Severin KB 2921 – страница 2

Инструкция к Морозильному Ларю Severin KB 2921

Importanti norme di sicurezza

Refrigeratore portatile

Questo apparecchio è adatto all’uso in

elettrico

campeggio.

Proteggete lapparecchio dalla pioggia,

dalla luce diretta e dai colpi. Dei colpi

molto forti potrebbero danneggiare

Gentile Cliente,

l’apparecchio, i componenti elettrici o i

Prima di utilizzare l’apparecchio, vi

circuiti del sistema.

raccomandiamo di leggere attentamente le

Questo apparecchio non è adatto alla

seguenti istruzioni e di conservarle per farvi

conservazione di sostanze esplosive come

riferimento anche in futuro. Lapparecchio

per esempio bombolette aerosol con

deve essere utilizzato solo da persone che

propellenti in ammabili.

hanno preso familiarità con le seguenti

Assicuratevi che la ventola di aerazione

istruzioni.

dell’aria in entrata e in uscita non sia

bloccata quando l’apparecchio è in

Collegamento alla rete

funzione.

Assicuratevi che la tensione dalimentazione

Per garantire una su ciente circolazione

corrisponda alla tensione indicata sulla

dell’aria non posizionate nessun oggetto

targhetta portadati. Questo prodotto è

sull’apparecchio. Assicuratevi di aver

conforme alle direttive vincolanti per

lasciato una distanza di 10 cm. dalla parete

l’etichettatura CE.

o da altri oggetti.

Il coperchio va utilizzato solo in

Descrizione dell’apparecchio

collegamento con il refrigeratore portatile.

1. Ventola elettrica (entrata dell’aria)

Non lasciate cadere liquidi sulle aperture

2. Vano del cavo di alimentazione

delle ventole di entrata e di fuoriuscita

3. Impugnatura del coperchio

dell’aria o all’interno del refrigeratore.

4. Cassa esterna del refrigeratore

Non collegate lapparecchio a più fonti di

5. Coperchio

energia elettrica contemporaneamente.

6. Pannello separatore

Non collegate l’apparecchio a cavi di

7. Impugnatura

alimentazione diversi da quelli forniti dal

8. Ventola elettrica (fuoriuscita dellaria)

produttore.

9. Quadro di comando

Prima di mettere in uso l’apparecchio

10. Cavo di alimentazione con spina

controllate che il corpo centrale e tutti

11. Spina di collegamento elettrico

gli accessori inseriti non presentino

12. Spina a 12 V

difetti. Non usate l’apparecchio nel caso

13. Spina per collegamento ad

in cui lo stesso abbia incidentalmente

accendisigaro da auto a 12 V

subito colpi: danni anche invisibili ad

14. Connettore del morsetto a 12 V

occhio nudo potrebbero comportare

15. Presa di corrente elettrica

conseguenze negative sulla sicurezza nel

16. Spia luminosa della funzione di

funzionamento dell’apparecchio.

refrigerazione (verde)

Avvertenza: Tutto il materiale di

17. Interruttore di selezione del voltaggio

imballaggio deve essere tenuto fuori della

18. Interruttore di selezione della modalità

portata dei bambini a causa del rischio

di funzionamento

potenziale esistente, per esempio di

19. Spia luminosa della funzione di

so ocamento.

conservazione del calore (rossa)

Disinserite sempre la spina dalla

presa di corrente a muro o la spina

dall’accendisigaro da auto prima di

21

scollegare il cavo dal refrigeratore

terzi o smaltito presso un adeguato centro

portatile.

di riciclaggio, prestate molta attenzione

Disinserite sempre la spina dalla presa

alla presenza dellagente espandente

di corrente a muro

ciclopentano” nell’isolante.

- dopo l’uso,

- in caso di cattivo funzionamento,

Informazioni generali

- prima di pulire l’apparecchio.

Il refrigeratore portatile funziona secondo

Per disinserire la spina dalla presa

la tecnologia termo-elettrica ed è quindi

di corrente, non tirate mai il cavo di

in grado sia di refrigerare che di tenere in

alimentazione, ma a errate direttamente

caldo. Lapparecchio ra redda sino a una

la spina.

temperatura di ca. 20° C in meno rispetto alla

Questo apparecchio non è previsto per

temperatura ambiente.

l’utilizzo da parte di persone (bambini

compresi) con ridotte capacità  siche,

Interruttore di selezione della modalità di

sensoriali o mentali, o con scarsa

funzionamento

esperienza o conoscenza, a meno che non

La funzione di refrigerazione è attivata.

siano adeguatamente sorvegliate o istruite

0 Lapparecchio è spento.

sull’uso dell’apparecchio dalla persona

Lapparecchio è in modalità di

responsabile della loro sicurezza.

conservazione del calore.

È necessario sorvegliare che i bambini

non giochino con lapparecchio.

Interruttore di selezione del voltaggio

Nessuna responsabilità verrà assunta

L’interruttore di selezione del voltaggio

in caso di danni risultanti da un uso

deve corrispondere alla fonte di energia

improprio o dalla non conformità alle

di volta in volta utilizzata. Assicuratevi

istruzioni.

sempre che l’interruttore sia posizionato

Questo apparecchio è studiato per il solo

sull’impostazione corretta prima di collegare

uso domestico o per impieghi simili, come

il refrigeratore portatile alla fonte di energia

per esempio

elettrica.

-u ci e altri ambienti commerciali,

- zone agricole,

tensione a corrente alternata (AC)

- alberghi, motel e stabilimenti simili

per il funzionamento a corrente elettrica

- pensioni “bed-and-breakfast” (letto &

a 230 V, il selettore di voltaggio deve

colazione).

essere impostato su AC voltage.

- Questo apparecchio non è destinato

tensione a corrente continua (DC)

ad uso commerciale, né per

– per il funzionamento da una fonte

l’utilizzo in aziende commerciali

di alimentazione a 12 V, il selettore di

di approvvigionamento alimentare

voltaggio deve essere impostato su DC

(catering) o in simili ambienti

voltage.

commerciali all’ingrosso.

In conformità alle norme di sicurezza e per

Spie luminose

evitare ogni pericolo, tutte le riparazioni

La funzione di refrigerazione è segnalata

di un apparecchio elettrico devono essere

dalla spia verde.

e ettuate da personale specializzato. Nel

La spia luminosa rossa indica che è attivata la

caso in cui l’apparecchio richieda una

funzione di “conservazione del calore.

riparazione, rinviatelo ad uno dei nostri

Centri Assistenza Clienti i cui indirizzi si

Coperchio

trovano in appendice al presente manuale.

Il coperchio può essere bloccato ripiegando

Se l’apparecchio viene venduto, ceduto a

l’impugnatura verso il lato del coperchio

22

con le cerniere. Per sbloccare, muovere

il riscaldamento di cibi e bevande freddi,

l’impugnatura nel senso opposto.

necessiterà di un tempo considerevolmente

maggiore.

Funzionamento

Sistemate il coperchio sul refrigeratore

Collegamento a 12 V:

portatile, assicurandovi che le cerniere

Nell’utilizzare l’alimentazione da un

del coperchio siano correttamente inserite

accendisigaro da auto a 12 V, non lasciate

negli incavi presenti sul refrigeratore.

il refrigeratore collegato per più di due ore

Agite sul selettore di voltaggio per

se il motore del veicolo è spento. Questo

impostare il voltaggio richiesto.

accorgimento serve per evitare che la batteria

Inserite la spina di collegamento a 12 V o

del veicolo si scarichi. Se invece il motore del

la spina di collegamento alla rete elettrica

veicolo è acceso, il refrigeratore portatile p

nella presa corrispondente posta sul

rimanere collegato per un tempo illimitato.

refrigeratore portatile.

Collegate la spina a 12 V per accendisigaro

Manutenzione generale e pulizia

da auto in una presa adatta da 12 V, o

Prima di pulire l’apparecchio, disinserite

inserite la spina di collegamento alla rete

sempre la spina dalla presa di corrente

in una presa di corrente elettrica adatta.

e lasciate allapparecchio il tempo di

Posizionate l’interruttore di selezione

ra reddarsi completamente.

sulla funzione di refrigerazione o di

Per evitare ogni rischio di scossa elettrica,

conservazione del calore. La spia luminosa

non pulite lapparecchio con acqua e non

corrispondente alla funzione prescelta si

immergetelo in acqua.

accenderà.

