Valera IONIC COMFORT – страница 2

Инструкция к Фену/фену-щетке Valera IONIC COMFORT

00060414 luglio_2013 19/07/2013 8.20 Pagina 21

Portoguês

INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO

Mod. 613.01 Secador com ionizador

Leia atentamente as presentes instruções de utilização. Elas contêm valiosos conselhos relativos à segurança

e ao uso do aparelho. Conserve cuidadosamente estas instruções de utilização.

Também disponível em www.valera.com

CONSELHOS DE SEGURANCA

Importante: para garantir uma protecção suplementar, è

aconselhável instalar um interruptor diferiencial com uma

corrente de actuação não superior a 30 mA na instalação

eléctrica que alimenta o aparelho. Para mais informações,

dirijase a um técnico especializado.

Certifique-se de que o aparelho está devidamente seco antes

de o utilizar.

ATENÇÃO: não utilize este aparelho junto a banheiras,

bancas ou outros recipientes que contenham água.

Presente aparelho pode ser utilizado por crianças a partir de

8 anos de idade e por pessoas com capacidades físicas,

sensoriais ou mentais reduzidas, ou sem experiência e

conhecimentos, desde que estejam sob vigilância adequada,

que tenham sido instruídos acerca da utilização segura do

aparelho e que estejam conscientes dos perigos associados.

As crianças não devem brincar com o aparelho.

As operações de limpeza e de manutenção não devem ser

efectuadas por crianças sem vigilância.

Quando usar o secador de cabelo numa casa de banho,

desligue-o da corrente após a utilização, pois a proximidade

da água constitui um risco, mesmo quando o aparelho está

desligado.

Não utilizar o aparelho se ele apresentar qualquer anomalia, se

ele tiver caído, se o fio de alimentação estiver danificado. E

não tentar reparar um aparelho eléctrico, mas confiá-lo a um

técnico autorizado.

21

00060414 luglio_2013 19/07/2013 8.20 Pagina 22

Ligue o aparelho apenas a uma corrente alternada e certifique-se de que a tensão da rede corresponde à

indicada no aparelho.

Nunca mergulhe o aparelho em água ou noutros líquidos.

Não coloque o aparelho num local do qual ele possa cair na água ou em qualquer outro líquido.

Não tente recuperar um aparelho eléctrico que tenha caído na água: retire imediatamente a ficha da tomada

de corrente.

Desligue o aparelho sempre que o pousar.

Desligue sempre o aparelho após a sua utilização e retire a ficha da tomada de corrente. Não retire a ficha

da tomada de corrente puxando pelo fio.

Não retire a ficha da tomada de corrente com as mãos molhadas.

Manuseie o aparelho de modo a nunca obstruir as grelhas de entrada e de saída do ar. O aparelho é dotado

de um sistema de protecção contra o sobreaquecimento que o desliga imediatamente em caso de

temperatura excessiva. Nesse caso, coloque o interruptor na posição 0 e deixe o aparelho arrefecer durante

5 minutos.

Deixe sempre arrefecer o aparelho antes de o arrumar e nunca enrole o fio à volta do mesmo. Verifique

periodicamente se o fio está danificado.

Não utilize o aparelho se ele apresentar uma anomalia, se tiver caído ou se o fio estiver danificado. Não tente

reparar o aparelho eléctrico por iniciativa própria. Contacte um técnico autorizado.

Os elementos que constituem a embalagem do aparelho (sacos de plástico, caixa de cartão, etc.) não devem

ser deixados ao alcance das crianças, pois representam uma potencial fonte de perigo.

Este aparelho destina-se apenas ao uso para o qual foi expressamente concebido. Qualquer outro uso deverá

ser considerado impróprio e, por isso, perigoso. O fabricante declina toda e qualquer responsabilidade por

eventuais danos resultantes de uma utilização imprópria ou errónea.

Não use lacas para o cabelo com o aparelho ligado.

Para evitar um perigoso sobreaquecimento, é aconselhável desenrolar totalmente o cabo de alimentação.

Atenção - As partes metálicas aquecem excessivamente se utilizadas durante muito tempo. Tenha, por isso,

muito cuidado e deixe-as arrefecer antes de lhes tocar

Não retire o aparelho da cabeça enquanto estiver a funcionar; coloque primeiro o interruptor na posição 0.

Importante

Este aparelho está conforme as disposições de segurança relativas aos aparelhos eléctricos. Este

aparelho está munido de um termóstato de segurança. Em caso de sobreaquecimento ele pára

automaticamente. Após um curto espaço de tempo ele recomeçará a funcionar. No entanto, antes de uma

nova utilização, verifique se as grelhas de entrada do ar do aparelho estão perfeitamente limpas.

MODO DE UTILIZAÇÃO

Posição do interruptor

0 = desligado

C = COOL/ar morno

1 = ar quente / fluxo de ar ligeiro

2 = ar muito quente / fluxo de ar forte

FUNÇÃO “ION”

A função “ION” deste aparelho está sempre activa. Esta função produz um fluxo de iões negativos que favorece

o equilíbrio dos seus cabelos, tem um efeito regenerador e torna-o mais sedoso e fácil de pentear, com mais

volume e brilho.

Os iões com carga negativa ajudam a reduzir a electricidade estática e o efeito “fly-away” dos cabelos (cabelos

em pé) e o frisado.

CONSELHOS PARA A UTILIZAÇÃO

1. Antes de utilizar o aparelho, lave o cabelo e enxugue-o com uma toalha.

2. Aplique os bigoudis como habitualmente.

3. Insira a ficha na tomada de corrente.

4. Segure o aparelho colocando a fita a tiracolo (mantendo os interruptores e o cabo de alimentação do lado

esquerdo).

5. Coloque o capacete mantendo os orifícios no interior.

6. Ligue o capacete ao aparelho unindo a parte elástica ao bocal de saída do ar.

22

00060414 luglio_2013 19/07/2013 8.20 Pagina 23

7. Para um correcto funcionamento/insuflação, o capacete não deve suportar o peso da parte de ventilação.

Por isso, regule o comprimento da fita de suspensão.

8. Para secar o cabelo, coloque o interruptor na posição 1 ou 2. Depois de seco, coloque o interruptor na

posição “C” (COOL).

9. Para desligar o aparelho, coloque o interruptor na posição 0.

10. Por fim, retire o capacete da cabeça.

LIMPEZA E MANUTENÇÃO

Antes de limpar o aparelho, retire sempre a ficha da tomada de corrente!

Poderá limpar o seu aparelho com um pano húmido, mas nunca o mergulhe em água ou em qualquer outro

líquido!

Proteja o aparelho contra o pó. Se necessário, limpe delicadamente com uma escova ou um pincel as grelhas

de entrada do ar.

Retire e limpe também os acessórios utilizados.

Este aparelho está em conformidade com as directivas europeias 2004/108/CE, 2009/125/CE,

2006/95/CE e o regulamento (CE) N.º 1275/2008.

GARANTIA

O fabricante VALERA garante o aparelho desde que observadas as seguintes condições:

1. São válidas as condições de garantia estabelecidas pelo nosso distribuidor oficial no país de aquisição.

Na Suíça e nos países em que está em vigor a directiva europeia 44/99/CE, o período de garantia é de 24

meses para uma utilização doméstica e de 12 meses para uma utilização profissional ou análoga. O período

de garantia começa a partir da data de compra do aparelho. Como data de compra considera-se válida a

data resultante do presente certificado de garantia devidamente preenchido e assinado pelo vendedor ou

do documento de compra.

2. A garantia está subordinada à apresentação deste certificado o do documento de compra.

3. A garantia inclui a eliminação de todos as anomalias surgidas durante o seu período de validade resultantes

de defeitos de fabricação ou de materiais. A eliminação de tais defeitos comporta a reparação e, se

necessário, a substituição do aparelho. A garantia não cobre defeitos e danos causados pela ligação do

aparelho numa à rede eléctrica não conforme às normas, pela sua utilização imprópria e pela inobservância

das Normas de Utilização.

4. Exclui-se quaisquer outras reivindicações, principalmente de indemnizações de eventuais danos externos

ao aparelho, exceptuando-se a responsabilidade expressamente definida nos termos da lei.

