Acme BTC500 – page 2
Manual for Acme BTC500
Table of contents
- User’s Manual About the Car Kit Overview
- Charging the Car Kit Using the USB Car Charger Using Solar Power
- Basic Operation Power on/off Pairing with a Bluetooth Mobile Phone
- Built-in Phone Book Function
- Call Records Making a Call with the Car Kit
- The operation is as follows:
- Call waiting
- FAQs What should I do when there is interference? What should I do when there is no sound? What should I do when the BTC500 doesn’t connect to my mobile phone? What should I do when BTC500 can’t be turned off?
- Specifications
- Care and maintenance

EE
Põhitoimingud
Funktsioon Kasutamine
Toide sisse Vajutage ja hoidke ON/OFF-nuppu
umbes 2 sekundit all
Toide välja Vajutage ja hoidke ON/OFF-nuppu 3~5
sekundit all
Sidumisrežiimi aktiveerimine Kui toide on väljas, vajutage ja hoidke
ON/OFF-nuppu 6~7 sekundit all
Lähtestamine koos toite
Autokomplekti lähtestamiseks vajutage
väljalülitamisega
samaaegselt ON/OFF-nuppu ja
helitugevuse + nuppu
Viimase numbri valimine Vajutage kaks korda nuppu
Kõne katkestamine Vajutage üks kord lühidalt nuppu
Helitugevus suuremaks Vajutage lühidalt helitugevuse + nuppu
Helitugevus madalamaks Vajutage lühidalt helitugevuse – nuppu
Kõne lõpetamine Vajutage üks kord lühidalt nuppu
Kõne vastuvõtmine Vajutage üks kord lühidalt nuppu
Sissetuleva kõne ajal vajutage kaks korda
Kõnest loobumine
lühidalt nuppu
Kõne suunamine (BTC500
Vajutage ja hoidke helitugevuse + nuppu
mobiiltelefonile)
2 sekundit all
Kõne suunamine (mobiiltelefonilt
Vajutage ja hoidke helitugevuse + nuppu
BTC500-le)
2 sekundit all
Vajutage ja hoidke helitugevuse – nuppu
Mikrofoni väljalülitamine
2 sekundit all
Bluetoothi-funktsiooniga mobiiltelefoniga sidumine
1. Hoidke autokomplekti ja oma mobiiltelefoni sidumise ajal üksteisest mitte
rohkem kui 1 meetri kaugusel.
2. Kontrollige, kas autokomplekt on välja lülitatud; kui ei, lülitage see välja.
21

EE
3. Vajutage ja hoidke ON/OFF-nuppu all umbes 6~7 sekundit, kuni LCD-
ekraanil kuvatakse tekst “Pairing…”. Nüüd on aktiveeritud autokomplekti
sidumisrežiim.
4. Aktiveerige oma mobiiltelefoni Bluetoothi-funktsioon ja käivitage
Bluetoothi-seadmete otsing. Pärast otsingu lõppemist valige Bluetoothi-
seadmete loendist ”BTC500”.
5. Sisestage vastavalt sellele, mida küsitakse, kas parool või PIN-kood: “0000”,
ning vajutage “Yes” või “conrm”.
6. Pärast sidumist valige Bluetoothi-seadmete loendist “BTC500” ja
vajutage “connect”. Pärast ühenduse loomist kuvatakse LCD-ekraanil teie
mobiiliseadme nimi.
Sisseehitatud telefoniraamatu
funktsioon
Funktsioon Kasutamine
AT-käsu abil
Vajutage ja hoidke A/T-nuppu umbes 3 sekundit all
telefoniraamatu
ülekandmine
mobiiltelefonist
Telefoniraamatu
Nimede ja telefoninumbrite kuvamiseks vajutage
kuvamine
üks kord lühidalt A/T-nuppu.
Telefoniraamatus
Seadme BTC500 telefoniraamatu avamiseks
olevale numbrile
vajutage üks kord lühidalt A/T-nuppu. LCD-ekraanil
helistamine
kuvatakse seadme BTC500 telefoniraamat. Seejärel
vajutage eelmise telefoninumbri nägemiseks
helitugevuse + nuppu ning järgmise numbri
nägemiseks – nuppu ning otsige üles number,
millele soovite helistada. Seejärel vajutage lühidalt
nuppu
.
Telefoniraamatu
Telefoniraamatusse sisenemiseks vajutage üks kord
kustutamine
lühidalt A/T-nuppu. LCD-ekraanil kuvatakse seejärel
telefoninumber. Vajutage nuppu
umbes
5 sekundit, LCD-ekraanil kuvatakse tekst “Erase
all?”. Kui soovite kustutada kõik telefoninumbrid,
vajutage üks kord lühidalt nuppu .
22

