Valera IONIC COMFORT – страница 3
Инструкция к Фену/фену-щетке Valera IONIC COMFORT

00060414 luglio_2013 19/07/2013 8.20 Pagina 41
8. Nastavite stikalo na položaj 1 ali 2. Če želite ustvariti bolj obstojne kodre postavite stikalo v položaj C
(hladno) po končanem sušenju
9. Ko je sušenje končano, nastavite stikalo na napravi v položaj "0" (Izključeno).
10. Na koncu snemite havbo.
ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE
Vedno izključite vtič iz vtičnice pred čiščenjem naprave! Ta naprava se lahko čisti z vlažno krpo, vendar je ne
smete nikoli namočiti v vodo ali druge tekočine.
Zaščitite napravo pred prahom. Če je potrebno, nežno očistite zračne rešetke z uporabo ščetke.
Ločite in očistite vse dodatke, ki ste jih uporabljali.
Ta naprava ustreza evropskim direktivam 2004/108/ES, 2009/125/ES, 2006/95/ES in uredbi (ES)
št. 1275/2008.
GARANCIJA
1. Pogoji garancijo za to napravo, so taki kakršne določi prodajalec prodajo v državi nakupa. V Švici in drugih
državah, ki so predmet evropske direktive 44/99/CE je garancijska doba 24 mesecev za uporabo v
gospodinjstvih in 12 mesecev za strokovno ali podobno uporabo. Garancijski rok začne teči od datuma
prodaje / nakupa, kakor je določeno v garanciji, ki se ponavadi izpolni in overi s strani prodajalca ali na
samem računu.
2. Garancija je veljavna le s predložitvijo veljavnega garancijskega potrdila ali računa prodaje.
3. Garancija zajema odstranitev vseh napak tekom garancijskega roka,ki bi nastale zaradi pomanjkljivosti v
materialu ali izdelavni kakovosti. Naprava se bodisi popravi ali nadomesti z isto. Garancija ne krije škode,
povzročene z napačno povezavo z električnim omrežjem, nepravilne uporabe, zloma, normalne obrabe in
neskladnosti z navodili za uporabo.
4. Vse druge terjatve katere koli vrste, vključno z možno škodo izven obsega delovanja, so izključene, razen
če je odgovornost pravno obvezna.
5. Garancijske storitve se opravi brez nadomestila in za katere ne velja potek roka garancije.
6. Garancija je nična, če popravilo opravljajo nepooblaščene osebe.
Znak na izdelku ali na njegovi embalaži označuje, da tega izdelka ne morete šteti za odpadek. Naprava
mora biti oddana na ustrezni točki za zbiranje, kjer se posreduje naprej za recikliranje električne in elektronske
opreme. Z zagotavljanjem, da je proizvod ustrezno odstranjen, pomagate, preprečiti morebitne negativne učinke
na okolje ali zdravje ljudi, ki sicer lahko nastanejo z neprimernim ravnanjem z odpadki.
Za podrobnejše informacije o recikliranju tega izdelka, se obrnite na lokalni mestni urad, vašo službo za
odstranjevanje odpadkov ali trgovino, kjer ste kupili izdelek.
VALERA je registrirani zaštitni znak tvrtke Ligo Electric S.A. - Švicarska.
41

00060414 luglio_2013 19/07/2013 8.20 Pagina 42
Slovenskŷ
NÁVOD K OBSLUZE
Type 613.01 - Vysúšače vlasov
Pred prvým uvedením do prevádzky si starostlivo prečítajte návod na obsluhu, prehliadnite vyobrazenie a návod
uschovajte na neskoršie použitie.
K dispozícii aj na stránke www.valera.com
BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
• Pre zabezpečenie doplnkovej ochrany odporúčame
inštalovať do elektrického obvodu napájania kúpeľne
prúdový chránič (RCD) s menovitým vybavovacím prúdom
neprevyšujúcim 30 mA. Požiadajte o radu revízneho
technika, prípadne elektrikára.
• Pred použitím spotrebiča sa uistite, že je úplne suchý.
• POZOR: Tento spotrebič nepoužívajte v blízkosti vaní,
umývadiel ani iných nádob s vodou.
• Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov a staršie
a osoby so zníženými fyzickými alebo mentálnymi
schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí,
pokiaľ sú pod dozorom alebo boli poučené o používaní tohto
spotrebiča bezpečným spôsobom a porozumeli prípadným
nebezpečenstvám. Deti si so spotrebičom nesmú hrať.
Čistenie a údržbu vykonávanú užívateľom nesmú vykonávať
deti bez dozoru.
• Deti sa nesmú so spotrebičom hrať.
• Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
• Pokiaľ používate sušič na vlasy v kúpeľni, po použití
vytiahnite zástrčku zo sieťovej zásuvky, pretože blízkosť
vody predstavuje
• Spotrebič nepoužívajte, pokiaľ sa na ňom prejavila nejaká
chyba, keď spadol alebo keď je poškodený jeho prívodný
kábel. Nesnažte sa elektrický spotrebič opraviť sami, ale
požiadajte o pomoc autorizovaného technika.
42

00060414 luglio_2013 19/07/2013 8.20 Pagina 43
• Skontrolujte, či údaj na typovom štítku zodpovedá napätiu vo vašej elektrickej zásuvke. Sieťovú zástrčku
sušiče vlasov zapojte do zásuvky striedavého napätia.
• Nikdy nepoužívajte spotrebič, ak má poškodený napájací prívod alebo vidlicu, ak správne nepracuje, alebo
spadol na zem a poškodil sa, alebo spadol do vody.
• Vidlicu napájacieho prívodu nezasúvajte a nevyťahujte z elektrickej zásuvky mokrými rukami a ťahaním za
napájací prívod!
• Spotrebič nenechávajte v činnosti bez dozoru!
• Žiadna časť spotrebiča sa nesmie dotýkať miest citlivých na teplo (napríklad očí, uší, krku).
• Sušič nesmie byť ponorený do vody ani používaný na miestach, kde by mohol spadnúť do vane alebo
umývadla. Ak by sušič do vody predsa len spadol, nevyberajte ho! Najskôr vytiahnite vidlicu napájacieho
prívodu z elektrickej zásuvky a až potom sušič vyberte. V takých prípadoch odneste spotrebič na kontrolu do
špecializovaného servisu, aby preverili, či je bezpečný a správne funguje.
• Pokiaľ sušič vlasov používate v kúpeľni, je potrebné ho po použití odpojiť od elektrickej siete vytiahnutím
vidlice napájacieho prívodu z elektrickej zásuvky, pretože v blízkosti vody predstavuje nebezpečenstvo i pokiaľ
je vypnutý.
• Otvory na priechod vzduchu sa nesmú zakrývať. Zapnutý sušič neodkladajte na mäkké povrchy (napríklad
posteľ, uteráky, bielizeň, koberce), otvory by sa mohli zakryť. Do vetracích otvorov nesmie vniknúť prach,
vlasy, vlákna a podobne.
• Do otvorov nevsúvajte ani nevhadzujte žiadne predmety.
• Pravidelne kontrolujte, že vstup a výstup fénu na vlasy je čistý.
• Počas používania sa uistite, že prívod a vývod vzduchu nie je upchaný. Tento prístroj je vybavený
termopoistkou, ktorá ho ihneď vypne ak je teplota príliš vysoká. Ak sa takto stane, uveďte vypínač do pozície
0 a nechajte prilbu vychladnúť po dobu 5 minút.
• Upozornenie - kovové časti sa prehrejú ak sú používané příliš dlho. Buďte opatrní při manipulácii a nechajte
ich vychladnúť.
• Nepoužívajte sprej na vlasy, pokiaľ stále pracujete s prístrojom.
• Aby nedošlo k prehriatiu šnúry je vhodné ju celú odmotať.
• Neopravujte elektronický prístroj sami, ale požiadajte o to autorizovaný servis.
• Po použití spotrebič ihneď odpojte od elektrickej siete vytiahnutím vidlice napájacieho prívodu z elektrickej
zásuvky a pred uložením nechajte úplne vychladnúť. Neťahajte však za samotný kábel!
• Ak sa napájací prívod spotrebiča poškodí, musí byť prívod nahradený výrobcom, jeho servisným technikom
alebo podobne kvalifikovanou osobou, aby sa tak zabránilo vzniku nebezpečnej situácie.
• Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym zaobchádzaním so spotrebičom a príslušenstvom
(napr. úraz el. prúdom, požiar, popálenie, poškodenie vlasov) a nie je povinný poskytnúť záruku na spotrebič
v prípade nedodržania zhora uvedených bezpečnostných upozornení.
• Neskladajte prístroj z hlavy, kým ho nevypnete: vždy najskôr uveďte vypínač do pozície 0.
NÁVOD NA OBSLUHU
Pozícia vypínača
0 = OFF
C = studený / teplý vzduch
1 = horúci vzduch / pomalé prúdenie
2 = veľmi horúci vzduch / rýchle prúdenie
FUNKCIA „ION“
ION funkcie u tohto produktu je vždy zapnutá. Vytvára tok negatívnych iónov, ktoré podporujú zdravý vzhľad
vlasov, vďaka protektorovaciemu efektu vlasy sú jemnejšie lepšie ovládateľné, získajú väčší objem a lesk.
Negatívne ióny pomáhajú znižovať elektrizovanie vlasov a napomáhajú pri úprave kučier.
POUŽITIE PRILBY
1 Pred použitím prístroja si umyte vlasy a vysušte ich uterákom.
2 Pred použitím prilby si natočte vlasy na natáčky ako zvyčajne.
3 Zapojte prístroj do zásuvky.
4 Odpojte prístroj od prenosného pásu (4 - pozícia vypínača na sieťovom kábli budú na ľavej strane).
5 Vložte prilbu na hlavu. Malý vývod vzduchu by mal byť otočený smerom dovnútra.
6 Spojte prilbu s elastickou hadicou na hornej časti ventilátora.
43