5. O serviço de garantia é gratuito e não constitui no seu prolongamento nem no início de um novoperíodo.

6. A garantia decai em caso de reparação ou modificação não autorizada pelo fabricant.

Em caso de avaria, envie o aparelho bem embalado e com o certificado de garantia regularmente datado e

carimbado pelo revendedor a um Centro de Assistência autorizado ou ao revendedor que o enviará ao

importador que providenciará a reparação.

O símbolo no produto ou na embalagem indica que este produto não pode ser tratado como lixo

doméstico. Em vez disso deve ser entregue ao centro de recolha selectiva para a reciclagem de equipamento

eléctrico e electrónico. Ao garantir uma eliminação adequada deste produto, irá ajudar a evitar eventuais

consequências negativas para o meio ambiente e para a saúde pública, que, de outra forma, poderiam ser

provocadas por um tratamento incorrecto do produto. Para obter informações mais pormenorizadas sobre a

reciclagem deste produto, contacte os serviços municipalizados locais, o centro de recolha selectiva da sua

área de residência ou o estabelecimento onde adquiriu o produto.

VALERA é marca registrada da Ligo Electric S.A. - Suíça

23

00060414 luglio_2013 19/07/2013 8.20 Pagina 24

Magyar

HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Mod. 613.01 Hajszárító búra Iongenerátorral

Kérjük olvassa el figyelmesen az alábbi utasításokat, mivel ezek a készülék használatára vonatkozó fontos

információkat tartalmaznak. Őrizze meg a használati utasítást, mert bármikor szükség lehet rá a későbbiekben.

Elérhető a www.valera.com oldalon is

FIGYELMEZTETÉSA

Fontos: A fokozottabb védelem biztosításához javasoljuk, hogy

az elektromos hálózatra, amellyel a berendezés tápfeszültségét

biztosítja, szereljen fel egy differenciálmegszakítót, amelynél a

beavatkozási áramerősség nem több, mint 30 mA. Ha további

információra van szüksége, forduljon villanyszerelő

szakemberhez.

Használat előtt győződjön meg arról, hogy a készülék

tökéletesen száraz.

FIGYELEM: A készüléket ne használja fürdőkád, mosdó

vagy más víztároló edény közelében.

A készüléket 8 évnél idősebb gyermekek, valamint korlátozott

fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű, illetve tapasztalattal

és ismeretekkel nem rendelkező személyek csak megfelelő

felügyelet mellett használhatják, vagy pedig ha biztonságosan

megtanították számukra a készülék használatát, és tudatában

vannak a készülékkel kapcsolatos veszélyeknek.

Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel.

Felügyelet nélküli gyermekek nem végezhetik a tisztítási és

karbantartási műveleteket.

Ha a hajszárítót nedves helyiségben használja, használat után le

kell azt választani a tápegységről, mivel a víz közelsége veszélyt

jelenthet akkor is, amikor a hajszárító ki van kapcsolva.

Ne használja a készüléket, ha rendellenességet mutat, ha

leesett, vagy ha a kábel sérült. Ne próbálja egyedül megjavítani

az elektromos készüléket, hanem forduljon engedéllyel

rendelkező szakemberhez.

24

00060414 luglio_2013 19/07/2013 8.20 Pagina 25

A készüléket csak váltóáramú hálózati aljzatba csatlakoztassuk, ellenőrizzük, hogy a hálózati feszültség

megegyezik-e a készülék adatlapján feltüntetett értékkel.

Ne merítsük vízbe vagy más folyadékba a készüléket!

Ne tegyük le olyan helyre a készüléket, ahonnan az vízbe vagy más folyadékba eshet!

A vízbe esett készüléket ne próbáljuk meg kivenni, hanem azonnal húzzuk ki a csatlakozóját a konnektorból!

Mindig kapcsoljuk ki a készüléket, amikor letesszük!

A használata után mindig kapcsoljuk ki a készüléket, és húzzuk ki a dugóját a konnektorból, de ezt sose a

hálózati kábel meghúzásával tegyük!

Nedves kézzel tilos kihúzni a csatlakozódugót a hálózati aljzatból!

Ügyeljünk arra, hogy a készülék használata közben a bemeneti védőrácsok ne legyenek eltakarva! A készülék

túlmelegedés elleni védelemmel van ellátva, ami azt jelenti, hogy a készülék önműködően kikapcsol, ha túl

magasra emelkedik a hőmérséklete. Ilyen esetben állítsuk 0-ra a kapcsolóját és hagyjuk 5 percig hűlni.

A készüléket mindig hagyjuk lehűlni, mielőtt eltesszük, és ne tekerjük rá a hálózati kábelt a tárolása közben!

Rendszeresen ellenőrizzük a hálózati kábel épségét!

Ne használjuk a készüléket, ha az nem megfelelően működik, ha leesett, vagy ha megsérült a hálózati kábele!

Sose próbáljunk meg házilag megjavítani egy elektromos készüléket, hanem forduljunk a legközelebbi

szakszervizhez!

A készülék csomagolásához felhasznált anyagokat (műanyag zacskók, papírdobozok, stb.) ne hagyjuk

kisgyermekek közelében, mivel azok potenciális veszélyforrások rájuk nézve!

A készülék csak a rendeltetésének megfelelő célra használható. Bármilyen más alkalmazása nem

megfelelőnek, és ezáltal veszélyesnek minősül. A rendeltetésnek nem megfelelő vagy helytelen használatból

eredő károkért a gyártó semmilyen felelősséget sem vállal.

A készülék működése közben sose használjunk hajlakk spray-t!

A veszélyes túlmelegedés megelőzése céljából tanácsos a hálózati kábelt teljes hosszában letekerni.

Vigyázat – A készülék fémes részei hosszabb ideig történő használat közben túlmelegedhetnek. Legyünk

körültekintőek, mindig hagyjuk lehűlni ezeket a részegységeket mielőtt megfognánk őket.

Ne távolítsa el a berendezést a fejétől, ha az még működésben van, először állítsa a kapcsolót 0 állásba.

Fontos

A berendezés megfelel az elektromos berendezésekre vonatkozó biztonsági előírásoknak, mivel

biztonsági termosztáttal van ellátva, amely túlhevülés esetén automatikusan kikapcsol. A berendezés

egy rövid idő elteltével újra működésbe lép. A berendezés használata előtt mindig ellenőrizze, hogy a

levegőbemeneti rács teljesen tiszta-e.

A HASZNÁLAT MÓDJA

A kapcsoló helyzetei

0 = kikapcsolt

C = COOL / langyos levegő

1 = meleg levegő / gyenge levegőáram

2 = nagyon meleg levegő / erős levegőáram

ION FUNKCIÓ

Ennek a terméknek az „ION” funkciója mindig aktív. Ez a funkció negatív ionáramot bocsát ki, amely segíti a

haj kondicionálását, regeneráló hatása van, és a hajat puhábbá, könnyen fésülhetővé, dússá és fényesebbé

teszi.

A negatív töltésű ionok csökkentik az elektrosztatikus töltést, és a haj “fly-away” hatását (felálló haj), valamint

a haj töredezést.

HASZNÁLATI TANÁCSOK

1. A berendezés használata előtt mosson hajat és törölje meg egy törülközővel.

2. A hajcsavarókat a szokásos módon használja.

3. Csatlakoztassa a berendezés dugóját az aljzatba.

4. Vegye föl a berendezést a hevedert átvetve (a kapcsolókat és a tápvezetéket baloldalon tartva).

25

00060414 luglio_2013 19/07/2013 8.20 Pagina 26

5. Vegye föl a burát, úgy, hogy a nyílások befelé legyenek.

6. Csatlakoztassa a burát a berendezésre úgy, hogy a műanyag részt a levegő kimeneti fúvókára illeszti.

7. A helyes működéshez/felfúvódáshoz a befúvó rész nem nehezedhet a búrára, a függesztő szíj hosszát

ennek megfelelően állítsa be.

8. A hajszárításhoz a kapcsolót állítsa 1-es vagy 2-es állásba. A szárítás befejezésekor állítsa a kapcsolót “C”-

ra (COOL).

9. A berendezés kikapcsolásához állítsa a kapcsolót 0-ra.

10. Végül vegye le a burát.

TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS

A készülék tisztításának megkezdése előtt mindig húzzuk ki a dugót a fali csatlakozó aljzatból.

A tisztítás előtt hagyjuk lehűlni a készüléket és a tartozékait.

