Severin TO 2041 – страница 2
Инструкция к Духовке Severin TO 2041

en exceso la bandeja de hornear.
- en zonas agrícolas,
No deje el aparato sin vigilancia durante
- por los clientes de hoteles, pensiones,
su funcionamiento.
etc. y establecimientos similares,
El aparato no debe ser utilizado con un
- en casas rurales.
temporizador externo ni un sistema de
Para cumplir con las normas de seguridad
mando a distancia.
y para evitar riesgos, las reparaciones
Debe asegurar una ventilación su ciente
de los aparatos eléctricos deben ser
en todo momento. No coloque objetos
efectuadas por técnicos cuali cados,
encima de la unidad, y asegúrese de que se
incluso al reemplazar el cable de
respeten las siguientes distancias mínimas
alimentación. Si es preciso repararlo, se
de una pared u otro objeto:
debe mandar el aparato a uno de nuestros
Lateral: 12 cm
servicios de asistencia postventa. Las
Posterior: 12 cm
direcciones se encuentran en el apéndice
Superior: 30 cm
de este manual.
No debe instalarse este aparato dentro
de un armario; al colocar el aparato,
Mando de control de temperatura
asegúrese también de no situarlo
El mando de control de la temperatura
inmediatamente debajo de un armario o
se utiliza para seleccionar el nivel de
de cualquier otro objeto similar.
temperatura deseado.
No utilice el aparato en exteriores.
No utilice ni coloque este aparato cerca de
Interruptor de 4-posiciones
objetos tales como cortinas o materiales
Apagado
in amables.
Calor inferior
Cuando el aparato esté funcionando debe
Calor superior
colocarse sobre una super cie resistente
Calor superior e inferior
al calor. No coloque el aparato encima o
cerca de super cies calientes tales como
Las resistencias térmicas se encenderán solo
resistencias eléctricas, ni próximo a una
cuando el cronómetro se active.
salida de gas u otras fuentes de calor.
Nunca deje que el cable toque super cies
Temporizador
calientes.
El temporizador se puede utilizar para
No permita que el cable de conexión
seleccionar un tiempo de cocción
cuelgue libremente.
determinado (hasta 60 minutos), o para
Apague siempre el aparato y
seleccionar el funcionamiento continuo.
desenchúfelo de la pared
Para seleccionar el funcionamiento continuo,
- después del uso,
gire el interruptor del temporizador en
- si hay una avería, y
sentido contrario a las agujas del reloj hasta
- antes de limpiarlo.
la posición
. Para apagar el aparato, sitúe el
Cuando se desenchufa la clavija de la pared,
interruptor hasta la posición 0.
nunca tirar del cable de alimentación.
Si desea programar el tiempo de cocción, gire
No se acepta responsabilidad alguna si hay
el interruptor en el sentido de las agujas del
averías a consecuencia del uso incorrecto
reloj hasta seleccionar el tiempo deseado.
del aparato o si estas instrucciones no han
Si desea seleccionar una duración inferior a
sido observadas debidamente.
10 minutos, gire primero el temporizador a
Este aparato ha sido diseñado para el uso
un ajuste superior y después gírelo lentamente
doméstico u otra aplicación similar, por
hasta el ajuste de tiempo deseado. Cuando el
ejemplo
tiempo programado ha llegado a su nal,
- en o cinas y otros puntos comerciales,
una señal acústica indicará que el horno se
21

ha apagado.
el calor superior o el calor superior e
inferior.
Luz indicadora
– Las posiciones del interruptor se pueden
La luz indicadora se enciende cuando el
cambiar durante el proceso de cocción.
aparato está funcionando. La luz se apaga
– Cuando el tiempo programado ha llegado
cuando el tiempo programado ha transcurrido,
a su nal, una señal acústica indicará que
o volviendo a colocar el interruptor en la
el horno se ha apagado.
posición 0.
– Para interrumpir el tiempo de cocción,
o detener el funcionamiento continuo,
Puesta en Marcha
sitúe el interruptor del temporizador en
– Limpie el aparato (ver Limpieza y
la posición 0.
Mantenimiento General) y retire
– Utilice siempre el asa de la puerta para
completamente el material de embalaje.
abrir la puerta caliente después de que
– Antes de usar el aparato por primera vez,
el horno haya funcionado. Para extraer
déjelo calentar durante 15 minutos con
la bandeja o la rejilla, utilice el mango
el calor superior e inferior encendidos.
suministrado. Coloque siempre la bandeja
Cuando se conecte el aparato por
y la rejilla sobre una super cie resistente
primera vez puede emitir un leve olor.
al calor.
Esto es normal y solo durará un corto
– Después de cocinar, siempre deberá situar
tiempo. Asegúrese de tener la habitación
el control de temperatura en la posición
su cientemente ventilada.
MIN.
– Desenchufe el cable eléctrico de la toma
Funcionamiento y manejo
de corriente.
– Antes de utilizar el aparato, compruebe
que la bandeja de migas está correctamente
Tiempos de cocción
colocada en su posición debajo del
Los tiempos de asado/cocción detallados
elemento calefactor inferior.
son sólo tiempos aproximados, porque cada
– Precaliente el compartimiento del horno
alimento que desee asar o cocinar es de
durante unos minutos con la puerta
distinta naturaleza y consistencia, consulte
cerrada usando el calor superior e inferior.
también la información del envase del
Ponga el mando de control de temperatura
alimento.
en la temperatura apropiada y use el
Tiempo
mando del reloj para seleccionar el tiempo
Temperatura
Alimento
de asado/
de precalentamiento deseado.
/ ajuste
cocción
– Coloque los alimentos sobre la rejilla o
la bandeja de hornear. Cuando hornee
Pizza
220°C
13-15
alimentos grasos o húmedos, use la
(congelada)
mins.
bandeja de hornear para impedir los
goteos dentro del aparato.
Tostada
220°C
10-14
– Para poder utilizar la bandeja para
Hawaiana
mins.
hornear deberá introducir primero la
rejilla del grill y colocar la bandeja encima.
Baguette
220°C
15-16
– Cierre la puerta, sitúe el control de
(congelada)
mins.
temperatura en la posición deseada y
utilice el botón del temporizador para
175°C
15-17
Galletas
seleccionar el tiempo de cocción deseado,
mins.
o el funcionamiento continuo.
– Para asar por encima puede seleccionar
22

