Acme BH03: Care and maintenance

Care and maintenance: Acme BH03

GB

leave a fully charged battery connected to a charger, since overcharging may shorten its

lifetime. If left unused, a fully charged battery will lose its charge over time.

Never use any charger that is damaged.

Leaving the device in hot or cold places, such as in a closed car in summer or winter

conditions, will reduce the capacity and lifetime of the battery. Always try to keep the

battery between 15ºC and 25ºC (59ºF and 77ºF). A device with a hot or cold battery may

not work temporarily, even when the battery is fully charged. Battery performance is

particularly limited in temperatures well below freezing.

Do not dispose of batteries in a re as they may explode. Batteries may also explode

if damaged. Dispose of batteries according to local regulations. Please recycle when

possible. Do not dispose as household waste.

Care and maintenance

Your device is a product of superior design and craftsmanship and should be treated

with care. The suggestions below will help you protect your warranty coverage.

· Keep all accessories and enhancements out of the reach of small children.

· Keep the device dry. Precipitation, humidity, and all types of liquids or moisture can

contain minerals that will corrode electronic circuits. If your device does get wet,

allow it to dry completely.

· Do not use or store the device in dusty, dirty areas. Its moving parts and electronic

components can be damaged.

· Do not store the device in hot areas. High temperatures can shorten the life of

electronic devices, damage batteries, and warp or melt certain plastics.

· Do not store the device in cold areas. When the device returns to its normal

temperature, moisture can form inside the device and damage electronic circuit

boards.

· Do not drop, knock, or shake the device. Rough handling can break internal circuit

boards and ne mechanics.

· Do not use harsh chemicals, cleaning solvents, or strong detergents to clean the

device.

· Do not paint the device. Paint can clog the moving parts and prevent proper

operation.

All of the above suggestions apply equally to your device, battery, charger, or any

enhancement. If any device is not working properly, take it to the nearest authorized

service facility.

4 5

LT

Apžvalga

Laisvų rankų įrangą sudaro paveiksle parodytos

6

detalės:

(1) Įjungimo / išjungimo mygtukas

(2) Šviesos diodo indikacinė lemputė (raudona /

mėlyna)

(3) Mikrofonas

(4) Ausinė

(5) Kroviklio lizdas

(6) Garso didinimo (+) ir mažinimo (-) mygtukai

Prieš pradedant naudotis laisvų rankų įranga,

reikia įkrauti bateriją ir suporuoti laisvų rankų

įrangą su suderinamu telefonu.

Pastaba. Laisvų rankų įrangos detalės yra magnetinės. Prie laisvų rankų įrangos

gali būti pritraukiami kiti metaliniai objektai. Prie laisvų rankų įrangos nedėkite

kreditinių kortelių ar kitų magnetinių laikmenų, nes jose saugoma informacija gali

būti ištrinta.

Baterijos įkrovimas

Prietaisas turi vidinę pakartotinai įkraunamą bateriją. Ji prijungia kroviklio kabelį

prie laisvų rankų įrangos.

1. Prijunkite kroviklį prie kištukinio lizdo. Įkrovimo metu dega raudona indikacinė

lemputė. Jeigu įkrovimas neprasideda, atjunkite kroviklį ir prijungę jį vėl

pabandykite iš naujo. Bateriją pilnai įkrauti gali užtrukti 2 valandas.

2. Kai baterija pilnai įkrauta, raudona indikacinė lemputė užgęsta. Atjunkite

kroviklį nuo kištukinio lizdo ir laisvų rankų įrangos.

Pilnai įkrauta baterija turi pakankamai galios iki 4 valandų pokalbių arba iki 60

valandų budėjimo būsenoje. Tačiau pokalbių ir budėjimo būsenos trukmė gali

kisti priklausomai nuo skirtingų mobiliojo ryšio telefonų, gaminių su „Bluetooth“

jungtimi, naudojimo nuostatų, būdo ir aplinkos.

Kai baterija senka, pradeda mirksėti raudona indikacinė lemputė.

6 7

LT

Laisvų rankų įrangos įjungimas ir išjungimas

Norėdami įjungti, paspauskite ir palaikykite „Įjungimo ir išjungimo“ mygtuką 4 sekundes.

Pradės mirksėti mėlyna indikacinė lemputė.

Norėdami išjungti, paspauskite ir palaikykite „Įjungimo ir išjungimo mygtuką“ 4

sekundes, trumpai žybtels raudona indikacinė lemputė.

Laisvų rankų įrangos poravimas su suderintu telefonu

1. Įsitikinkite, kad jūsų laisvų rankų įranga yra išjungta.

2. 6 sekundes spauskite atsiliepimo mygtuką, kol pradės pakaitomis mirksėti mėlyna ir

raudona lemputės.

3. Suaktyvinkite telefono „Bluetooth“ funkciją ir nustatykite telefoną ieškoti „Bluetooth“

prietaisų. Dėl procedūros žr. savo telefono naudojimo instrukciją.

4. Iš rastų prietaisų sąrašo pasirinkite laisvų rankų įrangą (BH03).

5. Norėdami suporuoti ir prijungti laisvų rankų įrangą prie telefono, įveskite

slaptažodžio kodą 0000. Kai kuriuos telefonus po poravimo reikia prijungti atskirai.

Dėl procedūros žr. savo telefono naudojimo instrukciją. Laisvų rankų įrangą su

telefonu reikia suporuoti tik kartą.

6. Jeigu poravimas pavyksta, pirmą kartą 12 kartų trumpai sumirksi mėlyna lemputė.

Po to kas 3 sekundes sumirksi vieną kartą. Telefono meniu, kur galima peržiūrėti

suporuotus „Bluetooth“ prietaisus, atsiranda laisvų rankų įrangos pavadinimas.

Laisvų rankų įrangos atjungimas nuo telefono

Norėdami atjungti laisvų rankų įrangą nuo telefono (pavyzdžiui, prijungti telefoną prie

kito „Bluetooth“ prietaiso), atlikite vieną iš toliau nurodytų veiksmų:

• išjunkite laisvų rankų įrangą;

• atjunkite laisvų rankų įrangą telefono „Bluetooth“ meniu;

• patraukite laisvų rankų įrangą nuo telefono didesniu nei 10 metrų (30 pėdų) atstumu.

Norint atjungti laisvų rankų įrangą, nereikia ištrinti poravimo.

Pakartotinis suporuotos laisvų rankų įrangos prijungimas prie

telefono

Norėdami prijungti laisvų rankų įrangą prie telefono visų pirma įjunkite laisvų rankų

įrangą. Telefono „Bluetooth“ meniu nustatykite jungtį arba paspauskite ir palaikykite

„Įjungimo ir išjungimo“ mygtuką.

Galite nustatyti, kad telefonas prisijungtų prie laisvų rankų įrangos automatiškai, kai

įsijungia laisvų rankų įranga. Dėl procedūros žr. savo telefono naudojimo instrukciją.

6 7

LT

Trikčių šalinimas

Jeigu negalite prijungti laisvų rankų įrangos prie telefono, atlikite toliau nurodytus

veiksmus.

• Įsitikinkite, kad laisvų rankų įranga įkrauta, įjungta, suporuota ir prijungta prie

telefono.

• Įsitikinkite, kad jūsų telefone suaktyvinta „Bluetooth“ funkcija.

• Patikrinkite, ar laisvų rankų įranga yra ne toliau, nei 10 metrų (30 pėdų) nuo telefono

ir ar tarp jų nėra tokių kliūčių, kaip sienos ar kiti elektroniniai prietaisai.

Skambučių valdymas

Norėdami paskambinti, kai laisvų rankų įranga prijungta prie telefono, naudokitės

telefonu įprastu būdu.

Norėdami atsiliepti į skambutį, paspauskite „Įjungimo / išjungimo“ mygtuką arba

naudokitės telefono mygtukais.

Norėdami užbaigti skambutį, paspauskite atsiliepimo ir pabaigos mygtuką arba

naudokitės telefono mygtukais.

Jeigu jūsų telefonas prijungtas prie šio prietaiso ir palaiko perrinkimo funkciją,

neskambinimo metu paspauskite „Garso didinimo (+)“ mygtuką 3 sekundes.

Jeigu jūsų telefonas, prijungtas prie šio prietaiso, palaiko numerio rinkimo balsu

funkciją, paspauskite „Įjungimo / išjungimo“ mygtuką ir kai išgirsite trumpą pyptelėjimą,

galite padiktuoti asmens, kuriam skambinate vardą.

Laisvų rankų įrangos garso reguliavimas

Norėdami padidinti arba sumažinti garsą skambučio metu, naudokitės garso mygtukais.

Skambučio perjungimas tarp telefono ir laisvų rankų įrangos

Pokalbio metu paspauskite „Įjungimo / išjungimo“ mygtuką ir palaikykite 2 sekundes.

BH03 išsijungs ir skambutis bus peradresuotas į mobilųjį telefoną. Jeigu jūs norite

perkelti skambutį iš telefono į BH03 „Įjungimo / išjungimo“ mygtuką ir palaikykite

2 sekundes, kol išgirsite pyptelėjimą. Tada atleiskite mygtuką ir skambutis vėl bus

peradresuotas į BH03.

Informacija apie bateriją

Jūsų prietaisui energiją tiekia pakartotinai įkraunama baterija. Nauja baterija pradeda

veikti visa galia tik po dviejų arba trijų pilnų įkrovimo ir iškrovimo ciklų. Baterija gali būti

įkraunama ir iškraunama šimtus kartų, tačiau ilgainiui ji susidėvi. Įkraukite bateriją tik

8 9

LT

suderinamais krovikliais, skirtais šiam prietaisui.

Kai nenaudojate, atjunkite kroviklį nuo elektros lizdo ir prietaiso. Nepalikite visiškai

įkrautos baterijos prijungtos prie kroviklio, nes per didelė įkrova gali sutrumpinti jos

naudojimo trukmę. Palikta nenaudojama visiškai įkrauta baterija laikui bėgant išseks.

Niekada nenaudokite pažeisto kroviklio.

Palikus prietaisą karštose ar šaltose vietose, pavyzdžiui, uždarytame automobilyje

vasaros ar žiemos sąlygomis, sumažėja baterijos galia ir sutrumpėja naudojimo trukmė.