EE
Hooldus ja kasutamine
Käesolev seade on suurepärane disaini ja meisterlikkuse näide, mida tuleb
kasuta ettevaatlikult. Allpool olevad ettepanekud aitavad kindlustada
garantiiteeninduse.
1. Hoidke kõiki lisasid ja aksessuaare lastele kättesaamatus kohas.
2. Seade peab olema kuiv. Sademed, niiskus ja erinevat liiki vedelikud või
niiskus võivad omada mineraale, mis võivad rikkuda elektroonilisi skeeme.
Kui Teie seade saab märjaks, laske tal täielikult kuivada.
3. Ärge kasutage ja ärge hoidke seadet tolmustes, mustades kohtades. Võite
rikkuda liikuvaid seadme detaile ja elektroonilisi komponente.
4. Ärge hoidke seadet kuumas kohas. Kõrge temperatuur võib lühendada
elektrooniliste seadmete kasutusaega, rikkuda patareid ja deformeerida või
sulatada plastikdetailid.
5. Ärge hoidke seadet külmas kohas. Kui seade soojeneb tavatemperatuurini,
siis koguneb seadmesse niiskus, mis võib rikkuda elektroonilise ahela
kommutaatorid.
6. Ärge visake maha, ärge loopige ja ärge raputage seadet. Selline seadme
kasutamine võib rikkuda sisemise ahela kommutaatoreid ja pisimehhaanikat.
7. Ärge puhastage seadet karedate kemikaalidega, puhastusainetega.
8. Ärge värvige seadet. Värvid võivad ummistada liikuvaid detaile ja häirida
seadme tööd.
Kõik ülalpool nimetatud ettepanekud kehtivad nii Teie seadmele, patareile,
laadijale või ükskõik millisele lisale. Kui mõni seade ei tööta korralikult, viige ta
lähimasse teeninduskeskusesse.
23

RU
Руководство пользователя
Вид основной части спереди Вид основной части сзади
1 Громкоговоритель
2 USB порт– Порт для зарядки
3 Кнопка A/T– Перенос телефонной книги
Кнопка +– Увеличение громкости, просмотр последнего
4
телефонного номера
5 ЖК экран– Отображает текущее состояние
6 Микрофон
Кнопка– Уменьшение громкости, просмотр следующего
7
телефонного номера
8 Кнопка
– Многофункциональная кнопка (MFB)
9 Солнечная батарея
КНОПКА ON/OFF– Вкл./выкл. питания, вход в режим
10
подключения к другому устройству
24

RU
Основная работа
Функция Операция
Включение питания Нажмите и удерживайте кнопку ON/OFF в
течение прибл. 2секунд
Выключение питания Нажмите и удерживайте кнопку ON/OFF в
течение 3~5секунд
Вход в режим
Если питание выключено, нажмите и
подключения к другому
удерживайте кнопку ON/OFF в течение
устройству
6~7секунд
Снова выключите
Нажмите кнопку ON/OFF и кнопку
питание
громкости+ одновременно для сброса
настроек гарнитуры для автомобиля
Повторный звонок на
Два раза нажмите на кнопку
последний номер
Отмена звонка Быстро нажмите на кнопку
один раз
Увеличение громкости Быстро нажмите на кнопку+
Уменьшение громкости Быстро нажмите на кнопку–
Прекращение звонка Быстро нажмите на кнопку
один раз
Ответ на звонок Быстро нажмите на кнопку
один раз
При поступлении входящего звонка, быстро
Отклонение звонка
нажмите на кнопку
два раза
Перевод звонка
Нажмите и удерживайте кнопку громкости+
(BTC500на мобильный
в течение 2секунд
телефон)
Перевод звонка (с
Нажмите и удерживайте кнопку громкости+
мобильного телефона
в течение 2секунд
на BTC500)
Нажмите и удерживайте кнопку громкости–
Отключение микрофона
в течение 2секунд
25

RU
Подключение к мобильному телефону с Bluetooth
1. Гарнитура для автомобиля и мобильный телефон с Bluetooth должны
находиться на расстоянии 1метра друг от друга во время подключения.
2. Убедитесь, что гарнитура для автомобиля выключена, в противном
случае, выключите ее.
3. Нажмите и удерживайте кнопку ON/OFF в течение прибл. 6~7 секунд,
пока на ЖК дисплее не будет отображено Pairing… (Установка связи),
после чего гарнитура для автомобиля перейдет в режим подключения
к другому устройству.
4. Активируйте функцию Bluetooth в своем мобильном телефоне и
осуществите поиск Bluetooth-устройств. После завершения поиска,
выберите BTC500 в списке Bluetooth-устройств.
5. В соответствии с указаниями, введите пароль или PIN номер: «0000», и
нажмите Yes (Да) или conrm (подтвердить).
6. После успешного подключения, выберите BTC500 в списке Bluetooth-
устройств и нажмите connect (подключить). После успешного
подключения, на ЖК экране будет отображено название Вашего
мобильного телефона.
Встроенная функция телефонной книги
Функция Операция
Перенос телефонной
Нажмите и удерживайте кнопку A/T в течение
книги с мобильного
прибл. 3секунд.
телефона посредством
команды AT
Отображение
Быстро нажмите на кнопку A/T один раз для
телефонной книги
отображения имен и номеров телефонов.
Осуществление
Быстро нажмите на кнопку A/T один раз, чтобы
звонка по номеру из
открыть телефонную книгу BTC500, на ЖК
телефонной книги
экране будет отображена телефонная книга
BTC500, затем нажмите кнопку громкости +
или кнопку громкости – для просмотра
предыдущего или следующего номера
телефона, по которому Вы хотите позвонить,
затем быстро нажмите на кнопку
.
26

