aquecimento Suportada

-5°C 19°C 43℃ (2)(33.5°)15°C

(2)Modelo Normal : 43°C

Modelo Tropical : 48°C

Manutenção e Assistência

Grelha, Revestimento e Controlo Remoto

o Desligue o sistema antes de efectuar a limpeza. Para

limpar, utilize um pano suave e seco. Não utilize lixivia

nem abrasivos.

O cabo de alimentação deve estar desligado

antes de limpar a unidade interior.

10 Unidade de Entrada de Ar Fresco

AVISO

ALERTA: Antes de tentar efectuar qualquer tipo de manutenção, desligue

a corrente do sistema.

1. Remova o Filtro de Ar.

n

Segure na patilha e puxe ligeiramente para

a frente, para retirar o filtro.

Filtro de ar

Os filtros de ar e grelha frontal devem ser verificados e

ALERTA:

Quando estiver a

limpos uma vez a cada 2 semanas ou com maior

remover o filtro de ar, não toque nas

frequência se necessário

partes metálicas da unidade interna.

Pode provocar danos.

2. Limpe o pó do filtro de ar com um

aspirador ou lave-o com água.

n

(se a sujidade é muita, lave com detergente

neutro e água morna)

n

Se for utilizada água quente (50°C ou

mais), pode ficar deformado.

n Nunca utilize nenhum dos seguintes:

3. Depois de lavar com água, seque bem

Água com temperatura superior a 40°C

à sombra.

Pode provocar deformação

n

(Não exponha o filtro de ar à luz directa

e/ou descoloração

do sol ou ao calor do fogo quando o

Substâncias voláteis.

seca)

Podem danificar a

superfície do ar

4. Instale o filtro de ar.

condicionado.

Ventoinha de Saída de ar.

Filtro de ar

S

I

N

N

E

R

Maintenance and Service

Manutenção e Assistência

Manual do Utilizador 11

ATENÇÃO

ATENÇÃO

Quando o ar condicionado não for utilizado durante um longo período de tempo.

Quando não for utilizado durante um longo

Quando pretender utilizar novamente o ar

período de tempo.

condicionado.

Opere o ar condicionado com as

Limpe o filtro de ar e instale-o na

definições seguintes durante 2 a 3 horas.

unidade interna.

• Tipo de operação: Modo de operação da

ventoinha.

• Isto secará os mecanismos internos.

Desligue o disjuntor.

Verifique se as entradas e as saídas de

ar das unidades interna/externa não

estão bloqueadas.

Desligue o disjuntor se não pretender utilizar o ar

condicionado durante um longo período de tempo.

A sujidade pode acumular-se e causar um

incêndio.

Verifique se o fio terra está

correctamente ligado. Este pode ser

ligado do lado da unidade interna.

Informações Úteis

Os filtros de ar e a sua conta de electricidade.

Se os filtros de ar ficarem obstruídos com pó, a capacidade

de refrigeração é reduzida e 6% da electricidade utilizada

PORTUGUESE

para accionar o ar condicionador será desperdiçada

.

Conselhos de Utilização

Não arrefeça demasiado a

Mantenha as persianas ou

Mantenha a temperatura

divisão.

cortinas fechadas.

ambiente uniforme.

Não é bom para a sua saúde e

Não deixe entrar luz solar

Ajuste a direcção de fluxo de

desperdiça electricidade.

directa na divisão quando o

ar vertical e horizontal para

ar condicionado estiver em

garantir uma temperatura

funcionamento.

uniforme na divisão.

Certifique-se de que as portas e

Limpe regularmente o filtro

Ventile ocasionalmente a

as janelas estão bem fechadas.

de ar.

divisão.

Um filtro de ar obstruído

Não deixe entrar luz solar

Como as janelas são

reduz o fluxo de ar, e diminui

directa na divisão quando o

mantidas fechadas, é uma

os efeitos de refrigeração e

ar condicionado estiver em

boa ideia abri-las e ventilar a

desumidificação. Limpe, pelo

funcionamento.

divisão regularmente.

menos, uma vez a cada duas

semanas.

Manutenção e Assistência

Antes de ligar para a Assistência...

12 Unidade de Entrada de Ar Fresco

?

Conselhos para Resolução de Problemas! Poupe tempo e dinheiro!

Verifique os seguintes pontos antes de solicitar uma reparação ou assistência....

Se o problema persistir, por favor contacte o seu revendedor.

O ar condicionado

A divisão apresenta

Parece que a

A bomba de calor

não funciona.

um odor peculiar.

condensação está a

AWHP não funciona

derramar do ar

durante 3 minutos

condicionado.

quando é reiniciada.