Limpieza y Mantenimiento General
Desenchufe siempre el aparato de la pared
y permita que se enfríe su cientemente
antes de limpiarlo.
Para evitar riesgo de electrocución, no
limpie la unidad con agua ni la sumerja.
No utilice productos de limpieza abrasivos
o fuertes, ni limpiadores de horno en
esprai.
– El exterior del aparato se puede limpiar
con un paño limpio y húmedo.
– La bandeja de hornear y la rejilla se
pueden limpiar con agua caliente y un
detergente suave.
– Cuando sea necesario, puede extraer la
bandeja de migas y limpiarla con agua
caliente y un detergente suave. Después
de su limpieza, asegúrese de volver a
colocarla en su posición correcta debajo
del elemento calefactor.
Eliminación
Los electrodomésticos viejos o
defectuosos no se deben tirar en la
basura de su hogar, sino que deben
desecharse en los puntos públicos
de reciclaje y recogida.
Garantía
Este producto está garantizado por un
período de dos años, contado a partir de la
fecha de compra, contra cualquier defecto
en materiales o mano de obra. Esta garantía
sólo es válida si el aparato ha sido utilizado
siguiendo las instrucciones de uso, sempre
que no haya sido modi cado, reparado o
manipulado por cualquier persona no
autorizada o haya sido estropeado como
consecuencia de un uso inadecuado del
mismo. Naturalmente esta garantía no cubre
las averías debidas a uso o desgaste normales,
así como aquellas piezas de fácil rotura tales
como cristales, piezas cerámicas, etc. Esta
garantía no afecta a los derechos legales del
consumidor ante la falta de conformidad del
producto con el contrato de compraventa.
23

Ai bambini comunque non deve essere
Forno tostapane
permesso di e ettuare lavori di pulizia o
di manutenzione dell’apparecchio senza la
dovuta sorveglianza.
Ai bambini di età inferiore agli 8 anni
Gentile Cliente,
non deve essere consentito l’accesso
Prima di utilizzare l'apparecchio, vi
all’apparecchio o al cavo di alimentazione
raccomandiamo di leggere attentamente le
quando è ancora collegato alla rete elettrica
seguenti istruzioni e di conservarle per farvi
o mentre è in fase di ra reddamento dopo
riferimento anche in futuro. L’apparecchio
l’uso.
deve essere utilizzato solo da persone che
Avvertenza: Tutto il materiale di
hanno preso familiarità con le seguenti
imballaggio deve essere tenuto fuori della
istruzioni.
portata dei bambini a causa del rischio
potenziale esistente, per esempio di
Collegamento alla rete
so ocamento.
L’apparecchio deve esser collegato
Prima di mettere in uso l’apparecchio
esclusivamente a una presa di corrente con
controllate che il corpo centrale e tutti
messa a terra, installata a norma di legge.
gli accessori inseriti non presentino
Assicuratevi che la tensione di alimentazione
difetti. Non usate l’apparecchio nel
corrisponda a quella indicata sulla targhetta
caso in cui abbia incidentalmente
portadati. Questo prodotto è conforme alle
subito colpi: danni anche invisibili ad
direttive vincolanti per l’etichettatura CE.
occhio nudo potrebbero comportare
conseguenze negative sulla sicurezza nel
Descrizione
funzionamento dell’apparecchio.
1. Selettore di temperatura
Controllate con regolarità che sul cavo
2. Spia luminosa
di alimentazione non ci siano tracce di
3. Interruttore a 4 posizioni
deterioramento. Nell’eventualità che tali
4. Contaminuti
tracce siano rinvenute, l’apparecchio non
5. Cavo di alimentazione con spina
va più usato.
6. Impugnatura sportello
Non utilizzate più l'apparecchio in caso sia
7. Griglia con manico
stata esercitata un’eccessiva forza nel tirare
8. Teglia con manico
il cavo di alimentazione. Eventuali danni
9. Vassoio raccoglibriciole
non sempre sono visibili dall’esterno;
10. Elemento riscaldante
l’intero apparecchio va controllato da
11. Griglia con teglia
un tecnico quali cato prima di essere
riutilizzato.
Importanti norme di sicurezza
L’apparecchio funziona a temperature
Il presente apparecchio può essere usato
altissime.
da bambini (di almeno 8 anni di età) e
Attenzione: Lo sportello
da persone con ridotte capacità siche,
e le super ci esterne
sensoriali o mentali, o persone senza
dell’apparecchio raggiungono
particolari esperienze o conoscenze,
temperature molto alte durante il
purché siano sotto sorveglianza o
funzionamento. Il contatto con gli
siano state date loro istruzioni sull'uso
elementi caldi potrebbe causare delle
dell'apparecchio e comprendano
scottature.
pienamente i rischi e le precauzioni di
Non toccate gli elementi riscaldanti.
sicurezza che l'apparecchio comporta.
Assicuratevi sempre che il vassoio
È necessario sorvegliare che i bambini
raccoglibriciole sia inserito correttamente
non giochino con l’apparecchio.
24