Non usate soluzioni abrasive o detersivi

Per dividere in comparti il refrigeratore

concentrati.

portatile, inserite il pannello separatore

Il coperchio può essere rimosso per

dall’alto lasciandolo scorrere lungo le

pulirlo più facilmente. Per rimuovere il

scanalature laterali.

coperchio, sollevatelo quando si trova

Durante i periodi di non utilizzo, spegnete

in posizione verticale e poi tiratelo fuori

sempre il refrigeratore e disinserite il cavo

dalle cerniere. Rimettete il coperchio in

appena utilizzato dalla fonte di energia

sede dopo averlo pulito.

elettrica.

Il coperchio può essere pulito con un

panno leggermente umido.

Consigli utili

Se necessario, potete pulire il refrigeratore

portatile con un panno umido utilizzando

Refrigerazione

un detergente delicato. In seguito

Per ottenere un livello di refrigerazione

asciugatelo accuratamente.

ottimale, inserite nel refrigeratore portatile

alimenti e/o bevande già fredde. Gli

Casi di non funzionamento

alimenti e le bevande rimarranno freddi o si

Il refrigeratore portatile è sì collegato a

ra redderanno maggiormente.

una fonte di alimentazione a 12 V, ma non

Con alimenti e bevande caldi o non

funziona. Inoltre, la ventola elettrica non gira.

freddi, il processo di refrigerazione sa

La presa da 12 V per accendisigaro del

considerevolmente più lungo.

veicolo funziona solo a motore acceso.

Le super ci di contatto della spina di

Conservazione del calore

collegamento a 12 V sono sporche o

Utilizzando la funzione di conservazione

corrose. Pulitele accuratamente.

del calore, gli alimenti e le bevande

L‘interruttore di selezione del voltaggio

saranno tenute in caldo. Analogamente,

non è posizionato sull‘impostazione

23

corretta.

Smaltimento

Questo apparecchio è realizzato

con materiali riciclabili.

Lapparecchio deve essere s maltito

consegnandolo presso un centro

di raccolta di ri uti speciali in

conformità con le disposizioni locali. Lagente

chimico della schiuma isolante può essere

smaltito tramite un centro competente.

Dichiarazione di garanzia

La garanzia sui nostri prodotti ha validità di

2 anni dalla data di vendita (certi cata da

scontrino  scale) e comprende gli eventuali

difetti del materiale o di particolari di

costruzione. I danni derivanti da un uso

improprio, rotture da caduta o similari non

vengono riconosciuti. La presente garanzia

non pregiudica i vostri diritti legali, né i

diritti acquisiti in quanto consumatore e

riconosciuti dalla legislazione nazionale

vigente che disciplina l‘acquisto di beni.

La garanzia decade nel momento in cui gli

apparecchi vengono aperti o manomessi da

Centri non da noi autorizzati.

24

udtagsåbninger ikke blokeres under brug.

Elektrisk køleboks

For at sikre tilstrækkelig lu cirkulation

må man aldrig placere ting ovenpå

køleboksen. Sørg altid for at der er en

minimumsafstand på 10 cm til væg eller

Kære kunde,

andre genstande.

Inden apparatet tages i brug bør denne

Forbind aldrig låget til strømforsyningen

brugsanvisning læses omhyggeligt, og

medmindre det allerede er sat på

dere er gemmes til senere reference.

køleboksen.

Apparatet bør kun benyttes af personer der

Der må aldrig komme nogen form

er bekendt med denne brugsanvisning.

for væske ind i ventilationsvi ernes

ind- og udtagsåbninger, eller ind i selve

El-tilslutning

køleboksen.

Vær opmærksom på, om lysnettets spænding

Tilslut aldrig køleboksen til mere end en

svarer til spændingen angivet på typeskiltet.

form for strømforsyning ad gangen.

Dette produkt overholder direktiverne som

Benyt aldrig andre kabler sammen med

gælder for CE-mærkning.

køleboksen end dem den blev leveret med

fra producenten.

Oversigt

Inden apparatet benyttes må både

1. Elektrisk vi e (lu indtag)

apparatet og dets tilbehør ses grundigt

2. Rum til oprulning af ledningen

e er for fejl. Hvis apparatet for eksempel

3. Lågets håndtag

har været tabt på en hård over ade

4. Køleboksens kabinet

det ikke længere anvendes: Selv skader

5. Låg

der ikke er synlige kan have ugunstig

6. Skillevæg

indvirkning på sikkerheden ved brug af

7. Bærehåndtag

apparatet.

8. Elektrisk vi e (lu udtag)

Advarsel: Hold børn væk fra

9. Kontrolpanel

emballeringen, da denne udgør en

10. Ledning med stik

mulig risiko for tilskadekomst, ved f.eks.

11. Stik til 220 V

kvælning.

12. 12V stik

Tag altid først stikket ud af stikkontakten,

13. Stik til 12V cigartænder

eller 12 V stikket ud af bilens cigartænder

14. 12V stik

inden kablerne  ernes fra køleboksen.

15. Stik til tilslutning til lysnettet

Tag altid stikket ud af stikkontakten

16. Køle indikatorlys (grønt)

-e er brug,

17. Voltvælger

- i tilfælde af fejlfunktion,

18. Funktionsvælger

- inden rengøring af apparatet.

19. ‘Holde-varm’ indikatorlys (rødt)

Træk aldrig i selve ledningen, når

ledningen tages ud af stikkontakten; tag

Vigtige sikkerhedsforskri er

altid fat i selve stikket.

Dette apparat egner sig til camping.

Dette apparat er ikke beregnet til brug

Beskyt køleboksen mod regn, direkte

af personer (inkl. børn) med reducerede

sollys og stød. Voldsomme stød kan

fysiske, sensoriske eller mentale evner,

beskadige køleboksen, dens elektroniske

eller mangel på erfaring eller viden,

dele eller strømforsyningen.

med mindre de har fået vejledning eller

Dette apparat er ikke beregnet til

instruktion i brugen af dette apparat

opbevaring af eksplosive substanser

af en person som er ansvarlig for deres

såsom spraydåser med brændbar drivgas.

sikkerhed.

Sørg for at ventilationsvi ernes ind- og

25

Børn bør være under opsyn for at sikre at

Vekselstrøm – når der benyttes 230V

de ikke leger med apparatet.

strømforsyning må voltvælgeren sættes

Vi påtager os intet ansvar for skader,

på indstillingen AC - vekselstrøm.

der skyldes misbrug eller manglende

Jævnstm – når der benyttes 12V

overholdelse af denne brugsanvisning.

strømforsyning må voltvælgeren sættes

Dette apparat er beregnet til privat brug

på indstillingen DC - jævnstrøm.

eller i tilsvarende omgivelser, såsom

- kontorer eller andre mindre

Indikatorlysene

virksomheder,

Kølefunktionen vises af det grønne

- landhusholdninger,

indikatorlys.

- hoteller, moteller m.m. og tilsvarende

Det røde indikatorlys viser at funktionen til

foretagender

at ‘holde-varm’ er aktiveret.

- B&B pensionater.

- Dette apparat er ikke beregnet til

Låget

kommerciel brug, heller ikke til

Låget kan holdes lukket ved at folde

brug i catering rmaer og tilsvarende

bærehåndtaget over mod den side hvor

engrosvirksomheder.

hængslerne er placeret. Når låget skal åbnes

For at overholde sikkerhedsreglerne og

foldes håndtaget over mod den modsatte

for at undgå farer, skal reparationer af

side.

el-artikler, herunder udski ning af el-

ledningen, altid udføres af kvali ceret

Betjening

personale. Hvis apparatet skal repareres,

Placer låget på køleboksen og sørg for at

skal det sendes til en af vore afdelinger

hængslerne på låget forbindes korrekt

for kundeservice. Adresserne  ndes i

med selve køletasken.

tillægget til denne brugsanvisning.

Indstil voltvælgeren til den form for

Hvis apparatet sælges, overdrages

strømforsyning, som skal benyttes.

til tredjepart eller bortska es

Indsæt enten 12V stikket eller stikket

en genbrugsstation, må man gøre

til lysnettet i de tilsvarende stik på

opmærksom på tilstedeværelsen af

køleboksen.

skummidlet ’cyclopenthan’ i isoleringen.

