Acme GS03: Troubleshooting

Troubleshooting: Acme GS03

GB

Troubleshooting

My game pad doesn’t work

• Check the USB port to which it is connected. It is possible that USB port is dead. Try to connect

another appliance to this port to nd out.

• The power cord of the game pad can by damaged. Unplug the USB port from power socket and

check it carefully. If it is damaged, you must give it to replace by authorized service.

My game pad drivers can’t be installed

• Check if your OS is supported for this device. Supported OS list is on your game pad package.

8

LT

Įžanga

Dėkojame, kad pasirinkote „ACME“ žaidimų pultą, džiaugiamės jūsų sprendimu. Esame įsitikinę, kad

gaminys metų metus jums teiks daug malonumo žaidžiant. Šioje instrukcijoje pateikiama vertinga

informacija apie žaidimų pulto funkcijas ir kongūravimą.

Dėl savo patogumo užsirašykite visą modelio numerį ir gaminio įsigijimo datą ir laikykite kartu su

pirkimo kvitu, pridėję prie garantijos ir aptarnavimo informacijos. Išsaugokite tam atvejui, jeigu reikės

garantinio aptarnavimo.

PASTABA! Nominalus šio gaminio pajėgumas (kaip nurodyta ant gaminio ir gaminio pakuotės) nustatytas

remiantis speciniais apkrovimo testais. Normaliai naudojant arba naudojant kitus rekomenduojamus

įtaisus, galima suvartoti ženkliai mažiau energijos.

Bendras aprašymas

9

LT

1

9 PASIRINKIMO mygtukas

2 10 PRADŽIOS mygtukas

4 lengvai pasiekiami

3 11 TURBO mygtukas

mygtukai

4 12 CLEAR mygtukas

5 / L1

13 AUTO mygtukas

6 / R1 14 Aštuonių krypčių kryptinis pultas („D-pad“)

4 greito veikimo

7 / L2

briaunų mygtukai

8 / R2

Svarbios saugos instrukcijos

Naudojant bet kokį elektros prietaisą, ypač, kai aplinkui yra vaikų, reikia visada laikytis pagrindinių

atsargumo priemonių, įskaitant nurodytas toliau.

PRIEŠ NAUDODAMI PERSKAITYKITE VISAS INSTRUKCIJAS.

PAVOJUS! Kaip daugumos elektros prietaisų, šio prietaiso elektrinės detalės yra aktyvios net

išjungus prietaisą. Norėdami sumažinti žūties nuo elektros šoko riziką:

1. Nedėkite ir nelaikykite prietaiso ten, kur jis gali nukristi;

2. Nedėkite ir nemeskite į vandenį arba kitą skystį;

3. Jeigu prietaisas įkrenta į vandenį, nedelsdami jį atjunkite nuo maitinimo lizdo; nelieskite to vandens.

PERSPĖJIMAS! Nudegimų, žūties nuo elektros srovės, gaisro arba sužalojimų rizikai sumažinti:

1. Saugokite pultą nuo aukštos temperatūros, drėgmės ar tiesioginių saulės spindulių (naudokite

5–35 ºC / 41–95 ºF temperatūroje);

2. Saugokite, kad ant pulto nepatektų skysčių ar smulkių dalelių;

10

LT

3. Ant pulto nedėkite sunkių daiktų;

4. Niekada neardykite ir nemodikuokite pulto;

5. Per stipriai nesukite ir netraukite laido;

6. Nelankstykite, nemėtykite ir nenumeskite pulto, stipriai netrankykite;

7. Nelieskite metalinių dalių ir nekiškite į pultą jokių objektų.

Prietaiso naudojimas

DIEGIMAS IR TESTAVIMAS

1. Prijunkite žaidimų pulto USB kabelį prie asmeninio kompiuterio USB prievado.

2. Žaidimų pultas sėkmingai įdiegtas ir paruoštas žaisti. Kai anksčiau minėti veiksmai sėkmingai

atliekami, galite išjungti ir pradėti žaisti savo žaidimų pultu.

3. Norėdami sukongūruoti prietaisą, spauskite:

• „Start“„Control panel“ „Game controller“.

• Įsidėmėkite, kad Windows ME“ operacinėje sistemoje programa „Game controller“ vadinasi „Game

options“.

4. Pasirinkite norimą prietaisą.

5. Paspauskite „Properties“, kad visos meniu esančios funkcijos, būtų pratestuotos ir sukalibruotos.

Spauskite vairasvirtės krypčių mygtukus, veiksmo mygtukus ir funkcinius mygtukus. Testavimo

puslapyje bus matomos atitinkamos reakcijos, rodančios, ar funkciniai mygtukai ir veiksmo mygtukai

veikia.

TURBO“ MYGTUKO NAUDOJIMAS

Turbo“ režimas suteikia galimybę, nuspaudus šiuo režimu suprogramuotą mygtuką, jo funkciją

automatiškai kartoti daug kartų. Turbo“ režimas galimas mygtukams nuo 1 iki 8 (žr. lentelę).

Mygtukas užsiprogramuoja laikant nuspaustą Turbo“ mygtuką ir paspaudžiant pasirinktą mygtuką

nuo 1 iki 8.

11

LT

Norėdami išjungti užprogramuoto mygtuko Turbo“ funkciją - spauskite „Clear“ ir jį laikant paspauskite

užprogramuotą mygtuką.

„AUTO“ MYGTUKO NAUDOJIMAS

„Auto“ režimas suteikia galimybę, šiuo režimu užprogramuoto mygtuko funkciją kartoti visą laiką,

nepaisant to ar mygtukas nuspaustas ar ne. „Auto“ režimas galimas mygtukams nuo 1 iki 8 (žr. lentelę).

Mygtukas užsiprogramuoja laikant nuspaustą „Auto“ mygtuką ir paspaudžiant pasirinktą mygtuką

nuo 1 iki 8.

Norėdami išjungti užprogramuoto mygtuko „Auto“ funkciją - spauskite „Clear“ ir jį laikant paspauskite

užprogramuotą mygtuką.

„CLEAR“ MYGTUKO NAUDOJIMAS

Apie „Clear“ mygtuko paskirtį informaciją rasite dviejuose aukščiau esančiuose skyriuose Turbo“

mygtuko naudojimas ir „Auto“ mygtuko naudojimas.

VALYMAS

• Norėdami valyti žaidimų pultą, naudokite lengvai sudrėkintą šluostę.

• Niekada nemerkite į vandenį, nes prietaise yra jautrių elektroninių komponentų, kuriuos galima

pažeisti ir nutraukti garantijos galiojimą.

• Žaidimų pulto nevalykite šiurkščiais valikliais arba dezinfekuojamosiomis medžiagomis.

• Naudokite drėgną šluostę su šiek tiek indų ploviklio arba kompiuterių korpusų ir ekranų valiklio,

kurio galima įsigyti kompiuterių parduotuvėse.

LAIKYMAS

• Kai nenaudojate, laikykite žaidimų pultą nedulkėtoje vietoje, geriausia – originalioje jo pakuotėje.

• Laikykite visus žaidimų pulto komponentus kuo toliau nuo šilumos šaltinių (šildytuvų, automobilių

prietaisų skydų ir t. t.).

12

LT

• Laikykite žaidimų pultą kuo toliau nuo bet kokių magnetinių šaltinių.

Trikčių šalinimas

Mano žaidimų pultas neveikia

• Patikrinkite USB prievadą, prie kurio prijungtas prietaisas. Gali būti, kad USB prievadas neveikia.

Pabandykite prijungti kitą prietaisą prie šio prievado, kad išsiaiškintumėte.

• Gali būti pažeistas žaidimų pulto maitinimo laidas. Atjunkite USB prievadą nuo maitinimo lizdo ir

atidžiai jį patikrinkite. Jeigu laidas pažeistas, turite jį pakeisti įgaliotoje aptarnavimo vietoje.

Mano žaidimų pulto tvarkyklės neįsidiegia

• Patikrinkite, ar šis prietaisas pritaikytas jūsų operacinei sistemai. Palaikomų operacinių sistemų sąrašas

yra ant jūsų žaidimų pulto pakuotės.

13

LV

Ievads

Paldies, ka izvēlējāties ACME spēļu vadāmierīci, un apsveicam, ka pieņēmāt šādu lēmumu. Mēs esam

pārliecināti, ka šis izstrādājums sagādās jums spēlēšanas prieku daudzu gadu garumā. Šajās instrukcijās

ir daudz noderīgas informācijas par spēļu vadāmierīces lietošanu un kongurēšanu.

Savai ērtībai pierakstiet visu informāciju par modeļa numuru un datumu, kad saņēmāt izstrādājumu,

saglabājiet to kopā ar pirkuma kvīti un pievienojiet garantijai un apkopes informācijai.

PIEZĪME: Šī izstrādājuma tehniskie dati (norādīti uz izstrādājuma un izstrādājuma iepakojuma) balstīti

uz īpašiem slodzes testiem. Standarta lietošana vai cita ieteicamā aprīkojuma lietošana var būt saistīta ar

ievērojami mazāku enerģijas patēriņu.

Vispārējs apraksts

14

LV

1

9 SELECT (atlases) poga

2 10 START (sākt) poga

4 viegli aizsniedzamas

3 11 TURBO poga

pogas

4 12 CLEAR poga

5 / L1

13 AUTO poga

6 / R1 14 8 virzienu D-aizsargs

4 ātras darbības

7 / L2

plecu pogas

8 / R2

Svarīgi drošības norādījumi

Izmantojot elektriskās ierīces, it sevišķi, ja blakus atrodas bērni, vienmēr jāievēro pamata drošības

noteikumi, tostarp:

PIRMS LIETOŠANAS IZLASIET VISUS NORĀDĪJUMUS.

BĪSTAMI – tāpat kā visām elektriskajām ierīcēm, arī pēc izslēgšanas ierīces detaļās ir elektriskais

spriegums. Lai izvairītos no elektriskās strāvas trieciena:

1. Nenolieciet un neuzglabājiet ierīci vietās, no kurām tā var nokrist;

2. Nenovietojiet ierīci pie ūdens vai cita šķidruma un nemērciet ierīci tajos;

3. Ja ierīce iekrīt ūdenī, nekavējoties to atvienojiet to. Nesniedzieties pēc ierīces ūdenī.

BRĪDINĀJUMS – lai mazinātu apdegumu, elektrotraumu, ugunsgrēka vai cilvēku savainošanās

risku:

1. Nenovietojiet spēļu konsoli augstā temperatūrā, mitrumā vai tiešā saules gaismā. (Izmantojiet

vidē,

kur gaisa temperatūra ir 5 – 35 °C/41 – 95 °F);

2. Nepieļaujiet, lai konsolē nonāktu šķidrums vai smalkas detaļas;

15

LV

3. Nenovietojiet uz konsoles smagus priekšmetus;

4. Nekādā gadījumā konsoli neizjauciet un neveiciet tās modikācijas;

5. Nesapiniet un neraujiet kabeli ar spēku;

6. Nelokiet, nesviediet un nenometiet konsoli, kā arī nepakļaujiet spēcīgiem ziskiem triecieniem;

7. Nepieskarieties ar metāla detaļām vai svešķermeņiem detaļām konsoles iekšpusē.

Ierīces lietošana

UZSTĀDĪŠANA UN PĀRBAUDE

1. Pievienojiet spēļu vadāmierīces USB kabeli datora USB portam.

2. Spēļu vadāmierīce tagad ir uzinstalēta un gatava izmantošanai. Tiklīdz visas iepriekšminētās

darbības ir veiksmīgi izpildītas, varat aizvērt uzstādīšanas vedni un sākt spēlēt ar vadāmierīci spēles.

3. Lai kongurētu ierīci, noklikšķiniet uz:

• Start(Sākt)

Control panel (Vadības panelis) Game controllers (Spēļu kontrolleri).

• Ievērojiet to, ka Game controllers (Spēļu kontrolleri) lietotnes nosaukumsWindows ME ir Game

options (Spēļu opcijas).

4. Atlasiet nepieciešamo ierīci.

5. Tad noklikšķiniet uz Properties (Rekvizīti), lai no izvēlnes pārbaudītu un kalibrētu visas funkcijas.

Nospiediet kursorsviras virzienu taustiņus, darbību un funkciju pogas. Pārbaudes lapā būs redzamas

attiecīgo funkciju taustiņu un darbību pogu darbības reakcijas, kas norāda, vai tie darbojas korekti

vai nekorekti.

“TURBO” TAUSTIŅA LIETOŠANA

Turbo režīms ļauj automātiski atkārtot Turbo funkciju, nospiežot taustiņu, kas ir atlasīts kā Turbo

taustiņš. Turbo režīms ir pieejams taustiņiem no viens līdz astoņi (skatīt tabulu).

Lai taustiņam piešķirtu Turbo funkciju, vispirms nospiediet Turbo taustiņu, pēc tam attiecīgo

16

LV

taustiņu no viens līdz astoņi.