O

Stenkitės visada laikyti bateriją nuo 15 iki 25

C temperatūroje. Prietaisas su karšta ar

šalta baterija gali laikinai neveikti, net jei baterija visiškai įkrauta. Baterijos veikimas

ypač sutrinka mažesnėje nei užšalimo temperatūroje. Nedeginkite baterijos ugnyje, nes

ji gali sprogti. Baterijos gali sprogti ir jas pažeidus. Pašalinkite baterijas pagal vietinius

reglamentus. Kai įmanoma, atiduokite perdirbti. Neišmeskite jų kaip buitinių atliekų.

Priežiūra ir eksploatacija

Jūsų prietaisas yra puikaus dizaino ir meistriškumo gaminys, kuriuo naudotis reikia

atsargiai. Žemiau pateikiami patarimai padės užtikrinti nepriekaištingą įrenginio

veikimą ir atitikimą garantinėms normoms.

• Laikykite visus priedus ir patobulinimus vaikams nepasiekiamoje vietoje.

• Prietaisas turi būti sausas. Krituliai, drėgmė ir visokių rūšių skysčiai ar drėgnumas

gali turėti mineralų, ėdančių elektronines grandines. Jeigu jūsų prietaisas sušlampa,

leiskite jam visiškai išdžiūti.

• Nenaudokite ir nelaikykite prietaiso dulkėtose, nešvariose vietose. Gali būti pažeistos

jo judančios dalys ir elektroniniai komponentai.

• Nelaikykite prietaiso karštose vietose. Aukšta temperatūra gali sutrumpinti

elektroninių prietaisų naudojimo trukmę, pažeisti baterijas ir deformuoti ar išlydyti

tam tikrus plastikus.

• Nelaikykite prietaiso šaltose vietose. Kai prietaisas atšyla iki įprastos temperatūros, jo

viduje gali susikaupti drėgmė, kuri gali pažeisti elektroninės grandinės komutatorius.

• Nenumeskite, netrankykite ir nekratykite prietaiso. Dėl grubaus elgesio su prietaisu

gali būti pažeisti vidinės grandinės komutatoriai ir smulki mechanika.

• Prietaisui valyti nenaudokite šiurkščių chemikalų, valymo tirpiklių ar stiprių ploviklių.

• Nedažykite prietaiso. Dažai gali užkimšti judančias dalis ir sutrikdyti prietaiso veikimą.

Visi anksčiau išvardinti patarimai galioja tiek jūsų prietaisui, tiek baterijai, krovikliui ar bet

kuriam priedui. Jeigu kuris nors prietaisas tinkamai neveikia, nuneškite jį į artimiausią

įgaliotą techninio aptarnavimo centrą.

8 9

LV

Apskats

Brīvroku ierīces daļas:

6

(1) Atbildes/atsaukuma taustiņš

(2) Gaismas diodes indikācijas lampiņa (sarkana /

zila)

(3) Mikrofons

(4) Austiņa

(5) Lādētāja pieslēgvieta

(6) Skaņas regulēšanas taustiņi

Pirms sākat lietot brīvroku ierīci, uzlādējiet bateriju

un izveidojiet pāra savienojumu starp brīvroku ierīci

un tālruni.

Piezīme. Brīvroku ierīces daļas ir magnētiskas. Brīvroku ierīce var pievilkt metāla

priekšmetus. Nelieciet pie tās kredītkartes vai citus magnētiskus priekšmetus un datu

nesējus, pretējā gadījumā varat pazaudēt tajos saglabāto informāciju.

Baterijas uzlādēšana

Brīvroku ierīcei ir iebūvēta lādējama baterija. Lai uzlādētu bateriju, savienojiet ierīci ar

lādētāju un pievienojiet to pie barošanas avota.

1. Iespraudiet lādētāju kontaktā. Baterijas lādēšanas laikā deg sarkana indikācijas

lampiņa. Ja lādēšana nav uzsākta, mēģiniet vēlreiz — atvienojiet lādētāju un

pievienojiet to no jauna. Lai uzlādētu bateriju pilnībā, nepieciešamas 2 stundas.

2. Kad baterija tiks uzlādēta, nodzisīs sarkanā indikācijas lampiņa. Atvienojiet

lādētāju no kontakta un brīvroku ierīces.

Pilnībā uzlādētas baterijas darbības laiks sarunu režīmā ir līdz 4 stundām, gaidīšanas

režīmā — līdz 60 stundām. Baterijas darbības laiks sarunu un gaidīšanas režīmā var

mainīties atkarībā no tālruņa tipa, „Bluetooth“ ierīces, izmantošanas nosacījumiem,

veida un apkārtējās vides.

Kad bateriju nepieciešams uzlādēt, sāk mirgot sarkanā indikācijas lampiņa.

Brīvroku ierīces ieslēgšana un izslēgšana

Lai ieslēgtu brīvroku ierīci, piespiediet un 4 sekundes paturiet nospiestu ieslēgšanas

un izslēgšanas taustiņu. Sāks mirgot zila indikācijas lampiņa.

Lai izslēgtu brīvroku ierīci, piespiediet un 4 sekundes paturiet nospiestu ieslēgšanas

10 11

LV

un izslēgšanas taustiņu, kamēr ierīce nopīkstēs 2 reizes un iemirgosies sarkanā

indikācijas lampiņa.

Pāra savienojuma izveidošana starp brīvroku ierīci un saderīgu

tālruni

1. Pārliecinieties, vai jūsu brīvroku ierīce ir izslēgta.

2. Piespiediet un 6 sekundes paturiet nospiestu atbildes taustiņu, kamēr pārmaiņus

sāks mirgot zilā un sarkanā indikācijas lampiņa.

3. Aktivizējiet tālruņa „Bluetooth“ funkciju un atrodiet tālrunī „Bluetooth“ ierīci

(vairāk informācijas par to meklējiet tālruņa lietošanas instrukcijā).

4. Atrasto ierīču sarakstā izvēlieties brīvroku ierīci (BH03).

5. Lai izveidotu pāra savienojumu un pievienotu brīvroku ierīci pie tālruņa, ievadiet

kodu 0000. Atsevišķus tālruņus pēc pāra savienojuma izveidošanas brīvroku

ierīcei nepieciešams pievienot atsevišķi (vairāk informācijas par to meklējiet

tālruņa lietošanas instrukcijā).

6. Ja pāra savienojums ir izdevies, sākumā zilā indikācijas lampiņa iemirgojas 12

reizes, pēc tam ik pēc 3 sekundēm — vienu reizi. Tālruņa izvēlnē, kur iespējams

aplūkot sapārotās „Bluetooth“ ierīces, parādās brīvroku ierīces nosaukums.

Brīvroku ierīces atvienošana no tālruņa

Lai atvienotu brīvroku ierīci no tālruņa (piemēram, lai pievienotu tālruni pie kādas

citas “Bluetooth” ierīces), izpildiet vienu no šādām darbībām:

• izslēdziet brīvroku ierīci;

• atvienojiet brīvroku ierīci tālruņa „Bluetooth“ izvēlnē;

• novietojiet brīvroku ierīci tālāk par 10 m (30 pēdām) no tālruņa.

Lai atvienotu brīvroku ierīci, nav jādzēš sapārotās ierīces.

Atkārtota brīvroku ierīces pievienošana pie tālruņa, ar kuru jau

izveidots pāra savienojums

Lai pievienotu brīvroku ierīci pie tālruņa, ieslēdziet brīvroku ierīci, tālruņa „Bluetooth“

izvēlnē iestatiet savienojumu vai piespiediet un paturiet nospiestu atbildes/

atsaukuma taustiņu.

Tālrunis var arī automātiski pievienoties pie brīvroku ierīces, tiklīdz tā tiek ieslēgta

(vairāk informācijas par to meklējiet tālruņa lietošanas instrukcijā).

10 11

LV

Traucējumu novēršana

Ja nevarat pievienot brīvroku ierīci pie tālruņa:

• Pārliecinieties, vai brīvroku ierīce ir uzlādēta, ieslēgta, vai ir izveidots pāra

savienojums un vai tā ir pievienota pie tālruņa.

• Pārliecinieties, vai jūsu tālrunī ir aktivizēta „Bluetooth“ funkcija.

• Pārbaudiet, vai brīvroku ierīce neatrodas tālāk par 10 metriem (30 pēdām) no tālruņa

un vai starp brīvroku ierīci un tālruni nav šķēršļu — sienas vai citas elektroniskas

ierīces.

Zvanu pārvaldīšana

Ja pie tālruņa pievienota brīvroku ierīce, tālruņa lietošanas iespējas paliek iepriekšējās

(tālruņa lietošana nemainās).

Lai atbildētu uz zvanu, piespiediet atbildes/atsaukuma taustiņu vai izmantojiet tālruņa

taustiņus.

Lai pabeigtu zvanu, piespiediet atbildes/atsaukuma taustiņu vai izmantojiet tālruņa

taustiņus.

Ja pie brīvroku ierīces pievienotais tālrunis atbalsta pāradresācijas funkciju, laikā, kad

nevienam nezvanāt, piespiediet skaņas taustiņu „+“ un paturiet to nospiestu 3 sekundes.

Ja pie brīvroku ierīces pievienotais tālrunis atbalsta numura izsaukšanas balss funkciju,

laikā, kad nevienam nezvanāt, piespiediet atbildes/atsaukuma taustiņu un izpildiet

tālruņa lietošanas instrukcijā norādītās darbības.

Brīvroku ierīces skaņas regulēšana

Lai noregulētu skaņu skaļāk vai klusāk, zvana laikā izmantojiet skaņas taustiņus.

Zvanu pārslēgšana no tālruņa uz brīvroku ierīci un no brīvroku

ierīces uz tālruni

Sarunas laikā piespiediet un 2 sekundes paturiet nospiestu „Atbildes / atsaukuma“

taustiņu. BH03 brīvroku ierīce tiks izslēgta, un zvans tiks pāradresēts uz mobilo tālruni.

Ja vēlaties sazvanīties, izmantojot brīvroku ierīci, piespiediet un 2 sekundes paturiet

nospiestu „Atbildes / atsaukuma“ taustiņu, kamēr atskanās signāls. Atlaidiet taustiņu, un

zvani atkal tiks pāradresēti uz brīvroku ierīci BH03.