Sæt 12V stikket i et passende 12 V

udtag eller tilslut stikket til lysnettet i en

Generel information

passende stikkontakt.

Denne køleboks benytter termoelektrisk

Indstil kontakten til enten køle- eller

teknologi og er derfor i stand til både at køle

holde-varm funktionen. Det tilsvarende

og varme op. Køleboksen kan a øle til ca.

indikatorlys vil tænde.

20° C lavere end omgivelsernes temperatur.

Hvis man ønsker at dele køleboksen op,

kan skillevæggen sættes i ovenfra og føres

Funktionsvælger

ned i de to riller indvendig.

Kølefunktionen er tændt.

Når køleboksen ikke er i brug, skal man

0 Apparatet er slukket.

altid huske at slukke for køleboksen og

Apparatet er sat til at ‘holde-varm

tage stikket ud af strømforsyningen.

Voltvælger

Tips

Voltvælgerens indstilling må stemme med

den form for strømforsyning, der benyttes.

Køling

Sørg altid for at knappen er sat på den

For at opnå optimal a øling bør køleboksen

korrekte indstilling inden køleboksen

fyldes med føde- og/eller drikkevarer, der

tilsluttes til nogen form for strømforsyning.

allerede er a ølede. Maden og drikkevarerne

26

vil da blive holdt a ølede eller blive a ølet

Voltvælgeren er ikke indstillet korrekt.

endnu mere.

Hvis maden og drikkevarerne ikke er

Bortska else

a ølede på forhånd, vil køleprocessen tage

Dette apparat er blevet fremstillet

betydelig længere tid.

af genanvendelig materialer.

Apparatet bør bortska es på den

Holde-varm

lokale genbrugsstation, i henhold

Ved at benytte holde-varm funktionen kan

til lokale a aler. Det kemiske

mad og drikkevarer holdes varme. Her

virkestof i isoleringen må bortska es af en

gælder det samme, hvis boksen skal varme

autoriseret organisation.

kold mad og drikkevarer op, vil det tage

meget længere tid.

Garantierklæring

På dette husholdningsprodukt overtager vi

12V tilslutning:

garantien i to år fra salgsdatoen. Garantien

Når man tilslutter køleboksen til bilens 12V

gælder for materiale- og fabrikationsfejl.

cigartænder, bør den ikke være tilsluttet mere

Skader, der er opstået som følge af forkert

end 2 timer hvis motoren er slukket. Dette er

behandling, normalt slid samt på skørbare

for at forhindre at bilens batteri a ades for

dele som f.eks. glas, dækkes ikke af garantien.

meget. Hvis motoren kører kan køleboksen

Denne garanti har ingen indvirkning på

være tilsluttet i ubegrænset tid.

dine lovmæssige rettigheder, heller ikke

de nationale forbrugerrettigheder om

Generel rengøring og vedligehold

anska else af varer. Hvis produktet ikke

Tag altid stikket ud af stikkontakten og

fungerer og må returneres, skal det pakkes

lad apparatet køle fuldstændigt af inden

forsvarligt ind, og navn, adresse samt årsagen

rengøring.

til returneringen skal vedlægges. Hvis dette

For at undgå elektrisk stød bør apparatet

sker mens garantien stadig dækker, må

ikke rengøres med vand og heller ikke

garantibeviset og kvitteringen også lægges

nedsænkes i vand.

ved. Garantien bortfalder ligeledes ved

Brug ikke slibende eller skrappe

indgreb på produktet af folk, der ikke er

rengøringsmidler.

autoriseret af os.

Låget kan tages af for at lette rengøringen.

Når låget skal tages af lø es det op i lodret

position og trækkes af hængslerne. Sæt

låget på igen e er rengøringen.

Låget kan tørres af med en letfugtig klud.

Om nødvendigt kan køleboksen

rengøres med en fugtig klud og et mildt

opvaskemiddel. Tør e er med en tør klud.

Fejl nding

Køleboksen er tilsluttet til 12 V strømforsyning,

men den fungerer ikke. Den elektriske vi e

kører heller ikke.

Bilens 12V cigartænderstik fungerer kun

når bilen tænding er aktiveret

Kontakt aderne på 12 V stikket kan være

snavsede eller korroderede. Rens dem

grundigt.

27

Se till att ventilations äktens lu intag

Elektrisk kylbox

och lu utsläpp inte är blockerade under

användningen.

Se till att lu cirkulationen är tillräcklig

genom att inte placera några föremål på

Bästa kund!

apparaten. Avståndet till en vägg eller

Innan du använder apparaten bör du läsa

andra föremål bör vara minst 10 cm.

denna bruksanvisning noga och spara den

Locket bör endast användas tillsammans

för framtida referens. Apparaten bör endast

med kylboxen.

användas av personer som bekantat sig med

Se till att vätskor inte kommer in i  äktens

dessa instruktioner.

lu intag eller lu utsläpp, eller i själva

kylboxen.

Anslutning till vägguttaget

Anslut inte apparaten till mer än ett uttag

Se till att nätspänningen i vägguttaget

samtidigt.

motsvarar den som är märkt på apparatens

Använd inte kylboxen med några andra

skylt. Denna produkt uppfyller de krav som

elsladdar än de som medföljer apparaten.

är gällande för CE-märkning.

Kontrollera noga om det märks några fel

på huvudenhet och dess tillbehör innan

Delar

du använder apparaten. Om apparaten t

1. El äkt (lu intag)

ex har tappats på en hård yta får den inte

2. Sladdförvaring

längre användas: t o m osynliga skador

3. Lockets handtag

kan försämra apparatens dri säkerhet.

4. Kylväskans hölje

Varning: Håll barn på avstånd från

5. Lås

apparatens förpackningsmaterial e ersom

6. Mellanvägg

fara eventuellt kan uppstå. Det  nns t.ex.

7. Bärhandtag

risk för kvävning.

8. El äkt (lu utsläpp)

Dra alltid stickproppen ur

9. Kontrollpanel

vägguttaget, eller 12V stickproppen ur

10. Elsladd med stickpropp

cigarettändaruttaget, innan du kopplar

11. Stickpropp för vägguttag

elsladden från kylboxen.

12. 12V stickpropp

Dra alltid stickproppen ur vägguttaget

13. Stickpropp för 12V cigarettändare

- e er användning,

14. 12V uttag

- ifall apparaten skulle krångla,

15. Eluttag

- innan apparaten rengörs.

16. Kylsignallampa (grön)

Tag stickproppen ur vägguttaget genom

17. Voltväljare

att dra i stickproppen, aldrig i sladden.

18. Funktionsväljare

Denna apparat bör inte användas av

19. Signallampa (röd) för varmhållning

personer (inklusive barn) som har

minskad fysisk rörelseförmåga, reducerat

Viktiga säkerhetsföreskri er

sinnes- eller mentaltillstånd, eller som

Denna apparat lämpar sig för användning

saknar erfarenhet och kunskap att

vid camping.

använda dylika apparater. Dessa personer

Skydda apparaten mot regn, direkt solljus

bör antingen endast använda apparaten

och stötar. Våldsamma stötar kan skada

under tillsyn av en person som är ansvarig

apparaten, dess elektroniska komponenter

för deras säkerhet eller också få tillräckliga

eller strömkretsen.

instruktioner beträ ande apparatens

Denna apparat är inte ämnad för förvaring

användning.

av explosiva ämnen såsom spray askor

Se till att barn inte leker med apparaten.

med ett lättantändligt drivmedel.

28

Inget ansvar godtas om skada uppkommer

AC-volt – för 230V strömanslutning

till följd av felaktig användning, eller om

bör voltväljaren vara inställd på “AC

dessa instruktioner inte följts.

voltage.

Apparaten är avsedd för hemmabruk eller

DC-volt – för användning från en 12V

liknande användning, såsom i

strömkälla bör voltväljaren vara inställd

- kontor och andra kommersiella miljöer,

på “DC voltage”.

- jordbrukssektorn,

- hotell, motell och andra liknande

Signallampor

anläggningar

Kylningsfunktionen indikeras av den gröna

- bed-and-breakfast hus.

lampan.

- Denna apparat är inte ämnad för

Den röda signallampan indikerar att

kommersiell användning och inte heller

‘varmhållnings’-funktionen är i bruk.

för användning i catering rmor eller

liknande miljöer.