• Enganou-se ao

• Verifique se é

• A condensação

• Trata-se da

programar a

libertado um odor a

ocorre quando o

protecção do

temporização?

humidade das

fluxo de ar do ar

mecanismo.

• O fusível queimou ou

paredes, da alcatifa,

condicionado

• Aguarde cerca de

o disjuntor de circuito

dos móveis ou de

arrefece o ar quente

três minutos até a

foi activado?

objectos húmidos

da divisão.

operação começar.

existentes na divisão.

Não refrigera nem

O ar condicionado

É escutado um som

O visor do controlo

aquece com eficácia.

funciona de forma

de estalido.

remoto aparece

ruidosa.

apagado ou pouco

visível.

O filtro de ar está sujo?

• Para um ruído

• Este som é gerado pela

• As pilhas estão

Consulte as

semelhante a água a

expansão/contracção

gastas?

instruções de limpeza

fluir.

do painel frontal, etc.,

• As pilhas estão

do filtro de ar.

-Trata-se do som do

devido a mudanças de

inseridas nas

• A divisão podia estar

refrigerante a fluir no

temperatura.

direcções opostas (+)

muito quente quando

interior da unidade de

e (-)? 

o AWHP foi ligado

ar condicionado.

pela primeira vez.

• Para um ruído

Aguarde algum tempo

semelhante a ar

até arrefecer.

comprimido libertado

• A temperatura foi

para a atmosfera.

definida

-Trata-se do som da

incorrectamente?

água de

• Depois de limpar o

• As aberturas de

desumidificação a ser

filtro, prima o botão

entrada e saída de ar

processada no

Timer e o botão do

da unidade interna

interior da unidade de

controlo remoto com

estão obstruídas?

ar condicionado.

fios ao mesmo tempo

durante 3 seg.

WATER RESISTANT: A parte exterior do aparelho é RESISTENTE A ÁGUA

A parte interior não é resistente a água e não deve ser exposta a água

em demasia.

AVISO

A lâmpada de aviso

do filtro (LED) está

ligada.

ΕΛΛΗΝΙΚΆ

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΙΔΙΟΚΤΗΤΗ

ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΟ

Παρακαλούμε αναγνώσατε το παρόν εγχειρίδιο προσεκτικά πριν να

λειτουργήσετε την συσκευή σας και διατηρήστε το για μελλοντική αναφορά.

Τύπος: ΜΟΝΑΔΑ Multi V FRESH AIR INTAKE

(Πολλαπλής V ΕΙΣΑΓΩΓΗΣ ΦΡΕΣΚΟΥ ΑΕΡΑ)

www.lg.com

Εγχειρίδιο Ιδιοκτήτη Μονάδας . Fresh Air Intake.

ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ

ΓΙΑ ΤΑ ΑΡΧΕΙΑ ΣΑΣ

Γράψτε το μοντέλο και το σειριακό αριθμό εδώ:

Προειδοποιήσεις Ασφαλείας

...3

Μοντέλο #

Πριν από τη λειτουργία .........6

Σειριακός αριθμός #

Μπορείτε να τα βρείτε στην ετικέτα στο πλαϊνό μέρ

Οδηγίες χειρισμού .................7

ος της εκάστοτε μονάδας.

Όνομα Εμπόρου

Ονομασία και Λειτουργία Τη

Ημερομηνία Αγοράς

λεχειριστηρίου....................7

n Συράψτε την απόδειξη σας στην παρούσα σελίδ

α, σε περίπτωση που χρειαστεί να αποδείξετε την

ημερομηνία αγοράς ή για την έκδοση εγγύησης.

Λεπτομέρειες Λειτουργίας ...9

Φάσμα Λειτουργίας ............9

ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΟ ΠΑΡΟΝ

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ

Συντήρηση και Τεχνική

Στο εσωτερικό θα βρείτε πολλές χρήσιμες υποδείξεις για τον

τρόπο σωστής χρήσης και συντήρησης του κλιματιστικού σας.

Υποστήριξη ...........................10

Απλώς μια μικρή προληπτική φροντίδα από μέρους σας, θα μπ

Πριν καλέστε την τεχνική

ορούσε να σας εξοικονομήσει πολύ χρόνο και χρήμα κατά την

διάρκεια ζωής του κλιματιστικού σας.

υποστήριξη........................12

Θα βρείτε πολλές απαντήσεις σε κοινά προβλήματα στον πίνα

κα με τις συμβουλές επίλυσης προβλημάτων. Αν πρώτα εξετά

σετε τον πίνακα με τις Συμβουλές Επίλυσης Προβλημάτων, εν

δέχεται να μην χρειαστεί καθόλου να καλέσετε την υπηρεσία

τεχνικής υποστήριξης.

ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ

Επικοινωνήστε με τον εξουσιοδοτημένο τεχνικό για την

επισκευή ή συντήρηση της παρούσας μονάδας.

• Επικοινωνήστε με τον εφαρμοστή για την εγκατάσταση

της μονάδας.

• Το κλιματιστικό δεν προορίζεται για χρήση από μικρά π

αιδιά ή ανάπηρους χωρίς επίβλεψη.

• Τα μικρά παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται για να εξασφ

αλιστεί ότι δεν παίζουν με το κλιματιστικό.

• Όταν το καλώδιο τροφοδοσίας πρέπει να αντικατασταθ

εί, η εργασία αντικατάστασης να πραγματοποιηθεί μόνο

από το εξουσιοδοτημένο προσωπικό χρησιμοποιώντας τ

α αυθεντικά ανταλλακτικά.

• Οι εργασίες εγκατάστασης πρέπει να πραγματοποιηθού

ν σύμφωνα με τον Εθνικό Κώδικα Ηλεκτρισμού και μόν

ον από το κατάλληλο και εξουσιοδοτημένο προσωπικό.

2 Μονάδα Εισόδου Φρέσκου Αέρα

Προειδοποιήσεις Ασφαλείας

Προειδοποιήσεις Ασφαλείας

Για την αποφυγή τραυματισμού του χρήστη ή άλλων ατόμων και την πρόκληση βλάβη της ιδιοκτη

σίας, θα πρέπει να ακολουθούνται οι ακόλουθες οδηγίες.

n Η λανθασμένη χρήση λόγω άγνοιας των οδηγιών θα προκαλέσει βλάβη ή καταστροφή. Η σοβαρ

ότητα ταξινομείται σύμφωνα με τις ακόλουθες ενδείξεις.

ΕΛΛΗΝΙΚΆ

Εγχειρίδιο Ιδιοκτήτη 3

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

ΠΡΟΣΟΧΗ

Το σύμβολο αυτό υποδεικνύει την πιθανότητα θανάτου ή σοβαρού τραυματισμού.

Το σύμβολο αυτό υποδεικνύει την πιθανότητα τραυματισμού ή πρόκλησης βλάβης μόνο σε ιδιοκτησία.

n

Η σημασία των συμβόλων που χρησιμοποιούνται στο παρόν εγχειρίδιο είναι αυτές που δίνονται παρακάτω.

Βεβαιωθείτε ότι δεν θα το κάνετε.

Βεβαιωθείτε ότι ακολουθείτε τις οδηγίες.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

n Εγκατάσταση

Μην χρησιμοποιείτε έναν ελαττ

Για τις ηλεκτρικές εργασίες, επικοινωνήστ

Πάντα να γειώνετε το προϊόν.

ωματικό ή ακατάλληλο διακόπτ

ε με τον αντιπρόσωπο, τον πωλητή ή έναν

η. Χρησιμοποιείστε τη συσκευή

εξειδικευμένο τεχνικό, ή με ένα Εξουσιοδ

σε ένα έγκριτο κύκλωμα.

οτημένο Κέντρο Τεχνικής Υποστήριξης.

• Υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς ή

Μην αποσυναρμολογείτε ή επισκε

• Υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς ή

ηλεκτροπληξίας.

υάζετε το προϊόν. Υπάρχει κίνδυν

ηλεκτροπληξίας.

ος πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας.

Εγκαταστήστε τον πίνακα και το κάλυ

Εγκαθιστάτε πάντα ένα έγκριτο

Χρησιμοποιείστε το σωστά διαβα

μμα του κουτιού ελέγχου ασφαλώς.

κύκλωμα και διακόπτη.

θμισμένο διακόπτη ή ασφάλεια.

• Υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς ή

Η λανθασμένη καλωδίωση ή εγκατ

• Υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς ή

ηλεκτροπληξίας.

άσταση θα μπορούσε να προκαλέσ

ηλεκτροπληξίας.

ει πυρκαγιά ή ηλεκτροπληξία.

Μην τροποποιείτε ή επεκτείνετ

Μην εγκαθιστάτε, αφαιρείτε ή

Να είστε προσεκτικοί όταν απο

ε το καλώδιο τροφοδοσίας ρεύ

εγκαθιστάτε εκʼ νέου την μονά

συσκευάζετε και εγκαθιστάτε τ

ματος.