A készülék nedves ronggyal tisztítható, azonban vízbe vagy más folyadékba meríteni tilos.

A használt tartozékokat távolítsuk el a készülékből, és úgy tisztítsuk meg őket.

A készülék megfelel a 2004/108/EK, 2009/125/EK, 2006/95/EK irányelveknek és az

(EK) 1275/2008 rendeletnek.

GARANCIÁLIS FELTÉTELEK

A VALERA cég az ön által vásárolt készülékre az alábbi feltételek szerint vállal garanciát:

1. A készülékre vonatkozó garanciális feltételeket az abban az országban működő értékesítési partnerünk

határozza meg, ahol a készülék vásárlása történt. Svájcban és azokban az országokban, ahol a 44/99/CE

európai direktíva érvényben van, a háztartási készülékekre a garancia időtartama 24 hónap, míg az ipari és

hasonló alkalmazású készülékek esetében 12 hónap. A garancia időtartama a vásárlás dátumától kezdődik,

melyet az eladó jelen garancialevél előírásszerű kitöltésével és lepecsételésével vagy a kereskedelmi számla

kiállításával igazol.

2. Garancia csak jelen garancialevél vagy a kereskedelmi számla kibocsátásával érvényesíthető.

3. A garancia a garancia időtartama alatt előadódó összes olyan meghibásodás kijavítására vonatkozik,

amelyek oka bizonyítottan anyag vagy gyártási hiba volt. A hibák megszűntetése a készülék megjavításával

vagy kicserélésével történik. A garancia nem terjed ki az elektromos hálózatba történő helytelen

csatlakoztatásból, a nem rendeltetésszerű használatból, törésből, normális elhasználódásból és a Használati

Utasításban foglaltak figyelmen kívül hagyásából eredő meghibásodásokra.

4. Az összes egyéb igényre, beleértve a készüléken kívüli esetleges sérüléseket is, a garancia nem terjed ki,

kivéve, ha erre a gyártónak jogilag kötelezettsége van.

5. A garanciális javítás elvégzése ingyenes, és nem befolyásolja a garancia lejáratának időpontját.

6. A garancia érvényét veszti, ha a javításokat erre fel nem jogosított személyek végzik.

Meghibásodás esetén kérjük, megfelelően csomagolja be a készüléket, és az előírásnak megfelelően dátummal

ellátott és lepecsételt garancialevéllel együtt szállítsa be valamelyik Valera Szervíz Központba, vagy adja át az

eladó szervnek, aki elküldi a hivatalos importőrnek a garanciális javítás végrehajtásához.

A terméken vagy a csomagoláson található szimbólum azt jelzi, hogy a termék nem kezelhető háztartási

hulladékként. Ehelyett a terméket el kell szállítani az elektromos és elektronikai készülékek újrahasznosítására

szakosodott megfelelő begyűjtő helyre. Azzal, hogy gondoskodik ezen termék helyes hulladékba helyezéséről,

segít megelőzni azokat, a környezetre és az emberi egészségre gyakorolt potenciális kedvezőtlen

következményeket, amelyeket ellenkező esetben a termék nem megfelelő hulladékkezelése okozhatna. Ha

részletesebb tájékoztatásra van szüksége a termék újrahasznosítására vonatkozóan, kérjük lépjen kapcsolatba

a helyi önkormányzattal, a háztartási hulladékok kezelését végző szolgálattal vagy azzal a bolttal, ahol a

terméket vásárolta.

A VALERA név a Ligo Electric S. A. Svájc bejegyzett védjegye.

26

00060414 luglio_2013 19/07/2013 8.20 Pagina 27

Polski

INSTRUKCJA OBSŁUGI

Mod. 613.01 Suszarka srojąca z jonizatorem

Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją. Zawiera ona informacje pozwalające na bezpieczne

użytkowanie produktu.

Instrukcję należy zachować na przyszłość.

Dostępne również na stronie www.valera.com

OSTRZEŻENIA

Ważne: W celu zapewnienia dodatkowej ochrony zaleca się

zamontowanie w instalacji elektrycznej wyłącznika rożnicowo-

prądowego o prądzie wyłączającym nieprzekraczającym 30 mA.

W celu uzyskania dodatkowych informacji należy się zwrocić do

kompetentnego elektryka.

Przed użyciem upewnić się, że urządzenie jest całkowicie suche.

UWAGA: Nie używać urządzenia w pobliżu wanny,

umywalki lub innych zbiornikow z wodą.

Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci w wieku

powyżej 8 lat oraz osoby o ograniczonej sprawności fizycznej,

umysłowej lub sensorycznej, bądź nieposiadające odpowiedniej

wiedzy czy doświadczenia, pod warunkiem, że odbywa się to

pod odpowiednim nadzorem, bądź zostały one poinstruowane w

zakresie sposobu jego bezpiecznej obsługi i są świadome

związanych z tym zagrożeń.

Pilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem.

Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wykonywane przez

dzieci pozbawione nadzoru.

Jeżeli korzysta się z suszarki w łazience, po użyciu należy ją

odłączyć od zasilacza, gdyż bliskość wody może stwarzać

zagrożenie nawet wtedy, gdy suszarka jest wyłączona.

Nie używać nigdy urządzenia w przypadku zauważenia oznak

niewłaściwego działania, jeżeli urządzenie upadło lub przewód

zasilający jest uszkodzony. Nie próbować naprawić urządzenia we

własnym zakresie, lecz zlecić to autoryzowanemu serwisantowi.

27

00060414 luglio_2013 19/07/2013 8.20 Pagina 28

Urządzenie należy podłączać wyłącznie do źrodła prądu zmiennego. Sprawdzać, czy napięcie w sieci

odpowiada napięciu podanemu na tabliczce znamionowej.

Nie zanurzać urządzenia w wodzie ani w innych płynach.

Nie kłaść urządzenia w miejscu, z ktorego mogłoby wpaść do wody lub innego płynu.

Nie probować wyjmować urządzenia, ktore wpadło do wody: należy bezzwłocznie wyjąć wtyczkę z kontaktu.

Zawsze wyłączyć urządzenie przed odłożeniem.

Po zakończeniu używania urządzenia należy je wyłączyć i wyjąć wtyczkę z kontaktu. Nie wyjmować wtyczki

z kontaktu ciągnąc za przewod.

Nie wyjmować wtyczki z kontaktu mokrymi rękami.

Korzystać z urządzenia w taki sposob, aby nie blokować kratek wlotowych i wylotowych powietrza. Urządzenie

jest wyposażone w zabezpieczenie przed przegrzaniem, ktore powoduje automatyczne jego wyłączenie w

przypadku nadmiernej temperatury. W takiej sytuacji należy ustawić wyłącznik w pozycji 0 i odstawić

urządzenie na 5 minut, aby ostygło.

Zawsze pozwolić, aby urządzenie ostygło przed odłożeniem go po użyciu. Nie nawijać przewodu na

urządzenie. Okresowo sprawdzać, czy przewod zasilający nie jest uszkodzony.

Zaprzestać stosowania urządzenia, gdy pojawi się jakakolwiek nieprawidłowość, gdy upadło lub jeśli przewod

jest uszkodzony. Nie naprawiać urządzenia we własnym zakresie, lecz zwrocić się do autoryzowanego

serwisu.

Elementy opakowania urządzenia (plastikowe woreczki, karton, itp.) nie powinny być pozostawiane w zasięgu

dzieci, ponieważ stanowią dla nich potencjalne zagrożenie.

Urządzenie powinno być używane jedynie do celu, do ktorego zostało zaprojektowane. Każde inne

zastosowanie jest niewłaściwe i w konsekwencji niebezpieczne. Producent nie ponosi żadnej

odpowiedzialności za ewentualne szkody wynikające z niewłaściwego lub błędnego używania urządzenia.

Nie stosować sprayow ani aerozoli podczas pracy z urządzeniem.

Aby uniknąć niebezpieczeństwa przegrzania, zaleca się zawsze całkowicie rozwijać przewod zasilający

podczas pracy.

Uwaga - Podczas długiego używania części metalowe mogą się przegrzać. Należy zachować ostrożność i

pozwolić, aby ostygły przed ich dotknięciem.

Nie zdejmować działającego urządzenia z głowy. Przed zdjęciem wyłączyć urządzenie ustawiając wyłącznik

na pozycji 0.