Lock

För att uppfylla säkerhetsbestämmelserna

Du låser locket genom att vika bärhandtaget

och undvika risker får reparationer av

över mot den sida av locket som har gångjärn.

elektriska apparater endast utföras av

Öppna locket genom att föra handtaget till

fackmän, inklusive byte av sladden. Om

motsatta sidan.

det krävs en reparation, bör du vänligen

skicka apparaten till någon av våra

Användning

kundtjänstavdelningar. Adresserna  nns i

Placera locket på kylboxen och se till att

bilagan till denna bruksanvisning.

lockets gångjärn ansluts ordentligt mot

Om enheten säljs, överlåtes till tredje

kylboxens fästen.

part eller lämnas till en lämplig

Använd voltväljaren för att ställa in

återvinningsstation bör man observera

korrekt volttal.

att apparaten innehåller blåsmedlet

Sätt antingen stickproppen för 12 V

cyclopentan’ i isoleringen.

anslutningen eller eluttagets stickpropp i

deras respektive uttag på kylboxen.

Allmän information

Anslut cigarettändarens 12 V stickpropp

Denna kylbox tillämpar termoelektrisk

till ett lämpligt 12 V uttag, eller sätt

teknologi och kan därför ge både kylning

elstickproppen i ett lämpligt vägguttag.

och värmning. Apparaten kan kylas ner till

Ställ in funktionsknappen på kylning eller

en nivå på ca 20° C lägre än omgivningens

värmning. Den tillbörliga signallampan

temperatur.

tänds.

För att dela in kylboxen i sektioner kan en

Funktionsväljare

mellanvägg sättas in i två fåror på insidan.

Kylningsfunktionen är påkopplad.

Under perioder då du inte använder

0 Apparaten är avstängd.

kylboxen bör du alltid stänga av den och

Apparaten är i ‘varmhållningsläge.

koppla kabeln som senast användes från

uttaget.

Voltväljare

Voltväljarens inställning bör överensstämma

Tips

med den strömkälla som används för tillfället.

Se alltid till att brytaren är i den korrekta

Kylning

positionen innan du koppar kylboxen till en

För maximal kylning borde kylboxen

strömkälla.

fyllas med kall mat och/eller drycker.

Matprodukterna och dryckerna kommer då

att hållas kalla eller kylas ner ännu mer.

29

Då maten eller dryckerna är varma eller

Bortska ning

okylda kommer kylningsprocessen att ta

Denna apparat har tillverkats

betydligt längre tid.

av återvinningsbart material.

Enheten bör bortska as via

Håll varm

speciella återvinningsstationer

Då du använder varmhållningsfunktionen

enligt lokala bestämmelser. Det

kommer maten och dryckerna att hållas

kemiska ämnet i isoleringsskummet bör tas

varma. Uppvärmning av kall mat eller kalla

om hand av yrkeskunnig personal vid en

drycker tar tid.

återvinningsstation.

12V anslutning:

Garanti i Sverige och Finland

När cigarettändarens uttag på 12 V används

För material- och tillverkningsfel gäller 2

som energikälla för kylboxen borde boxen

års garanti räknat från inköpsdagen mot

vara ansluten högst 2 timmar med fordonets

uppvisande av speci cerat inköpskvitto

motor avstängd. På detta sätt undviker du

i överensstämmelse med de allmänna

att fordonets batteri blir helt urladdat. Då

garantivillkoren. Denna garanti inverkar inte

motorn är i gång kan kylboxen vara ansluten

på dina lagstadgade rättigheter eller dina

under obegränsad tid.

lagenliga rättigheter enligt den nationella

konsumentskyddslagsti ningen. Ifall

Allmän skötsel och rengöring

apparaten används felaktigt, eller vårdslöst,

Dra alltid stickproppen ur vägguttaget

ansvarar den som använder apparaten för

och låt apparaten svalna tillräckligt innan

eventuella material- och personskador.

rengöring påbörjas.

På grund av risken för elektrisk stöt bör

Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH,

apparaten inte rengöras eller doppas i

Tyskland.

vatten.

Använd inte slipmedel eller starka

rengöringsmedel.

Locket kan tas bort för rengöring.

Avlägsna det genom att ly a locket uppåt

i vertikal position och däre er dra det av

gångjärnen. Sätt locket tillbaka på sin plats

e er rengöringen.

Locket kan torkas med en lätt fuktad trasa.

Vid behov kan kylboxen rengöras med

en fuktad trasa och litet diskmedel. Torka

torr e eråt.

Felsökning

Kylboxen är kopplad till en 12V anslutning

men fungerar inte. Den elektriska  äkten

fungerar inte heller.

12V cigarettändaruttaget i din bil fungerar

endast om tändningen är påkopplad.

Kontaktytorna hos 12V stickproppen kan

vara smutsiga eller sönderfrätta. Rengör

dem noga.

Voltväljaren är inte i korrekt position.

30

FIN

Tätä laitetta ei ole tarkoitettu

Sähkökäyttöinen

räjähdysherkkien aineiden säilytykseen

kylmälaukku

kuten aerosolipurkkien, joissa on

tulenarkaa ponneainetta.

Varmista, että tuulettimien sisään- ja

ulostuloaukot eivät ole peitossa käytön

Hyvä Asiakas,

aikana.

Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen

Jotta ilma kiertäisi riittävästi, älä aseta

laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa

kylmälaukun päälle mitään esineitä.

tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain

Varmista, että laukun ja seinien tai

henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin

muiden esineiden välille jää ainakin 10

ohjeisiin.

cm tyhjää tilaa.

Kantta tulee käyttää vain kylmälaukun

Verkkoliitäntä

kanssa.

Varmista, että verkkojännite vastaa laitteen

Älä päästä nesteitä tuuletinaukkoihin tai

arvokilpeen merkittyä jännitettä. Tämä tuote

itse kylmälaukkuun.

on kaikkien voimassa olevien CE-merkintöjä

Älä liitä laitetta useaan sähköverkkoon

koskevien direktiivien mukainen.

samanaikaisesti.

Älä käytä kylmälaukussa muita kuin

Osat

valmistajan toimittamia johtoja.

1. Sähkötuuletin (ilman syöttö)

Ennen laitteen käyttöä runko ja lisäosat

2. Liitäntäjohdon säilytyskotelo

on tarkastettava huolellisesti vaurioiden

3. Kannen kahva

varalta. Jos laite putoaa kovalle alustalle,

4. Kylmälaukun runko

sitä ei saa enää käyttää: näkymättömätkin

5. Kansi

vauriot voivat aiheuttaa vaaratilanteita

6. Väliseinä

laitetta käytettäessä.

7. Kantokahva

Varoitus: Pidä lapset poissa

8. Sähkötuuletin (ilman poisto)

pakkausmateriaalien luota potentiaalisen

9. Ohjelmapaneeli

vaaratilanteen esim. tukehtumisvaaran

10. Verkkojohto ja pistoke

vuoksi.

11. Verkkopistoke

Irrota aina pistotulppa pistorasiasta tai

12. 12 V:n pistoke

12 V:n pistoke tupakansytytinistukasta

13. Liitäntäpistoke 12 V:n

ennen kuin irrotat johdon kylmälaukusta.

savukkeensytytinistukkaan

Irrota pistotulppa pistorasiasta aina

14. 12 V:n liitäntäistukka

- käytön jälkeen,

15. Verkkopistokeistukka

- jos laitteessa on käyttöhäiriö,

16. Jäähdytyksen merkkivalo (vihreä)

- ennen laitteen puhdistamista.

17. Jännitteen valintakytkin

Kun irrotat pistokkeen pistorasiasta, älä

18. Toimintatilan valintakytkin

vedä liitäntäjohdosta vaan tartu aina

19. Lämpimänäpidon merkkivalo

pistokkeeseen.

(punainen)

tä laitetta eivät saa käyttää henkilöt

(mukaan lukien lapset), jotka eivät ole

Tärkeitä turvaohjeita

fyysisesti, aistillisesti tai henkisesti täysin

mä laite soveltuu telttailuun.

kehittyneitä tai joilla ei ole kokemusta

Suojaa laitetta sateelta, suoralta

ja tietoa laitteen käytöstä, paitsi jos

auringonvalolta ja iskuilta. Kovat iskut

henkilöiden turvallisuudesta vastuussa

voivat vahingoittaa laitetta, sen sähköosia

oleva henkilö valvoo tai ohjaa heitä alussa.

tai virtapiirijärjestelmää.