δα μόνοι σας (πελάτες).

ο προϊόν.

• Υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς ή

• Υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς, η

Οι αιχμηρές άκρες θα μπορούσε να προκ

ηλεκτροπληξίας.

λεκτροπληξίας, έκρηξης ή τραυ

αλέσουν τραυματισμό. Προσέξτε ιδιαίτερ

ματισμού.

α τις άκρες του κιβωτίου και τα πτερύγια

του πυκνωτή και της εξάτμισης.

Για την εγκατάσταση, επικοινωνείτε πάν

Μην εγκαθιστάτε το προϊόν σε

Βεβαιωθείτε ότι ο χώρος εγκατ

τα με τον αντιπρόσωπο ή το Εξουσιοδοτ

ελαττωματική βάση εγκατάστα

άσταση δεν φθείρεται με την π

ημένο Κέντρο Τεχνικής Υποστήριξης.

σης.

άροδο του χρόνου.

• Υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς, η

• Θα μπορούσε να προκληθεί τρα

• Αν η βάση καταρρεύσει, το κλι

λεκτροπληξίας, έκρηξης ή τραυ

υματισμός, ατύχημα ή βλάβη τ

ματιστικό είναι δυνατόν να πέσ

ματισμού.

ου προϊόντος.

ει, προκαλώντας ζημία στην ιδι

οκτησία, στο προϊόν και τραυμα

τισμό.

Προειδοποιήσεις Ασφαλείας

n Λειτουργία

Μην αφήνετε το κλιματιστικό να λειτουργ

Φροντίστε να επιβεβαιώσετε ότι το

Μην τοποθετείτε οτιδήποτε πά

εί για μεγάλο χρονικό διάστημα όταν η υγ

καλώδιο τροφοδοσίας ρεύματος δε

νω στο καλώδιο τροφοδοσίας ρ

ρασία είναι αυξημένη και όταν έχετε αφήσ

ν έχει τραβηχτεί προς τα έξω ή δεν

εύματος.

ει ανοιχτή μια πόρτα ή ένα παράθυρο.

καταστράφηκε κατά τη λειτουργία.

Ενδέχεται να υπάρξει συμπύκνωση υγρασία

• Υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς ή

• Υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς ή

ς και να βρέξει ή να καταστρέψει τα έπιπλα.

ηλεκτροπληξίας.

ηλεκτροπληξίας.

Μην συνδέετε ή αποσυνδέετε τ

Μην αγγίζετε (χειρίζεστε) το πρ

Μην τοποθετείτε μια θερμάστρα

ην παροχή ρεύματος κατά τη λ

οϊόν με βρεγμένα χέρια.

ή άλλες συσκευές κοντά στο καλ

ειτουργία.

ώδιο τροφοδοσίας ρεύματος.

• Υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς ή

• Υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς ή

• Υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς κα

ηλεκτροπληξίας.

ηλεκτροπληξίας.

ι ηλεκτροπληξίας.

Μην αφήνετε να τρέχει νερό μ

Μην αποθηκεύετε ή χρησιμοποι

Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν

έσα στα ηλεκτρικά μέρη.

είτε εύφλεκτο αέριο ή καύσιμα

σε ένα ερμητικά κλειστό χώρο

κοντά στο προϊόν.

για μεγάλο χρονικό διάστημα.

• Υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς, β

• Υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς ή

• Ενδέχεται να προκύψει έλλειψ

λάβης του προϊόντος ή ηλεκτρ

βλάβης του προϊόντος.

η οξυγόνου.

οπληξίας.

Σε περίπτωση διαρροής εύφλεκ

Σε περίπτωση που από το προϊόν

Σταματήστε τη λειτουργία και κλείστε

του αερίου, κλείστε την παροχ

ακούγονται περίεργοι ήχοι, ή βγ

το παράθυρο κατά την διάρκεια καται

ή αερίου και ανοίξτε ένα παράθ

αίνει καπνός. Απενεργοποιείστε

γίδας ή τυφώνα. Αν είναι δυνατόν αφα

υρο για εξαερισμό πριν να ενερ

το διακόπτη ή αποσυνδέστε το κ

ιρέστε το προϊόν από το παράθυρο πρι

γοποιήστε το προϊόν.

αλώδιο τροφοδοσίας ρεύματος.

ν από την άφιξη του τυφώνα.

Μην χρησιμοποιείτε το τηλέφωνο ή α

• Υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξ

Υπάρχει κίνδυνος πρόκλησης ζημί

νοίγετε ή κλείνετε διακόπτες. Υπάρχ

ίας ή πυρκαγιάς.