RU
Удаление телефонной
Быстро нажмите на кнопку A/T один раз для
книги
входа в телефонную книгу, на ЖК экране будет
отображен номер телефона, затем нажмите
на кнопку и удерживайте ее нажатой в
течение прибл. 5секунд, на ЖК экране появится
сообщение Erase all? (Удалить все). Если Вы
хотите удалить все номера телефонов, быстро
нажмите на кнопку один раз.
Уход и эксплуатация
Ваше устройство является изделием прекрасного дизайна и мастерства,
пользоваться которым необходимо очень осторожно. Далее приведенные
предложения помогут гарантировать гарантийное обслуживание.
1. Храните все аксессуары и усовершенствования в местах, недоступных
детям.
2. Устройство должно быть сухим. Осадки, влага и жидкость разных видов
или влажность может содержать минералы, разъедающие электронные
цепи. Если ваше устройство намокает, оно должно полностью высохнуть.
3. Не используйте и не храните устройство в пыльных, грязных местах.
Могут быть повреждены его движущиеся части и электронные
компоненты.
4. Не храните устройство в жарких местах. Высокая температура может
укоротить срок использования электронных приборов, повредить
батареи и деформировать или расплавить определенный пластик.
5. Не храните устройство в холодных местах. Когда устройство потеплеет
до обычной температуры, внутри его может накопиться влага, которая
может повредить коммутаторы электронной цепи.
6. Не бросайте, не бейте и не трясите устройство. Из-за грубого поведения
с устройством могут быть повреждены коммутаторы внутренней цепи
и мелкая механика.
7. Для очистки устройства не используйте жестких химикатов,
очистительных растворителей или сильных моющих средств.
8. Не красьте устройство. Краска может закупорить движущиеся части и
нарушить работу устройства.
Все ранее перечисленные предложения одинаково действительны для
вашего устройства, батареи, зарядного устройства или любого аксессуара.
Если какой-нибудь прибор работает ненадлежащим образом, отнесите его в
ближайший уполномоченный центр технического обслуживания.
27

PL
Instrukcja obsługi
Przód urządzenia Tył urządzenia
1 Głośnik
2 Złącze USB – złącze do ładowania
3 Przycisk A/T – służy do przesyłania książki telefonicznej
przycisk + – do podgłaśniania lub do zobaczenia ostatniego numeru
4
telefonu
Wyświetlacz LCD – do wyświetlania bieżącego stanu pracy
5
urządzenia
6 Mikrofon
przycisk – – do przyciszania lub do zobaczenia następnego numeru
7
telefonu
8
przycisk – przycisk wielofunkcyjny (PW)
9 Płytka ogniwa słonecznego
Przycisk ON/OFF – do włączania/wyłączania urządzenia lub do
10
wchodzenia do trybu łączenia (parowania) urządzeń
28

PL
Obsługa podstawowa
Jakie czynności wykonać, aby uruchomić
Funkcja
funkcję?
Włączanie Wcisnąć i przytrzymać przycisk ON/OFF
przez około 2sekundy.
Wyłączanie Wcisnąć i przytrzymać przycisk ON/OFF
przez 3 ~ 5 sekund.
Wejście w tryb łączenia urządzeń Gdy urządzenie jest wyłączone, wcisnąć i
przytrzymać przycisk ON/OFF przez 6~7
sekund.
Zerowanie ustawień urządzenia z
W celu wyzerowania ustawień zestawu,
wyłączeniem
wcisnąć przycisk ON/OFF i przycisk
podgłaśniania + jednocześnie.
Ponowne wybieranie ostatniego
Dwukrotnie wcisnąć przycisk
.
numeru
Anulowanie rozmowy telefonicznej Krótko wcisnąć przycisk
.
Zwiększanie poziomu głośności Krótko wciskać przycisk podgłaśniania +.
Zmniejszanie poziomu głośności Krótko wciskać przycisk przyciszania –.
Kończenie rozmowy telefonicznej Krótko wcisnąć przycisk
.
Odbieranie połączenia
Krótko wcisnąć przycisk
.
telefonicznego
Odrzucanie połączenia
Gdy dzwoni telefon, dwukrotnie krótko
telefonicznego
wcisnąć przycisk
.
Przekazywanie rozmowy
Wcisnąć i przytrzymać przycisk
telefonicznej (z urządzenia BTC500
podgłaśniania + przez 2 sekundy.
do telefonu komórkowego)
Przekazywanie rozmowy telefo-
Wcisnąć i przytrzymać przycisk
nicznej (z telefonu komórkowego
podgłaśniania + przez 2 sekundy.
do urządzenia BTC500)
Wcisnąć i przytrzymać przycisk
Wyciszanie mikrofonu
przyciszania - przez 2 sekundy.
Łączenie (parowanie) zestawu z telefonem
komórkowym przy użyciu Bluetooth
1. Podczas łączenia zestawu z telefonem komórkowym przy użyciu technologii
Bluetooth, należy oba urządzenia zbliżyć do siebie na odległość nie większą
niż 1 metr.
29