Lapsia on valvottava, jotta estetään,

31

etteivät he leiki laitteella.

kytkemistä virtalähteeseen, että kytkin on

Jos laite vahingoittuu väärinkäytön

oikeassa asennossa.

seurauksena tai siksi, että annettuja

ohjeita ei ole noudatettu, valmistaja ei

Vaihtovirta230 V:n verkkovirralle,

vastaa aiheutuneista vahingoista.

jännitteen valintakytkin on asetettava

Tämä laite on tarkoitettu

vaihtovirralle.

kotitalouskäyttöön tai vastaavaan, kuten

Tasavirta12 V:n virtalähteelle,

- toimistot ja muut kaupalliset ympäristöt

jännitteen valintakytkin on asetettava

- maatalousalueet

tasavirralle.

- hotellit, motellit jne. ja vastaavat

yritykset

Merkkivalot

- aamiaisen ja majoituksen tarjoavat

Vihreä merkkivalo ilmaisee

majatalot.

jäähdytystoiminnon.

- Tätä laitetta ei ole tarkoitettu

Punainen merkkivalo osoittaa, että

kaupalliseen käyttöön, eikä myöskään

lämpimänäpitotoiminto on käytössä.

pitopalvelutoimintaan tai sen kaltaisiin

tukkumyyntiympäristöihin.

Kansi

Turvallisuusmääräykset vaativat,

Kannen voi lukita kääntämällä kantokahvan

että sähkölaitteen saa korjata ja

kannen saranoidulle puolelle. Lukitus

liitäntäjohdon uusia ainoastaan sähköalan

avataan kääntämällä kahva vastakkaiselle

ammattilainen. Näin vältytään vaarallisilta

puolelle.

tilanteilta. Jos laite vaatii huoltoa tai

korjausta, lähetä se huoltoliikkeeseemme.

Käyttö

Osoitteen löydät tämän käyttöohjeen

Aseta kansi kylmälaukkuun ja varmista,

liitteestä.

että kannen saranat asettuvat kunnolla

Jos laite myydään, annetaan

laukun vastakappaleisiin.

ulkopuoliselle tai hävitetään sopivassa

Aseta jännite jännitteen valintakytkimellä.

kierrätyslaitoksessa, on kiinnitettä

Liitä joko 12 V:n liitäntäpistoke tai

huomiota vaahdotusaineena toimivan

verkkopistoke kylmälaukun vastaavaan

syklopentaanin olemassaoloon

liitäntäistukkaan.

eristyksessä.

Liitä 12 V:n savukkeensytytinpistoke

sopivaan 12 V:n istukkaan

Yleistä

tai verkkopistoke sopivaan

Tämä lämpölaukku käyttää

verkkopistorasiaan.

lämpösähkötekniikkaa, ja sillä voi sen vuoksi

Aseta valitsinkytkin joko jäähdytys- tai

sekä jäähdyttää että lämmittää. Laite viilenee

lämmitysasentoon. Vastaava merkkivalo

jopa noin 20 °C ympäristön lämpötilan

syttyy.

alapuolelle.

Kylmälaukun voi jakaa osiin asettamalla

väliseinän ylhäältä käsin laukun sisällä

Toimintatilan valintakytkin

oleviin uriin.

Jäähdytystoiminto on kytketty.

Jos kylmälaukku on pitkään käyttämättä,

0 Laite on kytketty pois toiminnasta.

kytke se pois toiminnasta ja irrota johto

Laite on lämpimänäpitotilassa.

virtalähteestä.

Jännitteen valintakytkin

Vihjeitä

nnitteen valintakytkimen asetuksen on

vastattava käytössä olevaa virtalähdettä.

Viilennys

Varmista aina ennen kylmälaukun

Parhaan jäähdytystuloksen saamiseksi

32

kylmälaukkuun tulisi laittaa valmiiksi

pyöri.

jäähdytettyä ruokaa ja/tai juomia. Silloin

Ajoneuvosi 12 V:n tupakansytytinliitäntä

ruoka ja juomat pysyvät kylminä tai jäähtyvät

toimii vain, kun virta on päällä.

entisestään.

12 V:n liitäntäpistokkeen kosketuspinnat

Lämpimän tai jäähdyttämättömän

voivat olla likaiset tai syöpyneet. Puhdista

ruoan ja juomien jäähdyttäminen kestää

ne perusteellisesti.

huomattavasti kauemmin.

Jännitteen valintakytkin on väärässä

asennossa.

Lämpimänäpito

Lämpimänäpitotilassa ruoka ja juomat

Jätehuolto

pysyvät lämpiminä. Kuten edellä, kylmien

Tämä laite on valmistettu

ruokien ja juomien lämmittäminen kestää

kierrätettävistä materiaaleista.

huomattavasti kauemmin.

Laite täytyy hävittää

ongelmajätteiden keruupisteiden

12 V:n liitäntä:

kautta paikallisten lakien

Kun kylmälaukun virtalähteenä käytetään

mukaisesti. Eristevaahdossa oleva

12 V:n tupakansytytinistukkaa, sitä ei saa

kemiallinen aine on hävitettävä

jättää kytketyksi 2 tuntia pitemmäksi ajaksi

ammattimaisen kierrätystoimijan kautta.

ajoneuvon moottorin ollessa sammutettuna.

in vältetään ajoneuvon akun liiallinen

Ta ku u

tyhjeneminen. Kun moottori on käynnissä,

Laitteelle myönnetään 2 vuoden takuu, joka

kylmälaukun voi pitää kytkettynä rajattoman

koskee valmistus- ja ainevikoja, ostopäivästä

ajan.

lukien yksilöityä ostokuittia vastaan yleisten

Suomessa kulloinkin alalla voimassa olevien

Laitteen puhdistus ja huolto

takuuehtojen mukaan. Mikäli laitetta

Irrota aina pistotulppa pistorasiasta ja

käytetään väärin, käyttöohjeen vastaisesti

anna laitteen jäähtyä kunnolla ennen sen

tai huolimattomasti, vastuu syntyvistä

puhdistamista.

esine- ja henkilövahingoista lankeaa

Sähköiskun välttämiseksi älä puhdista

laitteen käyttäjälle. Tämä takuu ei vaikuta

laitetta vedellä. Älä myöskään upota sitä

lakimääräisiin oikeuksiin eikä mihinkään

veteen.

muihin kansallisen lainsäädännön

Älä käytä hankaavia tai voimakkaita

säätämiin tuotteiden ostoa koskeviin

puhdistusaineita.

laillisiin kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen

Kannen voi irrottaa helpompaa

hankkijalla on.

puhdistusta varten. Irrota kansi

Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH,

nostamalla se pystyasentoonsa ja vedä

Saksa

se sitten ulos saranoistaan. Aseta kansi

Maahantuoja:

takaisin paikoilleen puhdistuksen jälkeen.

Oy Harry Marcell Ab

Kannen voi pyyhkiä hieman kostealla

PL 63, 01511 VANTAA

kankaalla.

Puh (09) 870 87860

Tarvittaessa kylmälaukun voi puhdistaa

Fax (09) 870 87801

kostealla kankaalla ja pienellä määrällä

www.harrymarcell.

mietoa puhdistusainetta. Pyyhi laukku

asiakaspalvelu@harrymarcell.

kuivaksi pesun jälkeen.

Vianmääritys

Kylmälaukku ei toimi kytkettynä 12 V:n

virtalähteeseen. Sähkötuuletin ei myöskään

33

Chronić urządzenie przed deszczem,

Przenośna lodówka

promieniami słonecznymi i wstrząsami.

Silne wstrząsy mogą spowodować

uszkodzenie urządzenia, elementów

elektronicznych lub obwodów.

Szanowni Klienci!

Urządzenie nie jest przeznaczone

Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie

do przechowywania substancji

zapoznać się z poniższą instrukcją, któ

wybuchowych, jak np. pojemniki z

należy zachować do późniejszego wglądu.

palnym aerozolem.

Urządzenie może być obsługiwane wyłącznie

W czasie używania urządzenia wlot i

przez osoby, które zapoznały się z niniejszą

wylot powietrza nie mogą być zasłonięte.

instrukcją.

W celu zapewnienia odpowiedniej

cyrkulacji powietrza nie umieszczać

Podłączenie do sieci zasilającej

żadnych przedmiotów na urządzeniu.