ας στην ιδιοκτησία, βλάβης του π

ει κίνδυνος έκρηξης ή πυρκαγιάς.

ροϊόντος ή ηλεκτροπληξίας.

Μην ανοίγετε τη σχάρα εισόδου του προ

Σε περίπτωση που το προϊόν βραχεί

Φροντίστε να μην μπορεί να μπ

ϊόντος κατά τη διάρκεια της λειτουργίας.

(πλημμυρίσει ή καλυφθεί με νερό) επ

ει νερό στο προϊόν.

(Μην αγγίζετε το ηλεκτροστατικό φίλτρο,

ικοινωνήστε με ένα Εξουσιοδοτημέν

εφόσον διαθέτει ένα η μονάδα.)

ο Κέντρο Τεχνικής Υποστήριξης.

Υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού, ηλε

• Υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς ή

Υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς, ηλεκτρ

κτροπληξίας ή βλάβης του προϊόντος.

ηλεκτροπληξίας.

οπληξίας ή βλάβης του προϊόντος.

Κατά καιρούς να αερίζετε το προϊόν σε περίπτωσ

Διακόψτε την παροχή ρεύματος κατά τον καθαρι

η που το χρησιμοποιείται μαζί με σόμπα κτλ.

σμό ή τη συντήρηση του προϊόντος.

• Υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας.

• Υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.

Όταν το προϊόν δεν χρησιμοποιείται για μεγάλο

Βεβαιωθείτε ότι δεν είναι δυνατόν να πατηθεί ή

χρονικό διάστημα, αποσυνδέστε την τροφοδοσία

να πέσει κάποιος πάνω στην εξωτερική μονάδα.

ρεύματος ή κλείστε το διακόπτη.

• Υπάρχει κίνδυνος καταστροφής ή βλάβης του πρ

• Αυτό θα μπορούσε να καταλήξει σε τραυματισμό

οϊόντος ή ακούσιας λειτουργίας.

και βλάβη του προϊόντος.

4 Μονάδα Εισόδου Φρέσκου Αέρα

Προειδοποιήσεις Ασφαλείας

n Εγκατάσταση

ΕΛΛΗΝΙΚΆ

Εγχειρίδιο Ιδιοκτήτη 5

ΠΡΟΣΟΧΗ

Ελέγχετε πάντα για διαρροή αέριο

Εγκαταστήστε το σωλήνα αποστράγγ

Διατηρήστε το επίπεδο ίσιο ακό

υ (ψυκτικού) μετά την εγκατάστασ

ισης για να εξασφαλίσετε ότι γίνεται

μα και κατά την εγκατάσταση τ

η ή επισκευή του προϊόντος.

σωστή αποστράγγιση του νερού.

ου προϊόντος.

Τα χαμηλά επίπεδα ψυκτικού θα μπορούσα

Μια κακή σύνδεση θα μπορούσε

• Για την αποφυγή κραδασμών

ν να προκαλέσουν βλάβη του προϊόντος.

να προκαλέσει διαρροή νερού.

ή διαρροής νερού.

Μην εγκαθιστάτε το προϊόν σε μέρος όπου ο θόρυβο

Για την ανύψωση και μεταφορά τ

Μην εγκαθιστάτε το προϊόν σε μέρος ό

ς η ο ζεστός αέρας που εξέρχεται από την εξωτερικ

ου προϊόντος απαιτούνται δύο ή π

που θα είναι άμεσα εκτεθειμένο σε θα

ή μονάδα θα μπορούσε να βλάψει τους γείτονες.

ερισσότερα άτομα.

λασσινό αέρα (ψεκασμός με αλάτι).

• Θα μπορούσε να προκαλέσει

• Αποφύγετε τον τραυματισμό.

Θα μπορούσε να προκληθεί διάβρωση του προϊόντος.

πρόβλημα στους γείτονες.

Η διάβρωση, ιδιαίτερα στον συμπυκνωτή και τα πτερύ

για εξάτμισης, θα μπορούσε να προκαλέσει δυσλειτο

υργία του προϊόντος ή ανεπαρκή λειτουργία.

n Λειτουργία

Μην εκθέτετε το δέρμα απευθε

Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν για ειδι

Μην μπλοκάρετε την είσοδο ή

ίας σε ψυχρό αέρα για μεγάλο

κούς σκοπούς, όπως διατήρηση φαγητ

την έξοδο ροής του αέρα.

χρονικό διάστημα. (Μην κάθεστ

ών, έργων τέχνης κτλ. Αποτελεί ένα κ

ε στο ρεύμα αέρος.)