sotto l’elemento riscaldante inferiore
di corrente, non tirate mai il cavo di
quando utilizzate l’apparecchio.
alimentazione ma a errate direttamente
Non togliete i piedini posti sulla base
la spina.
dell’apparecchio.
Nessuna responsabilità verrà assunta in
L’olio o il grasso surriscaldato può
caso di danni risultanti da un uso errato o
prendere fuoco. Consigliamo, pertanto, di
dalla non conformità alle istruzioni.
non sovraccaricare la teglia.
Questo apparecchio è studiato per il solo
Non lasciate l’apparecchio senza
uso domestico o per impieghi simili, come
sorveglianza quando è in funzione.
per esempio
L’apparecchio non è previsto per l’uso
-u ci e altri ambienti commerciali,
con un timer esterno o con un sistema
- zone agricole,
separato di comando a distanza.
- clienti di alberghi, motel e stabilimenti
Assicurate sempre una su ciente
simili,
aerazione. Non poggiate sull’apparecchio
- di pensioni "bed-and-breakfast" (letto &
nessun oggetto e rispettate le distanze
colazione).
minime qui di seguito indicate fra
In conformità alle norme di sicurezza e per
l’apparecchio e il muro o altri oggetti:
evitare ogni pericolo, tutte le riparazioni
Lati: 12 cm
di un apparecchio elettrico - compresa
Dietro: 12 cm
la sostituzione del cavo di alimentazione
Alto: 30 cm
– devono essere e ettuate da personale
L’apparecchio non deve essere incassato
specializzato. Nel caso in cui l’apparecchio
all’interno di mobiletti chiusi. Quando
richieda una riparazione, rinviatelo ad
sistemate l’apparecchio, evitate di
uno dei nostri Centri Assistenza Clienti
installarlo direttamente sotto un armadio
i cui indirizzi si trovano in appendice al
o qualsiasi altro oggetto simile.
presente manuale.
Non utilizzate l’apparecchio all’aperto.
Non installate né utilizzate l’apparecchio
Selettore della temperatura
vicino o sotto un armadio a muro o
Il selettore della temperatura serve per
oggetti pendenti come tendaggi o altro
scegliere il livello di temperatura desiderato.
materiale in ammabile.
L’apparecchio, mentre è in funzione,
Interruttore a 4 posizioni
deve essere posto su una super cie
O (spento)
termoresistente, impermeabile agli spruzzi
Elemento riscaldante inferiore
e resistente alle macchie. Non installate
Elemento riscaldante superiore
l’apparecchio vicino a super ci calde o a
Elementi riscaldanti superiore e
contatto diretto con amme libere o in
inferiore
prossimità di vapori in ammabili.
Evitate che il cavo di alimentazione tocchi
Gli elementi riscaldanti si accenderanno
super ci calde.
solamente dopo l’avviamento del timer
Non lasciate pendere liberamente il cavo
contaminuti.
di alimentazione.
Spegnete sempre l’apparecchio e
Il contaminuti
disinserite la spina dalla presa di
Il timer contaminuti può essere utilizzato sia
corrente
per stabilire un determinato tempo di cottura
- dopo l’uso,
(sino a 60 minuti) sia per il funzionamento
- in caso di cattivo funzionamento,
continuo.
- prima di pulire l’apparecchio.
Per selezionare il funzionamento continuo,
Per disinserire la spina dalla presa
ruotate la manopola del timer in senso
25

antiorario sino alla posizione . Per
evitare che eventuali grassi o liquidi in
spegnere l’apparecchio, ruotate la manopola
essi contenuti, sgocciolino all’interno
sino alla posizione 0.
dell’apparecchio.
Per pre-impostare il tempo di cottura, ruotate
– Quando utilizzate la teglia, inserite prima
la manopola in senso orario sino al tempo
la griglia e poi sistemateci sopra la teglia.
desiderato.
– Chiudete lo sportello, impostate il
Per impostare un tempo inferiore ai 10 minuti,
selettore di temperatura sul livello
ruotate il timer sino a un’impostazione
richiesto e azionando la manopola del
un po’ più alta e poi riportatelo indietro
timer selezionate o il tempo di cottura
lentamente sino all’impostazione di tempo
necessario o il funzionamento continuo.
desiderato. Alla ne del periodo di tempo
– Per cucinare o grigliare la parte superiore
pre-programmato, un segnale acustico indica
degli alimenti accendete l’elemento
che gli elementi riscaldanti sono spenti.
riscaldante superiore o entrambi gli
elementi, superiore e inferiore.
Spia luminosa
– Le regolazioni del selettore possono essere
La spia luminosa si accende quando
modi cate durante il processo di cottura.
l’apparecchio viene attivato e si spegne al
– Una volta terminato il periodo di cottura
termine del tempo pre-programmato o se
pre-programmato, il contaminuti spegnerà
riportate manualmente l’interruttore sino alla
automaticamente gli elementi riscaldanti.
posizione 0.
– Per interrompere il processo di cottura o
per terminare il funzionamento continuo,
Primo utilizzo
impostate la manopola del timer su 0.
– Pulite l’apparecchio (vedi Manutenzione
– Per aprire lo sportello in vetro che
generale e pulizia) e eliminate
durante l’uso è diventato caldo, utilizzate
completamente il materiale d’imballaggio.
sempre l’impugnatura dello sportello.
– Prima di adoperare l’apparecchio per
Per rimuovere la teglia o la griglia,
la prima volta lasciatelo riscaldare per
utilizzate sempre l'impugnatura fornita in
15 minuti, con entrambi gli elementi
dotazione. Poggiate sempre la teglia e la
riscaldanti accesi. Quando l’apparecchio
griglia su una super cie termoresistente.
viene acceso per la prima volta, si potrebbe
– Dopo la cottura, riportate sempre il
sentire un lieve odore. Questo fenomeno
selettore della temperatura sulla posizione
è perfettamente normale e durerà poco
MIN.
tempo. Assicuratevi che nel locale vi sia
– Disinserite la spina dalla presa di corrente
su ciente ventilazione.
a muro.
Funzionamento
Tempi di cottura
– Prima di mettere in uso l’apparecchio,
I tempi di grigliatura/cottura qui sotto
assicuratevi che il vassoio raccoglibriciole
riportati sono solo approssimativi, dato che
sia stato inserito correttamente sotto
ogni pietanza da grigliare o cucinare è di
l’elemento riscaldante inferiore.
diversa natura e consistenza; vi preghiamo
– Preriscaldate il forno per parecchi minuti,
pertanto di fare riferimento alle informazioni
con lo sportello chiuso e tutti e due gli
riportate sulle confezioni di ognuna delle
elementi riscaldanti accesi. Regolate la
pietanze.
temperatura desiderata tramite l’apposito
selettore e il tempo di preriscaldamento
con la manopola contaminuti.
– Sistemate gli alimenti da cucinare sulla
griglia o nella teglia. Usate la teglia per
26

2 anni dalla data di vendita (certi cata da
Tempi di
Temperatura /
scontrino scale) e comprende gli eventuali
Alimento
grigliatura/
impostazioni
difetti del materiale o di particolari di
cottura
costruzione. I danni derivanti da un uso
improprio, rotture da caduta o similari non
Pizza
220°C
13-15 min.
vengono riconosciuti. La presente garanzia
(surgelata)
non pregiudica i vostri diritti legali, né i
diritti acquisiti in quanto consumatore e
To as t
220°C
10-14 min.
riconosciuti dalla legislazione nazionale
Hawaii
vigente che disciplina l‘acquisto di beni.
La garanzia decade nel momento in cui gli
S latino
220°C
apparecchi vengono aperti o manomessi da
di pane
15-16 min.
Centri non da noi autorizzati.
(surgelato)
Dolcetti,
175°C
15-17 min.
biscotti
Manutenzione generale e pulizia
Prima di pulire l’apparecchio, disinserite
sempre la spina dalla presa di corrente
e lasciate all’apparecchio il tempo di
ra reddarsi su cientemente.
Per evitare ogni rischio di scossa elettrica,
non pulite l’apparecchio con acqua e non
immergetelo in acqua.
Non utilizzate sostanze abrasive, né
detersivi troppo aggressivi e nemmeno
prodotti per la pulizia del forno del tipo
a spray.
– Le pareti esterne dell’apparecchio
vanno pulite con un panno umido non
lanuginoso.
– La teglia e la griglia possono essere lavati
con acqua calda e un detersivo delicato.
– Se necessario, potete rimuovere il vassoio
raccoglibriciole e lavarlo con acqua calda
e detersivo delicato. Assicuratevi poi di
risistemarlo nella posizione corretta sotto
l’elemento riscaldante inferiore.
Smaltimento
Non smaltite apparecchi vecchi o
difettosi gettandoli tra i normali
ri uti domestici, ma solo tramite i
punti di raccolta pubblici.
Dichiarazione di garanzia
La garanzia sui nostri prodotti ha validità di
27