Lai attiecīgajam taustiņam izslēgtu Turbo funkciju, vispirms nospiediet un turiet nospiestu “Clear”

taustiņu, pēc tam nospiediet attiecīgo taustiņu.

AUTO” TAUSTIŅA LIETOŠANA

Auto režīms ļauj atkārtot attiecīgā taustiņa funkciju pat tad, ja taustiņš nav nospiests. Auto režīms ir

pieejams taustiņiem no viens līdz astoņi (skatīt tabulu).

Lai taustiņam piešķirtu Auto funkciju, vispirms nospiediet Auto taustiņu, pēc tam attiecīgo taustiņu

no viens līdz astoņi.

Lai attiecīgajam taustiņam izslēgtu Auto” funkciju, vispirms nospiediet un turiet nospiestu “Clear

taustiņu, pēc tam nospiediet attiecīgo taustiņu.

CLEAR” TAUSTIŅA LIETOŠANA

Informācija par “Clear taustiņa funkciju ir sniegta abās iepriekšējās sadaļās, proti, Turbo taustiņa

lietošana un Auto taustiņa lietošana”.

TĪRĪŠANA

• Lai notīrītu spēļu vadāmierīci, noslaukiet to ar nedaudz samitrinātu drānu.

• Nekādā gadījumā nemērciet ierīci ūdenī, jo tā sastāv no precīzām elektroniskām detaļām, kas ūdenī

var sabojāties, un šādi tiks zaudētas garantijas tiesības.

• Nelietojiet spēļu vadāmierīces tīrīšanai nekādus stiprus tīrīšanas vai dezinfekcijas līdzekļus.

• Tīrīšanai pietiekami izmantot mitru drānu ar nelielu daudzumu trauku vai datora korpusa un

monitora tīrīšanas līdzekļa, kas pieejams katrā datorveikalā.

UZGLABĀŠANA

• Ja spēļu vadāmierīci neizmantojat, uzglabājiet to vietā, kur nav putekļu, ieteicams oriģinālajā

iepakojumā.

• Novietojiet spēļu vadāmierīces detaļas pietiekamā attālumā no galvenajiem siltuma avotiem

17

LV

(ekrāntipa sildierīcēm, automašīnas mērinstrumentu paneļa utt.).

• Spēļu vadāmierīci uzglabājiet atstatus no būtiskākajiem magnētiskā lauka avotiem.

Traucējummeklēšana

Spēļu vadāmierīce nedarbojas

• Pārbaudiet, vai darbojas USB ports, kuram pievienota ierīce. Iespējams, ka USB ports nedarbojas. Lai

noskaidrotu, vai ports darbojas, pieslēdziet citu ierīci.

• Iespējams ir bojāts spēļu vadāmierīces barošanas vads. Atvienojiet USB portu no barošanas avota

un rūpīgi to pārbaudiet. Ja vads ir bojāts, lai to nomainītu, nododiet ierīci autorizētā servisā.

Nevar uzinstalēt spēļu vadāmierīces draiverus

• Pārbaudiet, vai jūsu OS (operētājsistēma) atbalsta šo ierīci. OS saraksts, kas atbalsta šo spēļu

vadāmierīci atrodams ierīces iepakojumā.

18

EE

Eessõna

Täname, et valisite ACME mängupuldi ja õnnitleme Teid õige valiku tegemise puhul. Oleme kindlad, et

selle toote kasutamine toob Teile järgmiste aastate jooksul palju mängurõõmu. Käesolevas juhendis on

antud väärtuslikke juhiseid mängupuldi kongureerimiseks ja kasutamiseks.

Mugavuse huvides kirjutage üles oma mängupuldi mudeli number ja ostukuupäev ning säilitage neid

andmeid koos oma ostukviitungi ning garantii- ja hooldusinfoga. Hoidke nimetatud dokumente alles

juhuks, kui Teie seade peaks vajama garantiiremonti.

MÄRKUS: tootele ja tootepakendile märgitud koormusreiting on määratud spetsiaalsete koormustestide

alusel. Tavakasutusel ning ka soovitatud lisatarvikute kasutamisel võib voolutarve olla oluliselt väiksem.

Üldkirjeldus

19

EE

1

9 SELECT (vali) nupp

2 10 START (start) nupp

4 kergesti ligipääsetavat

3 11 TURBO nupp

nuppu

4 12 CLEAR nupp

5 / L1

13 AUTO nupp

6 / R1 14 8-suunaline D-klahvistik

4 kiiretoimelist otsanuppu

7 / L2

8 / R2

Olulised ohutusjuhised

Elektriliste seadmete kasutamisel (eriti laste juuresolekul) tuleb alati järgida peamisi ohutusnõudeid,

sealhulgas järgmisi põhimõtteid:

ENNE KASUTAMIST LUGEGE LÄBI KÕIK JUHISED.

OHT – nagu kõigi teiste elektriseadmete puhul, on ka selle seadme osad voolu all isegi, kui seade ise

on välja lülitatud. Elektrilöögi ohu vähendamiseks:

1. Ärge asetage seadet kohta, kust see võib maha kukkuda.

2. Ärge asetage seadet vette ega muu vedeliku sisse või kohta, kust see võiks mõne vedeliku sisse

kukkuda.

3. Kui seade kukkub vette, katkestage koheselt vooluühendus. Ärge pange kätt vette.

HOIATUS – põletuste, elektrilöögi, tulekahju ja vigastuste vältimiseks:

1. Ärge kasutage seadet väga kõrge temperatuuriga või väga niiskes keskkonnas ega otsese

päikesevalguse käes. (Kasutage keskkonnas, mille temperatuur on vahemikus 5–35 °C / 41–95 ºF).

20

EE

2. Välkige vedeliku ja peenikese prahi sattumist seadme sisse.

3. Ärge asetage puldi peale raskeid objekte.

4. Ärge võtke kontrollerit osadeks ega üritage seda ümber ehitada.

5. Ärge keerake toitekaablit sõlme ega tõmmake kaablit jõuga.

6. Ärge paigutage ega visake pulti ning ärge laske sellel maha kukkuda või mõnel raskel esemel selle

peale kukkuda.

7. Ärge puudutage puldi metallosi ja ärge pange puldi sisse metallobjekte.

Seadme kasutamine

PAIGALDAMINE JA TESTIMINE

1. Ühendage puldi USB-kaabli ots oma arvuti USB-pistikusse.

2. Pult on nüüd edukalt seadistatud ja kasutamiseks valmis. Pärast ülalkirjeldatud toimingute

lõpetamist võite paigaldusprogrammist väljuda ja oma pulti kasutama hakata.

3. Seadme kongureerimiseks klõpsake:

• Start Control panel (Juhtpaneel) Game controllers.

• Windows ME’s kasutatakse “Game controllers” asemel nimetust “Game options”.

4. Valige vajalik draiver.

5. Nüüd klõpsake menu funktsioonide testimiseks ja kongureerimiseks Properties. Vajutage puldi

suuna-, toimingu- ja funktsiooninuppudele. Testilehel toimuvad nupuvajutuste järel sündmused,

mis annavad märku sellest, kas puldi nupud töötavad korrektselt või mitte.

TURBONUPU KASUTAMINE

Turbo-režiim võimaldab automaatselt korrata funktsiooni piiramatult, vajutades kindlaks määratud

Turbo-nuppu. Turbo-režiim on saadaval nuppudel 1–8 (vt tabelit).

Nupu määramiseks tuleb vajutada korraga Turbo-nuppu ja ühte nuppu vahemikus 1–8.

21

EE

Programmeeritud nupu turbofunktsiooni väljalülitamiseks vajutage korraga Clear-nuppu ja määratud

nuppu.

AUTONUPU KASUTAMINE

Auto-režiimis saab määratud nupu funktsioone pidevalt korrata ilma nupule vajutamata. Auto-režiim

on saadaval nuppudel 1–8 (vt tabelit).

Nupu määramiseks tuleb vajutada korraga Auto-nuppu ja ühte nuppu vahemikus 1–8.

Määratud nupu autofunktsiooni väljalülitamiseks vajutage korraga Clear-nuppu ja määratud nuppu.

CLEARNUPU KASUTAMINE

Clear-nupu kohta saate lugeda eespool olevatest jaotistest Turbo-nupu kasutamine” ja „Auto-nupu

kasutamine“.

PUHASTAMINE

• Puldi puhastamiseks pühkige seda õrnalt niiske lapiga.

• Ärge kastke seadet vette, kuna see sisaldab õrnu elektroonilisi komponente, mis võivad hävida ja

seeläbi Teie toote garantii kehtetuks muuta.

• Ärge kasutage puldi puhastamiseks tugevatoimelisi puhastusvahendeid või desintseerivaid

aineid.

• Puhastamiseks piisab vähese nõudepesuvahendiga või spetsiaalse arvutipuhandusvedelikuga

(saadaval igas arvutipoes) veidi niisutatud lapist.

HOIUSTAMINE

• Mittekasutamise ajal hoidke pulti tolmutus kohas ja soovitavalt originaalpakendis.

• Hoidke kõiki puldi komponente eemal tugevatest soojaallikatest (radiaatorist, auto

armatuurlauast jne).

• Hoidke pulti eemal tugevaid magnetlaineid kiirgavatest seadmetest.

22

EE

Tõrkeotsing

Minu mängupult ei tööta

• Kontrollige USB-porti, millega seade on ühendatud. On võimalik, et USB-port ei tööta. Selle

kontrollimiseks proovige ühendada samasse porti mõni teine seade.

• Puldi toitejuhe võib kahjustatud olla. Tõmmake USB-juhe pesast välja ja kontrollige seda hoolikalt.

Kui see on kahjustatud, viige see volitatud remonditöökotta välja vahetamiseks.

Minu puldi draivereid ei installitud

• Kontrollige, kas seade toetab Teie arvuti OSi. Toetatud OSide nimekirja leiate puldi pakendilt.

23

PL

Wprowadzenie

Dziękujemy za wybranie dżojpada ACME i gratulujemy wyboru. Jesteśmy pewni, że produkt sprawi

Wam przyjemność gry w najbliższych latach. Niniejsze instrukcje zawierają cenne informacje dotyczące

użytkowania i konguracji dżojpada.

Proszę dla własnej wygody zanotować pełny numer typu i datę nabycia, oraz zachować dowód

zakupu i załączyć go do gwarancji i informacji o serwisie. Wydobyć w przypadku potrzeby serwisu

gwarancyjnego.

UWAGA: Specykacja tego produktu (zaznaczona na produkcie i opakowaniu) jest oparta o specjalne testy

obciążenia. Użytkowanie normalne, lub użycie zaleconego wyposażenia, może mieć znacznie mniejszy

pobór energii.

Opis ogólny

24

PL

1

9 Przycisk SELECT - wyboru

2 10 Przycisk START

4 łatwo dostępne przyciski

3 11 Przycisk TURBO

4 12 Przycisk CLEAR

5 / L1

13 Przycisk AUTO

6 / R1 14 8-mio funkcyjny D-pad

4 przyciski szybkiej

7 / L2

akcji ręcznej

8 / R2

Ważne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa

Przy użyciu urządzeń elektrycznych, zawsze należy przestrzegać, podstawowych wskazówek

bezpieczeństwa, włączając w to poniższe:

PRZED UŻYCIEM PROSZĘ PRZECZYTAĆ WSZYSTKIE WSKAZÓWKI.

NIEBEZPIECZEŃSTWO - jak w większości urządzeń elektrycznych, części elektryczne mogą być pod

napięciem nawet przy wyłączeniu zasilania. Aby zredukować ryzyko porażenia elektrycznego:

1. Nie odkładać ani nie przechowywać urządzenia w miejscu z którego może upaść.

2. Nie wkładać ani nie upuścić do wody ani innej cieczy.

3. Jeśli jednak urządzenie do wody wpadnie, natychmiast wyciągnąć wtyczkę z gniazdka sieci. Chronić

przed zamoczeniem.

OSTRZEŻENIE – Dla uniknięcia ryzyka oparzenia, porażenia elektrycznego, pożary, lub urazów

osób:

1. Nie wystawiać sterownika na wysokie temperatury, wysokie temperatury lub bezpośrednie

nasłonecznienie. (Stosować w środowisku 5 – 35 °C / 41 – 95 ºF).

25

PL

2. Nie dopuścić do wniknięcia cieczy lub małych cząstek do sterownika.

3. Nie stawiać ciężkich przedmiotów na sterowniku.

4. Nigdy nie rozbierać w celu modykacji sterownika.

5. Nie skręcać kabla ani nie ciągnąć go silnie.

6. Nie zginać, nie rzucać, ani nie upuścić sterownika ani nie poddawać silnym wstrząsom.

7. Nie dotykać części metalowych i nie wsuwać ciał obcych do sterownika.

ytkowanie urządzenia

INSTALACJA I SPRAWDZENIA

1. Podłączyć kabel USB dżojpada do portu USB komputera.

2. Dżojpad jest teraz zainstalowany z powodzeniem i gotowy do gry. Jeśli wszystko powyższe jest

spełnione, można skończyć i rozpocząć grę z użyciem dżojpada.