00060414 luglio_2013 19/07/2013 8.20 Pagina 44
7 Nastavte prilbu prostredníctvom pomocných pásov tak, aby bola umiestnená voľne nad vašimi vlasmi a
nebola ťahaná ventilátorom smerom dole.
8 Pre vysušenie vlasov jednoducho uveďte vypínač do pozície 1 alebo 2. K dosiahnutiu lepšieho výsledku a
trvalejšie kučier uveďte po vysušení vlasov vypínač do pozície „C“ (Cool).
9 Po ukončení sušenia spotrebič vypnite uvedením vypínača do pozície „0“ (OFF / Vypnuté).
10 Na koniec môžete prilbu zložiť.
ČIŠTĚNIE A ÚDRŽBA
Pred každou údržbou spotrebič vypnite, odpojte od elektrickej siete a nechajte vychladnúť! Prístroj môžete čistiť
vlhkou handričkou, nikdy ho nenamáčajte do vody alebo iných prostriedkov!
Sušič by mal byť chránený proti prachu. V prípade nutnosti čistite vstup a výstup jemnou kefkou. Vyčistite
použité príslušenstvo.
POZOR: Je zakázané čistiť sušič vlasov čistiacimi prostriedkami, rozpúšťadlami, alkoholom či inými chemickými
výrobkami.
Výrobca si vyhradzuje nepodstatné zmeny štandardného vyhotovenia, ktoré nemajú vplyv na funkciu výrobku.
Tento prístroj je v súlade s európskymi smernicami 2004/108/ES, 2009/125/ES, 2006/95/ES
a s nariadením ES č. 1275/2008.
ZÁRUKA
Záručné podmienky značky VALERA:
1. Záruka vzťahujúca sa na tento spotrebič je stanovená našim zástupcom v zemi predaja. Vo Švajčiarsku a v
krajinách Európskej únie je záručná lehota 24 mesiacov pre domáce použitie a 12 mesiacov pre profesionálne
a podobné použitie. Záručná doba začína bežať od dáta nadobudnutia spotrebiča kúpou, ako je uvedené na
záručnom liste (popr. účtenke) alebo faktúre a potvrdenom razítkom predajcu.
2. Záruka je uplatniteľná oproti predloženiu záručného listu (popr. účtenke) alebo faktúry.
3. Záruka sa vzťahuje na odstránenie chýb, vyplývajúcich z preukázateľných chýb materiálu alebo spracovania,
vzniknutých v priebehu záručnej doby. Odstránenie chýb bude prevedené ich opravou, poprípade ich
výmenou za bezchybný tovar. Záruka sa nevzťahuje na akékoľvek poškodenie vzniknuté v dôsledku
nesprávneho pripojenia ku zdroju energie, nevhodného použitia, rozbitia, bežného opotrebenia a
nerešpektovania inštrukcií v návode na použitie.
4. Všetky ďalšie reklamácie, vrátane eventuálneho vonkajšieho poškodenia prístroja, sú vylúčené, pokiaľ náš
záväzok nie je právne vymáhateľný.
5. Záručný servis je zdarma; neovplyvňuje dátum vypršaniu záruky.
6. Záruka sa stáva bezpredmetnou, pokiaľ oprava prístroja bola prevedená neautorizovaným servisom.
V prípade zistenia chyby vráťte zabalený prístroj spoločne so záručným listom s riadne uvedeným dátumom a
razítkom predajcovi, ktorý ich zašle na servisné centrum oficiálního dovozcu, alebo servisnému centru Valera.
Výrobca si vyhradzuje nepodstatné zmeny štandardného vyhotovenia, ktoré nemajú vplyv na funkciu výrobku.
Symbol na výrobku alebo jeho balenie udáva, že tento výrobok nepatrí do domáceho odpadu. Je nutné
ho odviezť do zberného miesta pre recykláciu elektrického a elektronického zariadenia. Zaistením správnej
likvidácie tohto výrobku pomôžete zabrániť negatívnym dôsledkom pre životné prostredie a ľudské zdravie,
ktoré by inak boli spôsobené nevhodnou likvidáciou tohto výrobku. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto
výrobku zistíte u príslušného miestneho úradu, služby pre likvidáciu domového odpadu alebo v obchode, kde
ste výrobok zakúpili. Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo údržbu, ktorá vyžaduje zásah do vnútorných častí
spotrebiča, musí vykonať iba špecializovaný servis! Nedodržaním pokynov výrobcu zaniká právo na záručnú
opravu!
VALERA je registrirani zaštitni znak tvrtke Ligo Electric S.A. - Švicarska.
44

00060414 luglio_2013 19/07/2013 8.20 Pagina 45
Ελληνικά
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ1
Mod. 613.01 - Κάλυμμα στεγνωτήρας με γεννήτρια ιόντων
Παρακαλώ διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες χρήσης καθώς περιλαμβάνουν πολύτιμες συμβουλές
ασφάλειας και τον τρόπο χρήσης του εξοπλισμού. Φυλάξτε τις οδηγίες αυτές.
Τα προϊόντα είναι επίσης διαθέσιμα στην ιστοσελίδα www.valera.com
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
• Σημαντικό: Για μεγαλύτερη προστασία, συνιστάται να
τοποθετήσετε στην ηλεκτρική εγκατάσταση από την οποία
τροφοδοτείται η συσκευή ένα διαφορικό διακόπτη με ρεύμα
λειτουργίας έως 30 mA. Για περισσότερες πληροφορίες,
απευθυνθείτε σε έναν έμπειρο ηλεκτρολόγο.
• Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι εντελώς στεγνή πριν από τη
χρήση
• ΠΡΟΣΟΧΗ: Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή αυτή κοντά
σε μπανιέρες, νεροχύτες ή άλλα δοχεία που περιέχουν
νερό.
• Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά
ηλικίας 8 ετών και άνω, καθώς και από άτομα με μειωμένες
σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή με έλλειψη
εμπειρίας και γνώσεων εφόσον βρίσκονται υπό επίβλεψη ή
έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με την ασφαλή χρήση της
συσκευής και έχουν κατανοήσει τους σχετικούς κινδύνους.
• Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή.
• Εάν το πιστολάκι μαλλιών χρησιμοποιείται στο μπάνιο,
πρέπει να το αποσυνδέετε από το δίκτυο τροφοδοσίας μετά
τη χρήση, καθώς υπάρχει κίνδυνος να έρθει σε επαφή με το
νερό ακόμη και όταν είναι απενεργοποιημένο.
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν εμφανίζει κάποια
δυσλειτουργία, εάν έχει πέσει ή εάν το καλώδιο έχει υποστεί
ζημιά. Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε μια ηλεκτρική
συσκευή μόνοι σας. Απευθυνθείτε σε εξουσιοδοτημένο
τεχνικό.
45

00060414 luglio_2013 19/07/2013 8.20 Pagina 46
• Συνδέστε τη συσκευή στην παροχή εναλλασσόμενου ρεύματος και ελέγξτε αν η τάση της παροχής ρεύματος
αντιστοιχεί σε αυτήν που αναγράφεται στη συσκευή.
• Μην βουτάτε ποτέ τη συσκευή αυτή σε νερό ή άλλο υγρό.
• Μην τη τοποθετείτε στο δάπεδο και όπου μπορεί να πέσει στο νερό ή σε άλλα υγρά.
• Μην προσπαθήσετε να τραβήξετε τη συσκευή σε περίπτωση που πέσει σε νερά ή υγρά. Αποσυνδέστε την
αμέσως από την παροχή ρεύματος.
• Πάντοτε σβήνετε τη συσκευή όταν την τοποθετείτε κάτω.
• Μετά τη χρήση, σβήνετε τη συσκευή και βγάζετε το φις από την πρίζα παροχής.
• Μην τραβάτε το φις από την πρίζα παροχής όταν τα χέρια σας είναι βρεγμένα.
• Όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή βεβαιωθείτε ότι ο αγωγός εισόδου του αέρα και η γρίλια εξόδου του αέρα δεν
είναι ποτέ βουλωμένα. Η συσκευή αυτή είναι εξοπλισμένη με μηχανισμό ασφαλείας για την περίπτωση
υπερθέρμανσης που τη σβήνει αυτόματα όταν η θερμοκρασία είναι πολύ υψηλή. Αν αυτό συμβεί, βάλτε τον
διακόπτη στην θέση 0 και αφήστε την να κρυώσει για 5 λεπτά.
• Πάντοτε να αφήνετε τη συσκευή να κρυώσει πριν να την αποθηκεύσετε και μην τυλίγετε το καλώδιο γύρω από
αυτήν.
• Κατά διαστήματα ελέγχετε αν το καλώδιο έχει κάποια ζημιά.
• Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή όταν δεν λειτουργεί κανονικά, αν έχει πέσει ή αν το καλώδιο έχει βλάβη. Μην
προσπαθείτε να επισκευάσετε την βλάβη μόνοι σας, αλλά επικοινωνήστε με εξουσιοδοτημένο τεχνικό.
• Τα υλικά που χρησιμοποιούνται στη συσκευασία (πλαστικές σακούλες, χαρτόκουτα κ.τ.λ.) πρέπει να
φυλάσσονται μακριά από τα παιδιά γιατί είναι μεγάλος κίνδυνος γι’ αυτά.
• Η συσκευή αυτή πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο για το λόγο και σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Οποιαδήποτε
άλλη χρήση πρέπει να θεωρείται μη σωστή και ως εκ τούτου επικίνδυνη. Ο κατασκευαστής δεν αποδέχεται
ευθύνες για ζημιές που θα μπορούσαν να προκληθούν από μη σωστή ή λανθάνουσα χρήση.
• Μη χρησιμοποιείτε σπρέι για τα μαλλιά όταν η συσκευή λειτουργεί.
• Για να αποφύγετε επικίνδυνες υπερθερμάνσεις συνιστάται να ξετυλίγετε όλο το μήκος του καλωδίου.
• Προειδοποίηση – τα μεταλλικά μέρη υπερθερμαίνονται όταν χρησιμοποιούνται για μεγάλο διάστημα. Προσέξτε
και αφήστε τα μέρη αυτά να κρυώσουν πριν έλθετε σε επαφή μαζί τους.
• Μην απομακρύνετε τη συσκευή από τα μαλλιά όταν λειτουργεί, πριν μετακινήσετε το διακόπτη στη θέση 0.
Σημαντικό
Το σεσουάρ είναι κατασκευασμένο σύμφωνα με τους κανονισμούς ασφαλείας σχετικούς με τις ηλεκτρικές
συσκευές.
Το σεσουάρ έχει ένα ρελέ - διακόπτη ασφαλείας που διακόπτει τη λειτουργία στην περίπτωση που
υπερθερμανθεί. Το σεσουάρ θα επανέλθει μόνο του αν αφεθεί να κρυώσει για λίγα λεπτά, αλλά
παρακαλούμε ελέγξτε αν ο αγωγός εισόδου του αέρα και η γρίλια εξόδου είναι ελεύθερες πριν συνεχίσετε
να χρησιμοποιείτε το σεσουάρ.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
Θέση διακόπτη
0 = κλειστό (OFF)
C = COOL/ χλιαρός αέρας
1= ζεστός αέρας/ ελαφρά ροή αέρα
2= πολύ ζεστός αέρας/ έντονη ροή αέρα
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ «ΙΟΝΤΩΝ»
Η λειτουργία «ΙΟΝΤΩΝ» του προϊόντος αυτού είναι πάντα ενεργοποιημένη. Παράγει μια ροή αρνητικών ιόντων που
βοηθά στην προστασία των μαλλιών σας, έχει αναζωογονητική δράση και κάνει τα μαλλιά σας πιο απαλά και πιο
εύκολα στο χτένισμα, με μεγαλύτερο όγκο και λάμψη.
Τα ιόντα με αρνητικό φορτίο μειώνουν το στατικό ηλεκτρισμό, το φαινόμενο «fly-away» των μαλλιών (τα μαλλιά
σηκώνονται) και το κατσάρωμα.
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ
1. Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, πρέπει να λούσετε τα μαλλιά και να τα στεγνώσετε με μια πετσέτα.
2. Τοποθετήστε τα ρόλεϊ ως συνήθως.
3. Συνδέστε το φις της συσκευής στην πρίζα.
4. Κρεμάστε τη συσκευή φορώντας τον ιμάντα ώμου (με τους διακόπτες και το καλώδιο τροφοδοσίας στα
αριστερά).
5. Τοποθετήστε την κάσκα στο κεφάλι σας με τις μικρές οπές στραμμένες προς τα μέσα.
46