Børn under 8 år må holdes langt væk
Toas tov n
fra apparatet og dets ledning, både mens
det er tilsluttet til strømforsyningen eller
mens det køler af e er brug.
Advarsel: Hold børn væk fra
Kære kunde!
emballeringen, da denne udgør en
Inden apparatet tages i brug bør denne
mulig risiko for tilskadekomst, ved f.eks.
brugsanvisning læses omhyggeligt, og dere er
kvælning.
gemmes til senere reference. Apparatet bør
Inden apparatet benyttes må både
kun benyttes af personer der er bekendt med
apparatet og dets tilbehør ses grundigt
denne brugsanvisning.
e er for fejl. Hvis apparatet for eksempel
har været tabt på en hård over ade må
El-tilslutning
det ikke længere anvendes: Selv skader
Apparatet bør kun tilsluttes et stik, der
der ikke er synlige kan have ugunstig
er beskyttet mod jordfejl og installeret i
indvirkning på sikkerheden ved brug af
overensstemmelse med el-regulativet. Vær
apparatet.
opmærksom på, om lysnettets spænding
Ledningen bør jævnligt e erses for
svarer til spændingen angivet på typeskiltet.
beskadigelse. Hvis man opdager fejl ved
Dette produkt overholder direktiverne som
ledningen, må apparatet ikke længere
gælder for CE-mærkning.
benyttes.
Benyt ikke apparatet hvis der er trukket
Apparatets dele
i ledningen med alt for stor kra .
1. Temperaturregulator
Beskadigelse kan ikke altid påvises udefra;
2. Indikatorlys
i sådanne tilfælde bør apparatet derfor
3. 4-trins kontakt
gennemgås nøje af en autoriseret tekniker
4. Minutur
inden det atter tages i brug.
5. Ledning med stik
Dette apparat arbejder ved meget høje
6. Dørhåndtag
temperaturer.
7. Grillrist med håndtag
Vær yderst forsigtig: Lågen
8. Bageplade med håndtag
og grillens ydre ader bliver
9. Krummebakke
meget varme under brug. Udvis
10. Varmeelement
ekstrem forsigtighed: Forbrændinger kan
11. Grillrist med bageplade
opstå ved berøring af de varme dele.
Rør aldrig ved varmeelementerne.
Vigtige sikkerhedsforskri er
Sørg altid for at krummebakken er korrekt
Dette apparat kan benyttes af børn
placeret under varmeelementerne når
(som er mindst 8 år) og af personer
apparatet er i brug.
med reducerede fysiske, sensoriske eller
Fødderne under ovnen må ikke ernes.
mentale evner, eller mangel på erfaring
Overophedet olie eller fedt kan let
eller viden, såfremt de har fået vejledning
antænde. Overfyld derfor aldrig
og instruktion i brugen af dette apparat og
bageformen.
fuldt ud forstår alle farer og forholdsregler
E erlad ikke tilsluttede apparater uden
vedrørende sikkerheden som brug af
opsyn.
apparatet medfører.
Apparatet er ikke beregnet til brug ved
Børn bør være under opsyn for at sikre at
hjælp af en ekstern timer eller et separat
de ikke leger med apparatet.
ernstyringssystem.
Børn må aldrig få lov til at rengøre eller
Der skal altid være tilstrækkelig
vedligeholde apparatet med mindre de er
ventilation. Placer ikke andre ting ovenpå
under opsyn.
28

ovnen, og sørg for at overholde følgende
skal det sendes til en af vore afdelinger
minimumsafstande mellem ovn og vægge
for kundeservice. Adresserne ndes i
eller andre genstande:
tillægget til denne brugsanvisning.
Siderne: 12 cm
Bagpå: 12 cm
Temperaturregulator
Top: 30 cm
Temperaturregulatoren bruges til at vælge
Apparatet må ikke installeres inde i et
den ønskede temperaturindstilling.
skab; når ovnen skal placeres bør man
også sikre sig at den ikke står tæt op under
4-trins kontakt
et skab eller noget tilsvarende.
Slukket
Benyt ikke apparatet udendørs.
Undervarme
Undlad at placere eller benytte apparatet
Overvarme
tæt ved eller under køkkenoverskabe,
Over- og undervarme
eller under hængende genstande såsom
gardiner eller andet brandbart materiale.
Varmeelementerne vil først tænde e er at
Brug kun apparatet på et varmefast
minuturet er aktiveret.
arbejdsbord, som tåler stænk og pletter.
Placer ikke apparatet på eller nær
Minutur
ved varme over ader, åben ild eller
Minuturet kan benyttes til enten at vælge
letantændelige dampe.
en tidsbestemt tilberedningstid (op til 60
Sørg for at ledningen ikke berører de
minutter), eller til kontinuerlig betjening.
varme dele.
For at vælge kontinuerlig betjening drejes
Lad ikke ledningen hænge løst ud over
minuturet mod klokken hen på positionen
bordkanten.
. For at slukke for apparatet drejes
Sluk altid for apparatet og tag stikket ud
minuturet hen på positionen 0.
af stikkontakten
Den tidsbestemte tilberedningstid vælges
- e er brug,
ved at dreje minuturet hen på den ønskede
- i tilfælde af fejlfunktion,
tidsangivelse.
- inden rengøring af apparatet.
Hvis tiden skal indstilles til mindre end 10
Træk aldrig i selve ledningen, når
minutter, må timeren først drejes hen på en
ledningen tages ud af stikkontakten; tag
noget højere indstilling og dere er langsomt
altid fat i selve stikket.
drejes tilbage til den ønskede tidsindstilling.
Vi påtager os intet ansvar for skader,
E er den indstillede tid er gået vil et akustisk
der skyldes misbrug eller manglende
signal angive at varmeelementerne er
overholdelse af denne brugsanvisning.
slukkede
Dette apparat er beregnet til privat brug
eller i tilsvarende omgivelser, såsom
Indikatorlys
- kontorer eller andre mindre
Indikatorlyset tænder når toastovnen
virksomheder,
startes. Det slukker når den forindstillede
- landhusholdninger,
tilberedningstid er gået, eller hvis minuturet
- af kunder på hoteller, moteller m.m. og
drejes hen på positionen 0.
tilsvarende foretagender,
- B&B pensionater.
Før brug
For at overholde sikkerhedsreglerne og
– Rengør apparatet (se under Generel
for at undgå farer, skal reparationer af
rengøring og vedligehold) og ern alle
el-artikler, herunder udski ning af el-
indpakningsmaterialer fuldstændigt.
ledningen, altid udføres af kvali ceret
– Inden apparatet benyttes første gang,
personale. Hvis apparatet skal repareres,
tændes for begge varmeelementer i 15
29