3. Dla skongurowania urządzenia, proszę kliknąć:

• Start

Control panel (panel sterujący) Game controllers (sterowniki gry).

• Proszęzauważyć,żewWindowsME,aplikacjesterownikówgiersązwaneGamęoptions–opcje

gier.

4. Wybrać wymagane urządzenie.

5. Kliknąć teraz Properties (własności) by sprawdzić i skalibrować wszystkie funkcje w menu.

Nacisnąć klawisze kierunku w dżojstiku, przyciski akcji i funkcyjne. Strona testowa będzie zawierała

odpowiednie reakcje, które pokazują czy klawisze funkcyjne i akcji działają prawidłowo, lub nie.

ZASTOSOWANIE PRZYCISKUTURBO”

Tryb Turbo” umożliwia automatyczne powtarzanie określonych funkcji, które zostały przypisane do

przycisku Turbo. Funkcja Turbo dostępna jest dla klawiszy od 1 do 8 (patrz tabela).

Funkcja może zostać przypisana do danego klawisza poprzez naciśnięcie przycisku Turbo a następnie

26

PL

naciśnięcie wybranego klawisza od 1 do 8.

Aby wyłączyć funkcję Turbo zaprogramowanego klawisza należy nacisnąć i przytrzymać przycisk

Wyczyść” (Clear) i jednocześnie nacisnąć zaprogramowany klawisz.

ZASTOSOWANIE PRZYCISKU „AUTO”

Tryb „Auto” umożliwia ciągłe powtarzanie funkcji przypisanej do danego klawisza bez konieczności

naciskania tego klawisza. Funkcja „Auto dostępna jest dla klawiszy od 1 do 8 (patrz tabela).

Funkcja może zostać przypisana do danego klawisza poprzez naciśnięcie przycisku „Auto a następnie

naciśnięcie wybranego klawisza od 1 do 8.

Aby wyłączyć funkcję „Auto zaprogramowanego klawisza należy nacisnąć i przytrzymać przycisk

Wyczyść” (Clear) i jednocześnie nacisnąć zaprogramowany klawisz.

ZASTOSOWANIE PRZYCISKU „CLEAR”

Szczegółowe informacje na temat zastosowania przycisku Wyczyść” (Clear) znajdują się w dwóch

powyższych paragrafach, czyli zastosowanie przycisku Turbo oraz zastosowanie przycisku „Auto”.

CZYSZCZENIE

• Do oczyszczenia Dżojpada proszę używać ściereczki lekko zwilżonej.

• Nigdy nie zanurzać w wodzie, bo urządzenie zawiera wrażliwe elementy elektroniczne, mogące

ulec zniszczeniu i spowoduje to unieważnienie gwarancji.

• Nie używać szorstkich środków ani środków dezynfekujących dżojstik.

• Wilgotna ściereczka z odrobiną detergentu do mycia naczyń lub roztworu “Computer Case and

Monitor” dostępnego w każdym sklepie komputerowym.

PRZECHOWYWANIE

• Jeśli dżojpad nie jest używany, to należy go przechowywać w miejscu wolnym od pyłu, najlepiej w

oryginalnym opakowaniu.

27

PL

• Przechowywać elementy dżojpada, zdala od źródeł znacznego ciepła (grzejniki płytowe, z tablicy

rozdzielczej samochodu, itd.).

• Trzymać dżojpad zdala od źródeł pola magnetycznego.

Rozwiązywanie problemów

Dżojpad nie działa

• Sprawdzić port USB do którego jest podłączony. Możliwe, że port USB uszkodzony. Podłączyć do

tego portu inne urządzenie, by to sprawdzić.

• Może być uszkodzony sznur zasilania dżojpada. Odłączyć port USB z gniazdka zasilania i uważnie

sprawdzić. Jeśli jest uszkodzony, należy oddać do serwisu w celu wymiany.

Sterowniki dżojpada nie dają się zainstalować

• Sprawdzić czy system operacyjny ma obsługę tego urządzenia. Lista obsługiwanych systemów

operacyjnych jest na opakowaniu dżojpada.

28

DE

Einleitung

Vielen Dank, dass Sie sich für den ACME Game Pad entschieden haben und herzlichen Glückwunsch

zu dieser Entscheidung. Wir sind sicher, dass Sie für viele Jahre viel Spaß mit diesem Produkt haben

werden. Die nachstehenden Anleitungen enthalten eine Vielzahl von wichtigen Informationen zur

Konguration und Bedienung des Game Pad.

Bitte notieren Sie die Seriennummer und das Kaufdatum und bewahren Sie diese Informationen

mit dem Kaufbeleg und der Garantiekarte sowie den Kundendiensthinweisen für mögliche

Garantieansprüche auf.

BITTE BEACHTEN SIE: Die Sollwerte dieses Produkts (wie auf dem Gerät und den Verpackungsmaterialien

angegeben) basieren auf spezischen Belastungstests. Normale Benutzung oder die Benutzung anderer

empfohlener Zubehörteile kann zu erheblich geringerer Leistungsaufnahme führen.

Bedienelemente

und funktionen

29

DE

1

9 Auswahltaste SELECT

2 10 START

4 einfach zugängliche Tasten

3 11 TURBO

4 12 CLEAR

5 / L1

13 AUTO

6 / R1 14 8-Wege D-Pad

4 seitliche Fast-Action-Tasten

7 / L2

8 / R2

Wichtige sicherheitshinweise

Bei der Benutzung elektrischer Geräte, insbesondere in unmittelbarer Nähe von Kindern, müssen

allgemeine Sicherheitshinweise, einschließlich der folgenden, beachtet werden:

LESEN SIE VOR DER BENUTZUNG ALLE ANLEITUNGEN.

GEFAHR – Bei den meisten elektrischen Geräten sind die elektrischen Bauteile immer noch

spannungsversorgt, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist. Zur Vermeidung von Stromschlag

beachten Sie bitte:

1. Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem es herunterfallen kann.

2. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser ein, lassen Sie es nicht in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten

fallen.

3. Fällt das Gerät doch einmal ins Wasser, so ziehen Sie unverzüglich den Netzstecker. Greifen Sie

keinesfalls in das Wasser.

WARNUNG – Zur Vermeidung von Verbrennungen, Stromschlag, Feuer oder Verletzungen beachten

30

DE

Sie bitte:

1. Setzen Sie den Controller nicht hohen Temperaturen, hoher Luftfeuchtigkeit oder direkter

Sonneneinstrahlung aus (benutzen Sie das Gerät zwischen 5 – 35 ºC/ 41 – 95 ºF).

2. Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten oder kleine Fremdkörper in den Controller eindringen.

3. Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf dem Controller ab.

4. Zerlegen und modizieren Sie den Controller nicht.

5. Verdrehen Sie das Kabel nicht und ziehen Sie auch nicht stark daran.

6. Biegen Sie den Controller nicht, lassen Sie ihn nicht fallen und stoßen Sie ihn nicht stark an.

7. Berühren Sie nicht die metallischen Bauteile des Controllers und führen Sie keine Fremdkörper ein.

Bedienungshinweise

INSTALLATION UND TEST

1. Schließen Sie das USB-Kabel Ihres Game Pad an einem USB-Port Ihres Computers an.

2. Der Game Pad wurde erfolgreich installiert und ist spielbereit. Sobald alle Einstellungen

ordnungsgemäß vorgenommen wurden, verlassen Sie das obige Programm und beginnen Sie, die

Spiele mit Ihrem Game Pad.

3. Zur Konguration des Geräts klicken Sie:

• Start

Systemsteuerung Gamecontroller.

• BittebeachtenSie,dassdieAnwendungdesGamecontrollersinWindowsME als Spieloptionen

bezeichnet wird.

4. Wählen Sie das gewünschte Gerät.

5. Klicken Sie zum Testen und Kalibrieren aller Menüfunktionen Eigenschaften. Drücken Sie die

Richtungstasten des Joysticks sowie der Aktions- und Funktionstasten. Die Testseite zeigt die

entsprechenden Reaktionen und zeigt damit an, ob die Funktions- und Aktionstasten in Ordnung

sind.

31

DE

VERWENDUNG DES „TURBO“BUTTONS

Im Turbo“-Modus kann die entsprechende Funktion durch Drücken des zugewiesenen Turbo“-

Buttons automatisch und ununterbrochen wiederholt werden. Der Turbo“-Modus ist für die Buttons 1

bis 8 verfügbar (siehe Tabelle).

Ein Button kann für diesen Modus gewählt werden, indem der Turbo“-Button und der gewünschte

Button von 1 bis 8 gedrückt wird.

Um die Turbo“-Funktion vom zugewiesenen Button zu entfernen, muss „Löschen“ und der zugewiesene

Button gedrückt werden.

VERWENDUNG DES „AUTO“BUTTONS

Im „Auto“-Modus kann die entsprechende Funktion des zugewiesenen Buttons ununterbrochen

wiederholt werden, ohne dass der Button gedrückt werden muss. Der „Auto“-Modus ist für die Buttons

1 bis 8 verfügbar (siehe Tabelle).

Ein Button kann für diesen Modus gewählt werden, indem der „Auto“-Button und der gewünschte

Button von 1 bis 8 gedrückt wird.

Um die „Auto“-Funktion vom zugewiesenen Button zu entfernen, muss „Löschen“ und der zugewiesene

Button gedrückt werden.

VERWENDUNG DES „LÖSCHEN“BUTTONS

Details zur Verwendung des „Löschen“-Buttons nden sich in den beiden vorigen Abschnitten,

Verwendung des Turbo“-Buttons und Verwendung des „Auto“-Buttons.

REINIGUNG

• Wischen Sie den Game Pad mit einem etwas angefeuchteten Tuch ab.

• Tauchen Sie das Gerät keinesfalls in Wasser ein, damit beschädigen Sie die empndlichen

elektronischen Bauteile und Sie verlieren Ihre Garantieansprüche.

• Benutzen Sie keine aggressiven Reinigungs- oder Desinfektionsmittel auf Ihrem Game Pad.

32

DE

• Ein feuchtes Tuch mit einem Spritzer Geschirrspülmittel oder „Computer- und Monitorreiniger“ aus

dem Computerladen sind völlig ausreichend.

LAGERUNG

• Bei Nichtbenutzung bewahren Sie Ihren Game Pad bitte staubfrei auf, möglichst in der

Originalverpackung.

• Schützen Sie alle Game Pad-Komponenten vor Hitze (Heizkörper, Armaturenbrett im Auto usw.).

• Schützen Sie Ihren Game Pad vor Magnetquellen.

Störungserkennung

Mein Game Pad funktioniert nicht

• Überprüfen Sie den benutzten USB-Port. Es kann sein, dass dieser USB-Port nicht funktioniert.

Schließen Sie ein anderes Gerät an diesem Port zur Überprüfung an.

• Das Game Pad-Netzkabel ist möglicherweise beschädigt. Ziehen Sie das USB-Kabel von der

Spannungsversorgung ab und überprüfen Sie es. Bei Beschädigung lassen Sie es bitte vom

autorisierten Kundendienst austauschen.

Mein Game Pad-Treiber kann nicht installiert werden

• Überprüfen Sie, ob Ihr Betriebssystem dieses Gerät unterstützt. Eine Liste unterstützender

Betriebssysteme bendet sich auf der Game Pad-Verpackung.

33

FI

Esittely

Kiitos, että valitsit ACME-peliohjaimen ja onnittelut valinnastasi. Olemme varmoja siitä, että tämä tuote

antaa sinulle paljon peli-iloa monien vuosien ajaksi. Nämä ohjeet antavat sinulle hyödyllisiä tietoja

pad-ohjaimen käytöstä ja konguroinnista.

Ota talteen mallin koko numero ja tuotteen saapumispäivämäärä yhdessä ostokuitin kanssa ja liitä ne

yhteen takuun ja huoltotietojen kanssa. Säilytä ne mahdollista takuun kattamaa huoltoa varten.

HUOMAUTUS: Tämän tuotteen arvot (kuten merkitty laitteessa ja pakkauksessa) perustuvat erityisiin

kuormitustesteihin. Normaali käyttö tai muiden suositeltujen lisäosien käyttö voi vaatia huomattavasti

vähemmän virtaa.

Yleinen esittely

34

FI

1

9 VALINTAPAINIKE

2 10 ALOITUSPAINIKE

4 helppokäyttöistä painiketta

3 11 TURBOPAINIKE

4 12 CLEARPAINIKE

5 / L1

13 AUTOPAINIKE

6 / R1 14 8-suuntainen D-pad

4 nopeakäyttöistä

7 / L2

olkanappia

8 / R2

Tärkeitä turvallisuusohjeita

Sähköisiä laitteita käytettäessä ja etenkin lasten läsnä ollessa on aina noudatettava

perusturvallisuusohjeita seuraavat ohjeet mukaan lukien:

LUE KAIKKI OHJEET ENNEN KÄYTÄ.