PL
2. Upewnić się, że zestaw głośnomówiący jest wyłączony. Jeśli nie jest
wyłączony, należy go wyłączyć.
3. Następnie wcisnąć i przytrzymać przycisk ON/OFF przez około 6~7 sekund, aż
na wyświetlaczu LCD pojawi się napis „Pairing…” („Parowanie…”). Pojawienie
się napisu oznacza, że zestaw jest już w trybie łączenia/parowania.
4. Włączyć funkcję Bluetooth w telefonie i wyszukać dostępne urządzenia,
pracujące w technologii Bluetooth. Gdy wyszukiwanie zostanie ukończone,
należy wybrać „BTC500” na liście znalezionych urządzeń Bluetooth;
5. Telefon może poprosić o podanie hasła lub numeru PIN. Należy wtedy wpisać
„0000” oraz wybrać polecenie „Yes” (Tak) lub „Conrm” (Potwierdź).
6. Po udanym parowaniu urządzeń, należy z listy urządzeń Bluetooth wybrać
„BTC500” i wykonać polecenie „Connect” (Połącz). Gdy urządzenia uzyskają
między sobą połączenie, na wyświetlaczu LCD zestawu wyświetli się nazwa
telefonu komórkowego.
Funkcje książki telefonicznej
Funkcja Jakie czynności wykonać, aby uruchomić funkcję?
Przesyłanie książki
Wciśnij i przytrzymaj przycisk A/T przez około 3
telefonicznej
sekundy.
z telefonu
komórkowego do
zestawu przy użyciu
polecenia AT
Wyświetlanie
W celu wyświetlenia nazw kontaktów i numerów
zawartości książki
telefonów, należy krótko wcisnąć przycisk A/T.
telefonicznej
Wykonywanie
Krótko wcisnąć przycisk A/T w celu otwarcia książ-
połączeń przy użyciu
ki telefonicznej zestawu BTC500.Na wyświetlaczu
książki telefonicznej
LCD zostanie wyświetlona książka telefoniczna
zestawu
zapisana w urządzeniu BTC500. Następnie należy
wciskać przycisk podgłaśniania +, aby zobaczyć
poprzednie wpisy w książce telefonicznej lub przy-
cisk przyciszania –, aby zobaczyć następne wpisy w
książce telefonicznej, tak, aby znaleźć numer, który
chce się wybrać. Aby uzyskać połączenie, należy
krótko wcisnąć przycisk
.
30

PL
Kasowanie książki
Krótko wcisnąć przycisk A/T w celu otwarcia
telefonicznej
książki telefonicznej zestawu - na wyświetlaczu
LCD ukaże się jeden z zapisanych w książce
numerów telefonu. Następnie wcisnąć i
przytrzymać przycisk przez około 5 sekund
- na wyświetlaczu pojawi się zapytanie „Erase all?”.
(„Kasować wszystko?”). Aby skasować całą książkę
telefoniczną, należy krótko wcisnąć przycisk .
Utrzymanie i konserwacja
Niniejsze urządzenie powstało w procesie zaawansowanego projektowania i
wytwarzania, dlatego powinno być traktowane z należytą ostrożnością. Poniższe
wskazówki pomogą Ci zachować gwarancję na to urządzenie.
• Wszystkie akcesoria i dodatki do urządzenia trzymaj poza zasięgiem dzieci.
• Dbaj o to, aby urządzenie było suche. Opady deszczu, wilgoć oraz inne
rodzaje płynów mogą zawierać minerały, które spowodują korozję układów
elektronicznych. Jeśli urządzenie ulegnie zawilgoceniu pozwól mu w pełni
wyschnąć.
• Nie używaj i nie przechowuj tego urządzenia w brudnych i zakurzonych
miejscach. Ruchome części urządzenia oraz elementy magnetyczne mogą
ulec uszkodzeniu.
• Nie przechowuj tego urządzenia w gorących miejscach. Wysoka temperatura
może zmniejszyć trwałość urządzeń elektronicznych, uszkodzić baterie oraz
stopić niektóre plastiki.
• Nie przechowuj tego urządzenia w zimnych miejscach. Gdy urządzenie
zostanie ponownie umieszczone w temperaturze pokojowej w jego wnętrzu
może uformować się wilgoć, która może uszkodzić układy elektroniczne.
• Nie upuszczaj tego urządzenia, nie uderzaj go i nie potrząsaj nim.
Nieostrożne obchodzenie się z urządzeniem może spowodować uszkodzenie
wewnętrznego układu elektronicznego lub części mechanicznych.
• Do czyszczenia urządzenia nie stosuj silnych środków chemicznych ani silnych
detergentów.
• Nie maluj urządzenia. Farba może zablokować ruchome części i sprawić, że
urządzenie przestanie działać poprawnie.
Powyższe wskazówki dotyczą zarówno samego urządzenia, jak i baterii,
ładowarki oraz innych dodatków. Jeśli którykolwiek z elementów zestawu nie
działa poprawnie, zabierz go do najbliższego autoryzowanego serwisu.
31