00060414 luglio_2013 19/07/2013 8.20 Pagina 47
6. Συνδέστε την κάσκα με τη συσκευή προσαρμόζοντας το ελαστικό τμήμα στο στόμιο εξόδου αέρα.
7. Για σωστή λειτουργία/φούσκωμα, η κάσκα δεν πρέπει να στηρίζει το βάρος του φυσητήρα. Για το λόγο αυτό,
πρέπει να ρυθμίσετε σωστά το μήκος του ιμάντα ανάρτησης.
8. Για να στεγνώσετε τα μαλλιά σας, τοποθετήστε το διακόπτη στη θέση 1 ή 2. Μετά το στέγνωμα, τοποθετήστε
το διακόπτη στη θέση «C» (COOL) (Χλιαρός αέρας).
9. Για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή, μετακινήστε το διακόπτη στη θέση 0.
10. Τέλος, βγάλτε την κάσκα.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Βγάζετε πάντα το φις από την πρίζα πριν τον καθαρισμό.
Αφήστε τη συσκευή και τα εξαρτήματα να κρυώσουν πριν τα καθαρίσετε.
Η μονάδα μπορεί να καθαριστεί με ένα υγρό καθαρό πανί, μην την βρέχετε με νερό ή άλλο υγρό.
Βγάζετε και καθαρίζετε τα εξαρτήματα που χρησιμοποιείτε.
Η συσκευή αυτή συμμορφώνεται με τις ευρωπαϊκές οδηγίες 2004/108/ΕΚ, 2009/125/ΕΚ,
2006/95/ΕΚ και τον κανονισμό (ΕΚ) αρ. 1275/2008.
Εγγύηση
Η valera εγγυάται τη συσκευή που αγοράσατε υπό τους εξής όρους:
1. Ισχύουν οι όροι εγγύησης που ορίζει ο επίσημος διανομέας μας στη χώρα αγοράς. Στην Ελβετία και στις
χώρες στις οποίες ισχύει η ευρωπαϊκή οδηγία 44/99/ΕΚ, η περίοδος εγγύησης διαρκεί 24 μήνες για οικιακή
χρήση και 12 μήνες για επαγγελματική ή ανάλογη χρήση. Η περίοδος εγγύησης αρχίζει από την ημερομηνία
αγοράς της συσκευής. Ως ημερομηνία αγοράς ισχύει η ημερομηνία που προκύτπει είτε από το παρόν
πιστοποιητικό εγγύησης κατάλληλα συμπληρωμένο και σφραγισμένο από το κατάστημα πώλησης είτε από
την απόδειξη αγοράς.
2. Η εγγύηση μπορεί να εφαρμοστεί μόνο με την προσκόμιση του πιστοποιητικού αυτού ή της απόδειξης
αγοράς.
3. Η εγγύηση καλύπτει την εξάλειψη όλων εκείνων των ελαττωμάτων που προέκυψαν στη διάρκεια της περιόδου
εγγύησης και που οφείλονται σε αποδεδειγμένα ελαττώματα υλικών ή κατασκευής. Η εξάλειψη των
ελαττωμάτων της συσκευής μπορεί να γίνει είτε με την επισκευή της είτε με την αντικατάστασή της. Η εγγύηση
δεν καλύπτει ελαττώματα ή ζημιές που προκλήθηκαν από σύνδεση με ηλεκτρικό δίκτυο μη συμβατό με τους
κανόνες, από μη δέουσα χρήση του πρσ’ίόντος, όπως επίσης από αθέτηση των Κανονισμών Χρήσης.
4. Αποκλείεται κάθε άλλη διεκδίκηση οποιασδήποτε φύσης, ειδικότερα η αποζημίωση για ενδεχόμενες ζημίες
πέρα από τη συσκευή, με εξαίρεση ενδεχόμενης ευθύνης που θεσπίζεται ρητά από την ισχύουσα νομοθεσία.
5. Οι υπηρεσίες εγγύησης παρέχονται χωρίς χρέωση. Το παρόν δεν στοιχειοθετεί παράταση ή νέα έναρξη της
περιόδου εγγύησης.
6. Η εγγύηση εκπίπτει, όταν η συσκευή εξετάζεται ή επισκευάζεται από μη εξουσιοδοτημένα άτομα
Σε περίπτωση βλάβης, επιστρέψτε τη συσκευή καλά συσκευασμένη και με το πιστοποιητικό εγγύησης φέρον
κανονικά την ημερομηνία και τη σφραγίδα του πωλητή σε ένα από τα δικά μας εξουσιοδοτημένα Κέντρα Σέρβις ή
στο δικό σας έμπορο, ο οποίος θα φροντίσει να τη στείλει στον επίσημο εισαγωγέα για την υπό εγγύηση επισκευή.
Tο σύμβολο στο προϊόν επάνω ή στη σuσκευασία του, υποδεικνύει ότι δεν πρέπει να μεταχειρίζεστε το
προϊόν αυτό ως οικιακό απόρριμμα. Αντιθέτως θα πρέπει να παραδίδεται στο κατάλληλο σημείο συλλογής για
την ανακύκλωση ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Εξασφαλίζοντας ότι το προϊόν αυτό διατίθεται σωστά,
συμβάλλετε στην αποτροπή ενδεχόμενων αρνητικών συνεπειών για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία,
οι οποίες θα μπορούσαν διαφορετικά να προκληθούν από ακατάλληλο χειρισμό απόρριψης του προϊόντος
αυτού. Για λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση του προϊόντος αυτού, επικοινωνήστε με
το δημαρχείο της περιοχής σας, την τοπική σας υπηρεσία αποκομιδής οικιακών απορριμμάτων ή με το
κατάστημα όπου αγοράσατε το προϊόν.
Η VALERA είναι σήμα κατατεθέν της Ligo Electric S.A. - Ελβετία
47

00060414 luglio_2013 19/07/2013 8.20 Pagina 48
Русский
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Mod. 613.01 - Ф
eн-шлeм с иoнизатором
Просим Вас внимательно прочитать и бережно хранить настоящую инструкцию по эксплуатации; она
содержит важные указания по безопасности и использованию прибора.
Также доступны на сайте www.valera.com
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
• Важно: Для повышения безопасности эксплуатации прибора
электрическую сеть, используемую для его питания,
рекомендуется снабдить дифференциальным предохра-
нительным выключателем на силу тока не более 30 мА. Для
получения более подробной информации обратитесь в
специализированную службу.
• Перед использованием убедитесь, что прибор не содержит
следов влаги: электроприбор должен быть абсолютно сухим.
• Не пользуйтесь прибором вблизи заполненных водой
ванн, раковин или иных емкостей.
• Данный прибор может быть использован детьми старше 8 лет,
лицами с ограниченными физическими, сенсорными или
умственными способностями, лицами, не обладающими
достаточными знаниями или опытом, исключительно в том
случае, если им было показано, как использовать прибор, и
они находятся под присмотром лиц, отвечающих за их
безопасность.
• Не позволяйте детям играть с прибором.
• Не позволяйте детям разбирать или очищать прибор или его
части без присмотра взрослых.
• При использовании фена в ванной комнате по окончании
работы с ним необходимо вынуть вилку из розетки, так как
повышенная влажность и близость воды представляет
опасность, даже если фен выключен.
• В случае повреждения сетевого провода обращайтесь только
в те мастерские, которые рекомендует продавец, так как для
ремонта требуется специальное оборудование.
48

00060414 luglio_2013 19/07/2013 8.20 Pagina 49
• Подключайте прибор только к сети переменного тока и проверяйте, чтобы напряжение сети соответствовало
напряжению, указанному на приборе.
• Никогда не погружайте прибор в воду и прочие жидкости.
• Не ставьте прибор в такое место, откуда он мог бы упасть в воду или в какую-либо другую жидкость.
• Не пытайтесь достать упавший в воду электрический прибор: немедленно выньте вилку из розетки.
• Когда кладете прибор, всегда выключайте его.
• После использования обязательно выключайте прибор и вынимайте вилку из электрической розетки. Не тяните за
провод, чтобы вынуть вилку из электрической розетки.
• Не вынимайте вилку из розетки мокрыми руками.
• Пользуйтесь прибором так, чтобы решетки впуска и выпуска воздуха никогда не засорялись. Прибор оснащен
устройством защиты от перегрева, которое отключает его в случае достижения слишком высокой температуры. В
таком случае установите выключатель в положение 0 и дайте прибору остыть в течение 5 минут.
• Прежде, чем убирать прибор, обязательно дайте ему остыть и никогда не наматывайте вокруг него провод.
Периодически проверяйте целостность провода.
• Не используйте прибор, если в нем наблюдается неисправность, если он упал или, если поврежден провод. Не
пытайтесь сами отремонтировать прибор; всегда обращайтесь к специалисту.
• Не оставляйте упаковочные материалы прибора (пластиковые пакеты, картонную коробку и т.д.) в доступных для детей
местах, поскольку они являются потенциальным источником опасности.
• Данный прибор должен использоваться только в предназначенных для него целях. Любое другое использование
считается ненадлежащим и, следовательно, опасным. Изготовитель не несет ответственности за ущерб, вытекающий
из ненадлежащего или неверного использования прибора.
• Во время работы прибора не распыляйте на волосы спрей.
• Во избежание опасного перегрева прибора рекомендуется разматывать провод электропитания на всю его длину.
• Внимание: в случае длительного использования прибора его металлические части сильно нагреваются. Поэтому будьте
внимательны и прежде, чем касаться таких частей, дайте им остыть.
• Не снимайте с головы прибор во время его работы, не установив до этого переключатель в положение 0.
Внимание
Данный прибор соответствует правилам техники безопасности для электрических приборов, в соответствии с
которыми он оборудован предохранительным термостатом, который автоматически срабатывает в случае
перегрева и отключает прибор. После короткого промежутка времени прибор возобновляет работу. Каждый раз
перед использованием прибора проверяйте, чтобы решетки впуска и выпуска воздуха были совершенно
чистыми.
СПОСОБ ПРИМЕНЕНИЯ
Положения выключателя
0 = выключен
C = теплый воздух
1 = горячий воздух /легкий поток воздуха
2 = очень горячий воздух /сильный поток воздуха
ФУНКЦИЯ “ИОН”
Функция "ИОН" данного продукта всегда активирована. Она производит поток отрицательно заряженных ионов, благодаря
которым улучшается кондиционирование Ваших волос, наблюдается восстановительный эффект, и в целом волосы
становятся более мягкими и легко расчесывающимися, более объёмными и блестящими.
Благодаря отрицательно заряженным ионам уменьшается статическое электричество, уходит эффект «fly
away»(наэлектризованности) и пушистости волос.
СОВЕТЫ ПО ПРИМЕНЕНИЮ
1. Перед применением прибора вымойте волосы и высушите их полотенцем.
2. Накрутите волосы на бигуди, как вы это обычно делаете.
3. Вставьте вилку прибора в розетку.
4. Наденьте прибор, перекинув ремень через плечо (так, чтобы переключатели и шнур находились с левой стороны).
5. Наденьте шлем так, чтобы дырочки оказались внутри.
6. Подсоедините шлем к прибору, надевая эластичную часть на насадку для выхода воздуха.
7. Чтобы обеспечить правильную работу/накачивание шлема, воздухонадувная часть не должна давить на шлем; для
этого отрегулируйте длину поддерживающего ремня.
49