minutter. Når apparatet tændes første
–E er brug drejes temperaturregulatoren
gang kan der opstå en smule lugt. Dette
hen på positionen MIN.
er normalt og vil fortage sig e er kort tid.
– Tag stikket ud af stikkontakten.
Sørg for tilstrækkelig udlu ning.
Bagetider
Betjening
De grill- og stegetider der er angivet
– Inden apparatet tilsluttes til
herunder er kun omtrentlige, da al mad der
strømforsyningen, skal man sørge for at
skal tilberedes er forskellig og af forskellig
krummebakken er korrekt placeret under
konsistens; læs derfor også altid den
det nederste varmeelement.
information der er angivet på fødevarens
– Forvarm ovnrummet i adskillige minutter
emballage.
ved hjælp af begge varmelementer og med
Temperatur /
Grill-/
lågen lukket. Sæt temperaturregulatoren
Fødevare
indstilling
bagetider
på den ønskede temperatur og brug
minuturet til at vælge hvor længe ovnen
Pizza
220°C
skal forvarmes.
13-15 min.
(dybfrossen)
– Placer maden der skal tilberedes på
grillristen eller bagepladen. Når der
220°C
tilberedes mad der indeholder fedtstof
Parisertoast
10-14 min.
eller væde, benyttes bagepladen for at
forhindre dryp og stænk på ovnens indre
Flute
220°C
15-16 min.
dele.
(dybfrossen)
– Når bagepladen benyttes, indsættes
grillristen først og dere er placeres
Småkager,
175°C
15-17 min.
bagepladen ovenpå.
kiks
– Luk ovndøren, sæt temperaturregulatoren
på den ønskede temperatur og brug
Generel rengøring og vedligehold
minuturet til at vælge den ønskede
Tag altid stikket ud af stikkontakten og
tilberedningstid eller kontinuerlig
lad apparatet køle fuldstændigt af inden
betjening.
rengøring.
– Ved almindelig bagning eller grilning
For at undgå elektrisk stød bør apparatet
kan man vælge enten kun at benytte
ikke rengøres med vand og heller ikke
det øverste eller både det øverste og det
nedsænkes i vand.
nederste varmeelement.
Benyt aldrig slibende, skrappe
– Funktionsknappens indstilling kan ændres
rengøringsmidler eller ovnrens på
under selve tilberedningen.
spraydåse.
– Når den forindstillede tilberedningstid er
– Ydersiden kan rengøres med en fugtig,
gået vil minuturet automatisk slukke for
fnugfri klud.
varmeelementerne.
– Bagepladen og grillristen kan
–For at a ryde tilberedningen eller for at
rengøres med varmt vand og et mildt
slukke for den kontinuerlige betjening,
opvaskemiddel.
sættes minuturet hen på positionen 0.
– Ved behov kan krummebakken tages
– Benyt altid håndtaget til at åbne den
ud og rengøres med varmt vand og et
varme ovndør e er brug. Når bagepladen
mildt opvaskemiddel. Når den sættes
eller grillristen tages ud skal man benytte
tilbage e er rengøringen, skal man
det medfølgende håndtag. Placer altid
sørge for at placere den korrekt under
den varme bageplade eller grillristen på et
varmeelementerne.
varmefast underlag.
30

Bortska else
Gamle eller defekte apparater
må aldrig smides ud sammen
med husholdningsa aldet, de
skal a everes på den lokale
genbrugsstation.
Garantierklæring
På dette husholdningsprodukt overtager vi
garantien i to år fra salgsdatoen. Garantien
gælder for materiale- og fabrikationsfejl.
Skader, der er opstået som følge af forkert
behandling, normalt slid samt på skørbare
dele som f.eks. glas, dækkes ikke af garantien.
Denne garanti har ingen indvirkning på
dine lovmæssige rettigheder, heller ikke
de nationale forbrugerrettigheder om
anska else af varer. Hvis produktet ikke
fungerer og må returneres, skal det pakkes
forsvarligt ind, og navn, adresse samt årsagen
til returneringen skal vedlægges. Hvis dette
sker mens garantien stadig dækker, må
garantibeviset og kvitteringen også lægges
ved. Garantien bortfalder ligeledes ved
indgreb på produktet af folk, der ikke er
autoriseret af os.
31