VAARA – Useimpien sähkölaitteiden tapaan sähköosat pysyvät sähköisinä myös sen jälkeen, kun

virta on käännetty pois päältä. Voit vähentää sähköiskun vaaraa seuraavilla tavoilla:

1. Älä aseta laitetta paikkaan, josta se voi pudota helposti.

2. Älä aseta äläkä pudota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen.

3. Jos laite putoaa veteen, irrota se pistorasiasta välittömästi. Älä nosta sitä vedestä.

VAROITUS – Pienentääksesi palovammojen, kuolettavan sähköiskun, tulipalon ja henkilövahinkojen

vaaraa:

1. Älä altista ohjainta korkeille lämpötiloille, suurelle kosteudelle äläkä suoralle auringonvalolle.

(Käytä noin 5 – 35°C lämpötilassa).

2. Älä päästä nestettä äläkä pieniä osia ohjaimen sisälle.

35

FI

3. Älä aseta painavia esineitä ohjaimen päälle.

4. Älä pura ohjainta äläkä tee siihen muutoksia.

5. Älä väännä johtoa, äläkä vedä sitä väkisin.

6. Älä väännä, heitä, äläkä pudota ohjainta, äläkä altista sitä voimakkaille täräyksille.

7. Älä koske ohjaimen metalliosiin, äläkä työnnä esineitä ohjaimen sisään.

Laitteen käyttö

ASENNUS JA TESTAUS

1. Kiinnitä peliohjaimen USB-johto tietokoneesi USB-porttiin.

2. Peliohjain on nyt asennettu ja se on valmis käytettäväksi. Kun yllämainitut kohdat on suoritettu

oikein, voit poistua ja aloittaa pelien pelaamisen peliohjaimella.

3. Konguroi laite klikkaamalla:

• Aloitus Ohjauspaneeli Peliohjaimet.

• Huomaa,ettäpeliohjainsovellusonnimeltäänGameoptionsWindowsME:ssä.

4. Valitse tarvittava laite.

5. Klikkaa ominaisuudet testataksesi ja kalibroidaksesi kaikki toiminnot valikossa. Paina ohjaimen

suuntapainikkeita, action-painikkeita ja toimintopainikkeita. Testisivu antaa vastaavat reaktiot,

jotka osoittavat toimivatko toimintopainikkeet ja action-painikkeet kunnolla.

“TURBO”PAINIKKEEN KÄYT

Turbo tarkoittaa, että toiminnon voi toistaa automaattisesti ja rajattomasti painamalla painiketta,

joka on ohjelmoitu Turbo”-painikkeeksi. Turbo”-toiminto on käytettävissä painikkeilla 1 – 8 (katso

taulukkoa).

Turbotoiminto voidaan ohjelmoida painikkeeseen painamalla Turbo”-painiketta ja samalla haluttua

painiketta 1 – 8.

36

FI

Ohjelmoidun painikkeen turbotoiminto peruutetaan painamalla “Clear ja kyseistä painiketta.

AUTO”PAINIKKEEN KÄYT

Auto”-toiminto tarkoittaa, että kyseisen painikkeen toimintoa toistetaan jatkuvasti, vaikka painiketta

ei painettaisikaan. Auto”-toiminto on käytettävissä painikkeilla 1 – 8 (katso taulukkoa).

Autotoiminto voidaan ohjelmoida painikkeeseen painamalla Auto”-painiketta ja samalla haluttua

painiketta 1 – 8.

Ohjelmoidun painikkeen autotoiminto peruutetaan painamalla “Clear” ja kyseistä painiketta.

CLEAR”PAINIKKEEN KÄYTTÖ

“Clear”-painikkeen käyttö selviää edellä olevista kappaleista Turbo”-painikkeen käyttö ja Auto”-

painikkeen käyttö.

PUHDISTUS

• Puhdista peliohjain kevyesti kostutetulla liinalla.

• Älä upota laitetta veteen, koska se sisältää herkkiä sähköisiä osia, jotka voivat vahingoittua

mitätöiden oikeuden takuuseen.

• Älä puhdista ohjainta voimakkailla puhdistus- tai desinointiaineilla.

• Kostea liina, jolle on tiputettu pisara astianpesuainetta tai “tietokoneen kotelon ja näytön

puhdistusainetta, jota on saatavilla tietokoneliikkeissä riittää tarkoitukseen mainiosti.

VARASTOINTI

• Kun peliohjain ei ole käytössä, säilytä se pölyttömässä paikassa mieluiten sen alkuperäisessä

pakkauksessa.

• Pidä kaikki peliohjaimen osat etäällä kuumuuden lähteistä (laattalämmitin, auton kojelauta jne.).

• Pidä peliohjain etäällä magneettisista lähteistä.

37

FI

Vianetsintä

Peliohjain ei toimi

• Tarkista USB-portti, johon se on liitetty. On mahdollista, että USB-portti ei toimi. Kokeile toimiiko

liitäntä kiinnittämällä siihen toinen laite.

• Peliohjaimen virtajohto voi olla vioittunut. Irrota USB-portti virtaliitännästä ja tarkasta se

huolellisesti. Jos se on vahingoittunut, vaihdata se valtuutetulla huoltoliikkeellä.

Peliohjaimen ajurin asentaminen ei onnistu

• Tarkasta, että OS on tuettu tälle laitteelle. Tuetut OS:t on ilmoitettu peliohjaimen pakkauksessa

olevassa listassa.

38

SE

Inledning

Tack för att du valt ACME spelkontroll och gratulerar till ditt val. Vi är säkra på att produkten kommer

att ge dig mycket spelglädje under många år. Instruktionerna innehåller viktig information om hur du

använder och ställer in spelkontrollen.

Börja med att notera hela produktnumret och datum du köpte den och lägg noteringen med

inköpskvittot tillsammans med garanti- och serviceinformationen. Lägg undan det tills det behövs i

eventuellt garantiärende.

OBS: Klassiceringen av produkten (den märkning som nns på produkten och dess förpackning) är

baserad på specika belastningsprov. Normal användning eller användning av andra rekommenderade

tillbehör kan förbruka väsentligt mindre energi.

Allmän beskrivning

39

SE

1

9 SELECT-knapp

2 10 START-knapp

4 knappar inom

3 11 TURBO-knapp

bekvämt räckhåll

4 12 CLEAR-knapp

5 / L1

13 AUTO-knapp

6 / R1 14 8-leds D-pad

4 snabbknappar

7 / L2

8 / R2

Viktig säkerhetsinformation

Vid användning av elektriska produkter, speciellt om barn är med, nns det några grundläggande

säkerhetsregler som alltid gäller och ska följas:

LÄS NOGA IGENOM INSTRUKTIONERNA FÖRE ANVÄNDNING

FARA – Precis som andra elektriska produkter så nns det elektricitet i dem när de är påkopplade.

Minska risken för elektrisk stöt:

1. Placera eller förvara inte produkten där den kan falla.

2. Placera eller tappa den inte i vatten eller annan vätska.

3. Om produkten tappas i vatten ska den genast kopplas ur. Undvik att komma i kontakt med vattnet.

VARNING – Minska risken för brännskador, elektrisk stöt, brand och personskador:

1. Exponera inte kontrollen för hetta, hög luftfuktighet eller direkt solljus. (Används den i

temperaturspannet 5 – 35 ºC / 41 – 95 ºF).

2. Låt inte vätska eller småpartiklar komma in i kontrollen.

40

SE

3. Placera inga tunga föremål ovanpå kontrollen.

4. Ta aldrig isär eller modiera kontrollen.

5. Snurra inte kabeln eller dra hårt i den.

6. Böj, kasta eller tappa inte kontrollen eller utsätt den inte för stark mekanisk påverkan.

7. Rör inte metalldelarna och för inte in främmande föremål i kontrollen.

Användning

INSTALLATION OCH TEST

1. Anslut USB-kabeln på spelkontrollen till en USB-port på din dator.

2. Spelkontrollen är därmed installerad och klar att användas. När allt ovan är bekräftat som normalt

kan du avsluta och spela spelen utan din spelkontroll om du vill.

3. För att ställa in produkten, klicka:

• Start

Kontrollpanelen Spelkontroller.

• ObserveraattspelkontrollsprogrammetkallasSpelalternativiWindowsME.

4. Välj din enhet.

5. Klicka på Egenskaper för att testa och kalibrera alla funktioner på menyn. Testa joystickens alla

riktnings-, händelse- och funktionsknappar. Testsidan har de motsvarande reaktionerna som visar

om händelse- och funktionsknapparna fungerar eller inte.

ANVÄNDNING AV “TURBO”KNAPPEN

Turbo”-läge gör det möjligt att automatiskt upprepa knappens funktion utan begränsning genom att

trycka på en knapp som har tilldelats som Turbo”-knapp. Turbo”-läge är tillgängligt för knapparna

mellan 1 till 8 (se tabell).

Knappen kan tilldelas genom att trycka på Turbo”-knappen och trycka på vald knapp mellan 1 till 8.

För att stänga av Turbo”-funktionen på den programmerade knappen, tryck ner “Rensa” och den

41

SE

tilldelade knappen.

ANVÄNDNING AV “AUTO”KNAPPEN

Auto”-läge låter dig kontinuerligt upprepa funktionen på den tilldelade knappen även om knappen

inte är intryckt. Auto”-läge är tillgängligt för knapparna mellan 1 till 8 (se tabell).

Knappen kan tilldelas genom att trycka på Auto”-knappen och trycka på vald knapp mellan 1 till 8.

För att stänga av Auto”-funktionen på den tilldelade knappen, tryck ner “Rensa” och den tilldelade

knappen.

ANVÄNDNING AV “RENSA”KNAPPEN

Information om syftet med knappen “Rensa” nns i båda avsnitten ovan, nämligen Användning av

Turbo”-knappen och Användning av Auto”-knappen.

RENGÖRING

• Rengör spelkontrollen med en mjuk, något fuktad duk.

• Doppa den aldrig i vatten eftersom den innehåller nelektronik som kan förstöras och din garanti

kan upphävas.

• Använd inga starka rengöringsmedel eller desinfektionsmedel på din spelkontroll.

• En fuktad duk med någon droppe milt diskmedel eller “Computer Case and Monitor”-

rengöringsmedel som nns i datoraärer räcker bra.

FÖRVARING

• När du inte använder spelkontrollen bör den förvaras på en ren, dammfri plats och helst i sin

originalförpackning.

• Se till att inte utsätta några av spelkontrollskomponenterna för stark värme (väggelement,

instrumentpanelen i bilen, etc.).

• Utsätt inte heller spelkontrollen för starka magnetiska fält.

42

SE

Felsökning

Spelkontrollen fungerar inte

• Kontrollera USB-porten den är ansluten till. USB-porten kan vara död. Anslut någon annan apparat

till porten för att testa.

• Elkabeln till spelkontrollen kan vara skadad. Koppla ur USB-anslutningen från strömkällan och

kontrollera den noga. Om den är skadad måste den lämnas till auktoriserad utbildad tekniker.

Drivrutinerna till spelkontrollen kan inte installeras

• Kontrollera så att ditt operativsystem stöder enheten. Stödda operativsystem nns angivna på

spelkontrollens förpackning.

43

RO

Introducere

Vă mulţumim că aţi ales gamepadul ACME şi felicitări pentru decizie. Suntem siguri că produsul vă

va oferi multe momente de divertisment în anii ce urmează. Aceste instrucţiuni conţin informaţii

importante privind utilizarea şi congurarea gamepadului.

Vă recomandăm să vă notaţi numărul complet de model şi data la care aţi primit produsul, anexându-

le la factura de achiziţionare şi informaţiile de garanţie şi de service. Păstraţi-le în cazul în care este

necesară depanarea în condiţiile garanţiei.

REŢINEŢI: Caracteristicile nominale ale acestui produs (aşa cum sunt indicate pe produs şi pe ambalajul

produsului) se bazează pe teste sub sarcină specice. Utilizarea normală sau utilizarea altor accesorii

recomandate poate oferi un consum semnicativ mai redus de energie electrică.

Prezentare generală

44

RO

1

9 SELECT-knapp

2 10 START-knapp

4 butoane imediat accesibile

3 11 TURBO-knapp

4 12 CLEAR-knapp

5 / L1

13 AUTO-knapp

6 / R1 14 8-leds D-pad

4 butoane de acţiune rapidă

7 / L2

8 / R2

Instrucţiuni de siguranţă importante

Utilizarea aparatelor electrice, şi în special utilizarea lor în prezenţa copiilor, impune respectarea în

orice situaţie a unor măsuri de siguranţă elementare, printre care şi următoarele:

CITIŢI TOATE INSTRUCŢIUNILE ÎNAINTE DE UTILIZARE.