00060414 luglio_2013 19/07/2013 8.20 Pagina 50
8. Чтобы высушить Ваши волосы, приведите переключатель в позицию 1 или 2. После того как Вы завершите сушку,
поверните переключатель в положение "С" (COOL).
9. Чтобы выключить прибор, поверните переключатель в позицию 0.
10. Снимите шлем с головы.
ЧИСТКА И УХОД
Прежде чем приступать к чистке прибора, обязательно выньте вилку из электрической розетки!
Прежде чем приступить к очистке дайте прибору и аксессуарам остыть.
Можно протирать прибор влажной тряпкой; но ни в коем случае не погружайте его в воду или в какую-либо другую
жидкость!
Также снимайте и очищайте использованные насадки.
Данный прибор соответствует европейским Директивам 2004/108/CE, 2009/125/C, 2006/95/CE
и стандарту (CE) N. 1275/2008.
ГАРАНТИЯ
VALERA гарантирует приобретенный вами прибор при следующих условиях:
1. Гарантия действует на условиях, устанавливаемых нашим официальным дистрибьютером на территории страны,
где был приобретен прибор. В Швейцарии и в странах, в которых действует европейская директива 44/99/СЕ,
гарантийный срок составляет 24 месяца при домашнем использовании прибора и 12 месяцев при его
профессиональном или подобном профессиональному применении. Гарантийный срок вступает в силу с момента
покупки прибора. Датой покупки прибора является дата настоящего гарантийного свидетельства, надлежащим
образом заполненного и заштемпелеванного продавцом, или же дата документа покупки.
2. Гарантийное обслуживание предоставляется только при предьявлении настоящего гарантийного свидетельства
или документа покупки.
3. Гарантия предусматривает устранение всех дефектов материала или изготовления, выявленных в течение
гарантийного периода. Устранение дефектов может осуществляться путем ремонта прибора, либо замены его.
Гарантия не покрывает дефекты или повреждения, возникшие в результате подключения прибора к электрической
сети, не отвечающей требованиям действующих норм; неправильного использования прибора, а также
несоблюдения правил пользования.
4. В отношении гарантии не принимаются претензии любого рода, в частности претензии на возмещение убытков,
причиненных за пределами прибора, с исключением недвусмысленно установленных действующими законами
случаев возможной ответственности.
5. Гарантийное обслуживание предоставляется безвозмездно. При этом оно не дает право на продление гарантийного
срока, а также на начало нового гарантийного периода.
6. Гарантия теряет силу в случае нарушения конструкции или ремонта прибора неуполномоченным персоналом.
В случае возникновения какой либо неисправности верните надлежащим образом упакованный прибор вместе с
гарантийным обязательством, несущим дату и печать продавца, в один из наших Центров сервисного обслуживания
или вашему продавцу, который передаст его официальному импортеру для выполнения гарантийного ремонта.
Символ на изделии или на его упаковке указывает, что данное изделие не подлежит утилизации в качестве бытовых
отходов. Вместо этого его следует сдать в соответствующий пункт приемки электронного и электрооборудования для
последующей утилизации. Соблюдая правила утилизации изделия, Вы поможете предотвратить причинение
потенциального ущерба окружающей среде и здоровью людей, который возможен вследствии неподобающего обращания
с подобными отходами. За более подробной информацией об утилизации данного изделия просьба обращаться к местным
властям, в службу по вывозу и утилизации отходов или в магазин в котором Вы приобрели данное изделие.
VALERA является зарегистрированным торговым знаком Ligo Electric S.A. - Швейцария
50

ϝΎϤόΘγϻ ΕΎϤϴϠό
51
Η
Mo
d
.613.01 ϦϳΆϤΑ ήόη ϒϔΠϣ ΓΫϮΧ
ιήΣϭ ΔϗΪΑ ϝΎϤόΘγϻ ΕΎϤϴϠόΗ Γ˯ήϗ ϰΟή
ϳ
.ϖϠόΘϳ Ύϣ ϲϓ ΔϣΎϫ Ύμϧ ϰϠϋ ΕΎϤϴϠόΘϟ ϩάϫ ϱϮΘΤ
Η
ϪΟϭ Ϟπϓ ϰϠϋ ίΎϬΠϟ ϝΎϤόΘγ Δϣϼδ
Α
.ϩάϫ ϝΎϤόΘγϻ ΕΎϤϴϠόΗ ϰϠϋ ΔϳΎϨόΑ φϓΎΣ .
ϊϗϮϤϟ ϰϠϋ Ύ πϳ ΔΣΎΘ
ϣ
www.valera.com
ΕήϳάΤ
Η
• ϡΎϫ :ΔϳΎϤΣ ϥΎϤπϟ έΎϴΘϟ ΔϜΒη ϲϓ ΐϛή ϳ ϥ΄Α μϨϧ ˬΔϴϓΎο·
ίϭΎΠΘϳ ϻ έΎϴΗ ϞΧΪΘΑ ϞλΎϓ ϊσΎϗ ΡΎΘϔϣ ίΎϬΠϟ ϱάϐΗ ϲΘϟ ϲΑήϬϜϟ
30 ήϴΒϣ ϡ)mA .( ϲΑήϬϛ ϲϨϓ ΔόΟήϤΑ Ϣϗ ˬΕΎϣϮϠόϤϟ Ϧϣ ΪϳΰϤϟ
ϞϫΆϣ.
• ϪϟΎϤόΘγ ϞΒϗ Ύ ϣΎϤΗ ϑΎΟ ίΎϬΠϟ ϥ Ϧϣ Ϊϛ΄Η .
ίΎϬΠϟ ΪΑ ϞϤόΘδΗ ϻ ˬϡΎϤ
• ϪϴΒϨΗ :Τϟ νϮΣ Ϧϣ ΏήϘϟΎΑ
˯ΎϤϟΎΑ ˯ϮϠϤϣ ήΧ ˯Ύϋϭ ϱ ϭ ΔϠδϐϤϟϭ .
• ήϤϋ Ϧϣ ˯ΪΘΑ ϝΎϔσϷ ϞΒϗ Ϧϣ ίΎϬΠϟ άϫ ϝΎϤόΘγ ϦϜϤϳ8 ΕϮϨγ
ΔϴϠϘόϟ ϭ ΔϴδΤϟ ϭ ΔϳΪδΠϟ ΕΎϴϧΎϜϣϹ ϱϭΫ ιΎΨηϷ ϞΒϗ Ϧϣ ϭ
ϑήηϹΎΑ ςϘϓ ΔϳέΪϟϭ ΓήΒΨϟ ϱΩϭΪΤϣ ιΎΨηϷ ϭ ˬΓΩϭΪΤϤϟ
ϞϜθΑ ίΎϬΠϟ ϝΎϤόΘγ ΕΎϤϴϠόΘΑ
ϢϫΪϳϭΰΗ ΪόΑ ϭ ϢϬϴϠϋ ϡίϼϟ Ϧϣ
ίΎϬΠϟ ϝΎϤόΘγΎΑ ϖϠόΘϳ ϱάϟ ήτΨϠϟ ϢϬϛέΩ· ΪϨϋϭ .
• ίΎϬΠϟΎΑ ϢϬΒόϟ ϡΪϋ ϥΎϤπϟ ϝΎϔσϷ ϰϠϋ ϑήηϹ ΐΠϳ .
•Ϧϋ βΑΎϘϟ Ϟμϓ
• ΔΒϗήϣ ϥϭΪΑ ϝΎϔσϷ ΔϧΎϴμϟϭ ϒϴψϨΘϟ ΕΎϴϠϤόΑ ϡϮϘϳ ϥ ΐΠϳ ϻ .
• Θϟ ΪϬΟ ΔϘΑΎτϣ Ϧϣ Ϊϛ΄Ηϭ ˬΏϭΎϨΘϤϟ έΎϴΘϟΎΑ ςϘϓ ίΎϬΠϟ ϞϴλϮΗ ΐΠϳ ΔΣϮϟ ϰϠϋ ΔϧϭΪϤϟ ΪϬΠϟ ΕΎϧΎϴΑϭ έΎϴ
ίΎϬΠϟ
• ϯήΧ ϞϮγ ϲϓ ϭ ˯ΎϤϟ ϲϓ ΪΑ ίΎϬΠϟ ήϤϐΗ ϻ .
ϥ ϦϜϤϳ ϥΎϜϣ ϲϓ ίΎϬΠϟ ϊπΗ ϻ .
• ϯήΧ ϞϮγ ϲϓ ϭ ˯ΎϤϟ ϲϓ ϪσϮϘγ ΐΒδϳ
ϭ Ύ ϤΩ ήόθϟ ϒϔΠϣ ˯Ύϔ
σ
00060414 luglio_2013 19/07/2013 8.20 Pagina 51
ΈΑ Ϣϗ ˬϝΎϤόΘγϻ ΪόΑ
ϲΑήϬϜϟ έΎϴΘϟ έΪμϣ . έΎϴΘϟ έΪμϣ Ϧϋ βΑΎϘϟ Ϟμϓ ϝϭΎΤΗ ϻ ϭ
ϲΑήϬϜϟ ϚϠδϟ ΪθΑ ϲΑήϬϜϟ .
• νήόΗ Ϋ· ϭ ςϘγ Ϋ· ϭ ˬ ΫΎη ήϣ ϪϴϠϋ ΪΑ Ϋ· ϙίΎϬΟ ϞϤόΘδΗ ϻ
ϒϠΘϠϟ ϲΑήϬϜϟ ϚϠδϟ . ˬϚδϔϧ ˯ΎϘϠΗ Ϧϣ ίΎϬΠϟ ϠμΗ ϥ ϝϭΎΤΗ ϻ
ΪϤΘόϣ
ϞϫΆϣ ϲϨϔϟ ήϣϷ άϫ
ϞϴϛϮΘΑ Ϣϗ ϞΑ .