Ważne

Urządzenie spełnia normy bezpieczeństwa dotyczące urządzeń elektrycznych i posiada termostat

zabezpieczający, który wyłącza urządzenia automatycznie w przypadku przegrzania. Po krótkiej przerwie

wznowi działanie. Przed każdym użyciem urządzenia należy sprawdzić, czy kratki wlotowe i wylotowe

powietrza są idealnie czyste.

SPOSÓB UŻYCIA

Pozycja wyłącznika

0 = wyłączony

C = COOL / ciepłe powietrze

1 = gorące powietrze / lekki strumień powietrza

2 = bardzo gorące powietrze / silny strumień powietrza

FUNKCJA “ION”

Funkcja “ION” w tym urządzeniu jest zawsze aktywna. Wytwarza ona jony ujemne, które sprzyjają odżywianiu

włosów, mają efekt regeneracyjny i sprawiają, że włosy są bardziej miękkie i łatwiejsze do rozczesania, a także

mają większą objętość i połysk.

Jony ujemne pomagają zmniejszyć elektrostatykę włosów, dzięki czemu włosy się mniej elektryzują.

WSKAZÓWKI DOT. UŻYCIA

1. Przed korzystaniem z urządzenia, włosy należy umyć i wysuszyć ręcznikiem.

2. Nałożyć wałki tak jak zwykle.

3. Włożyć wtyczkę do kontaktu.

4. Nałożyć urządzenie i włożyć pasek na ramię (wyłączniki oraz przewód zasilający po lewej stronie).

5. Nałożyć suszarkę w taki sposób, aby otworki znajdowały się wewnątrz.

28

00060414 luglio_2013 19/07/2013 8.20 Pagina 29

6. Podłączyć głowice do urządzenia nakładając część elastyczną na otwór wylotowy powietrza.

7. Aby zapewnić prawidłowe działanie głowica nie powinna podtrzymywać ciężaru części dmuchającej. Należy

wyregulować długość paska zawieszenia.

8. Aby wysuszyć włosy, należy wyłącznik ustawić w pozycji 1 lub 2. Po zakończeniu suszenia umieścić

wyłącznik na “C” (COOL).

9. Aby wyłączyć urządzenie należy ustawić wyłącznik na 0.

10. Następnie zdjąć głowicę suszarki z głowy.

CZYSZCZENIE I KONSERWACJA

Przed czyszczeniem urządzenia należy zawsze odłączyć je od zasilania wyjmując wtyczkę z kontaktu!

Przed rozpoczęciem czyszczenia, należy odczekać, aż urządzenie oraz akcesoria i nasadki ostygną.

Urządzenie można czyścić wilgotną ściereczką, lecz nie wolno zanurzać go w wodzie ani żadnym innym płynie!

Należy zdjąć i oczyścić również akcesoria i nasadki.

To urządzenie jest zgodne z wymaganiami dyrektyw europejskich 2004/108/WE, 2009/125/WE,

2006/95/WE oraz rozporządzeniem (WE) nr 1275/2008.

GWARANCJA

VALERA udziela gwarancji na zakupione przez Państwa urządzenie na następujących warunkach:

1. Obowiązują warunki gwarancji określone przez oficjalnego dystrybutora w kraju zakupu. W Szwajcarii oraz

w krajach, w których obowiązuje Dyrektywa europejska 44/99/CE, okres gwarancji wynosi 24 miesiące, w

przypadku jeśli urządzenie jest przeznaczone do uzytku domowego lub 12 miesięcy, jeśli urządzenie jest

przeznaczone do uzytku profesjonalnego lub podobnego. Okres gwarancji jest liczony od daty zakupu

urządzenia. Za datę zakupu uwaza się datę podaną na niniejszej karcie gwarancyjnej prawid/owo

wypelnionej i podbitej przez sprzedawcę lub na dowodzie zakupu.

2. Gwarancja obowiązuje jedynie po okazaniu niniejszej karty gwarancyjnej lub dowodu zakupu.

3. Gwarancja obejmuje usunięcie wszystkich usterek spowodowanych wadami materialów lub wykonania, jakie

pojawią się w okresie gwarancji. Usunięcie usterek w urządzeniu moze polegać na naprawie lub wymianie

produktu. Gwarancja nie obejmuje usterek ani szkód spowodowanych podlączeniem do zasilania niezgodnie

z normą, nieprawidlową eksploatacją produktu oraz nieprzestrzeganiem zasad uzylkowania.

4. Wszelkie roszczenia, a w szczególności dotyczące odszkodowań za ewentualne szkody powstale poza

urządzeniem, są niniejszym wylączone za wyjątkiem ewentualnej odpowiedzialności wyraznie określonej w

obowiązujących przepisach prawa.

5. Serwis gwarancyjny jest zapewniany bez obciążeń; serwis nie powoduje przedluzenia gwarancji ani

rozpoczęcia nowego okresu gwarancyjnego.

6. Gwarancja wygasa, jeśli w przypadku napraw lub modyfikacji urządzenia przez osoby nieupowaznione.

W razie uszkodzenia, zwrócić urządzenie w opakowaniu wraz z prawidiowo wype/nioną kartą gwarancyjną,

opatrzoną datą i pieczęcią sprzedawcy do jednego z naszych Autoryzowanych Centrów Serwisowych lub do

sprzedawcy. Stamtąd urządzenie zostanie przesiane do oficjalnego importera w celu dokonania naprawy

gwarancyjnej.

symbol na produkcie lub opakowaniu oznacza, że tego produktu nie wolno traktować, tak jak innych

odpadów domowych. Należy oddać go do właściwego punktu skupu surowców wtórnych zajmującego się

złomowanym sprzętem elektrycznym i elektronicznym. Właściwa utylizacja i złomowanie pomaga w eliminacji

niekorzystnego wpływu złomowanych produktów na naturalne środowisko oraz zdrowie. Aby uzyskać

szczegółowe dane dotyczące możliwości recyklingu niniejszego urządzenia, należy skontaktować się z lokalnym

Urzędem Miasta, służbami oczyszczania miasta lub sklepem, w którym produkt został zakupiony.

VALERA jest zastrzezonym znakiem towarowym firmy Ligo Electric SA - Szwajcaria

29

00060414 luglio_2013 19/07/2013 8.20 Pagina 30

Český

NÁVOD K POUŽITÍ

Type 613.01 - Vysoušecí helma s ionizátorem

Přečtěte si podrobně tento návod k obsluze, zahrnuje důležité informace týkající se

bezpečnosti a obsluhy přístroje. Instrukci si pečlivě uschovejte.

K dispozici také na www.valera.com

UPOZORNĚNÍ

Důležité: Pro zajištění vyšší ochrany osob se doporučuje

začlenit do elektrické instalace, která napájí přístroj,

proudový chránič s vybavovacím proudem, který není

vyšší než 30 mA. Pro bližší informace se obraťte na

svého elektrikáře.

Před použitím přístroje se ujistěte, že je dokonale suchý.

POZOR: Tento přístroj nepoužívejte v blízkosti vany,

umyvadla nebo jiných nádob s vodou.

Tento přístroj smí používat děti od 8 let věku a osoby s

omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními

schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí,

pokud jsou pod vhodným dohledem nebo pokud byli

poučeni o bezpečném používání tohoto přístroje a pokud

si uvědomují související nebezpečí.

Děti si nesmí s přístrojem hrát.

Čištění a údržba se nesmí svěřit dětem bez dozoru.

Pokud používáte vysoušeč vlasů v koupelně, je nutné

odpojit jej po použití od napájení, protože blízkost vody

může být nebezpečná, i když je přístroj vypnutý.

Přístroj nepoužívejte, jestliže správně nefunguje, spadl

na zem, nebo má poškozenou šňůru. Nikdy se nesnažte

opravovat elektrické spotřebiče sami, ale vždy se obraťte

na autorizovaného technika.

30

00060414 luglio_2013 19/07/2013 8.20 Pagina 31

Síťovou zástrčku přístroje zapojte do zásuvky střídavého napětí, ujistěte se, že elektrické napětí ve vaší sítí

je stejné jako na výrobním štítku.

Neponořujte přístroj do vody nebo jiné tekutiny.