Informācija par bateriju

Brīvroku ierīcei ir iebūvēta lādējama baterija. Ar pilnu jaudu jauna baterija sāk darboties

tikai pēc tam, kad baterija divas reizes ir pilnībā uzlādēta un izlādēta. Bateriju var uzlādēt

12 13

LV

un izlādēt simtiem reižu, taču ar laiku tā tomēr nolietojas. Lādējiet bateriju, izmantojot

attiecīgus, šai brīvroku ierīcei paredzētus lādētājus.

Kad esat beiguši lādēt bateriju, atvienojiet lādētāju no elektrības un brīvroku ierīces.

Neturiet pilnībā uzlādētu bateriju pievienotu pie lādētāja, — pārāk ilga lādēšana var

samazināt tās kalpošanas laiku. Pilnībā uzlādēta baterija ar laiku izlādēsies pat tad, ja

nelietojat brīvroku ierīci.

Nekad nelietojiet bojātu lādētāju.

Neturiet ierīci karstās vai aukstās vietās, piemēram, vasarā vai ziemā slēgtā automobilī,

pretējā gadījumā mazinās baterijas jauda un saīsinās tās kalpošanas laiks. Centieties

O

O

turēt bateriju 15—25

C (59—77

F) temperatūrā. Ja brīvroku ierīces baterija ir

pārkarsusi vai sasalusi, tā var nedarboties pat tad, ja ir pilnībā uzlādēta. Baterijas darbība

ir traucēta arī tad, ja temperatūra tuvojas nullei. Nededziniet bateriju un nebojājiet to,

pretējā gadījumā tā var sprāgt. Atbrīvojieties no baterijām saskaņā ar vides aizsardzības

prasībām. Ja iespējams, — nododiet tās otrreizējai pārstrādei. Nekādā gadījumā

neizmetiet baterijas sadzīves atkritumiem paredzētajos konteineros.

Garantijas apkalpošana un ekspluatācija

Brīvroku ierīcei ir lielisks dizains. Lai nodrošinātu garantijas apkalpošanu, lietojiet ierīci

uzmanīgi un ievērojiet šādus nosacījumus:

• Turiet ierīci, tās rīkus un uzlabojumus bērniem nesasniedzamās vietās.

• Rūpējieties par to, lai ierīce vienmēr būtu tīra un sausa. Nokrišņi, mitrums un dažādu

veidu šķidrumi var saturēt minerālus, kas var saēst elektroniskās ķēdes. Ja uz ierīces

nonācis šķidrums un tā samirkusi, ļaujiet tai pilnībā izžūt.

• Neturiet un nelietojiet ierīci putekļainās un netīrās vietās, pretējā gadījumā varat

sabojāt tās kustīgās un elektroniskās daļas.

• Neturiet un nelietojiet ierīci karstās vietās. Lietojot ierīci augstā temperatūrā, var

samazināties elektronisko ierīču kalpošanas laiks, sabojāties baterija, izkust un

deformēties plastmasa.

• Neturiet un nelietojiet ierīci aukstās vietās. Pēc tam, kad ierīce atsilst līdz standarta

temperatūrai, tajā var izveidoties mitrums un sabojāt elektroniskās ķēdes

komutatorus.

• Nemētājiet, nedauziet un nekratiet ierīci. Pavirši rīkojoties ar ierīci, varat sabojāt

elektroniskās ķēdes komutatorus un smalko mehānismu.

• Nelietojiet ierīces tīrīšanai asas ķimikālijas, šķīdinātājus vai tīrīšanas līdzekļus.

• Nekrāsojiet ierīci. Ierīces kustīgās daļas var saķept, un tas var radīt ierīces darbības

traucējumus.

Visi iepriekš minētie nosacījumi attiecas tiklab uz ierīci, kā arī uz tās daļām — bateriju,

lādētāju u.c. Ja kāda no ierīces daļām nedarbojas, vērsieties pēc palīdzības pie serticēta

speciālista tuvākajā tehniskās apkalpošanas centrā.

12 13

EE

Ülevaade

Käed-vabad seade koosneb allpoolnimetatud

detailidest:

6

(1) Kõnede vastuvõtmise ja lõpetamise nupp

(2) Valgusdioodi-märgutuli (punane/sinine)

(3) Mikrofon

(4) Kõrvaklapid

(5) Laadijapesa

(6) Helivaljuse reguleerimise nupp

Enne käed-vabad seadme kasutamist tuleb

laadida patarei ja siduda (paaritada) käed-vabad

seade telefoniga.

Märkus. Käed-vabad seadme detailid on

magnetilised. Käed-vabad seade võib tõmmata

ligi metallist objekte. Käed-vabad seadme lähedusse ärge pange krediitkaarte või

muid magnetilisi andmekandjaid, kuna neisse salvestatud informatsioon võib ära

kustuda.

Patarei laadija

Seadmel on sisemine laetav patarei. Ta ühendab laadija kaabli käed-vabad seadme

külge.

1. Ühendage laadija pistikupesaga. Laadimise ajal põleb punane märgutuli. Kui

laadimine ei alanud, ühendage lahti laadija, ühendage ta uuesti külge ja proovige

uuesti. Patarei laadimine võib kesta kuni 2 tundi.

2. Kui patarei on laetud, kustub ka punane märgutuli. Võtke laadija välja

pistikupesast ja käed-vabad seadme küljest.

Laetud patarei kestab kuni 4 tundi kõnede- või kuni 60 tundi ooterežiimis. Kuid

kõnede ja ooterežiim võib erineda sõltuvalt mobiiltelefonidest, Bluetooth liidesega

toodetest, kasutamisseadetest, -omadustest ja -ümbrusest.

Kui patarei saab tühjaks siis hakkab punane märgutuli vilkuma.

Käed-vabad seadme sisse- ja väljalülitamine

Kui soovite sisse lülitada, vajutage ning hoidke 4 sekundit all sisse- ja väljalülitamise

nuppu. Hakkab vilkuma sinine märgutuli.

14 15

EE

Kui soovite välja lülitada, vajutage ning hoidke 4 sekundit all sisse- ja väljalülitamise

nuppu, käed-vabad seade teeb 2 piiksu ning korraks vilksatab punane märgutuli.

Käed-vabad seadme sidumine (paaritamine) telefoniga

1. Veenduge, et Teie käed-vabad seade on välja lülitatud.

2. 6 sekundit hoidke all vastamisnuppu, kuni vaheldumisi hakkab vilkuma sinine ja

punane märgutuli.

3. Aktiviseerige telefoni Bluetooth funktsioon ja pange telefon otsima Bluetooth

seadmeid. Protseduur on kirjeldatud Teie telefoni kasutamisinstruktsioonis.

4. Leitud seadete hulgast valige käed-vabad seade (BH03).

5. Kui soovite siduda ja ühendada telefoniga käed-vabad seade, sisestage parool

0000. Mõnele telefonile tuleb pärast sidumist teha eraldi ühendamine. Protseduur

on kirjeldatud Teie telefoni kasutamisinstruktsioonis. Käed-vabad seade tuleb

telefoniga siduda vaid ühe korra.

6. Kui sidumine õnnestub, esimesel korral 12 kordi vilksatab sinine märgutuli, pärast

seda 3 sekundi jooksul vilgub ta ühe korra. Telefoni menüüsse, kus saab vaadata

seotud Bluetooth seadeid, ilmub käed-vabad seadme nimetus.

Käed-vabad seadme lahti ühendamine telefoni küljest

Kui soovite käed-vabad seadme siduda lahti telefoni küljest (näiteks ühendada ta

mõne teise Bluetooth seadmega), proovige ühte allpool kirjeldatud tegevustest:

• lülitage välja käed-vabad seade;

• käed-vabad seade lülitage välja telefoni Bluetooth menüüst;

• pange käed-vabad seade telefonist enam kui 10 meetri (30 jala) kaugusele.

Kui soovite lahti ühendada käed-vabad seadme, sidumist kustutama ei pea.

Korduv seotud (paaritatud) käed-vabad seadme ühendamine

telefoniga

Kui soovite käed-vabad seadme ühendada telefoniga, lülitage sisse käed-vabad

seade, telefoni Bluetooth menüüs seadistage liides või vajutage ning hoidke all

vastamis- ja kõne lõpetamisnuppu.

Võite seadistada, et telefoni ja käed-vabad seadme ühendus tekiks automaatselt

pärast seda, kui lülitate sisse käed-vabad seadme. Protseduur on kirjeldatud Teie

telefoni kasutamisinstruktsioonis.

14 15

EE

Vigade kõrvaldamine

Kui Teil ei õnnestu käed-vabad seadet siduda telefoniga, proovige ühte allpool

kirjeldatud tegevustest:

• Veenduge, et käed-vabad seade on sisselülitatud, laetud ja ühendatud telefoniga.

• Veenduge, et Teie telefonis on aktiviseeritud Bluetooth funktsioon.

• Kontrollige, et käed-vabad seade ei ole kaugemal kui 10 meetrit (30 jalga telefonist

ja kas nende vahel ei ole näiteks seina või muid elektrilisi seadmeid.

Helistamine

Kui soovite helistada sel ajal, kui käed-vabad seade on ühendatud telefoniga,

telefoni saate kasutada nii nagu tavaliselt.

Kui soovite vastata telefonikõnele, vajutage vastamise ning kõne lõpetamise nupule

või kasutage telefoninuppe.

Kui soovite kõne lõpetada, vajutage vastamise ning kõne lõpetamise nupule või

kasutage telefoninuppe.

Kui Teie telefon, mis on ühendatud käesoleva seadmega, toetab kordusvalimise

funktsiooni, sel ajal kui ei helistata vajutage helitugevuse nuppu „+“ 3 sekundit.

Kui Teie telefon, mis on ühendatud käesoleva seadmega, toetab numbri

häälvalimise funktsiooni, sel ajal kui ei helistata vajutage vastamise ning kõne

lõpetamise nuppu ja tehke telefoni kasutamisinstruktsioonis kirjeldatud toimingud.

Käed-vabad seadme helitugevuse reguleerimine

Kui soovite muuta tugevamas või vaiksemaks heli kõne ajal, vajutage helitugevuse

nuppe.