Barn under 8 års ålder bör hållas på
Grillugn
avstånd från apparaten och dess elsladd
medan apparaten är påkopplad eller när
den svalnar e er användningen.
Varning: Håll barn på avstånd från
Bästa kund!
apparatens förpackningsmaterial e ersom
Innan du använder apparaten bör du läsa
fara eventuellt kan uppstå. Det nns t.ex.
denna bruksanvisning noga och spara den
risk för kvävning.
för framtida referens. Apparaten bör endast
Kontrollera noga om det märks några fel
användas av personer som bekantat sig med
på huvudenheten och dess tillbehör innan
dessa instruktioner.
du använder apparaten. Om apparaten t
ex har tappats på en hård yta får den inte
Anslutning till vägguttaget
längre användas: t o m osynliga skador
Apparaten bör endast anslutas till ett felfritt
kan försämra apparatens dri säkerhet.
jordat uttag installerat enligt gällande
Kontrollera regelbundet att elsladden inte
bestämmelser. Se till att nätspänningen i
blivit skadad. Om sladden har skadats får
vägguttaget motsvarar den som är märkt på
apparaten inte längre användas.
apparatens skylt. Denna produkt uppfyller de
Använd inte apparaten om våldsam kra
krav som är gällande för CE-märkning.
har använts för att dra elsladden ur uttaget.
Skador märks inte alltid från utsidan; hela
Komponenter
enheten borde därför kontrolleras av en
1. Temperaturväljare
kvali cerad tekniker innan den används
2. Signallampa
igen.
3. 4-positionsbrytare
När apparaten är i bruk uppstår mycket
4. Timer
höga temperaturer.
5. Elsladd med stickpropp
Varning: apparatens lucka och
6. Dörrhandtag
höljets ytor blir mycket heta
7. Grillgaller med handtag
när apparaten är i användning.
8. Bakplåt med handtag
Brännskador kan uppstå om man rör de
9. Uppsamlingsplåt
heta delarna.
10. Värmeelement
Vidrör inte värmeelementen.
11. Grillgaller med bakplåt
Se alltid till att uppsamlingsplåten är
ordentligt på plats under värmeelementena
Viktiga säkerhetsföreskri er
när apparaten är i användning.
Denna apparat kan endast användas av
Fötterna på ugnens undersida bör inte tas
barn (minst 8 år gamla) och av personer
bort.
som har minskad fysisk rörelseförmåga,
Olja eller fett som överhettas kan fatta
reducerat sinnes- eller mentaltillstånd,
eld. Se därför till att bakplåten inte blir
eller som har bristfällig erfarenhet och
överfylld.
kunskap, förutsatt att dessa personer är
Apparaten bör alltid vara under uppsikt
under uppsyn eller har fått tillräckliga
när den är i användning.
instruktioner beträ ande apparatens
Apparaten bör inte användas med hjälp av
användning och vet vilka risker och
en extern timer eller separat ärrkontroll.
säkerhetsåtgärder som användningen
Se alltid till att ventilationen är tillräcklig.
innefattar.
Placera inga föremål ovanpå ugnen och
Se till att barn inte leker med apparaten.
se till att det fria avståndet mellan ugnen
Barn bör inte tillåtas rengöra apparaten
och väggen eller andra föremål är minst
eller göra servicearbeten på den ifall de
följande:
inte är under uppsikt av en vuxen.
32

Sidorna: 12 cm
Temperaturväljare
Bakom: 12 cm
Temperaturväljaren används för att välja den
Ovanför: 30 cm
önskade temperaturnivån.
Enheten får inte installeras inuti ett skåp;
placera den inte heller direkt under ett
4-positionsbrytare
skåp eller dylika föremål.
Avstängd
Använd inte apparaten utomhus.
Undre värme
Placera inte apparaten eller använd
Övre värme
apparaten nära eller under väggskåp eller
Övre och undre värme
hängande föremål såsom gardiner eller
annat lättantändligt material.
Grillelementen upphettas endast då timern
När apparaten är påkopplad bör den
är aktiverad.
ställas på en värmebeständig yta, som är
okänslig för stänk eller äckar. Placera
Timer
inte apparaten på eller i närheten av heta
Timern kan användas för att antingen välja
ytor, öppen eld eller lättantändliga ångor.
en viss tillagningstid (upp till 60 minuter),
Se till att sladden inte kommer i kontakt
eller för kontinuerlig funktion.
med heta ytor.
Välj kontinuerlig funktion genom att vrida
Låt inte sladden hänga fritt.
timerknappen motsols till dess
position.
Stäng alltid av apparaten och dra
Stäng av apparaten genom att vrida knappen
stickproppen ur vägguttaget
till position 0.
- e er användning,
Då du vill förprogrammera tillagningstiden
- om apparaten skulle uppvisa fel och,
vrider du knappen medsols till den önskade
och
tiden.
- innan apparaten rengörs.
Om du vill ställa in en tid som är mindre
Tag stickproppen ur vägguttaget genom
än 10 minuter vrider du först timern till en
att dra i stickproppen, aldrig i sladden.
inställning som är något högre och däre er
Inget ansvar godtas om skada uppkommer
vrider du den sakta tillbaka till den önskade
till följd av felaktig användning, eller om
tidsinställningen. När den förprogrammerade
dessa instruktioner inte följts.
tiden nått sitt slut, hörs en ljudsignal som
Apparaten är avsedd för hemmabruk eller
anger att elementen är avstängda.
liknande användning, såsom
- i kontor och andra kommersiella
Signallampa
miljöer,
Signallampan lyser när apparaten kopplas
- inom jordbrukssektorn,
på. Den släcks när den förprogrammerade
- för kunder i hotell, motell och andra
tiden har nått sitt slut, eller om knappen ställs
liknande anläggningar,
tillbaka till position 0.
- för kunder i bed-and-breakfast hus.
För att uppfylla säkerhetsbestämmelserna
Innan första användningen
och undvika risker får reparationer av
– Rengör apparaten (se Allmän skötsel
elektriska apparater endast utföras av
och rengöring) och avlägsna ev.
fackmän, inklusive byte av sladden. Om
förpackningsmaterial.
det krävs en reparation, bör du vänligen
– Värm apparaten i 15 minuter med bägge
skicka apparaten till någon av våra
grillelement påkopplade, innan du tar
kundtjänstavdelningar. Adresserna nns i
apparaten i bruk första gången. När
bilagan till denna bruksanvisning.
apparaten kopplas på för första gången
kan en lätt lukt uppstå. Detta är normalt
och försvinner e er en stund. Vädra
33