αταναλωτικό κλιματιστικό και όχι ένα

σύστημα ψύξης ακριβείας.

• Αυτό θα μπορούσε να βλάψει

• Υπάρχει κίνδυνος βλάβης ή α

• Θα μπορούσε να προκληθεί β

την υγεία σας.

πώλειας ιδιοκτησίας.

λάβη στο προϊόν.

Χρησιμοποιήστε ένα μαλακό πανί για

Μην αγγίζετε τα μεταλλικά μέρη το

Μην πατάτε ή τοποθετείτε οτιδ

τον καθαρισμό. Μην χρησιμοποιείτε

υ προϊόντος όταν αφαιρείτε το φίλτ

ήποτε πάνω στο προϊόν. (εξωτε

σκληρά καθαριστικά ή διαλυτικά κτλ.

ρο αέρα. Είναι ιδιαίτερα αιχμηρά.

ρικές μονάδες)

Υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς, ηλ

Υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού.

• Υπάρχει κίνδυνος τραυματισμ

εκτροπληξίας, ή βλάβης στα πλα

ού και βλάβης του προϊόντος.

στικά μέρη του προϊόντος.

Εισάγετε πάντα το φίλτρο ασφαλώς.

Μην εισάγετε τα χέρια σας ή άλλα αντικ

Μην πίνετε το νερό που βγαίνει α

Καθαρίζετε το φίλτρο ανά δύο εβδομ

είμενα στην είσοδο ή την έξοδο του αέρ

πό το προϊόν.

άδες ή συχνότερα αν χρειαστεί.

α ενώ το προϊόν είναι σε λειτουργία.

Ένα βρώμικο φίλτρο μειώνει την αποδοτικότη

• Υπάρχουν κοφτερά και κινούμεν

• Δεν είναι υγιεινό και θα μπορούσ

τα του κλιματιστικού και θα μπορούσε να προκ

α μέρη που θα μπορούσαν να σας

ε να σας προκαλέσει σοβαρά προ

αλέσει δυσλειτουργία ή βλάβη του προϊόντος.

τραυματίσουν.

βλήματα υγείας.

Χρησιμοποιείστε ένα σταθερό

Αντικαταστήστε τις παλιές μπαταρίε

Μην επαναφορτίζετε ή αποσυν

σκαμνί ή σκάλα όταν καθαρίζετ

ς στο τηλεχειριστήριο με καινούριες

αρμολογείτε τις μπαταρίες. Μη

ε ή συντηρείτε το προϊόν.

του ίδιου τύπου. Μην αναμιγνύετε π

ν απορρίπτετε τις μπαταρίες στ

αλιές και καινούριες μπαταρίες ή δι

η φωτιά.

αφορετικούς τύπους μπαταριών.

Να είστε προσεκτικοί και να απο

• Υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς

• Μπορεί να καούν ή να εκραγ

φεύγετε τους τραυματισμούς.

ή έκρηξης.

ούν.

Εάν το υγρό των μπαταριών πέσει πάνω στο δέρμα ή τα ρο

Σε περίπτωση κατάποσης του υγρού των μπαταριών, βουρτσίσ

ύχα σας πλυθείτε καλά με καθαρό νερό. Μην χρησιμοποιεί

τε τα δόντια σας και επισκεφτείτε ένα γιατρό. Μην χρησιμοπο

τε το τηλεχειριστήριο εάν οι μπαταρίες έχουν διαρροή.

ιείτε το τηλεχειριστήριο εάν οι μπαταρίες έχουν διαρροή.

• Τα χημικά των μπαταριών θα μπορούσαν να προκ

• Τα χημικά των μπαταριών θα μπορούσαν να προ

αλέσουν εγκαύματα ή άλλους κινδύνους για την

καλέσουν εγκαύματα ή άλλους κινδύνους για τ

υγεία.

ην υγεία.

Πριν από τη λειτουργία

Πριν από τη λειτουργία

Προετοιμασία για τη λειτουργία

1. Επικοινωνήστε με έναν εφαρμοστή για την εγκατάσταση.

2. Χρησιμοποιείστε ένα έγκριτο κύκλωμα.

Χρήση

1. Η άμεση έκθεση στο ρεύμα του αέρα για μια παρατεταμένη περίοδο θα μπορούσε να είναι

επιζήμια για την υγεία σας. Μην εκθέτετε τους ενοίκους, τα κατοικίδια ή τα φυτά στη άμε

ση ροή του αέρα για παρατεταμένες χρονικές περιόδους.