• ίΎϬΠϟ ϰϠϋ ϚϠδϟ ΪΑ ϒϠΗ ϻϭ ϪϧΰΧ ϞΒϗ ΎϣϭΩ ίΎϬΠϟ ΪϳήΒΘΑ Ϣϗ .Η ϡΪϋ Ϧϣ Ϊϛ΄Η ˬϯήΧϷ ΓήΘϓ ϦϣϚϠδϟ ϒϠ.
• ϒϟΎΗ ϚϠδϟ ϥΎϛ Ϋ· ϭ νέϷ ϰϠϋ ίΎϬΠϟ ςϘγ Ϋ· ϭ ˬϒϠΗ ϭ Ϟτϋ ϱ ΩϮΟϭ ΔϟΎΣ ϲϓ ίΎϬΠϟ ϞϤόΘδΗ .ϻ
κΘΨϣ ϲϨϓ ΔόΟήϤΑ Ϣϗ ˬϚδϔϨΑ ϲΎΑήϬϜϟ
ίΎϬΠϟ Ρϼλ· ϝϭΎΤΗ .
• ίΎϬΠϟ ϒϴϠϐΗ ΩϮϣ)Φϟ ˬϥϮΗήϜϟ ϕϭΪϨλ ˬϚϴΘγϼΒϟ αΎϴϛ(Ϸ ϝΎϔσϷ ϝϭΎϨΘϤΑ ϰϘΒΗ ϻ ϥ ΐΠϳ ˬϞϜθΗ ΎϬϧ
ϢϴδΟ ήτΧ έΪμϣ .
• Ϫϟ ϢϤλ ϱάϟ ϝΎϤόΘγϼϟ κμΨϣ ίΎϬΠϟ .ήτΧ ϲϟΎΘϟΎΑϭ ˬϢϼϣ ήϴϏ ϝΎϤόΘγ ήΒΘόϳ ϒϟΎΨϣ ϝΎϤόΘγ ϱ .ϻ
΄τΨϟ ϝΎϤόΘγϻ ϭ ϒϟΎΨϤϟ ϝΎϤόΘγϻ Ϧϋ ΔΠΗΎϨϟ έήοϷ ΔϴϟϮΌδϣ
ϊϨμϤϟ ϞϤΤΘϳ .
• ϝΎ ϐη ίΎϬΠϟϭ ήόθϟ ϱήΒγ ϞϤόΘδΗ ϻ .
• Ύ ϴϠϛ ΔϳάϐΘϟ ϚϠγ ΪϤΑ μϨϧ ˬρήϔϤϟ ϦϴΨδΘϟ ϱΩΎϔΘϟ .
• ϪϴΒϨΗ :ΔϴϧΪόϤϟ ˯ΰΟϷ ΓέήΣ ΔΟέΩ ϊϔΗήΗ ˬΔϠϳϮσ ΓΪϤϟ ίΎϬΠϟ ϝΎϤόΘγ ΔϟΎΣ ϲϓ . Ϣϗϭ ιήΣϭ ΔϗΪΑ ϪΒΘϧ ˬϚϟάϟ
ΎϬδϤϟ ϞΒϗ ˯ΰΟϷ ϩάϫ ΪϳήΒΘΑ
ˬϝΎ ϐη ϥϮϜϳ ΎϣΪϨϋ αήϟ Ϧϋ ίΎϬΠϟ ωΰϨΗ ϻ ϊοϮϟ ϰϠϋ)0.(
• ϊσΎϘϟ ΡΎΘϔϤϟ ϊο ˬϚϟΫ ϞΒϗ
ϡΎϫ
ΎϴΎϘϠΗ ϒϗϮΘϳ ΚϴΤΑ ˬΔϣϼδϠϟ ΕΎΘγϮϣήΘΑ Ω ϭΰϣ ϮϬϓ ˬΔϴΎΑήϬϜϟ ΓΰϬΟϸϟ Δϣϼδϟ ρϭήη ϊϣ ϖϓϮΘϳ ίΎϬΠϟ άϫ
ΓέήΤϟ ΔΟέΩ ϲϓ ρήϓϹ Ϧϋ .ϞϤόϠϟ ΩϮόϳ ˬΓήϴμϗ ΔϴϨϣί ΓήΘϓ ΪόΑϭ .ϥ Ϧϣ Ϊϛ΄Η ˬίΎϬΠϟ ϝΎϤόΘγΎΑ ϡΎϴϘϟ ϞΒϗ
ϭ Δϔϴψϧ ˯ϮϬϟ ΝϭήΧϭ
ϝϮΧΩ ΕΎΤΘ
ϓ
ΓΩϭΪδϣ ήϴϏ .
ϝΎϤόΘγϻ ΔϘϳή
σ
ϲΎΑήϬϜϟ ϊσΎϘϟ ϊοϭ
0 = ΄ϔτϣ
C =ϒϴτϟ ˯Ϯϫ
1 = ϦΧΎγ ˯Ϯϫ\ ϒϴϔΨϟ ˯ϮϬϟ ϖϓΩ
2 = ΔϧϮΨδϟ ώϟΎΑ ˯Ϯϫ\ ϱϮϘϟ ˯ϮϬϟ ϖϓΩ
ϥϮϳ Δϔϴχ
ϭ
“ION”
ϥϮϳ Δϔϴχϭ ΪΟϮΗ ˬΞΘϨϤϟ άϫ ϲ
ϓ
"ION "ΔϟΎόϓ ΎϣϭΩ .ΎδΗ ϲΘϟ ΔϴΒϠδϟ ΕΎϧϮϳϷ Ϧϣ ΎϘϓΩ ΞΘϨΗ ˬϢϛήόη ϒϴϔμΘΑ Ϣϫ
ΎϧΎόϤϟϭ ΎϤΠΣ ϢΨο ϪϠόΠΗϭ ˬϳήδΘϟ ΔϟϮϬγϭ ΔϣϮόϨϟ Ϣϛήόη ϨϤΗϭ ΓΩΪΠϣ ΔϴϟΎόϓ ΎϬϟ
ϭ
.
ΪϴόΑ ήϳΎτΘϟ ΓήϫΎχϭ ήόθϟ ΏήϬϜΗ ξϴϔΨΗ ϰϠϋ ΪϋΎδΗ ˬΔϴΒϠδϟ ΕΎϧϮϳϷ"fly-away "ϒμϘΘϟϭ.
ϡΪΨΘγϻ Ύμ
ϧ
1. ΔϔθϨϤΑ ϪϔϴϔΠΗϭ ήόθϟ ϞδϏ ΐΠϳ ˬίΎϬΠϟ ϡΪΨΘγ ϞΒϗ.
2. ΠϳΓΩΎόϟΎϛ ήόθϟ ΪϴόΠΗ ϊΑΎλ ϖϴΒτΗ ΐ.
3. έΎϴΘϟ βΒϘϣ ϲϓ ίΎϬΠϟ βΑΎϗ ϞΧΩ.
4. ΔϴϘϨόϟ ΔϣΰΣϷ ϊοϮΑ ίΎϬΠϟ ϱΪΗέ)έΎδϴϟ ΔϬΟ ϰϠϋ ΔϳάϐΘϟ ϞΒϛϭ ϊτϘϟ ϴΗΎϔϣ ϊο.(
ϞϟΔ ϟ ϟ ϟ
00060414 luglio_2013 19/07/2013 8.20 Pagina 52
• ˯ΎϤϟ ϲϓ ςϘγ ϲΎΑήϬϛ ίΎϬΟ ωΎΟήΘγ ϝϭΎΤΗ ϻ :ϲΎΑήϬϜϟ έΎϴΘϟ βΒϘϣ Ϧϣ βΑΎϘϟ έϮϓ Ϟμϓ.
• ΎϔσΈΑ ϢϗϪϟΎϤόΘγ ϡΪϋ ϭ ϪϛήΗ ΪϨϋ ΎϣϭΩ ίΎϬΠϟ ˯.
ΐΤδΗ ϻ
• ϲΎΑήϬϜϟ έΎϴΘϟ βΒϘϣ Ϧϋ βΑΎϘϟ Ϟμϓϭ ίΎϬΠϟ ˯ΎϔσΈΑ Ϣϗ ˬϝΎϤόΘγϻ ΪόΑ .έΎϴΘϟ βΒϘϣ Ϧϣ βΑΎϘϟ
ϚϠδϟ ΪθΑ .
ΖϧΎϛ Ϋ· έΎϴΘϟ βΒϘϣ Ϧϣ βΑΎϘϟ ΐΤδΗ ϻ .
• ΔϠϠΒϣ ϚϳΪϳ
• ΩϭΪδϣ ήϴϏ ˯ϮϬϟ ϝϮΧΩ ϚΒη ϥϮϜΗ ΚϴΤΑ ίΎϬΠϟ ϡΪΨΘγΓ .ϱάϟϭ ρήϔϤϟ ϦϴΨδΘϟ Ϊο ϕϮΑ Ω ϭΰϣ ίΎϬΠϟ
ϙήΗϭ
ΓέήΤϟ ΔΟέΩ ωΎϔΗέ ΔϟΎΣ ϲϓ έϮϓ ϪΎϔσΈΑ ϡϮϘϳ . Δϴόοϭ ϰϠϋ ΡΎΘϔϤϟ ϊο ˬΔϟΎΤϟ ϩάϫ ϲϓ0 ίΎϬΠϟ
ΓΪϣ5 ΩήΒϴϟ ϖΎϗΩ .
52

5. ϞΧΪϟ ΔϬΟ ϰϟ· ΕΎΤΘϔϟ ϊοϭ ΓΫϮΨϟ ϱΪΗέ.
6. ˯ϮϬϟ ΝϭήΧ ΔϫϮϔΑ ϲϜϴΘγϼΒϟ ϢδϘϟ ϞλϮΑ ίΎϬΠϟΎΑ ΓΫϮΨϟ ϞϴλϮΘΑ Ϣϗ.
7. ϞϴϐθΗ ϞΟ Ϧϣ/ ϥίϭ ΓΫϮΨϟ ϞϤΤΘΗ ϻ ϥ ΐΠϳ ˬΔΤϴΤλ ΓέϮμΑ ΓΫϮΨϟ ΥΎϔΘϧ)˯ΐϋ ( ςΒο ˬΦϓΎϨϟ ϢδϘϟ
ϖϴϠόΘϟ ϡΰΣ ϝϮσ.
ˬϙήόη ϒϴϔΠΗ ϞΟ Ϧϣ1 ϭ2 . ΡΎΘϔϤϟ ϊοϮΑ Ϣϗ ˬϒϴϔΠΘϟ Ϧϣ ˯ΎϬΘϧϻ ΪόΑ
8. ϰϠϋ ϊσΎϘϟ ΡΎΘϔϤϟ ςΒπΑ Ϣϗ
ϰϠϋ“C” ) ΩέΎΑCOOL.(
9. ΡΎΘϔϤϟ ϊοϮΑ Ϣϗ ˬίΎϬΠϟ ˯ΎϔσϹ ϰϠϋ ϊσΎϘϟ0.
10.
α
ή
ϟ
Ϧ
ϋ ΓΫ
Ϯ
Ψϟ
ωΰ
ϧ ˬϚϟΫ Ϊό
Α
.
53
ΔϧΎ
ϴμ
ϟ
ϭ
ϒ
ϴ
ψϨ
Θ
ϟ
έΎϴΘϟ βΒϘϣ Ϧϣ βΑΎϘϟ ΎϣϭΩ Ϟμϓ ˬίΎϬΠϟ ϒϴψϨΗ ϞΒ
ϗ
!
ΎϬϔϴψϨΘΑ ϡΎϴϘϟ ϞΒϗ ΩήΒΗ ΔϠϤόΘδϤϟ ΕΎϘΤϠϤϟϭ ίΎϬΠϟ ϙήΗ .
ήΧ ϞΎγ ϱ ϲϓ ϭ ˯ΎϤϟ ϲϓ ΪΑ ϩήϤϐΗ ϻ ˬΔΒσήϣ εΎϤϗ ΔότϘΑ ϙίΎϬΟ ϒϴψϨΗ ϚϨϜϤ
ϳ
!
Ύ
Σ
έΎΒϐϟ Ϧϣ άϫ ϙίΎϬΟ ϰϠϋ φϓ .ΔτγϮΑ ΔϳΎϨόΑ ˯ϮϬϟ ΝϭήΧϭ ϝϮΧΩ ϚΒη ϒϴψϨΘΑ Ϣϗ ˬϱέϭήπϟ Ϧϣ ϥΎϛ Ϋ·
ΓΎηή
ϓ
.
ΔϠϤόΘδϤϟ ΕΎϘΤϠϤϟ ϒϴψϨΗϭ ωΰϨΑ Ϣ
ϗ
00060414 luglio_2013 19/07/2013 8.20 Pagina 53
.
ΔϴΑϭέϭϷ ΕΎϴλϮΘϟϭ ΕΎϬϴΟϮΘϠϟ ϖΑΎτϣ ίΎϬΠϟ άϫ2004/108/ECˬ 2009/125/ECˬ
2006/95/EC ϥϮϧΎϘϟϭ ˬ)ϲΑϭέϭϷ ΩΎΤΗϻ (Ϣϗέ 1275/2008 .