Kõnede ümbersuunamine telefoni ja käed-vabad süsteemi vahel

Kõne ajal vajutage alla nupp „Sisse- / väljalülitamine“ ning hoidke seda nuppu all

2 sekundit. BH03 lülitub välja ja kõne suunatakse ümber mobiiltelefonile. Kui Te

soovite kõne suunata ümber mobiiltelefonist BH03-le, vajutage alla nupp „Sisse- /

väljalülitamine“ ning hoidke seda nuppu all 2 sekundit, kuni kostub piiks. Laske nupp

lahti ja kõned suunatakse jälle BH03-le.

Informatsioon patarei kohta

Teie seade saab energiat laetavast patareist. Uus patarei hakkab tööle täisvõimsusel

alles pärast kahte või kolme täislaadimist ja tühjendust. Patareid saab laadida ja

16 17

EE

tühjendada sadu kordi, kuid pikapeale ta vananeb. Laadige patareid vaid sellele

seadmele sobivate laadijatega.

Kui te ei kasuta laadijat, siis ühendage laadija lahti elektripesast ja seadme küljest.

Ärge jätke täislaetud patareid ühendusse laadijaga, kuna ülelaadimine võib

lühendada patarei kasutusaega. Täislaetud ja kasutamata patarei võib aja jooksul

tühjaks saada.

Ärge kunagi kasutage rikutud laadijat.

Kui seade on jäetud kuuma või külma kohta, näiteks autosse suvel või talvel, väheneb

patarei võimsus ja lüheneb kasutamise aeg. Katsuge patareid hoida temperatuuril

O

O

15 kuni 25

C (59 kuni 77

F). Kuuma või külma patareiga seade võib ajutiselt mitte

töötada isegi sel juhul, kui patarei on täislaetud. Patarei ei tööta väiksemas kui

külmumistemperatuuris. Ärge põletage patareid tules, kuna ta võib plahvatada.

Patareid võivad lõhkeda ka siis, kui nad on vigastatud. Utiliseerige patareisid kinni

pidades kohalikest nõuetest. Võimalusel andke patareid ümbertöötlusesse. Ärge

visake neid olmejäätmete hulka.

Hooldus ja kasutamine

Käesolev seade on suurepärane disaini ja meisterlikkuse näide, mida tuleb kasuta

ettevaatlikult. Allpool olevad ettepanekud aitavad kindlustada garantiiteeninduse.

• Hoidke kõiki lisasid ja aksessuaare lastele kättesaamatus kohas.

• Seade peab olema kuiv. Sademed, niiskus ja erinevat liiki vedelikud või niiskus võivad

omada mineraale, mis võivad rikkuda elektroonilisi skeeme. Kui Teie seade saab

märjaks, laske tal täielikult kuivada.

• Ärge kasutage ja ärge hoidke seadet tolmustes, mustades kohtades. Võite rikkuda

liikuvaid seadme detaile ja elektroonilisi komponente.

• Ärge hoidke seadet kuumas kohas. Kõrge temperatuur võib lühendada elektrooniliste

seadmete kasutusaega, rikkuda patareid ja deformeerida või sulatada plastikdetailid.

• Ärge hoidke seadet külmas kohas. Kui seade soojeneb tavatemperatuurini, siis

koguneb seadmesse niiskus, mis võib rikkuda elektroonilise ahela kommutaatorid.

• Ärge visake maha, ärge loopige ja ärge raputage seadet. Selline seadme kasutamine

võib rikkuda sisemise ahela kommutaatoreid ja pisimehhaanikat.

• Ärge puhastage seadet karedate kemikaalidega, puhastusainetega.

• Ärge värvige seadet. Värvid võivad ummistada liikuvaid detaile ja häirida seadme

tööd.

Kõik ülalpool nimetatud ettepanekud kehtivad nii Teie seadmele, patareile, laadijale

või ükskõik millisele lisale. Kui mõni seade ei tööta korralikult, viige ta lähimasse

teeninduskeskusesse.

16 17

RU

Обзор

Громкую связь (оборудование свободных рук)

6

составляют данные детали, указанные на рисунке:

(1) Кнопка ответа/завершения вызова

(2) Индикаторная лампочка светового диода (красная

/ синяя)

(3) Микрофон

(4) Наушник

(5) Гнездо для зарядного устройства

(6) Кнопки увеличения (+) и уменьшения (-) громкости

Перед использованием громкой связи (оборудования

свободных рук) необходимо зарядить батарею и

соединить громкую связь (оборудование свободных

рук) с совместимым телефоном.

Примечание. Детали громкой связи (оборудования свободных рук) магнитные. К

громкой связи (оборудованию свободных рук) могут притягиваться металлические

объекты. Не кладите рядом с громкой связью (оборудованием свободных рук)

кредитные карточки или другие магнитные носители, т.к. хранящаяся на них

информация может быть удалена.

Зарядка батареи

В устройстве имеется внутренняя, повторно заряжаемая батарея. Она подключает

кабель зарядного устройства к громкой связи (оборудованию свободных рук).

• Подключите зарядное устройство к штепсельной розетке. Во время зарядки будет

гореть красная индикаторная лампочка. Если зарядка не началась, отключите

зарядное устройство, подключите его вновь и попробуйте сначала. Для полной

зарядки батареи может понадобиться 2 часа.

• Когда батарея полностью зарядится, красная индикаторная лампочка погаснет.

Отключите зарядное устройство от штепсельной розетки и громкой связи

(оборудования свободных рук).

Полностью заряженная батарея имеет достаточно мощности: до 4 часов в режиме

разговоров или до 60 часов работы в режиме ожидания. Но продолжительность

состояния в режиме разговоров и ожидания может изменяться в зависимости от

различных мобильных телефонов, положений, способа и среды использования

изделий с соединением Bluetooth.

Если батарея разряжается, начинает моргать красная индикаторная лампочка.

Включение и выключение громкой связи (оборудования

свободных рук)

Желая включить, нажмите и удерживайте кнопку включения/выключения 4 секунды.

Начнет моргать синяя индикаторная лампочка.

18 19

RU

Желая выключить, нажмите и удерживайте кнопку включения/выключения 4 секунды

до тех пор, пока громкая связь (оборудование свободных рук) запищит 2 раза и

сверкнет красная индикаторная лампочка.

Соединение громкой связи (оборудования свободных

рук) с совместимым телефоном

1. Убедитесь, что ваша громкая связь (оборудование свободных рук) выключена.

2. 6 секунд жмите кнопку ответа на вызов, пока попеременно начнет моргать синяя и

красная лампочка.

3. Активируйте функцию телефона Bluetooth и установите телефон на поиск устройств

Bluetooth. Относительно процедуры см. инструкцию своего телефона.

4. Из списка найденных устройств выберите громкую связь (оборудование свободных

рук) (BH03).

5. Желая соединить и подключить громкую связь (оборудование свободных рук)

к телефону, введите код пароля 0000. Некоторые телефоны после спаривания

необходимо подключить отдельно. Относительно процедуры см. инструкцию

своего телефона. Громкую связь (оборудование свободных рук) с телефоном

необходимо спарить только раз.

6. Если удается соединение (спаривание), первый раз 12 раз заморгает синяя

лампочка, затем каждые 3 секунд будет моргать один раз. В меню телефона, в

котором можно пересмотреть соединенные (спаренные) устройства Bluetooth,

появляется название громкой связи (оборудования свободных рук).

Отключение громкой связи (оборудования свободных

рук) от телефона

Желая отключить громкую связь (оборудование свободных рук) от телефона (напр.,

подключить телефон к другому устройству Bluetooth), выполните одно из далее

указанных действий:

• выключите громкую связь (оборудование свободных рук);

• отключите громкую связь (оборудование свободных рук) в меню телефона Bluetooth;

• уберите громкую связь (оборудование свободных рук) от телефона на расстояние

более 10 метров (30 футов).

Желая отключить громкую связь (оборудование свободных рук), соединение

(спаривание) удалять не надо.

Повторное подключение спаренной громкой связи

(оборудования свободных рук) к телефону

Желая подключить громкую связь (оборудование свободных рук) к телефону,

включите громкую связь (оборудование свободных рук), в меню телефона Bluetooth

установите соединение или нажмите и удерживайте кнопку ответа/завершения

18 19

RU

вызова.

Можете установить, чтобы телефон подключался к громкой связи (оборудованию

свободных рук) автоматически при включении устройства. Относительно

процедуры см. инструкцию своего телефона.

Устранение неполадок

Если не можете подключить громкую связь (оборудование свободных рук) к

телефону, выполните далее приведенные действия.

• Убедитесь, что громкая связь (оборудование свободных рук) заряжена,

включена, соединена и подключена к телефону.

• Убедитесь, что в вашем телефоне активирована функция Bluetooth.

• Проверьте, находится ли громкая связь (оборудование свободных рук) на

расстоянии не более 10 метров (30 футов) от телефона и нет ли между ними

никаких препятствий, напр., стен или других электронных приборов.

Управление звонками

Желая позвонить, когда громкая связь (оборудование свободных рук) подключена к

телефону, пользуйтесь телефоном обычным способом.

Желая принять вызов, нажмите кнопку ответа/завершения вызова или используйте

кнопки телефона.

Желая закончить вызов, нажмите кнопку ответа/завершения вызова или используйте

кнопки телефона.

Повторный звонок на последний номер - нажмите кнопку громкости «+» 3 секунды.

Если ваш телефон, подключенный к данному устройству, поддерживает функцию

набора номера голосом, в то время, когда не звоните, нажмите кнопку ответа/

завершения вызова и выполните действия, указанные в инструкции телефона.

Регулирование звука громкой связи (оборудования свободных рук)

Желая сделать звук громче или тише во время звонка, используйте кнопки громкости.

Переключение звонка между телефоном и громкой связью

(оборудованием свободных рук)

Во время разговора нажмите кнопку «ответа/завершения» и удерживайте 2

секунды. BH03 выключится, и звонок будет переадресован на мобильный телефон.

Если вы хотите перевести звонок с телефона на BH03, нажмите кнопку «ответа/

завершения» и удерживайте 2 секунды, пока услышите сигнал. Затем отпустите

кнопку, и звонок вновь будет переадресован на BH03.

Информация о батарее

Энергию ваше устройство берет от повторно заряжаемой батареи. Новая батарея

помогает работать на полной мощности только после двух или трех циклов полной

зарядки и разрядки. Батарея может заряжаться и разряжаться сто раз, но со временем

она изнашивается. Заряжайте батарею только совместимыми зарядными устройствами,

20 21

RU

предназначенными для данного устройства.