2. Εξαιτίας του ενδεχόμενου έλλειψης οξυγόνου, να αερίζετε το δωμάτιο εάν χρησιμοποιείτ

αι μαζί με θερμάστρες ή άλλες συσκευές θέρμανσης.

3. Μην χρησιμοποιείτε το κλιματιστικό για μη καθορισμένους ειδικούς σκοπούς (πχ συντήρη

ση συσκευών ακριβείας, τροφίμων, κατοικίδιων, φυτών και έργων τέχνης κτλ). Αυτή η χρή

ση θα μπορούσε να τα καταστρέψει.

Καθαρισμός και συντήρηση

1. Μην αγγίζετε τα μεταλλικά μέρη της μονάδας όταν αφαιρείτε το φίλτρο. Είναι δυνατόν να

προκληθούν τραυματισμοί κατά τον χειρισμό των αιχμηρών μεταλλικών άκρων.

2. Μην χρησιμοποιείτε νερό για τον καθαρισμό του εσωτερικού του κλιματιστικού. Η έκθεση

στο νερό μπορεί να καταστρέψει την μόνωση, με κίνδυνο πρόκλησης ηλεκτροπληξίας.

3. Όταν καθαρίζετε τη μονάδα, βεβαιωθείτε πρώτα ότι ο διακόπτης είναι σβηστός και η τροφ

οδοσία ρεύματος αποσυνδεδεμένη. Ο ανεμιστήρας περιστρέφεται με πολύ υψηλή ταχύτητ

α κατά τη λειτουργία. Υπάρχει η πιθανότητα τραυματισμού σε περίπτωση που η τροφοδοσί

α ρεύματος της μονάδας ξεκινήσει κατά λάθος ενώ καθαρίζετε τα εσωτερικά μέρη της μο

νάδας.

Τεχνική Υποστήριξη

Για την επισκευή και συντήρηση, επικοινωνήστε με την τεχνική υποστήριξη του εξουσιοδοτη

μένου αντιπροσώπου.

6 Μονάδα Εισόδου Φρέσκου Αέρα

Safety Precautions

Remote Controller

Εγχειρίδιο Ιδιοκτήτη 7

1

10

9

2

8

3

7

4

11

12

5

13

6

14

15

Παρακαλούμε προσάψτε την ετικέτα πληροφοριών

στο εσωτερικό της θύρας. Παρακαλούμε επιλέξτε

την κατάλληλη γλώσσα ανάλογα με την χώρα σας.

Οδηγίες χειρισμού

Οδηγίες χειρισμού

Όνομα και λειτουργία του ενσύρματου χειριστηρίου (Αξεσουάρ)

1. Οθόνη ένδειξης λειτουργίας

2. Πλήκτρο ρύθμισης θερμοκρασίας

Δεν θα ρυθμίσει την θερμοκρασία δωματίου αλλά την

θερμοκρασία εξόδου αέρα.

3. Πλήκτρο ταχύτητας ανεμιστήρα

• Η Ταχύτητα Ανεμιστήρα έχει 3 Στάδια.

• Το Μέσο και το Χαμηλό στάδιο είναι ίδια.

4. Πλήκτρο ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ

5. Πλήκτρο επιλογής τρόπου λειτουργίας

6. Δέκτης ασύρματου τηλεχειριστηρίου

Κάποια προϊόντα δεν λαμβάνουν τα ασύρματα σήματα.

7. Πλήκτρο ροής αέρα

8. Πλήκτρο υπό-λειτουργίας

9. Πλήκτρο ρύθμισης λειτουργίας

10. Πλήκτρο εξαερισμού

11. Παρακράτηση

12. Πλήκτρο άνω, κάτω, αριστερά, δεξιά

Για να ελέγξετε την θερμοκρασία δωματίου, πι

έστε το πλήκτρο ( ).

13. Πλήκτρο θερμοκρασίας δωματίου

• Προβάλλει μόνον την θερμοκρασία δωματίου τ

ΕΛΛΗΝΙΚΆ

ου αισθητήρα τηλεχειριστηρίου.

Δεν υπάρχει έλεγχος της θερμοκρασίας δωματίου.

• Στην περίπτωση της μονάδας εισόδου φρέσκο

υ αέρα, προβάλλεται μόνον η θερμοκρασία γύρ

ω από το τηλεχειριστήριο.

14. Πλήκτρο Ρύθμισης/Ακύρωσης

15. Πλήκτρο εξόδου

※ Κάποιες λειτουργίες ενδέχεται να μην λειτουργούν και να μην προβάλλονται ανάλογα με το είδος του

προϊόντος.