PERICOL – La fel ca în cazul majorităţii aparatelor electrice, componentele electrice sunt sub

tensiune chiar şi când aparatul este oprit. Pentru a reduce pericolul de electrocutare:

1. Nu aşezaţi şi nu depozitaţi aparatul în locuri din care poate cădea.

2. Nu îl scufundaţi şi nu îl lăsaţi să cadă în apă sau în orice alt lichid.

3. Dacă aparatul cade în apă, scoateţi-l imediat din priză. Nu încercaţi să îl scoateţi din apă.

AVERTISMENT - Pentru reducerea pericolului de arsuri, electrocutare, incendiu sau rănirea

persoanelor:

1. Nu expuneţi controlerul temperaturilor ridicate, umidităţii ridicate sau razelor solare directe. (A se

utiliza într-un mediu între 5 – 35 ºC / 41 – 95 ºF).

2. Nu permiteţi lichidului sau particulelor mici să pătrundă în consolă.

45

RO

3. Nu aşezaţi niciun obiect greu pe consolă.

4. Nu dezasamblaţi sau modicaţi consola.

5. Nu răsuciţi cablul şi nu trageţi de el cu forţă.

6. Nu îndoiţi, nu aruncaţi şi nu scăpaţi consola pe jos şi nu o supuneţi unor şocuri puternice.

7. Nu atingeţi piesele metalice şi nu introduceţi obiecte metalice în consolă.

Utilizarea aparatului

INSTALAREA ŞI TESTAREA

1. Conectaţi cablul USB al consolei dvs. la un port USB de pe calculatorul dvs.

2. Introduceţi CD-ul cu driver şi faceţi clic pe pictograma ”Setup, apoi pas cu pas în funcţie de aşajul

de pe ecran. Driverul va  instalat automat de program. Dacă doriţi să anulaţi această instalare,

faceţi clic pe ”Cancel” pentru anulare.

3. Gamepadul este acum instalat cu succes şi gata pentru jocuri. După ce s-au îndeplinit toate

condiţiile anterioare, puteţi ieşi din instalare şi puteţi juca jocuri cu gamepadul.

4. Pentru a congura dispozitivul, faceţi clic pe:

• Start

Control panel Game controllers.

• ReţineţicăaplicaţiaGamecontrollersestedenumităGameoptionsînWindowsME.

5. Selectaţi dispozitivul necesar.

6. Acum, faceţi clic pe Properties pentru a testa şi calibra toate funcţiile din meniu. Apăsaţi tastele

direcţionale, butoanele de acţiune şi butoanele de funcţie. Pagina de testare va reacţiona în

consecinţă, indicându-vă dacă tastele de funcţie şi butoanele de acţiune funcţionează corect sau

nu.

UTILIZAREA BUTONULUI „TURBO”

Modul Turbo permite repetarea automată fără limitare a funcţiei sale prin apăsarea unui buton care a

46

RO

fost atribuit ca buton Turbo. Modul Turbo” este disponibil pentru butoanele 1-8 (vezi tabelul).

Butonul poate  atribuit prin apăsarea butonului Turbo şi prin apăsarea butonului ales între 1 şi 8.

Pentru a opri funcţia Turbo” a butonului programat, ţineţi apăsat butonul „Clear (Ştergere) şi apăsaţi

butonul atribuit.

UTILIZAREA BUTONULUI „AUTO”

Modul „Auto vă permite să repetaţi în mod continuu funcţia butonului asociat, chiar dacă butonul nu

este apăsat. Modul „Auto este disponibil pentru butoanele 1-8 (vezi tabelul).

Butonul poate  atribuit prin apăsarea butonului „Auto” şi prin apăsarea butonului ales între 1 şi 8.

Pentru a opri funcţia „Auto a butonului atribuit, ţineţi apăsat butonul „Clear” (Ştergere) şi apăsaţi

butonul atribuit.

UTILIZAREA BUTONULUI „CLEAR”

Detalii privind scopul butonului „Clear” (Ştergere) pot  găsite în ambele secţiuni de mai sus, şi anume,

Utilizarea butonului Turbo” şi Utilizarea butonului „Auto.

CURĂŢARE

• Pentru a curăţa gamepadul, ştergeţi-l cu o cârpă umezită uşor.

• Nu-l scufundaţi niciodată în apă, deoarece unitatea conţine componente electronice sensibile care

pot  distruse, anulându-vă garanţia.

• Nu utilizaţi agenţi de curăţare agresivi sau dezinfectanţi asupra gamepadului dvs.

• O cârpă umedă cu puţin detergent de vase sau o soluţie de curăţare pentru carcasa şi monitorul

calculatorului dvs, disponibilă la orice magazin de calculatoare, vor  suciente.

DEPOZITARE

• În caz de neutilizare, depozitaţi-vă gamepadul într-o zonă fără praf, de preferat în ambalajul său

iniţial.

47

RO

• Ţineţi toate componentele gamepadului la distanţă de surse de căldură puternică (calorifere,

bordul maşinii etc.)

• Ţineţi gamepadul la distanţă de surse magnetice puternice.

Remedierea problemelor

Gamepadul nu funcţionează

• Vericaţi portul USB la care este conectat. Este posibil ca portul USB să nu e activ. Încercaţi să

conectaţi alt aparat la acest port pentru a aa.

• Este posibil să e deteriorat cablul de alimentare al gamepadului. Scoateţi cablul din priza de

alimentare şi vericaţi-l cu atenţie. Dacă a suferit deteriorări, trebuie să îl returnaţi la un centru de

asistenţă tehnică autorizat pentru a  înlocuit.

Driverii gamepadului meu nu pot  instalaţi

• Vericaţi dacă acest dispozitiv acceptă sistemul dvs. de operare. Lista de sisteme de operare

acceptate se aă pe ambalajul gamepadului dvs.

48

BG

Въведение

Благодарим, че избрахте таблото за игра на ACME и ви поздравяваме за вашето решение. Сигурни

сме, че продуктът ще ви доставя много удоволствие през следващите години. Настоящите

инструкции съдържат ценна информация относно работата и конфигурирането на таблото за

игра.

За ваше удобство запишете пълния номер на модела и датата на получаване на продукта, заедно с

касовата бележка и ги приложете към гаранцията и информацията за сервиз. Запазете в случай на

необходимост от гаранционен сервиз.

ЗАБЕЛЕЖКА: Номиналните параметри на продукта (обозначени върху него или опаковката) се

основават на специфични тестове за натоварване. Нормалното използване или използването

с други препоръчвани приставки може да доведе до значително енергоспестяване.

Общо описание

49

BG

1

9 Бутон SELECT (ИЗБОР)

2 10 Бутон START (Старт)

4 лесно достъпни бутона

3 11 Бутон TURBO

4 12 Бутон CLEAR

5 / L1

13 Бутон AUTO

6 / R1 14 8-пътно D-рамо

4 бързодействащи

7 / L2

бутона с рамо

8 / R2

Важни инструкции за безопасност

При използване на електрически уреди, особено в присъствие на деца, е необходимо да следвате

основни предохранителни мерки, които включват следното:

    .

ОПАСНОСТ – Както при повечето електрически уреди, електрическите части са под

напрежение, дори когато оборудването е изключено. За да намалите риска от токов

удар:

1. Не поставяйте и не съхранявайте уреда на места, от които може да падне.

2. Не поставяйте и не потапяйте във вода или други течности.

3. Ако уредът падне във вода, изключете незабавно. Не дръжте уреда, ако е паднал във вода.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – За намалите риска от изгаряния, токов удар, пожар или нараняване:

1. Не излагайте контролера на висока температура, висока влажност или непосредствена

слънчева светлина. (Използвайте в среда между 5 – 35 ºC / 41 – 95 ºF).

50

BG

2. НЕ разрешавайте проникване в контролера на течности или малки частици.

3. Не поставяйте тежки предмети върху контролера.

4. Никога не разглобявайте и не изменяйте контролера.

5. Не усуквайте кабела и не го дърпайте със сила.

6. Не огъвайте, не хвърляйте и не изпускайте контролера и не го подлагайте на силни физични

въздействия.

7. Не докосвайте металните части и не поставяйте чужди тела в контролера.

Използване на уреда

  

1. Свържете USB кабела на таблото за игра към USB порт на компютъра.

2. При това таблото за игра се инсталира и е готово за използване. След като се уверите, че всичко

казано по-горе е протекло нормално, можете да излезете и да започнете да играете с таблото.

3. За да конфигурирате устройството, натиснете:

• Start

Control panel Game controllers (Старт > Контролен панел>Игрови контролери).

• Моля, отбележете, че приложението на игровия контролер се нарича “Game options” в

Windows ME.

4. Изберете необходимото устройство.

5. Щракнете върху Properties (Свойства), за да тествате и калибрирате всички функции на менюто.

Натискайте клавишите за посока на джойстика, бутоните за действие и функционалните бутони.

Тестовата страница показва съответните реакции. Там можете да видите дали функционалните

клавиши и бутоните работят според очакванията ви.

   “TURBO”

Режимът Режимът Turbo е достъпен за бутоните от 1 до 8 (виж таблицата).

51

BG

Избраният бутон от 1 до 8 може да заработи в този режим, като се натисне, заедно с бутона Turbo.

За да се изключи Turbo”-функцията на активния бутон, задръжте “Clear” и натиснете избрания

бутон.

   AUTO”

Режимът Режимът Auto е достъпен за бутоните от 1 до 8 (виж таблицата).

Избраният бутон от 1 до 8 може да заработи в този режим, като се натисне, заедно с бутона Auto”.

За да се изключи Auto”-функцията на активния бутон, задръжте “Clear” и натиснете избрания

бутон.

   CLEAR”

Подробности относно предназначението на бутона “Clear” могат да се намерят в двете секции по-

горе, озаглавени “Използване на бутон Turbo и “Използване на бутон Auto.



• За да почистите таблото за игра, изтрийте с леко навлажнена кърпа.

• Никога не потапяйте във вода, тъй като уредът съдържа чувствителни електронни компоненти,

които могат да се подредят. Води и до отмяна на гаранцията.

• Не използвайте силни почистващи препарати или дезинфектанти върху таблото за игра.

• Достатъчно е капка от препарат за измиване на чинии или разтвор за почистване “Computer

Case and Monitor”, който можете да намерите във всеки магазин за компютри.

:

• Съхранявайте таблото за игра на безпрашно място, за предпочитане в оригиналната опаковка,

когато не го използвате.

• Пазете компонентите на таблото за игра далеч от източници на топлина (радиатори, радиатори

на автомобили и др.).

• Съхранявайте таблото за игра далеч от основни източници на магнитни полета.

52

BG

Отстраняване на неизправности

    

• Проверете USB порта, към който е включено. Възможно е USB порта да не работи. Опитайте да

свържете друг уред към същия порт, за да проверите.

• Възможно е захранващият кабел на уреда да е повреден. Изключете уреда от USB порта и

проверете внимателно. Ако е повреден, е необходимо да го занесете за ремонт в упълномощен

сервиз.

         

• Проверете дали се поддържа вашата ОС. Списъкът на поддържаните ОС е посочен на опаковката

на таблото за игра.

53

RU

Введение

Благодарим Вас за то, что Вы выбрали игровой манипулятор ACME и поздравляем с принятием

подобногорешения.Мыполностьюуверенывтом,чтоэтоизделиебудетмногиегодыприноситьВам

радостьотигр.Настоящаяинструкциясодержитценнуюинформациюобэксплуатацииинастройке

игрового манипулятора.

Ради Вашего собственного удобства запишите полное название модели и дату получения изделия и

приложитеэтовсевместесчекомкгарантийномуталону.Хранитеэтуинформациюнаслучай,если

потребуется гарантийное обслуживание.

ПРИМЕЧАНИЕ: номинальные параметры данного изделия (согласно информации, указанной на

самом изделии и упаковке) основаны на результатах определенных испытаний под нагрузкой. При

обычной эксплуатации или в случае использования в других целях согласно рекомендациям уровень

электропотребления может быть значительно ниже.

Общее описание

54

RU

1

9 Кнопка SELECT (ВЫБОР)

2 10 Кнопка START (ПУСК)

4 легкодоступные

3 11 Кнопка TURBO

кнопки управления

4 12 Кнопка CLEAR

5 / L1

13 Кнопка AUTO

6 / R1 14 МанипуляторD-padна8направлений

4 быстродействующие

7 / L2

кнопки прицела и огня

8 / R2

Важные инструкции по технике безопасности

При пользовании электроприбором, особенно в присутствии детей, необходимо всегда

соблюдать основные правила техники безопасности, включая следующие:

      

.

ОПАСНОСТЬ! – Аналогично большинству электроприборов, электрические части

находятся под напряжением, даже когда прибор выключен. Для снижения риска поражения

электрическим током:

1. Не размещайте и не храните прибор в местах, с которых он может упасть.

2. Не помещайте и не допускайте падения в воду или другую жидкость.