Ϫ
54
ϧ ϭ έΎΰϴϤ
Η
έΩ
ΪϴθΑ ϕήΑ ί έ ϪΧΎηϭΩ ˬϩΎΘγΩ έΎΰϴϤΗ ΪϨϳήϓ ίΎϏ ί ζϴ
.
ϣ έ ϩΎΘγΩ Ϧϳ ϪέΎ ΎΑ ϥϮΗ Ϣϧ ΪϳΰϴϫήΑ ήϳΩ ΕΎόϳΎϣ Ύϳ Ώ έΩ ϥ ϥΩήΑϭήϓ ί ˭Ωή ΰϴϤΗ έΩ !έΩ έ ϩΎΘγΩ ήΑήΑ
ΪϴϨ ΖψϓΎΤϣ έΎΒϏϭΩή
. ˬϡϭΰϟ ΕέϮλ έΩ ΔΒηΪϴϨ ΰϴϤΗ γήΑ ΎΑ ϣέ ϪΑ έ Ϯϫ Ωϭέϭ .ϩΪη ϩΩΎϔΘγ ΒϧΎΟ ϡίϮ
ϟ
ΪϴϨ ΰϴϤΗ ϭ ϩΩή ΪΟ
έ
.
ϩέΎϤη ϳΎϭέ ΕέήϘϣ ΎΑ ϩΎΘγΩ Ϧϳ2004/108/CE, 2009/125/CE, 2006/95/CE ϭ
ΕέήϘϣ ΎΑ)Ύϭέ ϪϳΩΎΤΗ ( ϩέΎϤη ϪΑ2008/1275 ΩέΩ ΖϘΑΎτϣ..
ΖϧΎϤ
ο
ϪϣΎϧ
VALER
A
ϱέΪϳήΧ ϩΎΘγΩ ϲϣ ΖϧΎϤο ϞϳΫ ςϳήη ΎΑ έ ΎϤη ςγϮΗ ϩΪη ΪϳΎϤϧ:
1. ϦϴϴόΗ ΖϧΎϤο ςϳήη ϊϳίϮΗ ςγϮΗ ϩΪη ΪϨΘδϫ ήΒΘόϣ ΪϳήΧ ϞΤϣ έϮθ έΩ Ύϣ ϲϤγέ ϩΪϨϨ . Ϫ ϲϳΎϫέϮθ ϭ βϴϮγ έΩ
ϪϓήΣ ϩΩΎϔΘγ ϱήΑ ϩΎϣ
ϲϳΎϭέ ΕέήϘϣCE/99/44 ΪϨΘδϫ ήΒΘόϣ ΖϧΎϤο ϩέϭΩ ˬ24 ϲϧΎΧ ϩΩΎϔΘγ ϱήΑ ϩΎϣ ϭ12
Ζγ ϥ ϪΑΎθϣ Ύϳ .ϣ ίΎϏ ϩΎΘγΩ ΪϳήΧ ΦϳέΎΗ ί ΖϧΎϤο ϩέϭΩ ΩϮη . ϲϫϮ Ϧϳ έΩ Ϫ Ζγ ϲΨϳέΎΗ ˬΪϳήΧ ΦϳέΎΗ
ϪΑ Ϫ ΖϧΎϤο Ζγ ϩΪη Ϊϴϗ ΪϳήΧ έΪϣ έΩ Ϫ ϲΨϳέΎΗ Ύϳ ϩΪϳΩή Ϊϴϗ ˬϩΪηήϬϣ ϭ ϞϴϤΗ ΐγΎϨϣέϮσ.
ί ΪόΑ ςϘϓ ΖϧΎϤο έΪϣ Ϫϳέ Ύϳ ΖϧΎΖγ ϝΎϤϋ˶ ϞΑΎϗ ˬΪϳήΧ.
2. Ϥο ϲϫϮ Ϧϳ Ϫϳέ
3. ϑήσ ήΑ ˬΖϧΎϤο ΖΧΎγ κϳΎϘϧ Ύϳ ϻΎ βϨΟ κϳΎϘϧ ί ϲηΎϧ ϭ ϩΩή ίϭήΑ ΖϧΎϤο ΕΪϣ έΩ Ϫ ϲμϳΎϘϧ ϡΎϤΗ ϥΩή
Ύϳ ήϴϤόΗ ΎΑ ΪϧϮΗ . Ϧϳ
ϲϣ ζηϮ έ ˬΖγ ΪϫΩ .ϑήσ ήΑ ϲϣ ϩΎΘγΩ κϳΎϘϧ ϥΩή Ωήϴ ΕέϮλ ϝϮμΤϣ ϥ ξϳϮόΗ
ΎδΧ Ύϳ κϳΎϘϧ ΖϧΎϤο ϲηΎϧ ΕέϪΑΎϧ ϩΩΎϔΘγ ί ϲηΎϧ Ύϳ ˬΕέήϘϣ ΎΑ ϖΒτϨϣήϴϏ ϕήΑ ϪΒη ϪΑ ϥΩή ϞμΘϣ ί ί ΎΟ
ϲϤϧ ζηϮ έ ϩΩΎϔΘγ ΕέήϘϣ ΖϳΎϋέ ϡΪϋ ί ϲηΎϧ ϦϴϨϤϫ ϭ ϝϮμΤϣ ΪϫΩ.
Ζγ ΎϨΜΘδϣ ˬϩΎΘγΩ ί ΝέΎΧ ϲϟΎϤΘΣ ΕέΎδΧ ϥήΒΟ ϩϳϭ
4. ϪΑ ˬϲΘϴϫΎϣ ήϫ ΎΑ ΕέΎδΧ ϥήΒΟ ϪϧϮήϫ ϱΎϨΜΘγ ϪΑ
ΪηΎΑ ϩΪη ϦϴϴόΗ ϱέΎΟ ϦϴϧϮϗ έΩ ˱Ύ Τ ϳ ή λ Ϫ ϲϟΎϤΘΣ ΖϴϟϮΌδϣ.
5. ϣ ϡΎΠϧ ˬϪϨϳΰϫ ϪΒϟΎτϣ ϥϭΪΑ ΖϧΎϤο βϳϭήγ ϲϧϻϮσ ήΑ ϥ ˭ΩϮη ϧ ΖϟϻΩ ΖϧΎϤο ϩέϭΩ ΩΪΠϣ ωϭήη Ύϳ ϥΪηϲϤ ΪϨ.
έΩ ϲϣ ςϗΎγ έΎΒΘϋ ϪΟέΩ ί ΖϧΎϤο Ϧϳ ˬΩϮη ήϴϤόΗ Ύϳ ϱέΎ ΩΩή.
6. ΖγΩ ίΎΠϣήϴϏ Ωήϓ ςγϮΗ ϩΎΘγΩ Ϧϳ Ϫ ϲΗέϮλ
Ϫ
Α ϩΎΘγΩ ˬϲΑήΧ ΕέϮλ έ
Ω
ϪΘδΑ ϲΑϮΧ ϱΪϨΑ ΰήϣ ί ϲϳ ϪΑ ϩΪϨηϭήϓ ήϬϣ ϭ ΦϳέΎΗ ϱέΩ ΖϧΎϤο ϲϫϮ ΎΑ ϩήϤϫ έ ϩΪ
η
ηϭήϓ ϪΑ Ύϳ ΪϴϧΩήήΑ ίΎΠϣ ΕΎϣΪ
Χ
ϱήΑ ϥ ϝΎγέ ϪΑ ΖΒδϧ ˬΖϧΎϤο ϪΑ ρϮΑήϣ ήϴϤόΗ ϱήΑ ˬϱϭ ΎΗ ΪϴϫΩ ϞϳϮΤΗ ϥΎΗΩϮΧ ϩΪϨ
ΪϳΎϤϧ ϡΪϗ ϩΎΘγΩ ϲϤγέ ϩΪϨϨΩέ
ϭ
.
Á
{
ÃZ´f{ ¾fyY|¿Y
d»Ô Ä·Z] ¶Äf] ÉÁ ] ZË µÂv» ÉÁ ] Ê» ½Z¿ ½M É|À] Ä/·Z] Z/] Y µÂ/v» ¾ËY į |Å{ ÉZ/Å
Ê» Y ½M -dyY|¿Y Á{ |ËZ^¿ Ê´¿Zy ¼m ¯Y» Ä] |ËZ] Á ÉÁM
{Y{ ¶ËÂve Ê°Ì¿Áf°·Y Á Ê°Ëf°·Y cYÌÆne d§ZËZ
]
.¾fyY|¿Y Á{ Y ¾f§ZË ½ZÀ̼Y Z] ´f/{ d/{ÉZÅ|/»ZÌa Y ,ÃZ
½ZË
¬·Z] Á Z]=Âà ÃZ´f{ ¾ËY \ZÀ»Z¿ ¾fyY|¿YÁ{ÉÁ ] ½Z¿Y d»Ô Á dË Ìv», Ìa Ê» É̳ { .
¯
» ZË Ã|ÀÁ§ Z] ,µÂv» ¾ËY d§ZËZ] ÇZ]{ fÌ] cZÔY \¯ ÉY
]
00060414 luglio_2013 19/07/2013 8.20 Pagina 54
a cZ»|y |ÌËZ¼¿ c» Á§Y.
ΖΒΛ έΎΠΗ ϡΎϧ ή˶ϟϭ Ζϛήη ؝ΪηLigo Electric. S.A Ζγ βϳϮγ έΩ .