Należy sprawdzić, czy napięcie sieciowe

Należy zachować minimalną odległość 10

zgadza się z napięciem podanym na

cm od ścian i innych przedmiotów.

tabliczce znamionowej urządzenia. Niniejszy

Z pokrywy należy korzystać tylko i

wyrób zgodny jest z obowiązującymi w

wyłącznie wraz z pojemnikiem lodówki.

UE przepisami dotyczącymi oznakowania

Chronić wlot i wylot powietrza oraz

produktu.

wnętrze pojemnika przed bezpośrednim

kontaktem z cieczami.

Zestaw

Nie podłączać urządzenia do więcej niż

1. Wentylator elektryczny (wlot

jednego źródła prądu na raz.

powietrza)

Nie podłączać urządzenia przy użyciu

2. Komora przechowywania przewodu

innych przewodów niż te dostarczone

sieciowego

przez producenta.

3. Uchwyt pokrywy

Przed użyciem urządzenia należy

4. Obudowa

dokładnie sprawdzić, czy główny korpus

5. Pokrywa

i wszystkie elementy czynnościowe są

6. Przegródka

sprawne i nie noszą śladów uszkodzenia.

7. Uchwyt do przenoszenia

Jeżeli urządzenie spadło na twar

8. Wentylator elektryczny (wylot

powierzchnię, nie nadaje się do dalszego

powietrza)

użytku, gdyż nawet najmniejsza,

9. Panel sterowania

niewidoczna usterka powstała z tego

10. Przewód zasilający z wtyczką

powodu, może mieć ujemny wpływ

11. Wtyczka przewodu zasilającego

na jego działanie i bezpieczeństwo

12. Wtyczka 12V

użytkownika.

13. Wtyczka 12V do gniazdka na

Uwaga: Nie pozwalać, aby dzieci miały

zapalniczkę

dostęp do elementów opakowania,

14. Gniazdko na wtyczkę 12V

ponieważ mogą one spowodować

15. Gniazdko przewodu zasilającego

zagrożenie, np. uduszenia.

16. Lampka chłodzenia (zielony)

Przed odłączeniem przewodu zasilającego

17. Przełącznik napięcia

od urządzenia należy wyjąć wtyczkę z

18. Przełącznik trybu pracy

gniazdka sieciowego lub gniazdka 12V.

19. Lampka podgrzewania (czerwony)

Wtyczkę należy wyjąć z gniazdka

elektrycznego:

Instrukcja bezpieczeństwa

- po zakończeniu pracy;

Urządzenie nadaje się do użytku na

- w przypadku stwierdzenia usterki

biwakach.

34

urządzenia;

izolacji cyklopentanu, który jest środkiem

- i przed przystąpieniem do czyszczenia.

pieniącym.

Wyjmując wtyczkę z gniazdka nigdy nie

należy szarpać za przewód.

Informacje ogólne

Urządzenie nie jest przeznaczone do

Lodówka wykorzystuje technologię termo-

użytku przez osoby (także dzieci)

elektryczną, dzięki czemu umożliwia

o ograniczonych zdolnościach

zarówno chłodzenie, jak i ogrzewanie.

motorycznych, sensorycznych lub

Urządzenie jest w stanie chłodzić do około

umysłowych, ani osoby, którym brakuje

20°C poniżej temperatury otoczenia.

doświadczenia i stosownej wiedzy,

chyba że są one pod nadzorem osoby

Przełącznik trybu pracy

odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo,

Włączony tryb chłodzenia.

która instruuje jak bezpiecznie korzystać

0 Urządzenie jest wyłączone.

z urządzenia.

Urządzenie pracuje w trybie

Dzieci powinny znajdować się pod stałą

podgrzewania.

opieką, aby nie dopuścić do używania

przez nie urządzenia jako zabawki.

Przełącznik napięcia

Za szkody wynikłe z nieprawidłowego

Przełącznik napięcia należy ustawić zgodnie

używania sprzętu lub użytkowania

z używanym w danej chwili zasilaniem.

niezgodnego z instrukcją obsługi winę

Prawidłowość ustawienia przełącznika

ponosi wyłącznie użytkownik.

należy zawsze sprawdzić przed podłączeniem

Urządzenie przeznaczone jest do

urządzenia do jakiegokolwiek źródła

zastosowań domowych lub podobnych,

zasilania.

jak np. w

- biurach lub innych miejscach pracy;

Zasilanie prądem zmiennym – w

- agroturystyce;

przypadku podłączenia do sieci 230V,

- hotelach, motelach itp. oraz innych

przełącznik należy ustawić w pozycji

podobnych lokalach;

AC voltage.

- pensjonatach.

Zasilanie prądem stałym – w

- Urządzenie nie jest przeznaczone do

przypadku podłączenia do źródła

profesjonalnego użytku komercyjnego

zasilania 12V, przełącznik należy

ani do użytku w punktach

ustawić w pozycji DC voltage.

gastronomicznych lub handlowych.

Zgodnie z regulaminem bezpieczeństwa

Wskaźniki świetlne

i w celu uniknięcia ryzyka, wszelkie

Zielona lampka informuje, iż włączony jest

naprawy urządzeń elektrycznych muszą

tryb chłodzenia.

być dokonywane przez wykwali kowany i

Czerwona lampka informuje, iż włączony jest

upoważniony do tego personel. Dotyczy to

tryb podgrzewania.

również wymiany przewodu zasilającego.

Jeśli urządzenie wymaga naprawy,

Pokrywa

prosimy wysłać je do jednego z naszych

Pokrywę można zablokować składając

działów obsługi klienta. Odpowiednie

uchwyt po tej stronie pokrywy, po której

adresy znajdują się w karcie gwarancyjnej

znajdują się jej zawiasy. Aby odblokować

w języku polskim.

pokrywę, wystarczy przełożyć uchwyt na

W przypadku sprzedaży, przekazania

drugą stronę.

osobie trzeciej lub utylizacji urządzenia

w przeznaczonym do tego miejscu,

Obsługa

należy zwrócić uwagę na obecność w

Umieścić pokrywę na pojemniku w taki

35

sposób, aby jej zawiasy wpasowały się we

Czyszczenie i konserwacja ogólna

wgłębienia na pojemniku.

Przed przystąpieniem do czyszczenia

Przy pomocy przełącznika napięcia ustawić

należy zawsze poczekać aż urządzenie

odpowiednie napięcie.

całkowicie wystygnie.

Włoż wtycz 12V lub wtyczkę przewodu

Nie zanurzać sprzętu w wodzie, ani

zasilającego do odpowiedniego gniazdka w

nie myć go wodą, ponieważ grozi to

pokrywie.

porażeniem prądem.

Włoż wtycz 12V do odpowiedniego

Do czyszczenia nie należy stosować

gniazdka 12V lub wtyczkę przewodu

ostrych roztworów, ani trących środków

zasilającego do gniazdka elektrycznego.

czyszczących.

Ustawić włącznik na funkcję chłodzenia

Pokrywę można zdejmować w celu

lub podgrzewania. Włączy się wówczas

łatwiejszego czyszczenia. Aby zdjąć

odpowiednia lampka.

pokrywę należy podnieść ją do pozycji

Aby podzielić pojemnik na dwie przegródki

pionowej i wyjąć z zawiasów. Po umyciu

można wsunąć od góry do odpowiednich

włożyć pokrywę z powrotem.

rowków przepierzenie.

Pokrywę można przetrzeć lekko wilgotną

Na czas nieużywania urządzenia należy je

ściereczką.

wyłączyć i odłączyć od zasilania ostatnio

W razie potrzeby pojemnik można

stosowany przewód.

przetrzeć ściereczką z niewielką ilością

płynu do mycia. Po umyciu wytrzeć do

Porady

sucha.

Chłodzenie

Rozwiązywanie problemów

Aby osiągnąć jak najlepszy rezultat

Pojemnik jest podłączony do zasilania 12V,

chłodzenia należy wypełnić pojemnik

ale nie działa. Wentylator również nie pracuje.

już wcześniej schłodzonymi produktami.

12V gniazdko zapalniczkowe w

Produkty te (żywność lub napoje) utrzymają

samochodzie działa jedynie przy

niską temperaturę lub zostaną jeszcze

włączonym silniku.

bardziej schłodzone.

Powierzchnia wtyczki lub kontaktu jest

Wkładając produkty nieschłodzone proces

brudna lub skorodowana. Należy ją

chłodzenia zajmie znacznie więcej czasu.

oczyścić.