Nikdy nepokládejte přístroj na místo odkud může spadnout do vody nebo jiné tekutiny.

Nevyndávejte elektronický přístroj z vody, ale ihned jej vypněte ze zásuvky.

Před odložení se vždy ujistěte, že je přístroj vypnutý.

Když přístroj nepoužíváte, vypněte jej ze sítě - netahejte za kabel.

Během používání se ujistěte, že přívod a vývod vzduchu není ucpaný. Tento přístroj je vybaven

termopojistkou, která jej ihned vypne pokud je teplota příliš vysoká. Pokud se takto stane, uveďte vypínač do

pozice 0 a nechte přilbu vychladnout po dobu 5 minut.

Před uschováním vždy nechte přístroj vychladnout a nikdy neovinujte kabel okolo přístroje.

Čas od času zkontrolujte, zda-li přívodní kabel není poškozen.

Nepoužívejte přístroj pokud nepracuje správně, pokud upadl nebo je poškozený kabel. Nesnažte se přístroj

opravovat sami, ale kontaktujte autorizovaný servis.

Obal výrobků uchovejte mimo dosah dětí . Prvky použité při jejich výrobě by mohly stanovit určité nebezpečí

pro děti.

Přístroj může být používán pouze k účelům, ke kterým je určen. Jakékoliv jiné použití je nevhodné a proto i

nebezpečné. Výrobce nezodpovídá za škody způsobené nevhodným použitím.

Nepoužívejte sprej na vlasy, pokud stále pracujete s přístrojem.

Nevytahujte kabel ze sítě mokrýma rukama!

Vysvětlete dětem rizika a pravidla bezpečnosti při zacházení s elektronickými přístroji. Nikdy neponechávejte

elektrické spotřebiče v dosahu dětí.

K zabránění nebezpečného přehřátí doporučujeme odvinout celý přívodní kabel.

Upozornění – kovové částí se přehřejí pokud jsou používány příliš dlouho. Buďte opatrní při manipulaci a

nechte je vychladnout.

Nesundávejte přístroj z hlavy dokud jej nevypnete: vždy nejdříve uveďte vypínač do pozice 0.

DŮLEŽITÉ

Tento vysoušeč odpovídá bezpečnostním předpisům ohledně elektrických přístrojů. Tento vysoušeč

vlasů je vybaven bezpečnostní termopojistkou, která jej vypne v případě přehřátí. Vysoušeč se

samostatně nastaví po několika minutách vychladnutí, ale před dalším použitím se ještě ujistěte, zda-

li přívod a odvod vzduchu je čistý.

OBSLUHA

POZICE VYPÍNAČE

0 = OFF

C = studený / teplý vzduch

1 = horký vzduch / pomalé proudění

2 = velmi horký vzduch / rychlé proudění

FUNKCE “ION”

“ION” funkce u tohoto produktu je vždy zapnutá. Vytváří tok negativních iontů, které podporují zdravý vzhled

vlasů, díky obnovujícímu efektu vlasy jsou jemnější lépe ovladatelné, získají větší objemem a lesk.

Negativní ionty pomáhají snižovat elektrizování vlasů a napomáhají při úpravě kadeří.

POUŽITÍ PŘILBY

1. Před použitím přístroje si umyjte vlasy a vysušte je ručníkem.

2. Před použitím přilby si natočte vlasy na natáčky jako obvykle.

3. Zapojte přístroj do zásuvky.

4. Odpojte přístroj od přenosného pásu (4-pozice vypínače na siťovém kabelu budou na levé straně).

5. Vložte přilbu na hlavu. Malý vývod vzduchu by měl být otočen směrem dovnitř.

6. Spojte přilbu s elastickou hadici na horní části ventilátoru.

7. Nastavte přilbu prostřednictvím pomocných pásů tak, aby byla umístěna volně nad vašimi vlasy a nebyla

tažena ventilátorem směrem dolů.

31

00060414 luglio_2013 19/07/2013 8.20 Pagina 32

8. Pro vysušení vlasů jednoduše uveďte vypínač do pozice 1 nebo 2. K dosažení lepšího výsledku a trvalejších

kadeří uveďte po vysušení vlasů vypínač do pozice “C” (Cool).

9. Po ukončení sušení spotřebič vypněte uvedením vypínače do pozice “0” (OFF/Vypnuto).

10. Na konec můžete přilbu sejmout.

ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA

Před čištěním vždy odpojte přístroj ze sítě!

Tento přístroj můžete čistit vlhkou látkou, ale nikdy nesmí být ponořen do vody nebo jiné tekutiny!

Pokud je to možné, chraňte přístroj před prachem. Pokud je zapotřebí čistěte přívod vzduchu jemně houbičkou.

Odstraňte a vyčistěte používané příslušenství.

Tento přistroj je v souladu s evropskymi směrnicemi 2004/108/ES, 2009/125/ES, 2006/95/ES

a s nařizenim ES č. 1275/2008.

ZÁRUKA

Záruční podmínky značky VALERA:

1. Záruka vztahující se na tento spotřebič je stanovena našim zástupcem v zemi prodeje. Ve Švýcarsku a

zemích řídících se podle direktivy Evropské Unie 44/99/CE je záruční doba stanovená na 24 měsíců pro

využití v domácnosti a 12 měsíců pro profesionální a podobné použití. Záruční doba začíná běžet od data

nabytí spotřebiče koupí, jak je uvedeno na záručním listu (popř. účtence) nebo faktuře a potvrzeném razítkem

prodejce.

2. Záruka je uplatnitelná oproti předložení záručního listu (popř. účtence) nebo faktury.

3. Záruka se vztahuje na odstranění závad, vyplývajících z prokazatelných chyb materiálu nebo zpracování,

vzniklých v průběhu záruční doby. Odstranění závad bude provedeno jejich opravou, popř. výměnou za

bezvadné zboží. Záruka se nevztahuje na jakékoliv poškození vzniklé v důsledku nesprávného připojení ke

zdroji energie, nevhodného použití, rozbití, běžného opotřebení a nerespektování instrukcí v návodu

k použití.

4. Veškeré další reklamace, včetně eventuálního zevnějšího poškození přístroje, jsou vyloučeny, pokud náš

závazek není právně vymahatelný.

5. Záruční servis je zdarma; neovlivňuje datum vypršení záruky.

6. Záruka se stává bezpředmětnou, pokud oprava přístroje byla provedená neautorizovaným servisem.

V případě zjištění závady vraťte zabalený přístroj společně se záručním listem s řádně uvedeným datem a

razítkem servisnímu centru značky Valera nebo prodejci, který jej zašle na servisní centrum oficiálního dovozce.

Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné jej

odvézt do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace

tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly

způsobeny nevhodnou likvidaci tohoto výrobku. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u

příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.

VALERA registrovaná obchodní značka společnosti Ligo Electric S.A. - Switzerland

32

00060414 luglio_2013 19/07/2013 8.20 Pagina 33

Română

INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE

Type 613.01 - Cascâ pentru uscarea pârului cu ionizator

Vă rugăm să citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni de folosire, deoarece conţin recomandări importante privind

siguranţa şi utilizarea aparatului. Păstraţi cu grijă aceste instrucţiuni de folosire.

Disponibile şi pe site-ul http://www.valera.com/

MĂSURI DE PRECAUŢIE

Important: Pentru a garanta o protecţie suplimentară, se

recomandă să montaţi în instalaţia electrică de la care este

alimentat aparatul un întrerupător diferenţial cu un curent de

intervenţie de maximum 30 mA. Pentru mai multe informaţii

consultaţi un electrician de încredere.

Verificaţi ca aparatul să fie perfect uscat înainte de a-l utiliza.

ATENŢIE: Nu folosiţi aparatul în apropierea căzilor de

baie, a chiuvetelor sau a altor recipiente care conţin apă.

Acest aparat poate fi utilizat de copii începând cu vârsta de

8 ani şi de persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau

mentale reduse, sau lipsite de experienţă şi de cunoştinţe,,

dacă acestea sunt supravegheate în mod adecvat sau dacă

au fost instruite în legătură cu folosirea în siguranţă a

aparatului şi dacă îşi dau seama de pericolele asociate cu

acesta.

Copiii nu trebuie să se joace cu aparatul.

Operaţiile de curăţare şi de întreţinere nu trebuie să fie

efectuate de copii fără supraveghere.