DE
Bedienungsanleitung
Vorderseite Rückseite
1 Lautsprecher
2 USB-Anschluss – Ladebuchse
3 A/T Taste – Telefonbuchtransfer
4 + Taste – lauter stellen, letzte Rufnummer anzeigen
5 LCD-Bildschirm – zeigt den aktuellen Zustand
6 Mikrofon
7 – Taste – leiser stellen, nächste Rufnummer anzeigen
8
. Taste – Multifunktionstaste (MFB)
9 Solarzelle
10
ON/OFF Taste – Ein-/Ausschalten, Kopplungsmodus aktivieren
32

DE
Grundfunktionen
Funktion Anleitung
Einschalten Taste ON/OFF etwa 2 Sekunden lang gedrückt
halten
Ausschalten Taste ON/OFF 3~5 Sekunden lang gedrückt
halten
Kopplungsmodus
Im ausgeschalteten Zustand Taste ON/OFF etwa
aktivieren
6~7 Sekunden lang gedrückt halten
Zurücksetzen (Reset)
Zum Zurücksetzen der Freisprechanlage Tasten
und Abschalten
ON/OFF und Lautstärke + gleichzeitig drücken
Wahlwiederholung Taste
. doppelklicken
Rufvorgang abbrechen Taste
. einmal kurz drücken
Lautstärke erhöhen Taste Lautstärke + kurz drücken
Lautstärke verringern Taste Lautstärke – kurz drücken
Gespräch beenden Taste
. einmal kurz drücken
Gespräch annehmen Taste
. einmal kurz drücken
Bei eingehendem Gespräch Taste
. zweimal
Anruf abweisen
kurz drücken
Rufweiterleitung
Taste Lautstärke + 2 Sekunden lang gedrückt
(BTC500 zu
halten
Mobiltelefon)
Rufweiterleitung
Taste Lautstärke + 2 Sekunden lang gedrückt
(Mobiltelefon zu
halten
BTC500)
Taste Lautstärke – 2 Sekunden lang gedrückt
Mikrofon stumm
halten
Bluetooth-Mobiltelefon koppeln
1. Freisprechanlage und Bluetooth-Mobiltelefon dürfen während des
Kopplungsvorgangs höchstens 1 m weit entfernt sein;
2. Achten Sie darauf, dass die Freisprechanlage ausgeschaltet ist, sonst
abschalten;
3. Taste ON/OFF etwa 6~7 Sekunden lang gedrückt halten, bis im Display
33

DE
“Pairing…” (Kopplung) erscheint. Die Freisprechanlage bendet sich im
Kopplungsmodus;
4. Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion des Mobiltelefons und suchen Sie
elektronisch nach Bluetooth-Geräten. Wählen Sie nach erfolgreicher Suche
das Gerät “BTC500” aus der Bluetooth-Geräteliste;
5. Geben Sie auf Anfrage das Kennwort oder die PIN-Nr. “0000” ein und drücken
Sie “Yes” (Ja) oder “Conrm” (Bestätigen);
6. Wählen Sie nach erfolgter Abstimmung “BTC500” aus der Bluetooth-
Geräteliste und drücken Sie “Connect” (Verbinden). Nach dem
Verbindungsaufbau zeigt das Display den Namen Ihres Mobiltelefons an.
Integriertes Telefonbuch
Funktion Anleitung
Weiterleiten des
Taste A/T etwa 3 Sekunden lang gedrückt halten.
Telefonbuchs vom
Mobiltelefon über
den AT-Befehl
Telefonbuch anzeigen Taste A/T kurz drücken, um Namen und
Rufnummern anzuzeigen.
Rufnummer aus
Taste A/T kurz drücken, um das Telefonbuch des
Telefonbuch wählen
BTC500 zu önen, das anschließend im Display
gezeigt wird. Anschließend die Taste Lautstärke
+ oder Lautstärke – drücken, um die jeweils
vorige bzw. letzte Nummer anzuzeigen und die
gewünschte Rufnummer zu nden. Anschließend
die Taste
. drücken.
Telefonbuch löschen Taste A/T kurz drücken, um das Telefonbuch
aufzurufen – im Display erscheint eine
Rufnummer. Anschließend die Taste
. etwa
5 Sekunden lang gedrückt halten – im Display
erscheint “Erase all?” (Alle löschen). Wenn alle
Rufnummern gelöscht werden sollen, Taste .
einmal kurz drücken.
34