Przełącznik napięcia jest nieprawidłowo

Podgrzewanie

ustawiony.

Dzięki tej funkcji można utrzymać produkty

w cieple. Podobnie jak w przypadku

Utylizacja

chłodzenia, podgrzewanie zupełnie zimnych

Urządzenie wykonane zostało

produktów zajmie więcej czasu.

z materiałów nadających się do

przetworzenia. Zużyte urządzenie

Podłączenie do napięcia 12V:

należy oddać w specjalnym

Używając podłączenia do wtyczki

punkcie zbiórki, zgodnie z

zapalniczkowej 12V nie należy pozostawiać

obowiązującymi przepisami lokalnymi.

lodówki włączonej dłużej niż przez 2 godziny

Czynnik chemiczny w piance izolacyjnej

przy wyłączonym silniku samochodu.

musi zostać zutylizowany przez kompetentną

W przeciwnym wypadku akumulator

instytucję.

samochodu może się nadmiernie rozładować.

Przy włączonym silniku, lodówka może b

Gwarancja

podłączona cały czas.

Gwarancja na produkt obejmuje wady

materiału i wykonania przez okres dwóch

36

lat od daty zakupu produktu. W ramach

gwarancji producent zobowiązuje się do

naprawy lub wymiany wszelkich wadliwych

elementów, pod warunkiem, że produkt

zostanie odniesiony prze klienta do punktu

zakupu, a później odesłany przez sklep do

serwisu centralnego w Opolu, prowadzonego

przez  rmę Serv- Serwis Sp.z o.o. Aby

gwarancja zachowała ważność, urządzenie

musi być używane zgodnie z instrukcją i

nie może być mody kowane, naprawiane

lub w jakikolwiek sposób naruszane przez

nieupoważnioną do tego osobę, ani też

uszkodzone w wyniku nieprawidłowego

użycia.

Gwarancja nie obejmuje naturalnego

zużycia, ani elementów łatwo tłukących się,

jak szkło, elementy ceramiczne, żarówki

itd. Niniejsza gwarancja nie ogranicza

ustawowych praw konsumenta ani innych

praw, jakie konsument posiada zgodnie z

obowiązującymi przepisami, które dotyczą

zakupu przedmiotów użytkowych. Jeżeli

urządzenie przestanie działać prawidłowo

i musi zostać odesłane, należy je dokładnie

zapakować i dołączyć imię, nazwisko i adres

nadawcy oraz przyczynę odesłania. Jeśli

urządzenie jest nadal na gwarancji, proszę

także dołączyć paragon zakupu, lub fakturę

zakupową.

37

Σημαντικοί κανόνες ασφάλειας

Ηλεκτρικό ψυγειάκι

Αυτή η συσκευή είναι κατάλληλη για

κατασκήνωση.

Προστατεύετε πάντα τη συσκευή από

βροχή, άεση ηλιοβολή και κρούσει.

Οδηγίες χρήσης

Οι δυνατέ κρούσει ενδεχοένω να

Πριν χρησιοποιήσετε τη συσκευή,

προκαλέσουν βλάβη στη συσκευή, στα

διαβάστε προσεκτικά τι ακόλουθε οδηγίε

ηλεκτρικά έρη τη συσκευή ή στο

χρήση και φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο

σύστηα ηλεκτρικού κυκλώατο.

για ελλοντική χρήση. Η συσκευή πρέπει

Η συσκευή αυτή δεν είναι σχεδιασένη

να χρησιοποιείται από άτοα που να

για την αποθήκευση εκρηκτικών

γνωρίζουν αυτέ τι οδηγίε.

υλικών, όπω περιέκτε αερολυάτων ε

εύφλεκτη προωθητική ουσία.

Σύνδεση με την παροχή ηλεκτρικού

Να φροντίζετε η είσοδο και η έξοδο

ρεύματος

του ανειστήρα εξαερισού να ην είναι

Βεβαιωθείτε ότι η τάση του ηλεκτρικού

φραγένοι κατά τη χρήση.

ρεύατο που χρησιοποιείτε συβαδίζει

Για να εξασφαλίσετε επαρκή κυκλοφορία

ε αυτήν που αναγράφεται στη συσκευή.

αέρα, ην τοποθετείτε αντικείενα επάνω

Το προϊόν αυτό συορφώνεται ε όλε τι

στη συσκευή. Να φροντίζετε η απόσταση

ισχύουσε οδηγίε τη ΕΕ περί αναγραφή

τη συσκευή από του τοίχου και από

στοιχείων.

άλλα αντικείενα να είναι 10 τουλάχιστον

εκατοστά.

Τα μέρη της συσκευής

Το καπάκι θα πρέπει να χρησιοποιείται

1. Ηλεκτρικό ανειστήρα (είσοδο

όνο συνδεδεένο ε το ψυγειάκι.

αέρα)

Μην αφήνετε να εισχωρήσουν υγρά

2. Χώρο περιέλιξη καλωδίου ετά τη

έσα στα ανοίγατα εισόδου και εξόδου

χρήση

του ανειστήρα, ούτε έσα στο ίδιο το

3. Λαβή στο καπάκι

ψυγειάκι.

4. Περίβληα ψυγείου

Μη συνδέετε τη συσκευή σε περισσότερε

5. Καπάκι

από ία ηλεκτρικέ παροχέ ταυτόχρονα.

6. ιαχωριστικό

Μη θέτετε σε λειτουργία το ψυγειάκι

7. Λαβή για τη εταφορά

ε οποιαδήποτε καλώδια διαφορετικά

8. Ηλεκτρικό ανειστήρα (έξοδο αέρα)

από αυτά που παρέχονται από τον

9. Πίνακα ελέγχου

κατασκευαστή.

10. Ηλεκτρικό καλώδιο ε φι

Πριν χρησιοποιήσετε τη συσκευή,

11. Φι κεντρική ηλεκτρική παροχή

θα πρέπει να ελέγξετε προσεκτικά

12. Φι 12V

την κύρια ονάδα, καθώ και κάθε

13. Φι 12V για υποδοχή αναπτήρα

εξάρτηα, για τυχόν ελαττώατα. Αν

αυτοκινήτου

η συσκευή, για παράδειγα, έχει πέσει

14. Υποδοχή σύνδεση 12V

σε σκληρή επιφάνεια, δεν θα πρέπει να

15. Υποδοχή κεντρική ηλεκτρική

χρησιοποιηθεί ξανά, ακόη κι αν η ζηιά

παροχή

δεν φαίνεται ότι πορεί να προκαλέσει

16. Ενδεικτική λυχνία ψύξη (πράσινη)

προβλήατα στην ασφαλή λειτουργία τη

17. ιακόπτη επιλογέα τάση

συσκευή.

18. ιακόπτη επιλογέα τρόπου

Προσοχή! Τα παιδιά πρέπει να

λειτουργία

παραένουν ακριά από τα υλικά

19. Ενδεικτική λυχνία διατήρηση

συσκευασία, επειδή είναι δυνητικώ

θερότητα (κόκκινο)

επικίνδυνα, π.χ. κίνδυνο ασφυξία.

38

Πριν αποσυνδέετε το καλώδιο από το

επισκευή, στείλτε τη συσκευή σε ένα από

ψυγειάκι, να βγάζετε πάντοτε το φι του

τα κέντρα εξυπηρέτηση πελατών α.

ηλεκτρικού καλωδίου από την πρίζα ή

Θα βρείτε τι διευθύνσει στο παράρτηα

το φι 12V από την υποδοχή αναπτήρα

του εγχειριδίου.

αυτοκινήτου.

Αν πωλήσετε τη συσκευή, την παραδώσετε

Φροντίζετε πάντοτε να βγάζετε το φις

σε τρίτο πρόσωπο ή την απορρίψετε σε

του ηλεκτρικού καλωδίου από την πρίζα

κατάλληλη εγκατάσταση ανακύκλωση,

- μετά τη χρήση,

πρέπει να δώσετε προσοχή στην

- σε περίπτωση βλάβης,

παρουσία του αφριστικού παράγοντα

- πριν το καθαρισμό της συσκευής.

«κυκλοπεντάνιο» στη όνωση.

Όταν βγάζετε το φι από την πρίζα, ποτέ

ην τραβάτε το ηλεκτρικό καλώδιο. Να

Γενικές πληροφορίες

πιάνετε πάντα το φι.