Если не используете, отключите зарядное устройство от гнезда и устройства. Не

оставляйте полностью заряженную батарею подключенной к зарядному устройству,

т.к. слишком большой заряд может уменьшить продолжительность ее использования.

Оставленная неиспользуемая полностью заряженная батарея со временем разрядится.

Никогда не используйте поврежденное зарядное устройство.

Если оставите устройство в жарком или холодном месте, например, в закрытом

автомобиле летом или зимой, уменьшится мощность батареи и срок использования.

O

O

Старайтесь всегда хранить батарею при температуре 15 - 25

C (59 - 77

F). Устройство с

горячей или холодной батареей может временно не работать, даже если она полностью

заряжена. Действие батареи особенно нарушается при более низкой температуре, чем

температура замерзания. Не жгите батарею в огне, т.к. она может взорваться. Батареи

могут взорваться и при их повреждении. Устраните батарею согласно местному

регламенту. Если возможно, отдайте на переработку. Не выкидывайте их как бытовые

отходы.

Уход и эксплуатация

Ваше устройство является изделием прекрасного дизайна и мастерства, пользоваться

которым необходимо очень осторожно. Далее приведенные предложения помогут

гарантировать гарантийное обслуживание.

• Храните все аксессуары и усовершенствования в местах, недоступных детям.

• Устройство должно быть сухим. Осадки, влага и жидкость разных видов или

влажность может содержать минералы, разъедающие электронные цепи. Если ваше

устройство намокает, оно должно полностью высохнуть.

• Не используйте и не храните устройство в пыльных, грязных местах. Могут быть

повреждены его движущиеся части и электронные компоненты.

• Не храните устройство в жарких местах. Высокая температура может укоротить срок

использования электронных приборов, повредить батареи и деформировать или

расплавить определенный пластик.

• Не храните устройство в холодных местах. Когда устройство потеплеет до обычной

температуры, внутри его может накопиться влага, которая может повредить

коммутаторы электронной цепи.

• Не бросайте, не бейте и не трясите устройство. Из-за грубого поведения с

устройством могут быть повреждены коммутаторы внутренней цепи и мелкая

механика.

• Для очистки устройства не используйте жестких химикатов, очистительных

растворителей или сильных моющих средств.

• Не красьте устройство. Краска может закупорить движущиеся части и нарушить

работу устройства.

• Все ранее перечисленные предложения одинаково действительны для вашего

устройства, батареи, зарядного устройства или любого аксессуара. Если какой-

нибудь прибор работает ненадлежащим образом, отнесите его в ближайший

уполномоченный центр технического обслуживания.

20 21

PL

Informacje ogólne

Zestaw słuchawkowy zawiera następujące elementy,

6

przedstawione na rysunku:

(1) Przycisk odbierz/zakończ.

(2) Diodę LED (czerwoną/niebieską)

(3) Mikrofon

(4) Słuchawkę

(5) Gniazdo ładowarki

(6) Przyciski zwiększające (+) i zmniejszające (-) poziom

głośności

Zanim rozpoczniesz użytkowanie zestawu słuchawkowego

powinieneś naładować baterię oraz połączyć zestaw

słuchawkowy z kompatybilnym telefonem.

Uwaga: Elementy zestawu słuchawkowego są magnetyczne. Zestaw słuchawkowy

może przyciągać metalowe przedmioty. Nie należy umieszczać kart kredytowych ani

innych magnetycznych nośników danych w pobliżu zestawu słuchawkowego, gdyż

dane znajdujące się na tych nośnikach mogą ulec skasowaniu.

Ładowarka i baterie

Przed podłączeniem ładowarki do tego urządzenia sprawdź jej model. Niniejszy zestaw

słuchawkowy powinien być używany wraz z ładowarką zawartą w opakowaniu.

Ładowanie baterii

Niniejszy zestaw słuchawkowy posiada wbudowaną baterię wielokrotnego ładowania.

Bateria łączy kabel ładowarki z zestawem słuchawkowym.

• Podłącz ładowarkę do gniazda sieciowego. W czasie ładowania będzie się świecić

czerwona dioda. Jeżeli ładowanie nie rozpocznie się odłącz ładowarkę a następnie

podłącz ją ponownie. Pełne ładowanie baterii może trwać do 2 godzin.

• Po zakończeniu ładowania zgaśnie czerwona dioda. Należy wówczas odłączyć

ładowarkę od zestawu słuchawkowego i wyjąć ją z gniazda sieciowego.

W pełni naładowana bateria pozwala na maksymalnie 4 godziny rozmów lub 60 godzin

czuwania. Maksymalny czas rozmów oraz czuwania zależy od telefonu komórkowego

lub innego urządzenia Bluetooth, od ustawień tych urządzeń oraz od środowiska, w

którym zestaw Bluetooth jest użytkowany.

Gdy bateria jest na wyczerpaniu, zaczyna mrugać czerwona dioda.

Włączanie i wyłączanie zestawu słuchawkowego

Aby włączyć zestaw słuchawkowy naciśnij przycisk odbierz/zakończ i przytrzymaj go

przez 4 sekundy. Zacznie mrugać niebieska dioda.

Aby wyłączać zestaw słuchawkowy naciśnij przycisk odbierz/zakończ i przytrzymaj go

przez 4 sekundy. Po zakończeniu ładowania zgaśnie niebieską dioda.

22

PL

Tworzenie powiązania pomiędzy zestawem słuchawkowym a

kompatybilnym telefonem

1. Upewnij się, że zestaw słuchawkowy jest wyłączony

2. Naciśnij przycisk odbierz/zakończ przez 6 sekund, aż dioda zacznie mrugać na

przemian na czerwono i niebiesko

3. Aktywuj funkcję Bluetooth w telefonie i włącz wyszukiwanie urządzeń Bluetooth.

Patrz instrukcja obsługi Twojego telefonu.

4. Z listy znalezionych urządzeń wybierz zestaw słuchawkowy (BH03).

5. Aby powiązać zestaw słuchawkowy z Twoim telefonem wpisz hasło 0000. W

przypadku niektórych modeli telefonów po wykonaniu powiązania należy

dodatkowo stworzyć połączenie. Patrz instrukcja obsługi Twojego telefonu. Zestaw

słuchawkowy wystarczy powiązać z telefonem jeden raz.

6. Jeśli powiązanie się powiedzie niebieskie światło błyśnie krótko 12 razy, a następnie

będzie błyskać co 3 sekund. Nazwa zestawu słuchawkowego pojawi się w menu

telefonu, w którym znajdują się aktualnie powiązane urządzenia Bluetooth.

Odłączanie zestawu słuchawkowego od telefonu

Aby odłączyć zestaw słuchawkowy od telefonu (na przykład po to, aby połączyć telefon

z innym urządzeniem Bluetooth), wykonaj jedną z poniższych czynności:

• Wyłącz zestaw słuchawkowy.

• Odłącz zestaw słuchawkowy w menu Bluetooth telefonu.

• Przenieś zestaw słuchawkowy na odległość większą niż 10 metrów (30 stóp) od

telefonu.

Nie musisz usuwać powiązania pomiędzy telefonem a zestawem słuchawkowym, aby

rozłączyć te urządzenia.

Ponowne łączenie zestawu słuchawkowego z powiązanym telefonem

Aby połączyć zestaw słuchawkowy z telefonem włącz zestaw słuchawkowy, utwórz

połączenie w menu Bluetooth telefonu, lub naciśnij i przytrzymaj przycisk odbierz/

zakończ.

Możesz tak skongurować telefon, aby automatycznie łączył się z zestawem

słuchawkowym gdy ten jest włączany. Patrz instrukcja obsługi Twojego telefonu.

Rozwiązywanie problemów

Jeśli nie jesteś w stanie połączyć zestawu słuchawkowego z telefonem, wykonaj

poniższe czynności:

• Upewnij się, że zestaw słuchawkowy jest naładowany, włączony, powiązany z Twoim

telefonem oraz połączony z nim.

• Upewnij się, że funkcja Bluetooth w telefonie jest włączona.

• Upewnij się, że zestaw słuchawkowy znajduje się nie dalej niż 10 metrów (30 stóp) od

telefonu oraz że pomiędzy zestawem słuchawkowym a telefonem nie ma przeszkód

w postaci ścian lub urządzeń elektronicznych

Obsługa połączeń telefonicznych

Wykonywanie połączeń. Gdy zestaw słuchawkowy jest podłączony używaj telefonu w

normalny sposób.

23

PL

Aby odebrać połączenie.Naciśnij przycisk odbierz/zakończ lub użyj przycisków w

telefonie. Jeśli w telefonie włączona jest funkcja automatycznego odbierania połączeń,

telefon odbierze połączenie po jednym sygnale.

Aby zakończyć połączenie. Naciśnij przycisk odbierz/zakończ lub użyj przycisków w

telefonie.

Ponowne wybieranie ostatniego numeru

Aby ponownie wybrać ostatni numer telefonu, wciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy

przycisk zwiększania poziomu głośności (+), pod warunkiem, że Twój telefon pozwala

na ponowne wybieranie ostatniego numeru.

Wybieranie głosowe (wybieranie numeru poprzez wypowiedzenie

nazwiska)

Istnieje możliwość wykonywania połączeń bezpośrednio z zestawu słuchawkowego

za pomocą rozpoznawania głosu. Abyś mógł skorzystać z tej funkcji Twój telefon

komórkowy musi ją wspierać, a także muszą zostać nagrane odpowiednie próbki

głosowe.

Krok-1 Naciśnij jednokrotnie przycisk odbierz/zakończ w zestawie słuchawkowym,

usłyszysz sygnał dźwiękowy.

Krok-2 Gdy usłyszysz krótki sygnał dźwiękowy, wypowiedz głośno nazwisko osoby, do

której chcesz zadzwonić.

Zwiększanie poziomu głośności. W czasie rozmowy naciśnij przycisk

zwiększania poziomu głośności (+).

Zmniejszanie poziomu głośności. W czasie rozmowy naciśnij przycisk

zmniejszania poziomu głośności (-).

Przenoszenie połączenia pomiędzy telefonem a zestawem

słuchawkowym

W czasie rozmowy naciśnij i przytrzymaj przez 2 sekundy przycisk odbierz/zakończ.