DE
Reinigung und pflege
Ihr Gerät ist ein Produkt hochwertiger Entwicklung und Fertigung und sollte
mit Sorgfalt behandelt werden. Die nachfolgenden Anregungen sollen Ihnen
behilflich sein, nicht gegen die Garantieanforderungen zu verstoßen.
• Zubehör und Erweiterungen für Kinder unzugänglich aufbewahren.
• Gerät trocken halten. Niederschlag, Luftfeuchtigkeit und alle Arten von
Flüssigkeiten und Feuchte können Minerale enthalten, aufgrund derer
elektronische Schaltächen verrosten. Falls Ihr Gerät nass wird, lassen Sie
es vollständig trocknen.
• Gerät nicht in staubigen, schmutzigen Umgebungen verwenden oder
aufbewahren. Dadurch könnten die beweglichen Teile oder elektronischen
Komponenten beschädigt werden.
• Gerät nicht in heißen Umgebungen aufbewahren. Hohe Temperaturen
können die Nutzungsdauer elektronischer Geräte verkürzen, Batterien
beschädigen und bestimmte Plastikteile verbiegen oder schmelzen lassen.
• Gerät nicht in kalten Umgebungen aufbewahren. Wenn die Temperatur
des Geräts wieder zum normalen Level zurückkehrt, kann sich im Inneren
des Geräts Feuchtigkeit ansammeln und dadurch die elektronischen
Schaltflächen beschädigen.
• Gerät nicht fallenlassen, schlagen oder rütteln. Durch derben Umgang
können interne Schaltächen und feine Mechanismen zerstört werden.
• Zum Reinigen des Geräts keine starken Chemikalien, Lösemittel oder stakr
Reiniger verwenden.
• Gerät nicht anmalen. Durch Farbe können bewegliche Teile blockiert und
somit ein ordnungsgemäßer Betrieb verhindert werden.
• Alle genannten Anregungen gelten gleichermaßen für Gerät, Batterie,
Ladegerät und jede Art von Zubehör. Falls eines der Geräte nicht
ordnungsgemäß funktionieren sollte, bringen Sie es zu einem autorisierten
Kundendienst in Ihrer Nähe.
35

GB
Warranty card www.acme.eu/warranty
Product Product model
Product purchase date Seller name, address
Failures (date, description, position of the person who accepts the product, rst name,
last name and signature)
1. Warranty period
the manual, technical requirements
and safety standards as provided by
Warranty enters into force starting with the
the manufacturer, and additionally,
day when the buyer acquires the product
inappropriate warehousing, falling from
from the seller. Warranty period is indicated
heights as well as hard strikes.
on the package of the product.
• Corrosion,mud,waterandsand.
2. Warranty conditions
• Repair works, modications or cleaning,
The warranty is valid only by providing an
which were performed by a service not
original document of the product acquisition
authorised by the manufacturer.
and this warranty sheet, which includes name
of the product model, product purchase date,
• Usage of the spare parts, software or
name and address of the seller.
consumptive materials which do not apply
to the product.
If it is noticed during the warranty period that
the product has faults and these faults where
• Accidents or events or any other reasons
not caused by any of the reasons when the
which do not depend on the manufacturer,
warranty is not applied as indicated in the
which includes lightning, water, re,
paragraphs below, manufacturer undertakes
magnetic eld and inappropriate
to replace the product.
ventilation.
The warranty is not applied to regular testing,
• If the product does not meet standards
maintenance and repair or replacement of
and specications of a particular country,
the parts which are worn out naturally.
in which it was not bought. Any attempt
to adjust the product in order to meet
The warranty is not applied if damage
technical and safety requirements such as
or failures occurred due to the following
those in the other countries withdraws all
reasons:
the rights to the warranty service.
• Inappropriate installation of the
If no failures are detected in the product, all
product, inappropriate usage and/or
the expenses in relation to the service are
operating the product without following
covered by the buyer.
36