3. В случае падения прибора в воду немедленно извлеките вилку питания из розетки. Не

касайтесь воды.

ВНИМАНИЕ! – Для снижения риска получения ожогов, травм, возникновения пожара или

поражения электрическим током:

55

RU

1. Не поддавайте манипулятор воздействию высоких температур, влажности и прямого

солнечного света. (Используйте в окружающей среде с температурой воздуха 5 – 35 ºC).

2. Не допускайте попадания вовнутрь манипулятора жидкостей или маленьких частиц.

3. Не ставьте на манипулятор тяжелых предметов.

4. Запрещается разбирать и видоизменять манипулятор.

5. Не зажимайте и не дергайте кабель.

6. Не сгибайте изделие. Падение или бросание манипулятора может повлечь за собой сильный

механический удар.

7. Не прикасайтесь к металлическим частям и не вставляйте инородные предметы вовнутрь

контроллера.

Использование прибора

  

1. Подключите кабель USB от игрового манипулятора к порту USB Вашего компьютера.

2. Теперь игровой манипулятор успешно подключен и готов к использованию в игре. Если

описанный выше процесс прошел нормально, можно выходить из программы и начинать

играть в игры с использованием игрового манипулятора.

3. Для настройки устройства нажмите на следующие кнопки:

• Start(Пуск)

Control panel (Панель управления) Game controllers (Игровые устройства)

• Примите во внимание, что в Windows ME функция Game controllers (Игровые устройства)

называется Game options (Игровые настройки).

4. Выберите необходимое устройство.

5. Теперь нажмите на кнопку Properties (Свойства) для проверки и калибровки всех функций

меню. Понажимайте на кнопки направления джойстика, кнопки действия и функциональные

кнопки. В окне проверки отобразятся соответствующие действия, которые покажут Вам,

56

RU

правильно ли работают функциональные кнопки и кнопки действия.

  TURBO

Режим Turbo позволяет автоматически повторять свою функцию без ограничения с помощью

нажатия клавиши, которая была назначена как клавиша Turbo. Режим Turbo доступен для

клавиш с 1 по 8 (см. таблицу).

Назначение клавиши можно осуществить с помощью нажатия клавиши Turbo и выбранной

клавиши с 1 по 8.

Для отключения функции Turbo запрограммированной клавиши, удерживайте клавишу Clear и

нажмите назначенную клавишу.

  AUTO

Режим Auto позволяет Вам постоянно повторять функцию назначенной клавиши, даже если

клавиша не нажата. Режим Auto доступен для клавиш с 1 по 8 (см. таблицу).

Назначение клавиши можно осуществить с помощью нажатия клавиши Auto и выбранной

клавиши с 1 по 8.

Для отключения функции Auto назначенной клавиши, удерживайте клавишу Clear и нажмите

назначенную клавишу.

  CLEAR

Подробная информация о назначении клавиши Clear представлена в двух разделах выше, а

именно, «Использование клавиши Turbo» и «Использование клавиши Auto».



• Для очистки игрового манипулятора протрите его слегка влажной тканью.

• Никогда не погружайте манипулятор в воду, поскольку устройство содержит чувствительные

электронныеэлементы,которыемогутбытьуничтожены,чтоприведеткутерегарантии.

• Для очистки не используйте агрессивные чистящие или дезинфицирующие средства.

57

RU

• Достаточно использования влажной ткани с небольшим количеством средства для мытья

посуды или средства для очистки компьютеров и мониторов, доступных в любом магазине,

торгующем компьютерным оборудованием.



• В случае неиспользования храните игровой манипулятор в непыльном месте, предпочтительно

в оригинальной упаковке.

• Храните все компоненты игрового манипулятора вдали от основных источников тепла

(обогревателей, приборных панелей автомобилей и т. д.).

• Хранитеигровойманипуляторвдалиотосновныхисточниковмагнитногополя.

Выявление и устранение неисправностей

    

• Проверьте порт USB, к которому он подключен. Возможно, не работает порт USB. Для проверки

попробуйтеподключитькэтомупортудругоеустройство.

• Возможно, поврежден шнур питания игрового манипулятора. Отсоедините шнур питания от

электрическойрозеткиивнимательноосмотритеего.Вслучаееслионповрежден,необходимо

заменить его силами авторизированного сервисного центра.

      

• Проверьте, поддерживает ли это устройство Вашу операционную систему. Список

поддерживаемых операционных систем входит в комплект Вашего игрового манипулятора.

58

UA

Вступ

Дякуємо Вам за те, що Ви вибрали ігровий маніпулятор ACME і вітаємо з прийняттям подібного

рішення.Миповністюпереконанівтому,щоцейвиріббудебагатороківприноситиВамрадість

від ігор. Ця інструкція містить цінну інформацію про експлуатацію і налаштування ігрового

маніпулятора.

Заради Вашої власної зручності запишіть повну назву моделі і дату одержання виробу і покладіть

це все разом із чеком до гарантійного талона. Зберігайте цю інформацію на випадок, якщо буде

потрібно гарантійне обслуговування.

ПРИМІТКА: номінальні параметри даного виробу (відповідно до інформації, зазначеної на самому

виробі і упаковці) основані на результатах певних випробувань під навантаженням. Під час

звичайної експлуатації або у випадку використання в інших цілях відповідно до рекомендацій рівень

електроспоживання може бути значно нижчим.

Загальний опис

59

UA

1

9 Кнопка SELECT (ВИБІР)

2 10 Кнопка START (ПУСК)

4 легкодоступні

3 11 Кнопка TURBO

кнопки керування

4 12 Кнопка CLEAR

5 / L1

13 Кнопка AUTO

6 / R1 14 МаніпуляторD-padна8напрямів

4 швидкодіючі кнопки

7 / L2

прицілу і вогню

8 / R2

Важливі інструкції з техніки безпеки

При користуванні електроприладом, особливо в присутності дітей, необхідно завжди

дотримуватися основних правил техніки безпеки, включаючи наступні:

       .

НЕБЕЗПЕКА! - Аналогічно більшості електроприладів, електричні частини перебувають

під напругою, навіть коли прилад вимкнений. Для зниження ризику поразки електричним

струмом:

1. Не поміщайте і не зберігайте прилад у місцях, з яких він може впасти.

2. Не поміщайте і не допускайте падіння у воду або іншу рідину.

3. У випадку падіння приладу у воду негайно витягніть вилку живлення з розетки. Не торкайтеся

води.

УВАГА! - Для зниження ризику отримання опіків, травм, виникнення пожежі або поразки

електричним струмом:

1. Не піддавайте маніпулятор впливу високих температур, вологості і прямого сонячного світла.

60

UA

(Використовуйте в навколишньому середовищі з температурою повітря 5 – 35 ºC).

2. Не допускайте потрапляння всередину маніпулятора рідин або маленьких часток.

3. Не ставте на маніпулятор важких предметів.

4. Забороняється розбирати і видозмінювати маніпулятор.

5. Не затискайте і не смикайте кабель.

6. Не згинайте виріб. Падіння або кидання маніпулятора може викликати сильний механічний

удар.

7. Не доторкайтеся до металевих частин і не вставляйте сторонні предмети всередину

контролера.

Використання приладу

’  

1. Під’єднайте кабель USB від ігрового маніпулятора до порту USB Вашого комп’ютера.

2. Тепер ігровий маніпулят+++ор успішно під’єднаний і готовий до використання в грі. Якщо

описаний вище процес пройшов нормально, можна виходити з програми і починати грати в

ігри з використанням ігрового маніпулятора.

3. Для налаштування пристрою натисніть на наступні кнопки:

• Start(Пуск)

Control panel (Панель керування) Game controllers (Ігрові пристрої)

• Приймітьдоуваги,щовWindowsMEфункціяGamecontrollers(Ігровіпристрої)називається

Game options (Ігрові налаштування).

4. Виберіть необхідний пристрій.

5. Тепер натисніть на кнопку Properties (Властивості) для перевірки і калібрування всіх функцій

меню. Натискайте на кнопки напрямку джойстика, кнопки дії і функціональні кнопки. У

вікні перевірки відобразяться відповідні дії, які покажуть Вам, чи правильно працюють

функціональні кнопки і кнопки дії.

61

UA

  

Режим «Турбо» дозволяє автоматично повторювати свою функцію без обмежень шляхом

натискання кнопки, яка встановлена як кнопка «Турбо». Режим «Турбо» дійсний для кнопок від

1 до 8 (див. таблицю).

Кнопку можна призначити, натиснувши кнопку «Турбо» та натиснувши обрану кнопку від 1 до 8.

Для вимкнення функції «Турбо» запрограмованої кнопки, утримуйте кнопку «Очищення» та

натисніть призначену кнопку.

  

Режим «Авто» дозволяє постійно повторювати функцію призначеної кнопки. Навіть якщо кнопка

не натиснута. Режим «Авто» дійсний для кнопок від 1 до 8 (див. таблицю).

Кнопку можна призначити, натиснувши кнопку «Авто» та натиснувши обрану кнопку від 1 до 8.

Для вимкнення функції «Авто» запрограмованої кнопки, утримуйте кнопку «Очищення» та

натисніть призначену кнопку.

  

Деталі щодо призначення кнопки «Очищення» можна знайти в обох секціях, описаних вище, а

саме Використання кнопки «Турбо» та Використання кнопки «Авто».



• Для очищення ігрового маніпулятора протріть його злегка вологою тканиною.

• Ніколи не занурюйте маніпулятор у воду, оскільки пристрій містить чутливі електронні

елементи, які можуть бути знищені, що призведе до втрати гарантії.

• Для очищення не використовуйте агресивні засоби для чищення чи дезінфекції.

• Достатньо використовувати вологу тканину з невеликою кількістю засобу для миття посуду

або засобу для очищення комп’ютерів і моніторів, що є доступними у будь-якому магазині, що

торгує комп’ютерним обладнанням.

62

UA



• У випадку невикористання зберігайте ігровий маніпулятор у місці, що не містить пилу, найкраще

в оригінальній упаковці.

• Зберігайте всі компоненти ігрового маніпулятора на відстані від основних джерел тепла

(обігрівачів, панелі приладів автомобілів і т. ін.).

• Зберігайте ігровий маніпулятор на відстані від основних джерел магнітного поля.

Виявлення і усунення несправностей

    

• Перевіртепорт USB,доякоговін під’єднаний. Можливо,непрацює портUSB.Для перевірки

спробуйте під’єднати до цього порту інший пристрій.

• Можливо, пошкоджений шнур живлення ігрового маніпулятора. Від’єднайте шнур живлення

від електричної розетки і уважно оглянете його. У випадку якщо він пошкоджений, необхідно

замінити його силами авторизированого сервісного центру.

      

• Перевірте, чи підтримує цей пристрій Вашу операційну систему. Список операційних систем,

що підтримуються, входить у комплект Вашого ігрового маніпулятора.

63

GB

Warranty card www.acme.eu/warranty

Product Product model

Product purchase date Seller name, address

Failures (date, description, position of the person who accepts the product, rst name, last name and signature)

1. Warranty period

usage and/or operating the product without following

the manual, technical requirements and safety standards

Warranty enters into force starting with the day when the

as provided by the manufacturer, and additionally, inap-

buyer acquires the product from the seller. Warranty period

propriate warehousing, falling from heights as well as hard

is indicated on the package of the product.

strikes.

2. Warranty conditions

• Corrosion,mud,waterandsand.

The warranty is valid only by providing an original

• Repairworks,modicationsorcleaning,whichwereper-

document of the product acquisition and this warranty

formed by a service not authorised by the manufacturer.

sheet, which includes name of the product model, product

purchase date, name and address of the seller.

• Usageofthespareparts,softwareorconsumptivemateri-

als which do not apply to the product.

If it is noticed during the warranty period that the product

has faults and these faults where not caused by any of the

• Accidents or events or any other reasons which do not

reasons when the warranty is not applied as indicated in

depend on the manufacturer, which includes lightning,

the paragraphs below, manufacturer undertakes to replace

water, re, magnetic eld and inappropriate ventilation.

the product.

• Iftheproductdoesnotmeetstandardsandspecications

The warranty is not applied to regular testing, maintenance

of a particular country, in which it was not bought. Any at-

and repair or replacement of the parts which are worn out

tempt to adjust the product in order to meet technical and

naturally.

safety requirements such as those in the other countries

withdraws all the rights to the warranty service.

The warranty is not applied if damage or failures occurred

due to the following reasons:

If no failures are detected in the product, all the expenses in

relation to the service are covered by the buyer.

• Inappropriate installation of the product, inappropriate

64

LT

Garantinis lapas www.acme.eu/warranty

Gaminys Gaminio modelis

Gaminio pirkimo data Pardavėjo pavadinimas, adresas

Gedimai (data, aprašymas, gaminį priėmusio asmens pareigos, vardas, pavardė ir parašas)

1. Garantinis laikotarpis

standartų, be kita ko ir dėl netinkamo sandėliavimo, kri-

Garantija galioja nuo tos dienos, kada pirkėjas nusipirko šį

timo ant žemės ir stiprių smūgių.

gaminį iš pardavėjo. Garantijos laikotarpis nurodyats ant

• korozijos,purvo,vandensarbasmėlio.

gaminio pakuotės.