Când uscătorul de păr e folosit într-o baie, scoateţi-l din

priză după folosire, deoarece apropierea apei reprezintă un

pericol, chiar şi atunci când uscătorul de păr e stins.

Nu folosiţi aparatul dacă nu funcţionează corect, dacă a

căzut sau dacă este deteriorat cablul. Nu încercaţi să

reparaţi singuri un aparat electric, ci adresaţi-vă unui

tehnician autorizat.

33

00060414 luglio_2013 19/07/2013 8.20 Pagina 34

• Conectaţi aparatul numai la o sursă de curent alternativ şi verificaţi ca tensiunea din reţea să corespundă cu

cea indicată pe aparat.

• Nu introduceţi niciodată aparatul în apă sau în alte lichide.

• Nu aşezaţi aparatul într-un loc de unde poate cădea în apă sau în alte lichide.

• Nu încercaţi să recuperaţi un aparat electric căzut în apă. Scoateţi-l din priză imediat.

Opriţi întotdeauna aparatul când îl aşezaţi.

După folosire opriţi întotdeauna aparatul şi scoateţi-l din priză. Nu trageţi de cablu la scoaterea din priză.

Nu scoateţi ştecherul din priză dacă aveţi mâinile ude.

Când folosiţi aparatul asiguraţi-vă că grătarele de intrare şi de ieşire a aerului nu sunt astupate. Aparatul este

echipat cu un dispozitiv de protecţie care previne supraîncălzirea şi care îl opreşte imediat în caz de

temperatură excesivă. În acest caz, duceţi întrerupătorul pe poziţia 0 şi lăsaţi aparatul să se răcească 5

minute.

Lăsaţi întotdeauna aparatul să se răcească după folosire şi nu înfăşuraţi niciodată cablul în jurul lui. Verificaţi

din când în când dacă nu au apărut defecţiuni la cablu.

Nu folosiţi aparatul dacă nu funcţionează corect, dacă a căzut sau dacă s-a deteriorat cablul. Nu încercaţi să

reparaţi singuri aparatul electric, ci duceţi-l la un tehnician autorizat.

Elementele care constituie ambalajul aparatului (pungi de plastic, cutie de carton etc.) nu trebuie lăsate la

îndemâna copiilor, întrucât reprezintă o potenţială sursă de pericol.

Acest aparat trebuie folosit doar în scopul în care a fost proiectat. Orice altă întrebuinţare este considerată

improprie şi, prin urmare, periculoasă. Producătorul nu poate fi considerat responsabil pentru pagubele

survenite în urma folosirii improprii sau eronate.

Nu folosiţi fixativ când aparatul este în funcţiune.

Pentru a evita o supraîncălzire periculoasă, se recomandă să desfăşuraţi cablul de alimentare pe întreaga sa

lungime.

Atenţie - Părţile de metal se supraîncălzesc după o folosire îndelungată. Aveţi grijă şi lăsaţi să se răcească

părţile de metal înainte să le atingeţi.

Nu îndepărtaţi aparatul de cap în timpul funcţionării, mai înainte de aceasta puneţi întrerupătorul pe

poziţia 0.

Important

Acest aparat corespunde normelor de siguranţă privind aparatele electrice, fiind echipat cu un termostat

de siguranţă care, în caz de supraîncălzire, îl opreşte automat. După un scurt interval de timp începe să

funcţioneze din nou. Înainte de fiecare utilizare verificaţi grătarele de intrare şi de ieşire pentru aer.

INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE

Poziţia întrerupătorului

0 = stins

C = COOL / aer călduţ

1 = aer cald/putere mică a aerului

2 = aer foarte cald/putere mare a aerului

FUNCŢIA “ION”

Funcţia "ION" a acestui produs este mereu activă. Ea produce un flux de ioni negativi care favorizează

recondiţionarea părului dv., are un efect regenerant şi face părul mai moale şi mai uşor de pieptănat, îi dă mai

mult volum şi strălucire.

Ionii negativi ajută la reducerea electricităţii statice, a efectului "fly-away" (păr electrizat), lăsând părul neted.

INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE

1. Înainte de a utiliza aparatul, spălaţi-vă pe cap şi ştergeţi-vă părul cu un prosop.

2. Puneţi-vă părul pe bigudiuri, ca de obicei.

3. Introduceţi ştecherul aparatului în priza de curent.

4. Puneţi-vă aparatul, punându-vă cureaua în bandulieră (atenţie ca întrerupătoarele şi cablul de alimentare

să fie în stânga).

34

00060414 luglio_2013 19/07/2013 8.20 Pagina 35

5. Puneţi-vă casca pe cap, cu orificiile la interior.

6. Conectaţi casca la aparat, introducând partea elastică pe orificiul de ieşire a aerului.

7. Pentru o funcţionare/umflare corectă, casca nu trebuie să susţină greutatea părţii suflătoare, prin urmare

reglaţi în mod adecvat lungimea curelei de susţinere.

8. Pentru a vă usca părul, puneţi întrerupătorul pe 1 sau 2. După ce părul s-a uscat, puneţi întrerupătorul pe

"C" (COOL).

9. Pentru a stinge aparatul, readuceţi întrerupătorul pe poziţia 0.

10. După aceea, scoateţi casca de pe cap.

CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA

Scoateţi întotdeauna aparatul din priză înainte de a-l curăţa!

Lăsaţi să se răcească aparatul şi accesoriile înainte de a trece la curăţarea lor.

Puteţi curăţa aparatul cu o cârpă umedă, dar nu trebuie să îl introduceţi niciodată în apă sau în orice alt lichid!

Curăţaţi şi accesoriile utilizate.¨

Acest aparat este conform cu Directivele europene 2004/108/CE, 2009/125/CE, 2006/95/CE

şi cu regulamentul (CE) Nr. 1275/2008.

GARANŢIE

VALERA garantează produsul pe care l-aţi cumpărat în următoarele condiţii:

1. Sunt valabile condiţiile de garanţie stabilite de dealer-ul nostru oficial în ţara de cumpărare. în Elveţia şi în

ţările în care e în vigoare directiva europeană 44/99/CE, perioada de garanţie este de 24 de luni, pentru uz

casnic, şi de 12 luni, pentru uz profesional sau similar. Perioada de garanţie începe de la data de cumpărare

a aparatului. Ca dată de cumpărare este considerată data care rezultă sau din prezentul certificat de garanţie,

completat în mod corect şi ştampilat de vânzător, sau din documentul de cumpărare.

2. Garanţia este aplicabilă doar în prezenţa certificatului de garanţie sau a facturii de vânzare.

3. Garanţia acoperă eliminarea defectelor apărute în perioada de garanţie provenite de la problemele

materialului sau vina producătorului. Eliminarea defecţiunilor va fi făcută fie prin repararea aparatului, fie

prin înlocuirea lui. Garanţia nu este valabilă în cazul conectării aparatului la o sursă improprie de current,

folosire incorectă, trântire sau nerespectarea instrucţiunilor de folosire.

4. Orice alte plângeri, fie ele de natură exterioară aparatului sunt excluse, doar dacă este din ving noastră.

5. Serviceul nu afectează termenul de expirare al garanţiei.

6. Garanţia devine invalidă dacă reparaţiile sunt făcute de un service neautorizat.

Simbolul de pe produs sau de pe ambalaj indică faptul că produsul nu trebuie aruncat împreună cu gunoiul

menajer. Trebuie predat la punctul de colectare corespunzător pentru reciclarea echipamentelor electrice si

electronice. Asigurându-vă că aţi eliminat corect produsul, ajutaţi la evitarea potenţialelor consecinţe negative

pentru mediul înconjurător si pentru sănătatea persoanelor, consecinţe care ar putea deriva din aruncarea

necorespunzătoare a acestui produs. Pentru mai multe informaţii detaliate despre reciclarea acestui produs, vă

rugăm sa contactaţi biroul local, serviciul pentru eliminarea deşeurilor sau magazinul de la care l-aţi achiziţionat.

VALERA este marcă înregistrată de Ligo Electric S.A. - Elveţia

35

00060414 luglio_2013 19/07/2013 8.20 Pagina 36

Hrvatski

UPUTE ZA UPORABU

Type 613.01 - Hauba za sušenje kose s ionskim generatorom

Molimo da pažljivo pročitate ove upute za uporabu jer one sadrže vrijedne savjete o sigurnosti te načinu

korištenja opreme. Pažljivo čuvajte ove upute za uporabu.