ordentligt.
Tillagningstider
Grillnings/tillagningstiderna är endast
Användning
ungefärliga, e ersom all mat som grillas
– Innan du kopplar på apparaten bör du se
eller tillagas är olika till beska enhet och
till att uppsamlingsplåten är ordentligt på
konsistens; vänligen läs även informationen
plats under det lägre värmeelementet.
på matförpackningen.
– Förvärm ugnsutrymmet i era minuter
Temperatur
Grillnings-/
med luckan stängd och båda elementen
Mat
/ inställning
tillagningstid
påkopplade. Ställ in temperaturväljaren
på önskad temperaturnivå och använd
Pizza
220°C
timern för att ställa in den önskade
13-15 min.
(fryst)
förvärmningstiden.
– Placera maten på grillgallre eller
Hawaii
220°C
bakplåten. När du lagar mat som
10-14 min.
toast
innehåller fett eller fukt, bör du använda
bakplåten för att förhindra att fett eller
Baguette
220°C
15-16 min.
fukt droppar på apparatens inre delar.
(fryst)
– Om du använder bakplåten bör du sätta
grillgallret på plats först och plåten
Småkakor,
175°C
15-17 min.
ovanpå.
kex
– Stäng luckan, ställ temperaturväljaren
på önskad temperaturnivå och använd
Allmän skötsel och rengöring
timerns kontrollknapp för att välja
Dra alltid stickproppen ur vägguttaget
tillagningstid eller kontinuerlig funktion.
och låt apparaten svalna tillräckligt innan
– Vid tillagning i den övre delen av ugnen
rengöring påbörjas.
eller vid grillning kan du använda
På grund av risken för elektrisk stöt bör
antingen det övre eller både det övre och
apparaten inte rengöras eller doppas i
undre grillelementet.
vatten.
– Funktionsknappens inställning kan ändras
Använd inte slipmedel, starka
under tillagningsprocessen.
rengöringslösningar eller
– När den förprogrammerade
ugnsrengöringsmedel i sprayform.
tillagningstiden nått sitt slut, kommer
– Apparatens utsida kan rengöras med en
timern automatiskt att stänga av
fuktig, luddfri trasa.
grillelementen.
– Bakplåten och grillgallret kan rengöras
– Du kan avbryta tillagningsprocessen eller
med varmt vatten och diskmedel.
avsluta den kontinuerliga funktionen
– Vid behov kan uppsamlingsplåten tas bort
genom att ställa in timerns kontrollknapp
för rengöring med hett vatten och ett milt
på 0.
diskmedel. Se till att sätta den tillbaka i
– Använd alltid luckans handtag för att
rätt position under värmeelementena e er
öppna glasluckan e er användningen.
rengöringen.
När du tar bort bakplåten eller grillgallret
bör du använda handtaget som medföljer.
Bortska ning
Placera alltid bakplåten och grillgallret på
Kasta inte gamla eller söndriga
en värmebeständig yta.
apparater med hushållsavfallet,
–E er tillagningen bör du alltid vrida
utan lämna dem till din hemorts
temperaturväljaren till dess MIN position.
återvinningsstation.
– Dra stickproppen ur vägguttaget.
34

Garanti i Sverige och Finland
För material- och tillverkningsfel gäller 2
års garanti räknat från inköpsdagen mot
uppvisande av speci cerat inköpskvitto
i överensstämmelse med de allmänna
garantivillkoren. Denna garanti inverkar inte
på dina lagstadgade rättigheter eller dina
lagenliga rättigheter enligt den nationella
konsumentskyddslagsti ningen. Ifall
apparaten används felaktigt, eller vårdslöst,
ansvarar den som använder apparaten för
eventuella material- och personskador.
Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH,
Tyskland.
35

FIN
laitteen ja sen virtajohdon luota, kun laite
Grilliuuni
on kytkettynä verkkovirtaan tai kun se on
jäähtymässä käytön jälkeen.
Varoitus: Pidä lapset poissa
pakkausmateriaalien luota potentiaalisen
Hyvä asiakas,
vaaratilanteen esim. tukehtumisvaaran
Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen
vuoksi.
laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa
Ennen laitteen käyttöä runko ja lisäosat
tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain
on tarkastettava huolellisesti vaurioiden
henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin
varalta. Jos laite putoaa kovalle alustalle,
ohjeisiin.
sitä ei saa enää käyttää: näkymättömätkin
vauriot voivat aiheuttaa vaaratilanteita
Verkkoliitäntä
laitetta käytettäessä.
Laite tulee liittää määräysten mukaisesti
Virtajohto on tarkistettava säännöllisesti
asennettuun, maadoitettuun pistorasiaan.
vaurioiden varalta. Jos johdossa on vikaa,
Varmista, että verkkojännite vastaa laitteen
laitetta ei saa enää käyttää.
arvokilpeen merkittyä jännitettä. Tämä tuote
Älä käytä laitetta, jos liitäntäjohdosta on
on kaikkien voimassa olevien CE-merkintöjä
vedetty voimakkaasti. Vika ei aina näy
koskevien direktiivien mukainen.
ulospäin, joten tarkistuta laite ennen
seuraavaa käyttöönottoa.
Osat
Laite toimii erittäin korkealla lämmöllä
1. Lämmönsäädin
ja sitä käytettäessä on oltava hyvin
2. Merkkivalo
varovainen.
3. 4-asentoinen kytkin
Varoitus: Laitteen luukku
4. Ajastin
ja kosketuspinnat ovat
5. Liitäntäjohto, jossa pistoke
käytön aikana kuumia.
6. Luukun kahva
Niiden koskettaminen voi aiheuttaa
7. Uuniritilä ja kahva
palovammoja!
8. Uunipelti ja kahva
Älä koske lämpöelementteihin.
9. Murualusta
Varmista aina ennen käyttöä, että
10. Lämmityselementti
murualusta on kunnolla paikoillaan
11. Uuniritilä ja uunipelti
lämmityselementtien alla.
Laitteen pohjassa olevia jalkoja ei saa
Tärkeitä turvaohjeita
irrottaa.
Tätä laitetta saavat käyttää lapset
Ylikuumennettu öljy tai rasva voi syttyä
(vähintään 8-vuotiaat) sekä henkilöt,
palamaan. Sen vuoksi uunipeltiä ei pidä
joilla on fyysisesti, aistillisesti tai
täyttää liikaa.
henkisesti rajoittunut toimintakyky
Älä koskaan poistu paikalta laitteen
tai joilla on puuttuvat tai vajavaiset
ollessa toimintakunnossa.
tiedot laitteen toiminnasta, mikäli heitä
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi
valvotaan tai ohjataan laitteen käytössä
erillisen ajastimen tai kaukosäätimen
ja he ymmärtävät täysin kaikki käyttöön
kanssa.
liittyvät vaarat ja turvatoimenpiteet.
Huolehdi aina riittävästä tuuletuksesta.
Lapsia on valvottava, jotta estetään,
Älä aseta mitään esineitä laitteen
etteivät he leiki laitteella.
päälle. Varmista, että laite on vähintään
Lasten ei saa antaa suorittaa laitteen
seuraavilla etäisyyksillä seinästä tai
puhdistus- tai huoltotöitä ilman
esineistä:
valvontaa.
Sivu: 12 cm
Alle 8-vuotiaat lapset on pidettävä poissa
36