• remonto,modikacijų arbavalymo,atlikto negamintojo

2. Garantijos sąlygos

įgaliotame serviso centre.

Garantija galioja tik pateikus gaminio pirkimo dokumento

• gaminiuinetinkamųatsarginiųdalių,programinėsįrangos

originalą ir šį garantijos lapą, kuriame nurodyta gaminio

arba sąnaudinių medžiagų naudojimo.

modelio pavadinimas, gaminio pirkimo data, pardavėjo

• nelaimingų atsitikimų arba įvykių arba bet kokių

pavadinimas ir adresas.

priežasčių, kurioms gamintojas neturi įtakos, be kita ko ir

Jei garantiniu laikotarpiu bus aptikta gaminio defektų, kurie

dėl žaibo, vandens, ugnies, magnetinių laukų ir netinkamo

neatsirado dėl priežaščių, išvardintų pastraipose garantija

vėdinimo.

netaikoma, gamintojas įsipareigoja gaminį sutaisyti arba

• jei gaminys neatitinka konkrečios šalies, kuri nėra pir-

pakeisti.

kimo šalis, standartų arba specikacijų. Bet koks ban-

Garantija netaikoma reguliariam tikrinimui, priežiūrai ir

dymas pritaikyti gaminį kitų valstybių techniniams ar

įprastiniu būdu nusidėvėjusių dalių remontui arba keitimui.

saugumo reikalavimams panaikina visas teises į garantinį

Garantinija netaikoma, jei žala arba gedimai atsirado dėl:

aptarnavimą.

• netinkamo gaminio instaliavimo, netinkamo naudojimo

Gaminyje neaptikus gedimų visas su aptarnavimu susijusias

ir/arba darbo su gaminiu nesilaikant gamintojo pateiktų

išlaidas apmoka pirkėjas.

naudojimo instrukcijų, techninių reikalavimų ar saugumo

65

LV

Garantijas lapa www.acme.eu/warranty

Izstrādājums Izstrādājuma modelis

Izstrādājuma pirkšanas datums Pārdevēja nosaukums, adrese

Bojājumi (datums, apraksts, izstrādājumu pieņēmušās personas amats, vārds, uzvārds un paraksts)

1. Garantijas laiks

ražotāja sniegtās lietošanas instrukcijas, tehniskās

prasības vai drošības standarti, tostarp nepiemērota

Garantija ir spēkā no tās dienas, kad pircējs ir nopircis šo

uzglabāšana, krišana zemē un stipri triecieni;

izstrādājumu no pārdevēja. Garantijas laiks ir norādīts uz

izstrādājuma iepakojuma.

• korozija,dubļi,ūdensvaismiltis;

2. Garantijas noteikumi

• tāds remonts, modikācijas vai tīrīšana, kas nav veikta

ražotāja pilnvarotā servisa centrā;

Garantiju var izmantot tikai tad, ja iesniedz izstrādājuma

pirkšanas dokumenta oriģinālu un šo garantijas lapu, kurā

• izstrādājumam nepiemērotu rezerves daļu,

ir norādīts modeļa nosaukums, izstrādājuma pirkšanas

programmatūras vai izlietojamo materiālu lietošana;

datums, pārdevēja nosaukums un adrese.

• nelaimesgadījumivaicitinotikumi,vaijebkādicitiiemes-

Ja garantijas laikā tiek konstatēti tādi izstrādājuma

li, ko ražotājs nespēj ietekmēt, tostarp zibens, ūdens,

defekti, kas nav radušies tādu cēloņu dēļ, kuri uzskaitīti

uguns, magnētiskā lauka un nepiemērotas vēdināšanas

sarakstā “Garantija zaudē spēku..., tad ražotājs apņemas

ietekme;

izstrādājumu salabot vai apmainīt pret citu.

• ja izstrādājums neatbilst tās valsts standartiem vai

Garantija neattiecas uz regulāru pārbaudīšanu, apskati un

specikācijām, kurā tas nav ticis pirkts. Jebkāds

parastā veidā nolietojušos daļu remontu un nomaiņu.

mēģinājums piemērot izstrādājumu citu valstu

tehniskajām vai drošības prasībām anulē tiesības uz ga-

Garantija zaudē spēku, ja kaitējums vai bojājumi ir radušies

rantijas apkalpošanu.

šādu iemeslu dēļ:

• izstrādājuma nepareiza uzstādīšana, nepareiza lietošana

Ja izstrādājumā netiek atrasti bojājumi, tad visas izmaksas

un/vai darbs ar izstrādājumu, kura laikā tiek pārkāptas

par apkalpošanu sedz pircējs.

66

EE

Garantiileht www.acme.eu/warranty

Toote nimetus Toote mudel

Toote ostmise kuupäev Müüja ärinimi, aadress

Puudused (kuupäev, kirjeldus, toote vastuvõtnud isiku amet, ees- ja perekonnanimi ning allkiri)

1. Müügigarantii tähtaeg

või tootja esitatud toote kasutamisjuhendite, tehniliste

nõuete või ohutusstandardite eiramine tootega

Müügigarantii kehtib alates päevast, mil ostja käesoleva

töötamisel, samuti juhul, kui puudused põhjustas ebakor-

toote müüjalt ostis. Müügigarantii tähtaeg on märgitud

rektne ladustamine, toote mahakukkumine või tugevad

toote pakendile.

löögid;

2. Garantiitingimused

• korrosioon,muda,vesivõiliiv;

Garantii kehtib ainult toote ostudokumendi originaali ja

• tootjapooltvolitamatateeninduskeskusessooritatudre-

käesoleva garantiilehe esitamisel. Garantiilehele peab olema

mont, parandamine või puhastamine;

märgitud toote mudeli nimetus, toote müügikuupäev, müü-

ja ärinimi ja aadress.

• tootele ebasobivate varuosade, tarkvara või kulumater-

jalide paigaldamine;

Kui garantiiaja vältel avastatakse tootel defekt ning kui seda

ei põhjustanud allpool toodud garantii kehtetuks tunnista-

• õnnetusjuhtumid või juhtumid või mis tahes muud as-

mise sätetes märgitud asjaolud, siis kohustub tootja toote

jaolud, mis toimusid mitte tootja süül, sh ka äikese, vee,

parandama või välja vahetama.

tulekahju või magnetvälja toime ja ebaõige ventilatsioon;

Garantiid ei kohaldata regulaarse kontrolli, hoolduse ja

• juhulkui toodeei vasta konkreetse riigi, misei ole ostu

loomulikul teel kulunud osade remondi või väljavahetamise

sooritamise riik, standardite või spetsikatsioonide nõue-

suhtes.

tele. Mis tahes katse kohandada toodet teiste riikide

tehnilistele nõuetele või ohutusnõuetele tühistab kõik

Garantiid ei kohaldata juhul, kui kahju või rikked on

õigused garantiiteenindusele.

põhjustanud

Juhul kui tootel riket ei leita, tasub ostja kõik teenindusku-

• toote ebaõige installeerimine, ebaõige kasutamine ja/

lud.

67

PL

Karta gwarancyjna www.acme.eu/warranty

Nazwa wyrobu Model wyrobu

Data nabycia wyrobu Nazwa i adres sprzedawcy

Awarie (data, opis, imię, nazwisko, nazwa stanowiska i podpis osoby odbierającej wyrób)

1. Okres gwarancyjny

niewłaściwym magazynowaniem, silnym uderzeniem lub

upadkiem na ziemię;

Gwarancja jest ważna od dnia nabycia wyrobu przez

kupującego. Okres gwarancyjny jest wskazany na opakowa-

• korozją,zabrudzeniem,działaniemwodylubpiasku;

niu.

• interwencjąużytkownika,naprawami,modykacjamilub

2. Warunki gwarancji

czyszczeniem, wykonywanym poza warsztatem autory-

zowanym producenta;

Gwarancja jest ważna jedynie w przypadku okazania

oryginału dokumentu potwierdzającego zakup wyrobu i tej

• stosowaniem nieodpowiednich dla danego wyrobu

karty gwarancyjnej, na której jest wskazana nazwa modelu i

części zamiennych, oprogramowania lub materiałów

data nabycia wyrobu oraz nazwa i adres sprzedającego.

eksploatacyjnych;

W przypadku awarii wyrobu w okresie gwarancyjnym, o

• nieszczęśliwymprzypadkiemlubinnymwydarzeniem,na

ile nie jest ona spowodowana przyczynami wymienionymi

które producent nie ma żadnego wpływu, między innymi,

w punkcie Gwarancji nie udziela się, na wytwórcy leży

błyskawicą, wodą, ogniem, polem magnetycznym lub

obowiązek naprawy lub zamiany wyrobu.

niewłaściwą wentylacją;

Gwarancja nie obejmuje okresowych przeglądów, prac

• niezgodnością wyrobu z normami i specykacjami

konserwacyjnych oraz naturalnego zużycia poszczególnych

konkretnego państwa, które nie jest państwem nabywcy.

części wyrobu.

Każda próba dostosowania wyrobu do wymogów tech-

nicznych i zasad bezpieczeństwa innego państwa anuluje

Gwarancji nie udziela się w przypadku, gdy wady wyrobu

wszelkie prawa na obsługę gwarancyjną wyrobu.

były spowodowane:

W przypadku, gdy badanie nie wykazuje żadnych wad

• niewłaściwąinstalacją,ytkowaniemi/lubobsługąwyro-

zgłoszonego wyrobu, wszelkie koszty związane z obsługą

bu, opartą na nieprzestrzeganiu wskazówek producenta,

obciążają kupującego.

wymogów technicznych lub zasad bezpieczeństwa,

68

DE

Garantieblatt www.acme.eu/warranty

Produkt Modell des Produktes

Kaufdatum des Produktes Benennung, Adresse des Verkäufers

Defekte (Datum, Beschreibung, Funktion der Person, die das Produkt angenommen hat, Vorname, Name und Unterschrift)

1. Garantiezeit

technische Anforderungen oder Sicherheitsbestimmun-

gen sowie ungeeignete Lagerung, Sturz auf den Boden

Die Garantie ist ab dem Tag gültig, an dem der Käufer dieses

und harte Schläge.

Produkt vom Verkäufer gekauft hat. Die Garantiezeit ist auf

der Verpackung des Produkts angegeben.

• Korrosion,Schlamm,WasseroderSand.

2. Garantiebedingungen

• Reparatur,ModikationenoderReinigungineinem,vom

Hersteller nicht bevollmächtigten Service-Zentrum.

Die Garantie gilt nur im Zusammenhang mit der Origi-

nalkaufurkunde des Produktes und mit diesem Garan-

• Verwendung von für das Produkt ungeeigneten Ersatz-

tieblatt, in dem die Benennung des Produktmodells, das

teilen, Software oder Betriebsmaterialien.

Kaufdatum des Produktes, die Benennung und Adresse des

• Unfälle oder Ereignisse sowie jegliche andere Ursachen,

Verkäufers stehen.

auf die der Hersteller keinen Einuss hat, wie Blitze-

Wenn in der Garantiezeit solche Defekte des Produktes fest-

inschlag, Wasser, Feuer, Magnetfelder und nicht aus-

gestellt werden, deren Ursachen nicht in den erwähnten Ab-

reichende Lüftung.

sätzen stehen, wird keine Garantie erteilt. Der Hersteller ver-

• Wenn das Produkt nicht den Standards oder Spezi-

pichtet sich das Produkt zu reparieren oder auszutauschen.

kationen des konkreten Landes entspricht, in dem das

Die Garantieleistungen schließen die regelmäßige Kontrolle,

Produkt gekauft wurde. Ein beliebiger Versuch, das

Wartung und Reparatur sowie den Ersatz von gewöhnlich

Produkt den technischen oder Sicherheitsanforderungen

verschleißten Teilen nicht ein.

anderer Länder anzupassen, führt zum Verlust aller Rechte

auf die Garantieleistungen.

Es wird keine Garantie erteilt, wenn die Ursache des

Schadens oder der Defekte wie folgt war:

Wenn keine Defekte beim Produkt festgestellt werden, sind

die mit der Bedienung verbundenen Kosten dem Käufer in

• FehlerhafteInstallationdesProduktes,falscheBedienung

Rechnung zu stellen.

und/oder Arbeit mit dem Produkt ohne die Bedienung-

sanleitungen des Herstellers, fehlende Einhaltung von

69

FI

Takuulomake www.acme.eu/warranty

Tuote Malli

Ostopäivä Myyjän nimi ja osoite

Viat (päivämäärä, kuvaus, tuotteen vastaanottaneen henkilön asema, etunimi, sukunimi ja allekirjoitus)

1. Takuuaika

• Korroosio,muta,vesijahiekka.