LT
Garantinis lapas www.acme.eu/warranty
Gaminys Gaminio modelis
Gaminio pirkimo data Pardavėjo pavadinimas, adresas
Gedimai (data, aprašymas, gaminį priėmusio asmens pareigos, vardas, pavardė ir
parašas)
1. Garantinis laikotarpis
reikalavimų ar saugumo standartų, be
kita ko ir dėl netinkamo sandėliavimo,
Garantija galioja nuo tos dienos, kada
kritimo ant žemės ir stiprių smūgių.
pirkėjas nusipirko šį gaminį iš pardavėjo.
Garantijos laikotarpis nurodyats ant
• korozijos,purvo,vandensarbasmėlio.
gaminio pakuotės.
• remonto, modikacijų arba valymo,
2. Garantijos sąlygos
atlikto ne gamintojo įgaliotame serviso
centre.
Garantija galioja tik pateikus gaminio
pirkimo dokumento originalą ir šį
• gaminiui netinkamų atsarginių dalių,
garantijos lapą, kuriame nurodyta
programinės įrangos arba sąnaudinių
gaminio modelio pavadinimas, gaminio
medžiagų naudojimo.
pirkimo data, pardavėjo pavadinimas ir
• nelaimingų atsitikimų arba įvykių
adresas.
arba bet kokių priežasčių, kurioms
Jei garantiniu laikotarpiu bus aptikta
gamintojas neturi įtakos, be kita ko ir
gaminio defektų, kurie neatsirado
dėl žaibo, vandens, ugnies, magnetinių
dėl priežaščių, išvardintų pastraipose
laukų ir netinkamo vėdinimo.
garantija netaikoma, gamintojas
• jei gaminys neatitinka konkrečios
įsipareigoja gaminį sutaisyti arba pakeisti.
šalies, kuri nėra pirkimo šalis, standartų
Garantija netaikoma reguliariam
arba specikacijų. Bet koks bandymas
tikrinimui, priežiūrai ir įprastiniu būdu
pritaikyti gaminį kitų valstybių
nusidėvėjusių dalių remontui arba
techniniams ar saugumo reikalavimams
keitimui.
panaikina visas teises į garantinį
aptarnavimą.
Garantinija netaikoma, jei žala arba
gedimai atsirado dėl:
Gaminyje neaptikus gedimų visas su
• netinkamo gaminio instaliavimo,
aptarnavimu susijusias išlaidas apmoka
netinkamo naudojimo ir/arba darbo su
pirkėjas.
gaminiu nesilaikant gamintojo pateiktų
naudojimo instrukcijų, techninių
37

LV
Garantijas lapa www.acme.eu/warranty
Izstrādājums Izstrādājuma modelis
Izstrādājuma pirkšanas datums Pārdevēja nosaukums, adrese
Bojājumi (datums, apraksts, izstrādājumu pieņēmušās personas amats, vārds, uzvārds un
paraksts)
1. Garantijas laiks
tehniskās prasības vai drošības standarti,
tostarp nepiemērota uzglabāšana,
Garantija ir spēkā no tās dienas, kad pircējs
krišana zemē un stipri triecieni;
ir nopircis šo izstrādājumu no pārdevēja.
Garantijas laiks ir norādīts uz izstrādājuma
• korozija,dubļi,ūdensvaismiltis;
iepakojuma.
• tāds remonts,modikācijas vai tīrīšana,
2. Garantijas noteikumi
kas nav veikta ražotāja pilnvarotā servisa
centrā;
Garantiju var izmantot tikai tad, ja iesniedz
izstrādājuma pirkšanas dokumenta
• izstrādājumam nepiemērotu rezerves
oriģinālu un šo garantijas lapu, kurā ir
daļu, programmatūras vai izlietojamo
norādīts modeļa nosaukums, izstrādājuma
materiālu lietošana;
pirkšanas datums, pārdevēja nosaukums
• nelaimes gadījumi vai citi notikumi, vai
un adrese.
jebkādi citi iemesli, ko ražotājs nespēj
Ja garantijas laikā tiek konstatēti tādi
ietekmēt, tostarp zibens, ūdens, uguns,
izstrādājuma defekti, kas nav radušies tādu
magnētiskā lauka un nepiemērotas
cēloņu dēļ, kuri uzskaitīti sarakstā “Garantija
vēdināšanas ietekme;
zaudē spēku...”, tad ražotājs apņemas
• ja izstrādājums neatbilst tās valsts
izstrādājumu salabot vai apmainīt pret citu.
standartiem vai specikācijām, kurā tas
Garantija neattiecas uz regulāru
nav ticis pirkts. Jebkāds mēģinājums
pārbaudīšanu, apskati un parastā veidā
piemērot izstrādājumu citu valstu
nolietojušos daļu remontu un nomaiņu.
tehniskajām vai drošības prasībām anulē
tiesības uz garantijas apkalpošanu.
Garantija zaudē spēku, ja kaitējums vai
bojājumi ir radušies šādu iemeslu dēļ:
Ja izstrādājumā netiek atrasti bojājumi,
• izstrādājuma nepareiza uzstādīšana,
tad visas izmaksas par apkalpošanu sedz
nepareiza lietošana un/vai darbs ar
pircējs.
izstrādājumu, kura laikā tiek pārkāptas
ražotāja sniegtās lietošanas instrukcijas,
38