Zestaw słuchawkowy BH03 zostanie wyłączony, a połączenie przeniesione do Twojego

telefonu komórkowego. Jeśli chcesz ponownie przenieść połączenie do zestawu

słuchawkowego BH03, naciśnij i przytrzymaj przez 2 sekundy przycisk odbierz/zakończ,

aż usłyszysz sygnał dźwiękowy. Zwolnij przycisk odbierz/zakończ, a połączenie zostanie

przeniesione z powrotem do zestawu słuchawkowego BH03.

Informacje dotyczące baterii

Niniejsze urządzenie jest zasilane baterią wieloktrotnego ładowania. Pełna sprawność

baterii osiągana jest dopiero po dwóch lub trzech pełnych cyklach ładowania i

rozładowania. Bateria może być ładowana i rozładowywana setki razy, jednak po

24

PL

pewnym czasie ulegnie zużyciu. Baterię należy ładować wyłącznie przy pomocy

kompatybilnych ładowarek, zaprojektowanych dla tego urządzenia.

Gdy urządzenie nie jest używane, odłącz je oraz ładowarkę od gniazda elektrycznego.

Nie zostawiaj w pełni naładowanej baterii podłączonej do ładowarki, gdyż może to

skrócić czas życia baterii. Gdy bateria nie jest używana powoli się rozładowuje.

Nigdy nie używaj uszkodzonej ładowarki.

Pojemność i trwałość baterii ulegnie zmniejszeniu, jeżeli bateria zostanie umieszczona

w zimnym lub gorącym miejscu, na przykład w zamkniętym samochodzie w zimie

lub w lecie. Staraj się przechowywać baterię w temperaturze od 15ºC do 25ºC. Jeśli

bateria ulegnie nadmiernemu schłodzeniu lub rozgrzaniu, urządzenie może nie działać

przez pewien czas, nawet jeśli bateriajest w pełni naładowana. Wydajność baterii jest

szczególnie ograniczona w temperaturze poniżej zera.

Nie należy wrzucać baterii do ognia, gdyż grozi to eksplozją. Baterie mogą eksplodować,

jeśli zostaną uszkodzone. Baterie należy utylizować zgodnie z lokalnym prawem. Jeśli

tylko jest to możliwe, baterię należy poddać recyklingowi. Nie należy traktować baterii

jako odpadku domowego.

Utrzymanie i konserwacja

Niniejsze urządzenie powstało w procesie zaawansowanego projektowania i

wytwarzania, dlatego powinno być traktowane z należytą ostrożnością. Poniższe

wskazówki pomogą Ci zachować gwarancję na to urządzenie.

• Wszystkie akcesoria i dodatki do urządzenia trzymaj poza zasięgiem dzieci.

• Dbaj o to, aby urządzenie było suche. Opady deszczu, wilgoć oraz inne rodzaje

płynów mogą zawierać minerały, które spowodują korozję układów elektronicznych.

Jeśli urządzenie ulegnie zawilgoceniu pozwól mu w pełni wyschnąć.

• Nie używaj i nie przechowuj tego urządzenia w brudnych i zakurzonych miejscach.

Ruchome części urządzenia oraz elementy magnetyczne mogą ulec uszkodzeniu.

• Nie przechowuj tego urządzenia w gorących miejscach. Wysoka temperatura

może zmniejszyć trwałość urządzeń elektronicznych, uszkodzić baterie oraz stopić

niektóre plastiki.

• Nie przechowuj tego urządzenia w zimnych miejscach. Gdy urządzenie zostanie

ponownie umieszczone w temperaturze pokojowej w jego wnętrzu może

uformować się wilgoć, która może uszkodzić układy elektroniczne.

• Nie upuszczaj tego urządzenia, nie uderzaj go i nie potrząsaj nim. Nieostrożne

obchodzenie się z urządzeniem może spowodować uszkodzenie wewnętrznego

układu elektronicznego lub części mechanicznych.

• Do czyszczenia urządzenia nie stosuj silnych środków chemicznych ani silnych

detergentów.

• Nie maluj urządzenia. Farba może zablokować ruchome części i sprawić, że

urządzenie przestanie działać poprawnie.

• Powyższe wskazówki dotyczą zarówno samego urządzenia, jak i baterii, ładowarki

oraz innych dodatków. Jeśli którykolwiek z elementów zestawu nie działa poprawnie,

zabierz go do najbliższego autoryzowanego serwisu.

25

DE

Abbildung

1. Taste zum Annehmen/ Beenden von Anrufen.

6

2. LED -Indikator (rot/blau)

3. Mikrofon

4. Kopfhörer

5. L adebuchseа

6. Lautstärke (+) und Lautstärke (-)

Vor dem Gebrauch des Headsets müssen Sie die Batterie

aufladen und das Headset mit einem kompatiblen Telefon

verbinden.

Hinweis: Einige Teile des Headsets sind magnetisch.

Metalle können von dem Headset angezogen werden.

Bewahren Sie keine Kreditkarten oder andere magnetische Speichergeräte in

der Nähe des Headsets auf, da die Gefahr besteht, dass darauf gespeicherte

Daten gelöscht werden.

Das Headset besteht aus folgenden Teilen; siehe nachstehende

Batterie auaden

Dieses Gerät verfügt über eine integrierte, wiederauadbare Batterie. Es verbindet das

Ladekabel mit dem Headset.

• Schließen Sie das Ladegerät an eine Steckdose an. Während des Ladevorgangs

leuchtet der rote Indikator. Falls der Ladevorgang nicht startet, trennen Sie das

Ladegerät vom Netz, schließen es dann wieder an, um den Ladevorgang erneut

zu starten. Es dauert ungefähr 2 Stunden, bis die Batterie vollsndig geladen ist.

• Wenn der Akku vollständig geladen ist, erlischt das rote Signallämpchen. Trennen

Sie das Ladegerät von der Steckdose und vom Headset.

Eine geladene Batterie bietet bis zu 4 Stunden Gesprächsdauer oder bis

zu 60 Stunden Standby. Die Gesprächs- und Standbydauer kann jedoch je

nach Handy, Produkten mit Bluetooth-Verbindung, Benutzereinstellungen,

Benutzergewohnheiten und Umgebung schwanken. Bei niedrigem Batteriestatus

blinkt der Indikator rot.

Headset ein- und ausschalten

Halten Sie zum Einschalten die Taste zum Annehmen/ Beenden von Anrufen 4

Sekunden gedrückt. Der blaue Indikator beginnt zu blinken.

Halten Sie zum Ausschalten die Betriebstaste für 4 Sekunden gedrückt, bis der

rote Indikator kurz aufleuchtet.

Headset an ein kompatibles telefon koppeln

1. Stellen Sie sicher, dass Ihr Headset ausgeschaltet ist.

2. Drücken Sie die Taste zum Annehmen/ Beenden von Anrufen 6 Sekunden, bis der

26 27

DE

Indikator abwechselnd rot und blau blinkt.

3. Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion am Telefon, und lassen Sie das Telefon

nach Bluetooth-Geräten suchen. Nähere Informationen nden Sie in der

Bedienungsanleitung Ihres Telefons.

4. Wählen Sie in der Liste der gefunden Geräte das Headset (BH01) aus.

5. Geben Sie das Passwort 0000 ein, um das Headset an Ihr Telefon zu koppeln. Bei

einigen Telefonen muss die Verbindung separat nach der Ankopplung durchgeführt

werden. Nähere Informationen dazu nden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres

Telefons. Das Headset muss jedoch nur einmal an das Telefon gekoppelt werden.

6. Nach erfolgreicher Kopplung blinkt der blaue Indikator des Headset zunächst 12 Mal

kurz und anschließend einmal aller 3 Sekunden. Der Name des Headsets erscheint

im Telefonmenü, wo alle aktuell gekoppelten Bluetooth-Geräte angezeigt werden.

Verbindung zwischen headset und telefon trennen

Um das Headset vom Telefon zu trenen (um das Telefon z.B. an ein anderes Bluetooth-

Gerät anzuschließen), gehen Sie wie folgt vor:

Schalten Sie das Headset aus.

Trennen Sie das Headset über das Bluetooth-Menü in Ihrem Telefon.

Entfernen Sie das Headset mindestens 10 Meter (30 Fuss) vom Telefon.

Es ist nicht erforderlich, für die Trennung der Verbindung das Headset vom Telefon

abzukoppeln.

Das angekoppelte headset erneut an das telefon anschließen

Um das Headset an Ihr Telefon anzuschließen, schalten Sie das Headset ein,

nehmen die Verbindung über das Bluetooth-Menü Ihres Telefons vor, oder halten

die Taste zum Annehmen/ Beenden von Anrufen gedrückt.

Sie können Ihr Telefon auch so einrichten, dass es automatisch eine Verbindung mit

dem Headset herstellt, sobald letzteres eingeschaltet wird. Nähere Informationen

dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Telefons.

Problembehandlung

Falls Sie das Headset nicht mit Ihrem Telefon verbinden können, gehen Sie wie folgt

vor:

Stellen Sie sicher, dass das Headset geladen, eingeschaltet und mit Ihrem Telefon

verkoppelt und verbunden ist.

Stellen Sie sicher, dass die Bluetooth-Funktion an Ihrem Telefon aktiviert ist.

Prüfen Sie, ob sich das Headset innerhalb einer Reichweite von 10 Metern (30 Fuss)

zu Ihrem Telefon befindet und keine Hindernisse zwischen dem Headset und

Telefon, wie z.B. Wände oder andere elektronische Geräte, die Verbindung stören.

Grundlegende funktionen

Anrufen. Verwenden Sie, wenn das Headset angeschlossen ist, Ihr Telefon wie sonst

auch.

26 27

DE

Anrufe annehmen.

Drücken Sie die Taste zum Annehmen/ Beenden von Anrufen,

oder verwenden Sie die Telefontastatur. Wenn die automatische Antwortfunktion

aktiviert ist, nimmt das Telefon den Anruf nach einem Klingeln automatisch an.

Anruf beenden. Drücken Sie die Taste zum Annehmen/ Beenden von Anrufen, oder

verwenden Sie die Telefontastatur.