• ϴϫ ϭ ΩϮη ϨΧ ΪϳέάΑ ˬϩΎΘγΩ ϦΘηάέΎϨ ί ζϴ Ϊϴϴϧ ϩΎΘγΩ έϭΩ ϪΑ έ ϕήΑ Ϣϴγ ϩΎ .
• ϳ Ζϗϭ ΪϨ ήϫ ΐϴγ ήΑ έ ϕήΑ Ϣϴγ ˬέΎΑ ϭ ΪϳΩΪϴϳΎϤϧ γέ .
• ΪϨηΎΑ ύΩ ίϮϨϫ Ζγ ϦϤϣ ήϳί ˬΪϨ Ϊϴ αΎϤΗ ϩΎΘγΩ ΰϠϓ ΰΟ ΎΑ ϕήΑ Ϣϴγ Ϊϳέάϧ .
• ΪϴϨϧ ϩΩΎϔΘγ ϥ ί ˬϩΎΘγΩ ΩήϠϤϋ κϘϧ ΕέϮλ έΩ .ϩΪϳΩ ΐϴγ ϥ ϕήΑ Ϣϴγ Ύϳ ϩΩΎΘϓ Ϧϴϣί ϪΑ ϩΎΘγΩ ή
Η ήϫΎϣ έΎήϴϤόΗ ΎΑ ˭ΪϴϨϧ ϩΎΘγΩ ήϴϤόΗ ϪΑ ϡΪϗ ϪϧήγΩϮΧ ˬΖγΪϳήϴΑ αΎϤ .
ϳϮϘϣ Ύϫ (ϣ έ ΪϳΎΑ
• ϪΘδΑ έΩ Ϫ ΩέϮϣ ϪΘϓέ έΎ ϪΑ ϩΎΘγΩ ΪϨΑ Ϊϧ)Ϫδϴ ϪΒόΟ ˬϴΘγϼ Ύϫ ϩήϴϏ ϭ
ΪϨΎϧήτΧ ϩϮϘϟΎΑ ΩέϮϣ Ϧϳ ˬΖηΩ Ϫϧ έϭΩ ϥΎΩϮ αήΘγΩ ί .
• ϣ ΎϬϨΗ ϩΎΘγΩ Ϧϳ ί ϩΪη ϪΘϓή ήψϧέΩ ϥ ήΑ έΎη Ϫ Ωή ϩΩΎϔΘγ ΪλΎϘϣ ήΑ ΪϳΎΑ Ζγ .
Ύϫ
Ζγ ΎϧήτΧ ˬϦϳήΑΎϨΑ ϭ ΐγΎϨϣΎϧ ˬήϳΩ ΓΩΎϔΘγ ϪϧϮήϫ .ϴϫ ϩΪϧίΎγ ΐϴγ ϝΎΒϗ έΩ ΘϴϟϮΌδϣ ϪϧϮ ηΎϧ
Ϥϧ ϩΪϬϋ ϪΑ ϩΎΘγΩ ί ΖγέΩΎϧ ΓΩΎϔΘγ ί Ωήϴ .
• ΪϴϨϧ ϩΩΎϔΘγ Ϯϣ ήγ ί ϩΎΘγΩ ΩήϠϤϋ ϡΎϨϫ .
• ϡή ί ΰϴϫή ήΑ ϣ ϪϴλϮΗ ˬϩΎΘγΩ ϝϮϤόϣ ΪΣ ί ζϴΑ ϥΪη ΪϴθΑ ϥϭήϴΑ έ ϕήΑ Ϣϴγ ϝϮσ ϣΎϤΗ ΩϮη .
ϱήΑ ˭ΪϴϨϜϧ ΪΟ ϥΎΗήγ ϱϭέ ί έ Ϧηϭέ ϩΎΘγΩ“0” )εϮϣΎΧ(
• ΖϴόϗϮϣ ϱϭέ ήΑ έ ΪϴϠϛ ΪΘΑ ˬέΎϛ Ϧϳ
ΪϴϫΩ έήϗ .
ϢϬ
55
ϣ
:
ϗήΑ ϞϳΎγϭ ϪΑ ρϮΑήϣ ϲϨϤϳ ΕέήϘϣ ΎΑ ϖΑΎτϣ ϩΎΘγΩ ϦϳΖγ ϩΪη ϪΘΧΎγ ϲ .ϚθΧ Ϯϣ Ϧϳ ϪΑ ΰϬΠϣ ˬϦ
ϛ
ϡή ΕέϮλ έΩ Ϫϛ Ζγ ϕήΑ ϥΎϳήΟ ϊτϗ ϲϨϤϳ ΪϴϬϤ
Η
ζϴΑ ϥΪη ϲϣ έΎϛ ϪΑ ϩΎΘγΩ ϝϮϤόϣ ΪΣί ΪΘϓ .ί β
ϚϨ
Χ
ΩΎΘϓ ΪϫϮΧ έΎϛ ϪΑ ϩέΎΑϭΩ ϩΎΘγΩ ˬϪϘϴϗΩ ΪϨ ϥΎϣί ΕΪϣ ϪΑ ϩΎΘγΩ ϥΪη .ί ϩέΎΑϭΩ ϩΩΎϔΘγ ί ζϴ Ύϣ
η ϥΪθϧΩϭΪδϣ ί ˬϩΎΘγ
Ω
ϪϜΒ ΪϳϮη ϦΌϤτϣ Ϯϫ ΝϭήΧ ϭ Ωϭέϭ ϱΎϫ .
ϩΩΎϔΘγ εϭ
έ
ϢϴψϨΗ ΪϴϠ ΖϴόϗϮ
ϣ
ή
0 =εϮϣΎΧ 1 = ύΩ ϱϮϫ /Ϣ Ζϋήγ
C = Ωήγ ϱϮϫ /ϡή 2 = ύΩ έΎϴδΑ ϱϮϫ / ΩΎϳί Ζϋήγ
ϥϮϳ ΩήϠϤϋ ίΎγ
Ϧηϭέ ϩΎΘγΩ ϥϮϳ ΩήϠϤϋϝΎόϓ ϪθϴϤϫ ˬ Ζγ .ϥϮϳ ί ϲϧΎϳήΟ ˬΩήϠϤϋ Ϧϳ ѧϣ ΪѧϴϟϮΗ ϲϔϨϣ ϱΎϫϲ ϲϳϮѧϣ Ϫѧ ΪѧϨ
ϲϣ ΖγΩ ϪΑ ϢϟΎ
γ
ϲѧϣ ϥΎѧγ έ ϥ ζѧϳέ ϭ ϡήϧ έ Ϯϣ ϭ ΩέΩ ζΨΑ ΕΎϴΣ ϱήϴΛ΄Η ϭ ΪϫΩ ζѧθΧέΩ ϭ ϢѧΠΣ ϭ ΪѧϨ
ϲϣ ζϳΰϓ έ Ϯ
ϣ
ΪϫΩ .
ϥϮ
ϳ
ϲϣ Ϥ ΖΨϟ ϱΎϫϮϣ έΩ ϦΎγ ϪΘϴδϳήΘϟ ζϫΎ ϪΑ ϲϔϨϣ ϱΎϫ ζϴѧ Ϯѧϣ ΔΘѧγϮΧΎϧ ϥΪѧηήϓ ί ϭ ΪϨϨ ϱήѧϴ
ϲ
ϣ
ΪϨϨ .
ϩΩΎϔΘγ ϱΎϫΩϮϤϨϫ
έ
1- ζϴ ΪϴϨ θΧ ϪϟϮΣ ΎΑ ϭ ΪϴϳϮθΑ έ ϥΎΘϳΎϫϮϣ ˬϩΎΘγΩ ί ϩΩΎϔΘγ ί .
2- ϩΎΘγΩ ί ϩΩΎϔΘγ ί ζϴ έΎΑ ήϫˬ έϮσ ϪΑΪϴϧΰΑ ϱΩϮϴΑ ϥΎΘϳΎϫϮϣ ϪΑ ϝϮϤόϣ .
3- ΪϴϧΰΑ ϕήΑ ϪΑ έ ϪΧΎηϭΩ .
Ϣϴγ ϭ ϲΘϴόϗϮϣ έΎϬ ΪϴϠ ϱέΩ .(
4- ϩΎΘγΩέ ΪϨΑήϤ ίϞϣΎΣ ΪϳΰϳϭΎϴΑ. ) ΖϤγ έΩ ϲϗήΑ
5- ήΑ έ εϮήγ ΪϴϫΩ έήϗ ϥΎΗήγ ϱϭέ .Ϯ άϓΎϨϣ ϲΟϭήΧ ϲϣ εϮήγ έΩ Ϯϫ ΪϨηΎΑ ϞΧΩ ϪΑ ϭέ ΪϳΎΑ.
6- ΪϴϳΎϤϧ ϞμΘϣ ϩΎΘγΩ ΓΪϨϣΩ ϲϳϻΎΑ ζΨΑ ϪΑ έ ϥΎδθ ΔϟϮϟ.
έ εϮήγ ήΑ ήѧΛ έΩ ϭ ΪηΎΑ έϭΎϨη ϥΎΘϳΎϫϮϣ ϱϭ
7- ϪϧΩί Ϫ ϱέϮσ ϪΑ ˬΪϴϳΎϤϧ ϢϴψϨΗ ήϴϐΘϣ ϞϣΎΣ ΪϨΑ ΎΑ
έ
00060414 luglio_2013 19/07/2013 8.20 Pagina 55
ϦϴϳΎ ϑήσ ϪΑ ϩΪϨϣΩ ϲϨϴϨγΩϮθϧ ϩΪϴθ .
8- θΧ ϱήΑ ΖѧϴόϗϮϣ ϱϭέ ήѧΑ έ ΪѧϴϠ ϲΩΎѧγ ϪѧΑ ˬΎϫϮϣ ϥΩή1 Ύѧϳ2 ΪѧϴϫΩ έήѧϗ .ήѧΘϬΑ ϱέΎΪѧϧΎϣ ϱήѧΑ
ˬΪό Πϣ ϱϮϣ ѧθΧ ΪѧϨϳήϓ Ϫѧ Ϧѧϳ ί β ΖѧϓΎϳ ϥΎѧϳΎ ϲѧϨˬ ΖѧϴόϗϮϣ ϱϭέ ήѧΑ έ ΪѧϴϠ"C" ) Ωήѧγ (ϢϴѧψϨΗ
ΪϴϨ.
9- θΧ ΪϨϳήϓ ϥΎϳΎ ί β έ ϩΎΘγΩ ϱϭέ ΪϴϠ ˬϲϨ ήΑ ΖϴόϗϮϣ ϱϭέ εϮϣΎΧ(off) ΪϴϫΩ έήϗ .
10- ΪϳέΩήΑ ϥΎΗήγ ϱϭέ ί έ εϮήγ ˬϥΎϳΎ έΩ .