Το ψυγειάκι χρησιοποιεί θερο-ηλεκτρική

Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται

τεχνολογία και συνεπώ πορεί να παρέχει

για χρήση από οποιοδήποτε άτοο

ψύξη και θέρανση. Η συσκευή πορεί να

(περιλαβανοένων των παιδιών) ε

ψυχθεί έω περίπου 20°C χαηλότερα από τη

ειωένε σωατικέ, αισθητήριε ή

θεροκρασία περιβάλλοντο.

διανοητικέ ικανότητε, ή από άτοο

που δεν έχει πείρα και γνώσει, εκτό αν

Διακόπτης επιλογέα τρόπου λειτουργίας

επιτηρείται ή αν του έχουν δοθεί οδηγίε

Η λειτουργία ψύξη είναι αναένη.

για τη χρήση τη συσκευή από άτοο το

0 Η συσκευή είναι σβηστή.

οποίο είναι υπεύθυνο για την ασφάλειά

Η συσκευή βρίσκεται σε λειτουργία

του.

διατήρηση θερότητα.

Τα παιδιά θα πρέπει να επιτηρούνται για

να εξασφαλιστεί ότι δεν παίζουν ε τη

Διακόπτης επιλογέα τάσης

συσκευή.

Η ρύθιση του διακόπτη επιλογέα τάση

εν φέρουε καία ευθύνη για ζηιέ που

πρέπει να αντιστοιχεί στην ηλεκτρική πηγή

προκαλούνται λόγω λανθασένη χρήση

που χρησιοποιείται προ το παρόν. Να

ή επειδή δεν έχουν τηρηθεί οι παρούσε

φροντίζετε ο διακόπτη να βρίσκεται πάντα

οδηγίε.

στη σωστή θέση πριν συνδέσετε το ψυγειάκι

Η συσκευή αυτή προορίζεται για οικιακή

σε οποιαδήποτε ηλεκτρική πηγή.

χρήση ή παρόοιε χρήσει, όπω για

παράδειγα σε:

Πηγή εναλλασσόμενου ρεύματος – Για

- γραφεία και άλλα εργασιακά

λειτουργία σε κεντρικό δίκτυο 230V,

περιβάλλοντα,

πρέπει να ρυθίσετε τον επιλογέα

- γεωργικέ περιοχέ,

τάση σε τάση εναλλασσόμενου

- ξενοδοχεία, πανδοχεία κτλ. και

ρεύματος (AC voltage).

παρόοιε εγκαταστάσει

Πηγή συνεχούς ρεύματος – Για

- ξενώνε που σερβίρουν πρωινό.

λειτουργία σε κεντρικό δίκτυο 12V,

- Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται για

πρέπει να ρυθίσετε τον επιλογέα

επορική χρήση, ούτε για χρήση σε

τάση σε τάση συνεχούς ρεύματος (DC

υπηρεσίε τροφοδοσία και παρόοιων

voltage).

περιβαλλόντων χονδρική.

Για να τηρείτε του κανόνε ασφαλεία

Λυχνίες ένδειξης

και να αποφεύγετε πιθανού κίνδυνου,

Η πράσινη λυχνία δείχνει ότι είναι

να φροντίζετε οι επισκευέ των

ενεργοποιηένη η λειτουργία ψύξη.

ηλεκτρικών συσκευών να γίνονται από

Η κόκκινη ενδεικτική λυχνία δείχνει ότι είναι

ειδικευένου τεχνικού. Σε περίπτωση

ενεργοποιηένη η λειτουργία διατήρηση

39

θερότητα.

τα ροφήατα είναι ζεστά ή δεν είναι

κατεψυγένα.

Καπάκι

Μπορείτε να κλειδώσετε το καπάκι αν

Διατήρηση θερμότητας

διπλώσετε τη λαβή εταφορά πάνω από την

Μπορείτε να διατηρείτε ζεστά τα τρόφια και

πλευρά ε του εντεσέδε στο καπάκι. Για

τα ροφήατα ε τη χρήση τη λειτουργία

να ξεκλειδώσετε, ετακινήστε τη λαβή προ

διατήρηση θερότητα. Και στην περίπτωση

την αντίθετη πλευρά.

αυτή, θα διαρκέσει σηαντικά περισσότερο

χρόνο η διαδικασία θέρανση των κρύων

Λειτουργία

τροφίων και ροφηάτων.

Βάλτε το καπάκι στο ψυγειάκι

φροντίζοντα να συνδεθούν σωστά οι

Σύνδεση 12V:

εντεσέδε στο καπάκι ε τι υποδοχέ στο

Όταν χρησιοποιείτε την υποδοχή 12V για

ίδιο το ψυγειάκι.

αναπτήρα αυτοκινήτου για να τροφοδοτείτε

Χρησιοποιήστε το διακόπτη επιλογέα

το ψυγειάκι, δεν θα πρέπει να το αφήνετε

τάση για να ρυθίσετε την επιθυητή

συνδεδεένο για περισσότερο από 2

τάση.

ώρε όταν ο κινητήρα του αυτοκινήτου

Τοποθετήστε το φι σύνδεση 12V ή το

είναι σβηστό. Αυτό γίνεται για να ην

φι κεντρική ηλεκτρική παροχή στην

αποφορτιστεί η παταρία του οχήατο.

κατάλληλη υποδοχή στο ψυγειάκι.

Μπορείτε να αφήνετε το ψυγειάκι

Συνδέστε το φι 12V για τον αναπτήρα

συνδεδεένο για απεριόριστο χρόνο, όταν ο

αυτοκινήτου σε κατάλληλη υποδοχή

κινητήρα είναι αναένο.

12V ή βάλτε το φι κεντρική ηλεκτρική

παροχή σε κατάλληλη πρίζα κεντρική

Γενικός καθαρισμός και φροντίδα

ηλεκτρική παροχή.

Πριν από τον καθαρισό, φροντίζετε

Ρυθίστε το διακόπτη επιλογή στη

πάντα να βγάζετε το φι του ηλεκτρικού

λειτουργία ψύξη ή θέρανση. Θα ανάψει

καλωδίου από την πρίζα και να αφήνετε

η κατάλληλη ενδεικτική λυχνία.

τη συσκευή να κρυώνει επαρκώ.

Για να χωρίσετε το ψυγειάκι σε

Για να ην πάθετε ηλεκτροπληξία, ην

διαερίσατα, πορείτε να τοποθετήσετε

καθαρίζετε ποτέ τη συσκευή ε νερό και

το διαχωριστικό από πάνω έσα στι 2

η τη βυθίζετε ποτέ σε νερό.

εσοχέ που υπάρχουν στο εσωτερικό.

Μη χρησιοποιείτε διαβρωτικά ή σκληρά

Κατά τι περιόδου που δεν χρησιοποιείται

καθαριστικά διαλύατα.

το ψυγειάκι, να σβήνετε πάντοτε το

Μπορείτε να βγάλετε το καπάκι για να

ψυγειάκι και να βγάζετε από την ηλεκτρική

διευκολυνθείτε στον καθαρισό του. Για

πηγή το καλώδιο που χρησιοποιήσατε

να βγάλετε το καπάκι, σηκώστε το στην

τελευταία φορά.

κάθετη θέση του και κατόπιν τραβήξτε

το προ τα έξω από του εντεσέδε του.

Συμβουλές

Μετά τον καθαρισό, τοποθετήστε ξανά

το καπάκι.

Ψύξη

Μπορείτε να σκουπίσετε το καπάκι ε ένα

Για να πετύχετε τη βέλτιστη ψύξη, πρέπει

ελαφρά βρεγένο πανί.

να γείζετε το ψυγειάκι ε κατεψυγένα

Αν είναι απαραίτητο, πορείτε να

τρόφια ή/και κρύα ροφήατα. Τα τρόφια

καθαρίσετε το ψυγειάκι ε ένα βρεγένο

και ροφήατα θα διατηρούνται κρύα ή θα

πανί και ια ικρή ποσότητα από ήπιο

ψυχθούν ακόα περισσότερο.

απορρυπαντικό. Κατόπιν σκουπίστε το

Η διαδικασία ψύξη θα διαρκέσει σηαντικά

για να το στεγνώσετε.

περισσότερο χρόνο, αν τα τρόφια και

40