EE
Garantiileht www.acme.eu/warranty
Toote nimetus Toote mudel
Toote ostmise kuupäev Müüja ärinimi, aadress
Puudused (kuupäev, kirjeldus, toote vastuvõtnud isiku amet, ees- ja perekonnanimi ning
allkiri)
1. Müügigarantii tähtaeg
nõuete või ohutusstandardite eiramine
tootega töötamisel, samuti juhul, kui
Müügigarantii kehtib alates päevast,
puudused põhjustas ebakorrektne
mil ostja käesoleva toote müüjalt ostis.
ladustamine, toote mahakukkumine
Müügigarantii tähtaeg on märgitud toote
või tugevad löögid;
pakendile.
• korrosioon,muda,vesivõiliiv;
2. Garantiitingimused
• tootja poolt volitamata
Garantii kehtib ainult toote
teeninduskeskuses sooritatud remont,
ostudokumendi originaali ja käesoleva
parandamine või puhastamine;
garantiilehe esitamisel. Garantiilehele
peab olema märgitud toote mudeli
• tootele ebasobivate varuosade,
nimetus, toote müügikuupäev, müüja
tarkvara või kulumaterjalide
ärinimi ja aadress.
paigaldamine;
Kui garantiiaja vältel avastatakse tootel
• õnnetusjuhtumidvõijuhtumidvõimis
defekt ning kui seda ei põhjustanud
tahes muud asjaolud, mis toimusid
allpool toodud garantii kehtetuks
mitte tootja süül, sh ka äikese, vee,
tunnistamise sätetes märgitud asjaolud,
tulekahju või magnetvälja toime ja
siis kohustub tootja toote parandama või
ebaõige ventilatsioon;
välja vahetama.
• juhul kui toode ei vasta konkreetse
Garantiid ei kohaldata regulaarse kontrolli,
riigi, mis ei ole ostu sooritamise riik,
hoolduse ja loomulikul teel kulunud osade
standardite või spetsikatsioonide
remondi või väljavahetamise suhtes.
nõuetele. Mis tahes katse kohandada
toodet teiste riikide tehnilistele
Garantiid ei kohaldata juhul, kui kahju või
nõuetele või ohutusnõuetele tühistab
rikked on põhjustanud
kõik õigused garantiiteenindusele.
• tooteebaõigeinstalleerimine,ebaõige
Juhul kui tootel riket ei leita, tasub ostja
kasutamine ja/või tootja esitatud
kõik teeninduskulud.
toote kasutamisjuhendite, tehniliste
39

RU
Гарантийный талон www.acme.eu/warranty
Изделие Модель изделия
Дата покупки изделия Наименование продавца, адрес
Неисправности (дата, описание, должность, имя, фамилия и подпись лица,
принявшего изделие)
1. Гарантийный срок
работе с ним, технических требований
или стандартов безопасности, а также
Гарантия действует со дня приобретения
ненадлежащего складирования,
покупателем данного изделия у продавца.
падения на землю или сильных ударов;
Гарантийный срок указан на упаковке
изделия.
• действия коррозии, попадания грязи,
воды или песка;
2. Условия гарантии
• ремонта, модификации или чистки,
Гарантия действует лишь при
выполненных не в авторизированном
предъявлении подлинника документа,
сервисном центре производителя;
подтверждающего покупку изделия,
и насто-ящего гарантийного талона,
• использования неподходящих для
содержащего наименование модели
изделия запасных частей, программного
изделия, дату покупки изделия,
обеспечения или расходных материалов;
наименование и адрес продавца.
• несчастных случаев или происшествий
В случае установления в течение
или любых причин, на которые
действия гаран-тийных обязательств
производитель не в состоянии
дефектов изделия, следствием возник-
оказывать влияние, а также вследствие
новения которых не явились причины,
воздействия молнии, воды, огня,
перечисленные выше, гарантия не
магнитных полей и ненадлежащей
действует, производитель обязуется
вентиляции;
изделие отремонтировать либо заменить.
• несоответствия изделия стандартам и
Действие гарантии не распространяется
спецификациям конкретной страны, в
на регулярные проверки, обслуживание
которой изделие не было при-обретено.
и ремонт естественно изнаши-вающихся
Любая попытка привести в соответствие
частей либо их замену.
из-делия с техническими требованиями
или требованиями безопасности другой
Гарантия не распространяется на случаи,
страны лишает покупателя всех прав на
при которых вред или неисправности
гарантийное обслуживание.
возникли вследствие:
• ненадлежащей установки, эксплуатации
В случае необнаружения в изделии
изделия и/или несоблюдения
неисправностей, все связанные с
представленных производителем
обслуживанием расходы оплачиваются
инструкций по эксплуатации изделия и
покупателем.
40