Wahlwiederholung der zuletzt gewählten Nummer Halten Sie die Taste Lautstärke (+) 3

Sekunden gedrückt, um die zuletzt gewählte Nummer erneut zu wählen (vorausgesetzt,

Ihr Telefon unterstützt Wahlwiederholung mit diesem Gerät).

Spracherkennung (Nummer durch Ansagen des Namens

wählen)

Durch Spracherkennung können Anrufe direkt vom Headset aus getätigt werden.

Um die Funktion der Spracherkennung verwenden zu können, müssen das Handy

diese Funktion unterstützen und entsprechende Sprachmuster aufgenom men

worden sein.

Schritt-1 Drücken Sie die Taste zum Annehmen/ Beenden von Anrufen einmal; es

ertönt ein Signalton.

Schritt-2 Sagen Sie nach dem Ertönen des kurzen Signaltons den Namen der

Person, die Sie anrufen möchten, laut in das Mikrofon.

Lautstärke erhöhen

Drücken Sie während eines Gesprächs die Taste Lautstärke (+), um die Lautstärke

zu erhöhen.

Lautstärke verringern

Drücken Sie während eines Gesprächs die Taste Lautstärke (-), um die Lautstärke

zu reduzieren.

Anruf zwischen headset und telefon umleiten

Halten Sie während eines Gesprächs die Tasten zum Annehmen/ Beenden eines Anrufs

2 Sekunden gedrückt; das BH03 wird ausgeschaltet und der Anruf auf Ihr Handy

umgeleitet. Falls Sie den Anruf zurück auf das BH03 legen möchten, halten Sie die Taste

zum Annehmen/ Beenden von Anrufen 2 Sekunden gedrückt, bis ein Signalton ertönt.

Lassen Sie die Taste los; der Anruf wird dann zum BH03 umgeleitet.

Informationen zu batterien

Ihr Gerät wird durch eine wiederaufladbare Batterie betrieben. Die absolute

Leistung einer neuen Batterie wird erst nach zwei bis drei kompletten Lade- und

Entladezyklen erreicht. Die Batterie kann hunderte Male ge- und entladen werden,

dennoch wird sie eines Tages abgenutzt sein. Laden Sie Ihe Batterie nur mit

speziell für dieses Gerät bestimmten Ladegeräten.

Trennen Sie das Ladegerät während des Nichtgebrauchs vom Gerät und Netz.

Lassen Sie die geladene Batterie nicht am Ladegerät angeschlossen, da sich

durch Überladung die Nutzungsdauer verkürzen könnte. Auch wenn die Batterie

28

DE

nicht verwendet wird, verliert sie nach einiger Zeit die Ladung.

Niemals ein beschädigtes Ladegerät verwenden.

Die Kapazität und Nutzungsdauer der Batterie können sich verringern, wenn

diese in heen oder kalten Umgebungen, wie z.B. in geschlossenen Autos im

Sommer oder unter winterlichen Bedingungen, aufbewahrt wird. Die optimale

Aufbewahrungstemperatur der Batterie liegt zwischen 15ºC und 25ºC (59ºF und

77 ºF). Ein Gerät mit einer heißen oder kalten Batterie kann vorübergehend

funktionsunfähig sein, auch wenn die Batterie voll geladen ist. Die Leistung von

Batterien ist vor allem dann beeinträchtigt, wenn die Temperaturen weit unter dem

Gefrierpunkt liegen.

Batterien nicht durch Verbrennen entsorgen, da sie sonst explodieren könnten.

Entsorgen Sie Batterien entsprechend der örtlichen Gesetzesvorgaben. Wenn

möglich, recyceln Sie Batterien.

Nicht über den normalen Haushaltsmüll entsorgen.

Reinigung und pege

Ihr Gerät ist ein Produkt hochwertiger Entwicklung und Fertigung und sollte mit

Sorgfalt behandelt werden. Die nachfolgenden Anregungen sollen Ihnen behilflich

sein, nicht gegen die Garantieanforderungen zu verstoßen.

• Zubehör und Erweiterungen für Kinder unzugänglich aufbewahren.

• Gerät trocken halten. Niederschlag, Luftfeuchtigkeit und alle Arten von

Flüssigkeiten und Feuchte können Minerale enthalten, aufgrund derer

elektronische Schaltflächen verrosten. Falls Ihr Gerät nass wird, lassen Sie es

vollständig trocknen.

• Gerät nicht in staubigen, schmutzigen Umgebungen verwenden oder

aufbewahren. Dadurch könnten die beweglichen Teile oder elektronischen

Komponenten beschädigt werden.

• Gerät nicht in heißen Umgebungen aufbewahren. Hohe Temperaturen können

die Nutzungsdauer elektronischer Geräte verkürzen, Batterien beschädigen

und bestimmte Plastikteile verbiegen oder schmelzen lassen.

• Gerät nicht in kalten Umgebungen aufbewahren. Wenn die Temperatur

des Geräts wieder zum normalen Level zurückkehrt, kann sich im Inneren des

Geräts Feuchtigkeit ansammeln und dadurch die elektronischen Schaltflächen

beschädigen.

• Gerät nicht fallenlassen, schlagen oder rütteln. Durch derben Umgang können

interne Schaltflächen und feine Mechanismen zerstört werden.

• Zum Reinigen des Geräts keine starken Chemikalien, Lösemittel oder stakr

Reiniger verwenden.

• Gerät nicht anmalen. Durch Farbe können bewegliche Teile blockiert und somit

ein ordnungsgemäßer Betrieb verhindert werden.

Alle genannten Anregungen gelten gleichermaßen für Gerät, Batterie, Ladegerät und

jede Art von Zubehör. Falls eines der Geräte nicht ordnungsgemäß funktionieren

sollte, bringen Sie es zu einem autorisierten Kundendienst in Ihrer Nähe.

29

GB

Warranty card www.acme.eu/warranty

Product Product model

Product purchase date Seller name, address

Failures (date, description, position of the person who accepts the product, rst

name, last name and signature)

1. Warranty period

technical requirements and safety standards

as provided by the manufacturer, and

Warranty enters into force starting with the

additionally, inappropriate warehousing,

day when the buyer acquires the product from

falling from heights as well as hard strikes.

the seller. Warranty period is indicated on the

package of the product.

• Corrosion,mud,waterandsand.

2. Warranty conditions

• Repair works, modications or cleaning,

which were performed by a service not

The warranty is valid only by providing an

authorised by the manufacturer.

original document of the product acquisition

and this warranty sheet, which includes name

• Usage of the spare parts, software or

of the product model, product purchase date,

consumptive materials which do not apply to

name and address of the seller.

the product.

If it is noticed during the warranty period that

• Accidents or events or any other reasons

the product has faults and these faults where

which do not depend on the manufacturer,

not caused by any of the reasons when the

which includes lightning, water, re,

warranty is not applied as indicated in the

magnetic eld and inappropriate ventilation.

paragraphs below, manufacturer undertakes to

• If the product does not meet standards

replace the product.

and specications of a particular country,

The warranty is not applied to regular testing,

in which it was not bought. Any attempt to

maintenance and repair or replacement of the

adjust the product in order to meet technical

parts which are worn out naturally.

and safety requirements such as those in the

other countries withdraws all the rights to

The warranty is not applied if damage or failures

the warranty service.

occurred due to the following reasons:

If no failures are detected in the product, all the

• Inappropriate installation of the product,

expenses in relation to the service are covered

inappropriate usage and/or operating the

by the buyer.

product without following the manual,

30 31

LT

Garantinis lapas www.acme.eu/warranty

Gaminys Gaminio modelis

Gaminio pirkimo data Pardavėjo pavadinimas, adresas

Gedimai (data, aprašymas, gaminį priėmusio asmens pareigos, vardas, pavardė ir

parašas)

1. Garantinis laikotarpis

naudojimo instrukcijų, techninių

reikalavimų ar saugumo standartų, be kita

Garantija galioja nuo tos dienos, kada

ko ir dėl netinkamo sandėliavimo, kritimo

pirkėjas nusipirko šį gaminį iš pardavėjo.

ant žemės ir stiprių smūgių.

Garantijos laikotarpis nurodyats ant gaminio

pakuotės.

• korozijos,purvo,vandensarbasmėlio.

2. Garantijos sąlygos

• remonto,modikacijųarbavalymo,atlikto

ne gamintojo įgaliotame serviso centre.

Garantija galioja tik pateikus gaminio

pirkimo dokumento originalą ir šį garantijos

• gaminiui netinkamų atsarginių dalių,

lapą, kuriame nurodyta gaminio modelio

programinės įrangos arba sąnaudinių

pavadinimas, gaminio pirkimo data,

medžiagų naudojimo.

pardavėjo pavadinimas ir adresas.

• nelaimingų atsitikimų arba įvykių arba

Jei garantiniu laikotarpiu bus aptikta

bet kokių priežasčių, kurioms gamintojas

gaminio defektų, kurie neatsirado dėl

neturi įtakos, be kita ko ir dėl žaibo,

priežaščių, išvardintų pastraipose garantija

vandens, ugnies, magnetinių laukų ir

netaikoma, gamintojas įsipareigoja gaminį

netinkamo vėdinimo.

sutaisyti arba pakeisti.

• jei gaminys neatitinka konkrečios šalies,

Garantija netaikoma reguliariam tikrinimui,

kuri nėra pirkimo šalis, standartų arba

priežiūrai ir įprastiniu būdu nusidėvėjusių

specikacijų. Bet koks bandymas pritaikyti

dalių remontui arba keitimui.

gaminį kitų valstybių techniniams ar

saugumo reikalavimams panaikina visas

Garantinija netaikoma, jei žala arba gedimai

teises į garantinį aptarnavimą.

atsirado dėl:

• netinkamo gaminio instaliavimo,

Gaminyje neaptikus gedimų visas su

netinkamo naudojimo ir/arba darbo su

aptarnavimu susijusias išlaidas apmoka

gaminiu nesilaikant gamintojo pateiktų

pirkėjas.

30 31

LV

Garantijas lapa www.acme.eu/warranty

Izstrādājums Izstrādājuma modelis

Izstrādājuma pirkšanas datums Pārdevēja nosaukums, adrese

Bojājumi (datums, apraksts, izstrādājumu pieņēmušās personas amats, vārds,

uzvārds un paraksts)

1. Garantijas laiks

ražotāja sniegtās lietošanas instrukcijas,

tehniskās prasības vai drošības standarti,

Garantija ir spēkā no tās dienas, kad pircējs

tostarp nepiemērota uzglabāšana, krišana

ir nopircis šo izstrādājumu no pārdevēja.

zemē un stipri triecieni;

Garantijas laiks ir norādīts uz izstrādājuma

iepakojuma.