ÊZ§
ϞϤόϟέϮΘγ
56
Ω
ϩΩΎϔΘγ ϱΎϫ
θΧϮ
ϣ
ϝΪϣ Ϧ 613.01 θΧϮϣ εϮήγ ϥϮϳ ΩήϜϠϤϋ ΎΑ Ϧ ίΎγ
ί ϦѧϤϳ ϩΩΎϔΘѧγ ΓέΎѧΑέΩ Ϊѧϴϔϣ ϲΗΎѧϋϼσ ϱϭΎѧΣ ήѧϳί ˭ΪѧϴϫϮΨΑ ΖϗΩ ϪΑ έ ΎϤϨϫέ ΔήΘϓΩ Ϧϳ Ύϔτ
ϟ
Ζγ ϩΎΘγ
Ω
.Ϫϧ ΩϮΧ Ωΰϧ ϱΪόΑ ΕΎόΟήϣ ϱήΑ έ ϪήΘϓΩ Ϧϳ ΪϳέΩ .
Α
Ύϗ ϦϴϨϤϫϞ ΖγΩ ΖϳΎγ έΩ αέwww.valera.com ϣ ΪηΎΑ
ϨϤϳ ΎϫέΪθϫ
• ϢϬϣ :ϣ ϪϴλϮΗ ˬϓΎο ϨϤϳ ϦϴϤπΗ ϳ ήΑ ϪΒη έΩ Ϫ ΩϮη
ѧѧϣ ϪѧѧϳάϐΗ ϥ ΎѧѧΑ ϩΎΘѧѧγΩ Ϫѧѧ ѧѧϗήΑ ѧѧϳ ΎѧѧΑ ѧѧϗήΘϓ ΪѧѧϴϠ ѧѧϳ ˬΩϮѧѧη
ί ήΘѧѧθϴΑ Ϫѧѧ ѧѧϗήΑ ϥΎѧѧϳήΟ30 ΩϮѧѧη ΐѧѧμϧ ˬΪѧѧηΎΒϧ ήϣΎѧѧϣ. ήѧѧΑ
ΪϴϨ ϪόΟήϣ ΩΎϤΘϋΩέϮϣ ϕήΑ ϦϴδϨΗ ϪΑ ήΘθϴΑ ΕΎϋϼσ.
ϞΒϗ ϩΎΘγΩ Ϫ ΪϴϨ ϞλΎΣ ϥΎϨϴϤσ
• ΪηΎΑ θΧ ϼϣΎ ϩΩΎϔΘγ ί
• ϪѧѧѧѧѧѧΟϮΗ: ϥϭ ˬϡΎѧѧѧѧѧѧϤΣ ϥϭ ѧѧѧѧѧѧϳΩΰϧ έΩ ϩΎΘѧѧѧѧѧѧγΩ Ϧѧѧѧѧѧѧϳ ί
ΖγΩ ΪϴϨϧ ϩΩΎϔΘγ ˬΪϨηΎΑ Ώ ϭΎΣ Ϫ ϓϭήχ Ύϳ ϳϮη.
• ϥΎΩϮ ςγϮΗ ήοΎΣ ϩΎΘγΩ8 ςγϮΗ ϭ ϻΎΑ ϪΑ ϝΎγ ϥϮѧΗ ΎѧΑ Ωήѧϓ
ˬϢѧѧѧ ΖΧΎϨѧѧѧη ϭ ϪѧѧѧΑήΠΗ έΩ Ύѧѧѧϳ Ϣѧѧѧ ΰѧѧѧϐϣ Ύѧѧѧϳ ѧѧѧδΣ
ˬѧѧѧϳΰϴ
ϓ
ΗέϮλέΩ ΗέϮѧλέΩ ϪѧϨϳ Ύѧϳ ˬΪϨѧηΎΑ ΐѧγΎϨϣ ΖΒϗήϣ ΖΤΗ Ϫ Ϫѧ
ϪΑ ϩΎΘγΩ ί ϩΩΎϔΘγ ΎΑ ϪτΑέ έΩ έήѧϗ είϮϣ ΩέϮϣ ϦϤϳ ΕέϮ
λ
ϣ ˬΪϨηΎΑ ϩΎ ςΒΗήϣ ΕήτΧ ί ϭ ΪϨηΎΑ ϪΘϓή ϩΩΎϔΘγ ΩέϮϣ ΪϧϮΗ
Ωήϴ έήϗ.
• ΩϮ ϥΎ ΪϳΎΒϧΪϨϨ ίΎΑ ϩΎΘγΩ ΎΑ .
• ˬΪѧϴϨ ϣ ϩΩΎϔΘγ ϡΎϤΣ ϞΤϣ έΩ έϮθγ ί ήϪѧ Ζѧγ έϭήѧ
ο
ѧѧΘΣ Ώ ΎѧѧΑ ѧѧϳΩΰϧ ήѧѧϳί ΪѧѧϴϨ ΪѧѧΟ ΰѧѧϳή ί έ ϥ ϩΩΎϔΘѧѧγ ί βѧѧ
ϣΎϨϫ ή ϣ Ζγ εϮϣΎΧ έϮθγ Ϫ ΪηΎΑ ΎϧήτΧ ΪϧϮΗ.
• έϮѧѧθγ ήѧѧ ΎϤѧѧη ϩΩΎѧѧΘϓ Ϧϴѧѧϣί ϪѧѧΑ Ύѧѧϳ ΪѧѧϨϧ έΎѧѧ ΖѧѧγέΩΪѧѧηΎΑΎѧѧϳ ˬ
ΗέϮѧѧλέΩ ϩΩΎϔΘѧѧγ ϩΎΘѧѧγΩ ί ˬΖѧѧγ ϩΪѧѧϳΩ ΐϴѧѧγ ϥ ϕήѧѧΑ Ϣϴѧѧγ Ϫѧѧ
έ ϩΎΘѧѧγΩ ϥΎѧѧΗΩϮΧ ΪѧѧϴϨϧ όѧѧγˬ ѧѧϳ ϪѧѧΑ ϪѧѧϠΑ
ΪѧѧϴϨϧ . ΪѧѧϴϨ ήѧѧϴϤόΗ
ΪϴϨ ϪόΟήϣ ίΎΠϣ ϦϴδϨΗ.
• ΩϮη ϡΎΠϧ ˬΪϨΘδϫ ΖΒϗήϣ ϥϭΪΑ Ϫ ϧΎΩϮ ςγϮΗ ΪϳΎΒϧ έΪϬϧϭήϴϤόΗ ϭ ΖϓΎψϧ ΕΎϴϠϤϋ.
• ϳ ί ϭ ΪϴϨ Ϟλϭ ΏϭΎϨΘϣ ϕήΑ ϥΎϳήΟ ϪΑ ΎϬϨΗ έ ϩΎΘγΩ Ϧϳ ϝΰϨϣ ϕήΑ ΎΘϟϭ ϥΩϮΑ ΝέΩ ΎΘϟϭ ΎΑ ϥΎΗ ήΑ ϩΪ
η
00060414 luglio_2013 19/07/2013 8.20 Pagina 56
ΪϳϮη ϦΌϤτϣ ϩΎΘγΩ ϭέ .
• ϴϫ ϩΎΘγΩ Ϧϳ ϩΎ ΪϳήΒϧ ϭήϓ ήϳΩ ΕΎόϳΎϣ Ύϳ Ώ έΩ έ .
• ΪηΎΑ ϪΘηΩ ΩϮΟϭ ήϳΩ ΕΎόϳΎϣ Ύϳ Ώ έΩ ϥ ϥΩΎΘϓ ϝΎϤΘΣ Ϫ ΪϴϫΪϧ έήϗ ϧΎϣ έΩ έ ϩΎΘγΩ .
˭Ϊϳέϭ ϥϭήϴΑ έ ϥ ΪϴϨϧ όγ ˬΪΘϓ .
• ϣ Ώ έΩ ϗήΑ ϫΎΘγΩ Ϫ ϣΎϨϫ ΪϴθΑ ϕήΑ ί έ ϪΧΎηϭΩ έϮϓ
• εϮϣΎΧ έ ϩΎΘγΩ ˬϩΩΎϔΘγ ί ζϴΪϴθΑ ϕήΑ ί έ ϪΧΎηϭΩ ϭ ΪϴϨ .ΔϧΪΑ ˬϩΎΘγΩ ϕήΑ ϥΎϳήΟ ϊτϗ ήΑ
Ϊϴθϧ έ ϕήΑ Ϣϴγ .ΖγΩ ΎΑ Ϊϴθϧ ϕήΑ ί έ ϪΧΎηϭΩ βϴΧ Ύϫ .

00060414 luglio_2013 19/07/2013 8.20 Pagina 57
Service Center
CH VALERA - Service
Via Ponte Laveggio, 9
6853 Ligornetto
D BRAUKMANN GmbH
Raiffeisenstrasse, 9
D 59757 Arnsberg
Tel: +49 (0) 29 32 / 547 66 99
Fax: +49 (0) 29 32 / 80 55 477
valera-service@braukmann.de
E Servicio Técnico Central
PRESAT S.A.
Tel: +34 93 247 8570
presat@presat.net
www.presat.net
Distribuidor Exclusivo para España:
River International S.A.
C / Beethoven 15, Ático
08021 - BARCELONA
Tel: +34 93 201 3777
Fax: + 34 93 202 3804
www.riverint.com

00060414 luglio_2013 19/07/2013 8.20 Pagina 58

00060414 luglio_2013 19/07/2013 8.18 Pagina 59
Mod. Nr.
Date of purchase
Eladás dátuma
Kaufdatum
Data zakupu
Date d’achat
Datum prodeje
Data d’acquisto
Data cumpãrãrii
ΪϳήΧ ΦϳέΎΗ
Fecha de adquisición
Datum kupnje
Datum aankoop
Datum nakupa
Data de compra
Dátum nákupu
Name and full address of purchaser
Name und vollständige Anschrift des Käufers
Nom et adresse completè de l’acheteur
Nome e indirizzo completo dell’acquirente
Nombre y dirección completa del comprador
Naam en adres van de consument
Nome e endereço do cliente
Vevo˝ neve éstelies cime
Nazwisko oraz pelny adres kupujacego
Jméno a adresa záhaznika
Numele i adresa completa˘ a compãrãtorului
Ime i adresa kupca
Ime in naslov kupca
Meno a celá adresa kupujúceho/zákazníka
έΪϳήΧ ϞϣΎϛ ϲϧΎθϧ ϭ ϡΎϧ
Ligo Electric SA - 6853 Ligornetto - Switzerland

00060414 luglio_2013 19/07/2013 8.18 Pagina 60
Guarantee card
Karta Gwarancyijna
Garantiekarte
Záruční listGarancialevél
Carte de garantie
Garancijska karta
Certificato di garanzia
Garancijski list
Tarjeta de garantià
Garantiekarte
Certificado de garantia
Certificat de garanţie
ΖϧΎϤο ϪϣΎϧ
Stamp and signature of delear
Stempel und Unterschrift des Händlers
Cachet et signature du commerçant
Timbro e firma del rivenditore
Sello y firma del proveedor
Stempel en handtekening van de handelaar
Carimbo e firma do revendedor
Eladó pecsétje és aláírása
Piecz
ę
c i podpis sprzedawcyù
razítko a podpis prodejce
Tampila i semnãtura vãnzãtorului
Pečat I potpis distributera
Žigin podpis prodajalca
Razítko a podpis predajca
ϩΎηϭήϓ ϱΎπϣ ϭ ήϬϣ
00060414-07/13