Raspoložive i na www.valera.com

UPOZORENJA

Važno: radi jamčenja dodatne sigurnosti, savjetujemo da u

električni sustav koji napaja uređaj postavite zaštitnu

sklopku s diferencijalnom strujom prorade ne većom od 30

mA. Za više informacija obratite se pouzdanom

elektrotehničaru.

Prije korištenja uvjerite se da je uređaj savršeno suh.

PAŽNJA: nemojte koristiti ovaj uređaj u blizini kada za

kupanje, umivaonika ili drugih posuda koje sadrže

vodu.

Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina nadalje te

osobe sa smanjenim tjelesnim, osjetilnim ili umnim

sposobnostima, odnosno bez iskustva i znanja ako su pod

odgovarajućim nadzorom ili su upućeni u sigurno korištenje

uređaja i svjesni su povezanih opasnosti.

Djeca se ne smiju igrati s uređajem.

Djeca ne smiju vršiti radnje čišćenja i održavanja bez

nadzora.

Ako sušilo za kosu koristite u kupaonici, nakon uporabe

isključite ga iz napajanja jer blizina vode može predstavljati

opasnost čak i kad je sušilo za kosu isključeno.

Nemojte koristiti uređaj ako ne radi ispravno, ako je pao ili

ako je kabel oštećen. Ne pokušavajte sami popravljati

električni uređaj, već se obratite ovlaštenom tehničaru.

36

00060414 luglio_2013 19/07/2013 8.20 Pagina 37

Uključite uređaj isključivo u utičnicu izmjenične struje i provjerite da li električni napon u vašoj utičnici odgovara

naponu koji je označen na vašem uređaju.

Nikada ne uranjajte uređaj u vodu ili druge tekućine.

Ne stavljajte uređaj na mjesta s kojih može pasti u vodu ili druge tekućine.

Ne pokušavajte izvaditi uređaj koji je pao u vodu, već ga odmah isključite iz struje.

Uvijek ugasite uređaj prije nego ga odložite.

Nakon korištenja uvijek ugasite uređaj te izvadite utikač iz utičnice. Nikada ne vucite kabel kako bi izvadili

utikač iz utičnice.

Ne pokušavajte izvaditi utikač iz utičnice ako imate mokre ruke.

Kod korištenja uređaja osigurajte da rešetke za ulaz i izlaz zraka nikada ne budu zakrčene. Ovaj uređaj opremljen

je napravom koja je štiti od pregrijavanja, a koja se isključuje odmah nakon što temperatura postane previsoka.

U slučaju da se ovo dogodi, pomaknite prekidač u položaj 0 te ostavite uređaj na 5 minuta da se ohladi.

Uvijek ostavite uređaj da se ohladi prije nego ga pospremite i nikada ne omotavajte kabel oko uređaja.

Povremeno provjerite da nije došlo do oštećenja kabela napajanja.

Ne koristite uređaj ako ne radi ispravno, ako vam je pao na pod ili ako je oštećen kabel napajanja. Ne

pokušavajte sami popraviti električni uređaj, već se obratite ovlaštenom serviseru.

U slučaju oštećenja kabela za električno napajanje, on se mora zamijeniti od strane proizvođača, njegovog

ovlaštenog servisera ili slično osposobljene osobe, kako bi se izbjegle sve moguće opasnosti.

Elementi koji se koriste za pakiranje uređaja (plastične vrećice, kartonska kutija itd.) moraju se držati izvan

dohvata djece, jer predstavljaju moguću opasnost za njih.

U slučaju da uređaj koristite u kupaonici, isključite ga iz struje nakon korištenja, budući da blizina vode

predstavlja opasnost čak i kada je uređaj ugašen.

Ova se uređaj mora koristiti samo u svrhe za koje je izričito namijenjen. Bilo koja drugačija uporaba smatra

se neispravnom i zbog toga opasnom. Proizvođač ne prihvaća nikakvu odgovornost za bilo kakvu možebitnu

štetu nastalu neispravnim ili pogrešnim korištenjem.

Ne koristite sprej za kosu dok je uređaj upaljen.

Kako biste izbjegli opasno pregrijavanje, preporučuje se da odmotate cijelu dužinu kabela za napajanje.

Upozorenje – Metalni dijelovi se pregrijavaju kod predugog korištenja. Ostavite dovoljno vremena da se ti

dijelovi ohlade prije nego što ih dodirujete.

Ne skidajte uređaj s glave dok je upaljen: prije toga uvijek postavite prekidač u položaj 0.

Važno

Ovo sušilo za kosu odgovara sigurnosnim propisima za električne uređaje.

Ovo sušilo za kosu ima sigurnosni termostat. U slučaju pregrijavanja, automatski se zaustavlja. Nakon

kraćeg vremena nastavlja raditi. Prije svakog korištenja provjerite jesu li rešetke za ulaz i izlaz zraka na

uređaju savršeno čiste.

UPORABA

Položaj prekidača

0 = ISKLJUČENO

C = HLADNO / topao zrak

1 = vruć zrak / niska brzina

2 = vrlo vruć zrak / visoka brzina

“IONSKA“ FUNKCIJA

“Ionska“ funkcija na ovom proizvodu je uvijek uključena. Ovaj funkcija proizvodi tok negativnih iona koji

potpomaže zdravu kosu, potiče obnavljajući efekt te čini vašu kosu mekšom te bolje upravljivom, s većim

volumenom i blistavošću.

Negativni ioni pomažu smanjiti statički elektricitet te stršenje i petljanje kose.

SAVJETI ZA KORIŠTENJE

1. Operite kosu i osušite ručnikom prije korištenja ovog uređaja.

2. Stavite uvijače u kosu na uobičajeni način svaki put prije korištenja uređaja.

3. Uključite utikač uređaja u utičnicu.

4. Jednostavno objesite uređaj s pojasa za nošenje (s prekidačem sa 4-položaja te kabelom za napajanje na

lijevoj strani).

37

00060414 luglio_2013 19/07/2013 8.20 Pagina 38

5. Postavite haubu na glavu. Mali izlazni otvori u samoj haubi moraju biti okrenuti prema unutarnjoj strani.

6. Spojite haubu tako što ćete namjestiti elastično crijevo na gornju stranu puhala.

7. Namjestite haubu koristeći stalni varijabilni pojas za nošenje tako da ona slobodno lebdi iznad vaše glave

te ne biva povučena nadolje težinom puhala.

8. Kako biste osušilo kosu jednostavno postavite prekidač u položaj 1 ili 2. Za izradu čvršćih uvojaka postavite

prekidač u položaj “C” (Hladno) nakon što je samo sušenje završeno.

9. Jednom kada je sušenje gotovo, postavite prekidač na uređaju u položaj “0” (ISKLJUČENO).

10. Na kraju skinite haube s glave.

ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE

Uvijek iskopčajte utikač iz utičnice prije čišćenja uređaja! Ovaj uređaj možete čistiti vlažnom krpom, ali ga nikada

ne smijete staviti u vodu ili druge tekućine.

Zaštitite uređaj od prašine. Ako je to potrebno, nježno očistite rešetku za dovod zraka koristeći četku.

Odvojite i očistite sve dodatke koje se upotrijebili.

Ovaj uređaj je u skladu s europskim direktivama 2004/108/EZ, 2009/125/EZ, 2006/95/EZ

i uredbom (EZ) br. 1275/2008.

JAMSTVO

Valera izdaje jamstvo za uređaj koji ste kupili pod slijedećim uvjetima:

1. Uvjeti jamstva za ovaj uređaj su onakvi kako ih odredi prodavač u zemlji prodaje. U Švicarskoj i drugim

zemljama koje su podložne Europskoj Direktivi 44/99/CE period jamstva iznosi 24 mjeseca za korištenje u

domaćinstvima te 12 mjeseci pri profesionalnoj ili sličnoj uporabi. Period jamstva započinje s datumom

prodaje/kupnje, kako je navedeno na jamstvenom listu koji se obično ispunjava i ovjerava od strane

prodavača ili na samom računu prodaje.