• korozija,dubļi,ūdensvaismiltis;

2. Garantijas noteikumi

• tāds remonts, modikācijas vai tīrīšana,

kas nav veikta ražotāja pilnvarotā servisa

Garantiju var izmantot tikai tad, ja iesniedz

centrā;

izstrādājuma pirkšanas dokumenta oriģinālu

un šo garantijas lapu, kurā ir norādīts modeļa

• izstrādājumamnepiemēroturezervesdaļu,

nosaukums, izstrādājuma pirkšanas datums,

programmatūras vai izlietojamo materiālu

pārdevēja nosaukums un adrese.

lietošana;

Ja garantijas laikā tiek konstatēti tādi

• nelaimes gadījumi vai citi notikumi, vai

izstrādājuma defekti, kas nav radušies tādu

jebkādi citi iemesli, ko ražotājs nespēj

cēloņu dēļ, kuri uzskaitīti sarakstā “Garantija

ietekmēt, tostarp zibens, ūdens, uguns,

zaudē spēku..., tad ražotājs apņemas

magnētiskā lauka un nepiemērotas

izstrādājumu salabot vai apmainīt pret citu.

vēdināšanas ietekme;

Garantija neattiecas uz regulāru pārbaudīšanu,

• ja izstrādājums neatbilst tās valsts

apskati un parastā veidā nolietojušos daļu

standartiem vai specikācijām, kurā tas nav

remontu un nomaiņu.

ticis pirkts. Jebkāds mēģinājums piemērot

izstrādājumu citu valstu tehniskajām

Garantija zaudē spēku, ja kaitējums vai

vai drošības prasībām anulē tiesības uz

bojājumi ir radušies šādu iemeslu dēļ:

garantijas apkalpošanu.

• izstrādājuma nepareiza uzstādīšana,

nepareiza lietošana un/vai darbs ar

Ja izstrādājumā netiek atrasti bojājumi, tad

izstrādājumu, kura laikā tiek pārkāptas

visas izmaksas par apkalpošanu sedz pircējs.

32 33

EE

Garantiileht www.acme.eu/warranty

Toote nimetus Toote mudel

Toote ostmise kuupäev Müüja ärinimi, aadress

Puudused (kuupäev, kirjeldus, toote vastuvõtnud isiku amet, ees- ja

perekonnanimi ning allkiri)

1. Müügigarantii tähtaeg

või ohutusstandardite eiramine tootega

töötamisel, samuti juhul, kui puudused

Müügigarantii kehtib alates päevast, mil ostja

põhjustas ebakorrektne ladustamine, toote

käesoleva toote müüjalt ostis. Müügigarantii

mahakukkumine või tugevad löögid;

tähtaeg on märgitud toote pakendile.

• korrosioon,muda,vesivõiliiv;

2. Garantiitingimused

• tootjapooltvolitamatateeninduskeskuses

Garantii kehtib ainult toote ostudokumendi

sooritatud remont, parandamine või

originaali ja käesoleva garantiilehe esitamisel.

puhastamine;

Garantiilehele peab olema märgitud toote

mudeli nimetus, toote müügikuupäev, müüja

• tootele ebasobivate varuosade, tarkvara

ärinimi ja aadress.

või kulumaterjalide paigaldamine;

Kui garantiiaja vältel avastatakse tootel defekt

• õnnetusjuhtumid või juhtumid või mis

ning kui seda ei põhjustanud allpool toodud

tahes muud asjaolud, mis toimusid mitte

garantii kehtetuks tunnistamise sätetes

tootja süül, sh ka äikese, vee, tulekahju

märgitud asjaolud, siis kohustub tootja toote

või magnetvälja toime ja ebaõige

parandama või välja vahetama.

ventilatsioon;

Garantiid ei kohaldata regulaarse kontrolli,

• juhul kui toode ei vasta konkreetse riigi,

hoolduse ja loomulikul teel kulunud osade

mis ei ole ostu sooritamise riik, standardite

remondi või väljavahetamise suhtes.

või spetsikatsioonide nõuetele. Mis tahes

katse kohandada toodet teiste riikide

Garantiid ei kohaldata juhul, kui kahju või

tehnilistele nõuetele või ohutusnõuetele

rikked on põhjustanud

tühistab kõik õigused garantiiteenindusele.

• toote ebaõige installeerimine, ebaõige

Juhul kui tootel riket ei leita, tasub ostja kõik

kasutamine ja/või tootja esitatud toote

teeninduskulud.

kasutamisjuhendite, tehniliste nõuete

32 33

PL

Karta gwarancyjna www.acme.eu/warranty

Nazwa wyrobu Model wyrobu

Data nabycia wyrobu Nazwa i adres sprzedawcy

Awarie (data, opis, imię, nazwisko, nazwa stanowiska i podpis osoby odbierającej wyrób)

1. Okres gwarancyjny

uderzeniem lub upadkiem na ziemię;

Gwarancja jest ważna od dnia nabycia wyrobu

• korozją,zabrudzeniem,działaniemwodylub

przez kupującego. Okres gwarancyjny jest ws-

piasku;

kazany na opakowaniu.

• interwencją ytkownika, naprawami,

2. Warunki gwarancji

modykacjami lub czyszczeniem, wykony-

wanym poza warsztatem autoryzowanym

Gwarancja jest ważna jedynie w przy-

producenta;

padku okazania oryginału dokumentu

potwierdzającego zakup wyrobu i tej karty

• stosowaniem nieodpowiednich dla

gwarancyjnej, na której jest wskazana nazwa

danego wyrobu części zamiennych, opro-

modelu i data nabycia wyrobu oraz nazwa i

gramowania lub materiałów eksploata-

adres sprzedającego.

cyjnych;

W przypadku awarii wyrobu w okresie gwaran-

• nieszczęśliwym przypadkiem lub innym

cyjnym, o ile nie jest ona spowodowana przy-

wydarzeniem, na które producent nie

czynami wymienionymi w punkcie Gwarancji

ma żadnego wpływu, między innymi,

nie udziela się, na wytwórcy leży obowiązek

błyskawicą, wodą, ogniem, polem magnety-

naprawy lub zamiany wyrobu.

cznym lub niewłaściwą wentylacją;

Gwarancja nie obejmuje okresowych

• niezgodnościąwyrobuznormamiispecy-

przeglądów, prac konserwacyjnych oraz natu-

kacjami konkretnego państwa, które nie jest

ralnego zużycia poszczególnych części wyrobu.

państwem nabywcy. Każda próba dostoso-

wania wyrobu do wymogów technicznych i

Gwarancji nie udziela się w przypadku, gdy

zasad bezpieczeństwa innego państwa anu-

wady wyrobu były spowodowane:

luje wszelkie prawa na obsługę gwarancyjną

• niewłaściwą instalacją,użytkowaniemi/lub

wyrobu.

obsługą wyrobu, opartą na nieprzestrze-

W przypadku, gdy badanie nie wykazuje

ganiu wskazówek producenta, wymogów

żadnych wad zgłoszonego wyrobu, wszelkie ko-

technicznych lub zasad bezpieczeństwa,

szty związane z obsługą obciążają kupującego.

niewłaściwym magazynowaniem, silnym

34 35

DE

Garantieblatt www.acme.eu/warranty

Produkt Modell des Produktes

Kaufdatum des Produktes Benennung, Adresse des Verkäufers

Defekte (Datum, Beschreibung, Funktion der Person, die das Produkt angenommen

hat, Vorname, Name und Unterschrift)

1. Garantiezeit

von technische Anforderungen oder

Sicherheitsbestimmungen sowie

Die Garantie ist ab dem Tag gültig, an dem der

ungeeignete Lagerung, Sturz auf den Boden

Käufer dieses Produkt vom Verkäufer gekauft

und harte Schläge.

hat. Die Garantiezeit ist auf der Verpackung des

Produkts angegeben.

• Korrosion,Schlamm,WasseroderSand.

2. Garantiebedingungen

• Reparatur, Modikationen oder

Reinigung in einem, vom Hersteller nicht

Die Garantie gilt nur im Zusammenhang

bevollmächtigten Service-Zentrum.

mit der Originalkaufurkunde des Produktes

und mit diesem Garantieblatt, in dem

• Verwendung von für das Produkt

die Benennung des Produktmodells, das

ungeeigneten Ersatzteilen, Software oder

Kaufdatum des Produktes, die Benennung und

Betriebsmaterialien.

Adresse des Verkäufers stehen.

• Unfälle oder Ereignisse sowie jegliche

Wenn in der Garantiezeit solche Defekte des

andere Ursachen, auf die der Hersteller

Produktes festgestellt werden, deren Ursachen

keinen Einuss hat, wie Blitzeinschlag,

nicht in den erwähnten Absätzen stehen,

Wasser, Feuer, Magnetfelder und nicht

wird keine Garantie erteilt. Der Hersteller

ausreichende Lüftung.

verpichtet sich das Produkt zu reparieren oder

• Wenn das Produkt nicht den Standards

auszutauschen.

oder Spezikationen des konkreten

Die Garantieleistungen schließen die

Landes entspricht, in dem das Produkt

regelmäßige Kontrolle, Wartung und Reparatur

gekauft wurde. Ein beliebiger Versuch,

sowie den Ersatz von gewöhnlich verschleißten

das Produkt den technischen oder

Teilen nicht ein.

Sicherheitsanforderungen anderer Länder

anzupassen, führt zum Verlust aller Rechte

Es wird keine Garantie erteilt, wenn die Ursache

auf die Garantieleistungen.

des Schadens oder der Defekte wie folgt war:

Wenn keine Defekte beim Produkt festgestellt

• Fehlerhafte Installation des Produktes,

werden, sind die mit der Bedienung

falsche Bedienung und/oder Arbeit mit dem

verbundenen Kosten dem Käufer in Rechnung

Produkt ohne die Bedienungsanleitungen

zu stellen.

des Herstellers, fehlende Einhaltung

34 35

Model: BH03

bluetooth

headset

www.acme.eu