Θα προβάλλει παράδοξη τιμή θερμοκρασίας δωματίου εάν το ενσύρματο χειριστήριο δεν είναι συνδεδεμένο.

Μοντέλο : PQRCVSL0 (Μαύρο Χρώμα)

PQRCVSL0QW (Λευκό Χρώμα)

Οδηγίες χειρισμού

Όνομα και λειτουργία του ενσύρματου χειριστηρίου (Αξεσουάρ)

8 Μονάδα Εισόδου Φρέσκου Αέρα

8

1

9

2

10

11

3

12

4

13

14

5

6

15

7

16

PQWRCDF0 (Μόνο ψύξη)

PQWRHDF0 (Αντλία θέρμανσης)

Τρόπος Λειτουργίας

Λειτουργία Ψύξης

Αυτόματη Εφαρμογή ή Αυτόματη Μεταβολή

Λειτουργία αφύγρανσης

Λειτουργία Θέρμανσης

Λειτουργία Ανεμιστήρα

Μοντέλο Ψύξης ( ), Μοντέλο Αντλίας Θερμότητας ( )

1. Πλήκτρο πλάσμα (προαιρετικό)

Χρησιμοποιείται για την εκκίνηση ή διακοπή της

λειτουργίας καθαρισμού-πλάσμα.

2. Πλήκτρο Ακροφυσίου ψύξης

Η γρήγορη ψύξη λειτουργεί σε ιδιαίτερα μεγάλη

ταχύτητα του ανεμιστήρα.

3. Πλήκτρο επιλογής τρόπου λειτουργίας

Χρησιμοποιείται για την επιλογή της εφαρμογής λειτουργίας.

4. Πλήκτρο ρύθμισης λειτουργίας

Χρησιμοποιείται για τη ρύθμιση ή ακύρωση του

αυτόματου ή έξυπνου καθαρισμού.

5.

Πλήκτρο φωτεινότητας οθόνης LCD (προαιρετικό)

Χρησιμοποιείται για την προσαρμογή της φωτειν

ότητας της οθόνης υγρών κρυστάλλων.

6. Πλήκτρο έξυπνου καθαρισμού (προαιρετικό)

Χρησιμοποιείται για την εκκίνηση ή διακοπή του

έξυπνου καθαρισμού.

7. Πλήκτρο ακύρωσης όλων

Χρησιμοποιείται για την ακύρωση όλων, του χρονοδιακόπτη.

8. Πλήκτρο ρύθμισης θερμοκρασίας δωματίου

Χρησιμοποιείται για την επιλογή της ρύθμισης θ

ερμοκρασίας εξόδου.

9.

Πλήκτρο ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ

Χρησιμοποιείται για την απενεργοποίηση/ενεργο

ποίηση της μονάδας.

10. Πλήκτρο επιλογής της ταχύτητας του εσωτερικ

ού ανεμιστήρα.

Η ταχύτητα ανεμιστήρα σε όλα τα στάδια είναι η ίδια.

11. Πλήκτρο αυτόματης μεταστροφής.

Χρησιμοποιείται για την εκκίνηση ή διακοπή της λει

τουργίας των περσίδων και για τη ρύθμιση του επιθ

υμητού ύψους κατεύθυνσης της ροής του αέρα.

12. Πλήκτρο έλεγχου οριζόντιας κατεύθυνσης ρο

ής του αέρα (προαιρετικό)

Χρησιμοποιείται για τη ρύθμιση της κατεύθυνσ

ης της οριζόντιας ροής αέρα.

13. Πλήκτρο χρονοδιακόπτη και ρύθμισης ώρας

Χρησιμοποιείται για τη ρύθμιση της ώρας έναρξης και

διακοπής και το χειρισμό της λειτουργίας αναμονής.

14. Πλήκτρο ελέγχου θερμοκρασίας δωματίου

Χρησιμοποιείται για τον έλεγχο της θερμοκρα

σίας δωματίου.

• Προβάλλει μόνον την θερμοκρασία δωματίου

του αισθητήρα τηλεχειριστηρίου.

Δεν υπάρχει έλεγχος της θερμοκρασίας δωματίου.

15. Πλήκτρο εναλλαγής °C/°F

Χρησιμοποιείται για την εναλλαγή ένδειξης της θ

ερμοκρασίας από βαθμούς Κελσίου σε Φαρενάιτ.

16. Πλήκτρο Reset (εκ νέου ρύθμιση)

Χρησιμοποιείται για την εκ νέου ρύθμιση του τ

ηλεχειριστηρίου.