Takuu astuu voimaan päivänä, jolloin ostaja ostaa tuotteen

• Muidenkuinvalmistajanvaltuuttamienhenkilöidensuo-

myyjältä. Takuuaika ilmoitetaan tuotteen pakkauksessa.

rittamat korjaukset, muutokset tai puhdistukset.

2. Takuuehdot

• Tuotteeseensopimattomienvaraosien, ohjelmistojentai

kulutusmateriaalien käyttäminen.

Takuu on voimassa vain, kun esitetään ostotodistus ja tämä

takuulomake, johon on merkitty tuotteen nimi ja malli, tuot-

• Onnettomuudet tai muut sellaiset tapahtumat, joihin

teen ostopäivä sekä myyjän nimi ja osoite.

valmistaja ei voi vaikuttaa, mukaan lukien salama, vesi,

tulipalo, magneettikenttä tai sopimaton tuuletus.

Jos tuotteessa havaitaan takuuaikana vikoja, jotka eivät jo-

hdu alla mainituista syistä, valmistaja vaihtaa tuotteen.

• Jostuotettakäytetäänmuussamaassakuinostomaassa,

ja se ole kyseisessä maassa voimassa olevien standardien

Takuu ei koske normaalia huoltoa tai korjausta eikä luonnol-

ja määräysten mukainen. Kaikki yritykset muuttaa tuote

lisella tavalla kuluneita osia.

muun kuin ostomaan teknisten ja turvallisuusmääräysten

Takuu ei kata seuraavista syistä johtuvia vaurioita tai vikoja:

mukaiseksi aiheuttavat takuun raukeamisen.

• Tuotteenvirheellinenasennus,vääränlainenkäyttöja/tai

Jos tuotteessa ei havaita olevan vikaa, palvelun kustannuk-

käyttöohjeiden tai valmistajan esittämien vaatimusten

set jäävät ostajan maksettaviksi.

ja turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti sekä

lisäksi sopimaton varastointi, pudottaminen tai iskuille

altistaminen.

70

SE

Garantisedel www.acme.eu/warranty

Produkt Modell

Inköpsdatum Inköpsställe, adress

Fel (datum, beskrivning, produktmottagarens position, förnamn, efternamn och namnteckning)

1. Garantiperiod

av produkten som inte följer manualen, tekniska krav

eller säkerhetsstandard som angivits av tillverkaren, och

Garantin gäller från den dag köparen inhandlar produkten

dessutom olämplig förvaring, fall från hög höjd liksom

på inköpsstället. Garantiperiodens varaktighet anges på för-

direkta slag.

packningen till produkten.

• Rost,lera,vattenochsand.

2. Garantivillkor

• Reparation, modikation eller rengöring som utförts av

Vid åberopande av garanti måste konsumenten förutom

någon som inte auktoriserats därtill av tillverkaren.

denna garantisedel uppvisa ursprunglig inköpshandling

som anger produktens modellbeteckning, inköpsdatum

• Användning av reservdelar, programvara eller för-

samt inköpsställets namn och adress.

brukningsmaterial som inte är avsedda för produkten.

Tillverkaren utfäster sig att ersätta inlämnad produkt om fel

• Olyckor eller andra händelser som inte tillverkaren ans-

upptäcks på produkten under garantiperioden och detta fel

varar för och som inkluderar blixtnedslag, kontakt med

inte kan härledas till orsaker som gör garantin ogiltig enligt

vatten, eld, magnetfält och även olämplig ventilation.

beskrivningen nedan.

• Om produkten inte motsvarar gällande normer och

Garantin omfattar inte normal testning, normalt underhåll

föreskrifter i ett visst land, annat än det land som produk-

och reparation eller byten av komponenter som förslits på

ten inköptes i. Varje försök att modiera produkten för att

naturligt sätt.

uppfylla tekniska krav och säkerhetsföreskrifter i annat

land upphäver garantin.

Garantin gäller inte om skada eller felfunktion kan härledas

till följande orsaker:

Om inget fel kan hittas i produkten ska köparen stå för sam-

tliga servicekostnader.

• Olämpliginstallationavprodukten,olämpliganvändning

71

RO

Fişa de garanţie www.acme.eu/warranty

Produs Model produs

Data de achiziţie a produsului Nume vânzător, adresă

Defecţiuni (dată, descriere, funcţia persoanei care acceptă produsul, prenume, nume şi semnătură)

1. Perioada de garanţie

respecta manualul de utilizare, cerinţele tehnice şi stan-

dardele de siguranţă impuse de producător, la care se

Garanţia intră în vigoare din ziua în care cumpărătorul

adaugă depozitarea necorespunzătoare, căderea de la

achiziţionează produsul de la vânzător. Perioada de garanţie

înălţime, precum şi loviturile puternice.

este înscrisă pe ambalajul produsului.

• Coroziune,noroi,apăşinisip.

2. Condiţii de garanţie

• Lucrăride reparaţie,modicare saucurăţarecareau fost

Garanţia este valabilă doar prin prezentarea documentului

efectuate de un service neautorizat de producător.

original de achiziţie a produsului împreună cu această şă

de garanţie, ce conţine numele modelului produsului, data

• Utilizarea de piese de schimb, programe sau materiale

achiziţiei produsului, numele şi adresa vânzătorului.

consumabile neadecvate produsului în cauză.

Dacă pe perioada garanţiei se constată că produsul are

• Accidente,evenimentesauoricealtemotivecarenude-

defecte, iar aceste defecte nu au fost cauzate de niciunul

pind de producător, cum ar  fulger, apă, foc, câmp mag-

din motivele indicate mai jos în care nu se aplică garanţia,

netic şi ventilaţie neadecvată.

producătorul se angajează să înlocuiască produsul.

• Dacă produsul nu întruneşte standardeleşi specicaţiile

Garanţia nu se acordă pentru testarea periodică, întreţinerea

unei anumite ţări, în care nu a fost cumpărat. Orice în-

şi repararea sau înlocuirea componentelor care sunt uzate în

cercare de a adapta produsul pentru a satisface cerinţele

mod normal.

tehnice şi de siguranţă, cum ar  cele din alte ţări, atrage

după sine retragerea tuturor drepturilor de service în

Garanţia nu este valabilă în cazul defecţiunilor sau daunelor

garanţie.

survenite din următoarele motive:

Dacă nu se constată defecte ale produsului, toate cheltuielile

• Instalarea neadecvată a produsului, utilizarea şi/sau

legate de service vor  suportate de către cumpărător.

funcţionarea necorespunzătoare a produsului fără a

72

BG

Гаранционен лист www.acme.eu/warranty

Продукт Моделнапродукта

Дата на покупка на продукта Име и адрес на продавача

Повреди (дата, описание, длъжност на лицето, което приема продукта, първо име, фамилия и подпис)

1.  

безопасност, предоставени от производителя, и освен

Гаранцията влиза в сила в деня, когато купувачът

това неподходящо складиране, падане от високо,

получи продукта от продавача. Гаранционният период е

както и силни удари.

отбелязан на опаковката на продукта.

• Корозия,кал,водаипясък.

2.  

• Ремонтни работи, модификации или почистване,

Гаранцията е валидна само при представяне на

които не са извършени от сервиз, оторизиран от

оригинален документ за придобиване на продукта и

производителя.

този гаранционен лист, който включва име на модела на

• Използване на резервни части, софтуер или

продукта, дата на покупка на продукта, име и адрес на

консумативни материали, които не са подходящи за

продавача.

продукта.

Ако е отбелязано, че по време на гаранционния период

• Инциденти или събития или всякакви други

продуктът има дефекти и те не са резултат от причини,

причини, независещи от производителя, в това

за които гаранцията не се прилага, както е отбелязано

число гръмотевици, вода, огън, магнитно поле и

в абзаците по-долу, производителят приема да замени

неподходящо проветряване.

продукта.

• Ако продуктът не отговаря на стандарти и

Гаранцията не е валидна за редовно тестване, поддръжка

спецификации на дадена държава, в която не е закупен.

и ремонт или замяна на частите, които се износват

Всеки опит да се адаптира продукта, за да се изпълнят

естествено.

технически изисквания и изисквания за безопасност

Гаранцията не е валидна, ако повредата или дефектите са

като тези в другите държави, анулира всички права на

се появили вследствие на следните причини:

гаранционно обслужване.

• Неправилен монтаж на продукта, неправилна

Ако не се открият дефекти в продукта, всички разходи,

употреба и/или работа с продукта, без да се следва

свързани с обслужването, се покриват от купувача.

наръчника, техническите изисквания и стандартите за

73

RU

Гарантийный талон www.acme.eu/warranty

Изделие Модельизделия

Дата покупки изделия Наименование продавца, адрес

Неисправности (дата, описание, должность, имя, фамилия и подпись лица, принявшего изделие)

1.  

технических требований или стандартов безопасности,

Гарантия действует со дня приобретения покупателем

а также ненадлежащего складирования, падения на

данного изделия у продавца. Гарантийный срок указан на

землю или сильных ударов;

упаковке изделия.

• действиякоррозии,попаданиягрязи,водыилипеска;

2.  

• ремонта, модификации или чистки, выполненных не в

Гарантия действует лишь при предъявлении подлинника

авторизированном сервисном центре производителя;

документа, подтверждающего покупку изделия, и насто-

• использования неподходящих для изделия запасных

ящего гарантийного талона, содержащего наименование

частей, программного обеспечения или расходных

модели изделия, дату покупки изделия, наименование и

материалов;

адрес продавца.

• несчастных случаев или происшествий или любых

В случае установления в течение действия гаран-тийных

причин, на которые производитель не в состоянии

обязательств дефектов изделия, следствием возник-

оказывать влияние, а также вследствие воздействия

новения которых не явились причины, перечисленные

молнии, воды, огня, магнитных полей и ненадлежащей

выше, гарантия не действует, производитель обязуется

вентиляции;

изделие отремонтировать либо заменить.

• несоответствия изделия стандартам и спецификациям

Действие гарантии не распространяется на регулярные

конкретной страны, в которой изделие не было при-

проверки, обслуживание и ремонт естественно изнаши-

обретено. Любая попытка привести в соответствие из-

вающихся частей либо их замену.

делия с техническими требованиями или требованиями

Гарантия не распространяется на случаи, при которых

безопасности другой страны лишает покупателя всех

вред или неисправности возникли вследствие:

прав на гарантийное обслуживание.

• ненадлежащей установки, эксплуатации изделия и/

В случае необнаружения в изделии неисправностей,

или несоблюдения представленных производителем

все связанные с обслуживанием расходы оплачиваются

инструкций по эксплуатации изделия и работе с ним,

покупателем.

74

UA

Гарантійний лист www.acme.eu/warranty

Виріб Модельвиробу

Дата придбання виробу Назва, адреса продавця

Пошкодження (дата, опис, посада людини, що прийняла виріб, прізвище, ім’я та підпис)

1.  

посібника користувача, технічних вимог та стандартів

безпеки, передбаченими виробником, та додатково

Гарантійний термін починає діяти від дати, коли покупець

невідповідне зберігання на складі, падіння з висоти, а

отримує виріб від продавця. Гарантійний термін вказано

також сильні удари.

на упаковці виробу.

• Корозія,бруд,водатапісок.

2.  

• Ремонтніроботи,модифікації або чищення, виконані

Гарантія дійсна тільки за умови надання оригіналу

службою, не санкціонованою виробником.

документу на придбання виробу та цтого гарантійного

листа, який включає назву моделі виробу, дату придбання

• Використання запасних деталей, програмного

виробу, назву та адресу продавця.

забезпечення або споживчих матеріалів, які не належать

виробу.

Якщо під час гарантійного терміну вказано, що виріб

має пошкодження, та ці пошкодження не спричинені

• Нещасні випадки або події або будь-які інші

будь-якою причиною, коли гарантія не застосовується,

причини, які не залежать від виробника, що включають

як вказано в параграфі нижче, виробник зобов’язується

блискавку, воду, пожежу, магнітні поля та невідповідне

замінити виріб.

провітрювання.

Гарантія не застосовується до регулярної перевірки,

• Якщовирібневідповідаєстандартамтаспецифікаціям

обслуговування та ремонту або заміни деталей, які

конкретної країни, в якій його не було придбано. Будь-яка

зносилися звичайним шляхом.

спроба відрегулювати виріб, щоб відповідати технічним

вимогам та умовам безпеки іншої країни, відкликає всі

Гарантія не застосовується, якщо пошкодження або

права на гарантійне обслуговування.

зіпсування виникло через наступні причини:

Якщо у виробі не виявлено жодних пошкоджень, всі

• Невідповідне встановлення виробу, невідповідне

витрати, пов’язані з обслуговуванням, сплачуються

використання та/або робота виробу без дотримання

покупцем.

75

Model: GS-03

action game pad

www.acme.eu