2. Jamstvo vrijedi samo uz podnošenje valjanog jamstvenog lista ili računa prodaje.

3. Jamstvo pokriva otklanjanje svih kvarova proizišlih tijekom jamstvenog razdoblja, a nastalih zbog

dokazanih nedostataka u materijalu ili kvaliteti izrade. Otklanjanje nedostataka izvodi se bilo popravkom

uređaja ili zamjenom istoga. Jamstvo ne pokriva bilo koju štetu nastalu zbog krivog spajanja na električnu

mrežu, neispravnog korištenja, lomova, normalnog trošenja i nesukladnosti s uputama za korištenje.

4. Sva druga potraživanja bilo koje prirode, uključujući moguća oštećenja izvan opsega rada uređaja,

isključena su , osim ako je odgovornost zakonsko obvezna.

5. Jamstveni servis se izvodi bez naknade te nije podložan datumu isteka jamstva.

6. Jamstvo je ništavo u slučajevima kada popravke izvode neovlaštene osobe.

Samo za Ujedinjeno Kraljevstvo: ovo jamstvo ni na koji način ne ugrožava vaša prava po statutarnim pravu. U

slučaju kvarova, molimo da uređaj vratite odgovarajuće zapakiran zajedno sa jamstvenim listom koji je valjano

datiran te ovjeren, u naš Valera servisni centar ili izravno prodavaču koji će uređaj zatim poslati službenom

uvozniku na jamstveni servis.

Simbol na proizvodu ili na njegovom pakiranju ukazuje na to da se ovaj proizvod ne može smatrati kućnim

otpadom. Umjesto toga uređaj se mora predati na odgovarajuću točku za prikupljanje kako bi bio proslijeđen

na recikliranje električne ili elektronske opreme. Osiguravanjem da je ovaj proizvod ispravno uklonjen, pomažete

pri onemogućavanju potencijalnih negativnih učinaka na okoliš ili ljudsko zdravlje, koji u suprotnom mogu nastati

neodgovarajućim rukovanjem otpadom.

Za više podrobnijih informacija o recikliranju ovog proizvoda, molimo da se obratite na vaš lokalni gradski ured,

vašu službu odlaganja otpada ili trgovinu u kojoj ste proizvod kupili.

VALERA je registrirani zaštitni znak tvrtke Ligo Electric S.A. - Švicarska.

38

00060414 luglio_2013 19/07/2013 8.20 Pagina 39

Slovenŝčina

NAVODILA ZA UPORABO

Type 613.01 - Havba za sušenje las z ionskim generatorjem

Prosimo, skrbno preberite navodila za uporabo, saj vsebujejo dragocene nasvete o varnosti in navodila za

uporabo naprave. Skrbno shranite ta navodila za uporabo.

Prav tako so na voljo na www.valera.com

OPOZORILA

Važno: da bi zagotovili dodatno varnost, je priporočljivo,

da v električni sistem, ki napaja napravo postavite

varnostno zaklopko z diferenciacijo elektrike, ki ne

presega 30 mA. Za dodatne informacije se obrnite na

usposobljenega električarja.

Aparat mora biti popolnoma suh ali pa ga pred uporabo

dobro posušite.

POZOR: nikoli ne uporabljajte naprave blizu kadi,

tuš kabine, umivalnikov ali drugih posod, ki

vsebujejo vodo.

Aparat lahko uporabljajo otroci starejši od 8 leta in tudi

osebe z zmanjšano telesno, umsko ali zaznavno

sposobnostjo, ali ljudi, ki nimajo izkušenj ali znanja,

razen če so pod nadzorom ali pa so prejeli navodila v

zvezi z uporabo naprave, od oseb, ki so odgovorne za

njihovo varnost.

Otrokom ne dovolite, da se z aparatom igrajo.

Postopke čiščenja in vzdrževanja smejo izvajati otroci le

pod nadzorom odrasle osebe.

Postopke čiščenja in vzdrževanja smejo izvajati otroci le

pod nadzorom odrasle osebe.

V primeru, da sušilnik za lase uporabljate v kopalnici, ga

odklopite iz omrežja po uporabi, ker bližina vode

predstavlja nevarnost tudi, ko je naprava izklopljena.

39

00060414 luglio_2013 19/07/2013 8.20 Pagina 40

Vključite napravo le v vtičnice z izmeničnim tokom in preverite, ali električna napetost ustreza napetosti, ki

je označena na napravi.

Ne postavite naprave na mesto, s katerega lahko pade v vodo ali druge tekočine.

Ne skušajte izvleči havbe, ki je padla v vodo, ampak jo takoj izključite iz omrežja.

Po uporabi vedno ugasnite napravo ter odstranite vtič iz vtičnice. Nikoli ne vlecite za kabel.

Havbe ne izklapljajte z mokrimi rokami.

Pri uporabi havbe, vedno zagotovite, da odprtine za vstop in izstop zraka niso blokirane. Ta naprava je

opremljena z zaščito pred pregrevanjem, in se izklopi takoj, ko je temperatura previsoka. V primeru, da se to

zgodi, premaknete stikalo v položaj 0, in pustite 5 minut, da se naprava ohladi.

Napravo vedno pospravite v torbico, ko je ohlajena in nikoli ne ovijajte kabla okoli naprave. Redno preverjajte,

da električni kabel ni poškodovan.

Ne uporabljajte naprave, če ne deluje pravilno, če pade na tla ali pa če je napajalni kabel poškodovan. Ne

poizkušajte popravljati sami, ampak se obrnite na pooblaščeni servis. V primeru poškodbe kablov za električno

energijo, jih je potrebno nadomestiti s strani proizvajalca, njegovega pooblaščenega serviserja ali podobno

usposobljene osebe, da bi preprečili kakršnokoli morebitno nevarnost.

V primeru, da se naprava uporablja v kopalnici, jo odklopite iz omrežja po uporabi, ker je bližina vode nevarna,

tudi če je naprava ugasnjena.

Elemente, ki se uporabljajo za pakiranje naprave (vrečke iz plastičnih mas, kartonske škatle itd) je treba hraniti

zunaj dosega otrok, saj predstavljajo nevarnost zanje.

Ta naprava se uporablja samo za namene sušenja las. Vsaka drugačna uporaba je nepravilna in zato nevarna.

Proizvajalec ne sprejema nobene odgovornosti za škodo, zaradi nepravilne ali napačne uporabe. Ne

uporabljajte laka za lase ko je naprava vklopljena.

Da bi se izogniti nevarnemu pregrevanju je priporočljivo, da odvijete celotno dolžino kabla.

Opozorilo - Kovinski deli so pregrevajo pri daljši uporabi. Pustite, da se ohladijo, preden se jih dotikate. Preden

snamete havbo z glave jo obvezno ugasnite.(položaj stikala 0).

Pomembno

Ta sušilec za lase je v skladu z varnostnimi predpisi, ki se uporabljajo za električne aparate.

Sušilec za lase ima avtomatsko varnostno stikalo, ki se aktivira v primeru pregretja. Po krajšem času

začne spet navadno delovati. Pred ponovno uporabo sušilca za lase, preverite, da so rešetke za zraka

popolnoma čiste.

UPORABA

Položaj stikala

0 = IZKLOPLJENO

C = Hladen / topel zrak

1 = vroč zrak / nizka hitrost

2 = zelo vroč zrak / visoka hitrost

"IONSKA" FUNKCIJA

"Ionska" funkcija tega izdelka je vedno vključena. Ta funkcija proizvaja tok negativnih ionov, ki spodbujajo zdravje

lase, stimulira obnavljajoči učinek in naredi vaše lase mehkejše in bolj obvladljive, z večjim volumnom in leskom.

Negativni ioni pomagajo zmanjšati efekt statične elektrike, neurejenost in zapletanje las.

NASVETI ZA UPORABO

1. Operite lase in jih posušite z brisačo pred uporabo havbe.

2. Navijte navijalke na lase na običajen način.

3. Havbo vklopite v vtičnico in izberite ustrezni položaj stikala.

4. Preprosto obesite napravo s pasom za obešanje (s stikalom z 4-položaji in napajalnim kablom na levi).

5. Postavite havbo na glavo. Male odprtine morajo biti obrnjene navznoter.

6. Priključite napravo tako, da namestite elastične cevi na zgornjo stran izpuha.

7. Namestite havbo z uporabo pasu, tako da prosto visi.

40