Takaosa: 12 cm
4-asentoinen kytkin
Yläpuoli: 30 cm
Pois päältä
Laitetta ei saa sijoittaa kaappiin. Laitetta
Alalämpö
paikoilleen sijoitettaessa on myös
Ylälämpö
varmistettava, että sitä ei aseteta kaapin
Ylä- ja alalämpö
tms. alapuolelle.
Älä käytä laitetta ulkona.
Lämpöelementit kuumenevat vasta, kun
Älä aseta laitetta seinäkaapin, tai
ajastin aktivoidaan.
minkään riippuvan esineen (verhojen,
muun tulenaran materiaalin) alle tai
Ajastin
läheisyyteen.
Ajastimella voidaan valita joko tietty
Käytön ajaksi laite on asetettava lämmön-
kypsennysaika (enintään 60 minuuttia tai
ja roiskeenkestävälle alustalle. Älä aseta
jatkuva toiminta.
laitetta kuumalle alustalle, tai tulen tai
Jatkuva toiminta valitaan kääntämällä
palovaarallisen höyryn läheisyyteen.
ajastimen kytkintä vastapäivään asentoon
.
Älä anna liitäntäjohdon koskea kuumia
Laite kytketään pois päältä kääntämällä kytkin
pintoja.
asentoon 0.
Älä anna liitäntäjohdon roikkua laitteesta.
Kypsennysaika esiohjelmoidaan kääntämällä
Irrota pistotulppa pistorasiasta aina
kytkintä myötäpäivään haluttuun aikaan.
- käytön jälkeen,
Aika asetetaan alle 10 minuuttiin kääntämällä
- jos laitteessa on toimintahäiriö,
ajastinta ensin hieman suurempaan asetukseen
- ennen laitteen puhdistamista.
ja kääntämällä sitä sitten hitaasti takaisin
Kun irrotat pistotulpan pistorasiasta,
halutun aika-asetuksen kohdalle. Kun
älä vedä liitäntäjohdosta vaan tartu aina
ohjelmoitu aika loppuu, äänimerkki ilmoittaa
pistotulppaan.
lämpöelementtien sammumisesta.
Jos laite vahingoittuu väärinkäytön
seurauksena tai siksi, että annettuja
Merkkivalo
ohjeita ei ole noudatettu, valmistaja ei
Merkkivalo syttyy, kun laite on käynnistetty. Se
vastaa aiheutuneista vahingoista.
sammuu kun esiohjelmoitu aika on kulunut tai
Tämä laite on tarkoitettu
jos kytkin on käännetty takaisin asentoon 0.
kotitalouskäyttöön tai vastaavaan, kuten
- toimistot ja muut kaupalliset ympäristöt
Käynnistys
- maatalousalueet
– Puhdista laite (ks. Laitteen puhdistus ja
- hotellien, motellien jne. ja vastaavien
hoito) ja poista kaikki pakkausmateriaali.
yritysten asiakkaat
– Ennen ensikäyttöä anna molempien
- aamiaisen ja majoituksen tarjoavat
lämpöelementtien olla päällä 15 minuutin
majatalot.
ajan. Lämmön tullessa päälle ensimmäistä
Turvallisuusmääräykset vaativat, että
kertaa laitteesta saattaa erittyä hajuja.
sähkölaitteen saa korjata ja liitäntäjohdon
Ilmiö on aivan normaali ja kestää vain
uusia ainoastaan sähköalan ammattilainen.
lyhyen ajan. Varmista, että huoneessa on
Näin vältytään vaarallisilta tilanteilta. Jos
tarpeeksi hyvä ilmanvaihto.
laite vaatii huoltoa tai korjausta, lähetä se
huoltoliikkeeseemme. Osoitteen löydät
Käyttö
tämän käyttöohjeen liitteestä.
– Varmista ennen laitteen käyttöä, että
murualusta on kiinnitetty paikalleen
Lämpötilan säätö
alemman kuumentimen alapuolelle.
Lämpötila voidaan säätää halutuksi
– Esilämmitä kypsennystilaa molemmilla
lämpötilan säätimellä.
lämpöelementeillä usean minuutin
37

ajan luukun ollessa suljettuna. Aseta
Patonki
220°C
lämmönsäädin halutulle tasolle ja valitse
15-16 min.
(pakastettu)
sopiva esilämmitysaika ajastimella.
– Aseta kypsennettävä ruoka uuniritilälle
175°C
tai uunipellille. Jos kypsennettävät aineet
Keksit
15-17 min.
ovat rasvaisia tai sisältävät nestettä,
aseta grillialusta alle keräämään tipat ja
Laitteen puhdistus ja hoito
roiskeet.
Irrota aina pistotulppa pistorasiasta ja
– Jos käytät uunipeltiä, aseta paikoilleen
anna laitteen jäähtyä kunnolla ennen sen
ensin uuniritilä ja sijoita uunipelti
puhdistamista.
yläpuolelle.
Sähköiskun välttämiseksi älä puhdista
– Sulje luukku, aseta lämmönsäädin
laitetta vedellä. Älä myöskään upota sitä
halutulle tasolle ja valitse
veteen.
ajastinpainikkeella haluttu kypsennysaika
Älä käytä hankaavia, voimakkaita
tai jatkuva toiminta.
puhdistusaineita tai suihketyyppisiä
– Yläpinnan grillaukseen voit käyttää joko
uuninpuhdistusaineita.
ylä- tai alalämpöä.
– Laitteen ulkopinta tulee puhdistaa
– Kytkimen asentoa voi muuttaa
kostealla, nukkaantumattomalla
kypsennyksen aikana.
kankaalla.
– Kun säädetty kypsennysaika päättyy,
– Uunipelti ja uuniritilä voidaan puhdistaa
ajastin sammuttaa lämpöelementit
kuumalla vedellä ja miedolla pesuaineella.
automaattisesti.
– Tarvittaessa murualusta voidaan
– Kypsennystoimenpide keskeytetään tai
poistaa ja puhdistaa kuumalla vedellä
jatkuva toiminta lopetetaan kytkemällä
miedolla pesuaineella. Muista asettaa se
ajastimen kytkin asentoon 0.
puhdistamisen jälkeen takaisin paikalleen
– Avaa kuuma lasiovi käytön jälkeen aina
kuumentimen alapuolelle.
kahvasta. Poista uunipelti tai uuniritilä
tarkoitukseen varatulla kahvalla. Aseta
Jätehuolto
uunipelti ja uuniritilä aina kuumuutta
Vanhoja tai viallisia laitteita ei
kestävälle alustalle.
saa hävittää kotitalousjätteen
– Kytke aina kypsennyksen jälkeen
mukana. Käytöstä poistettavat
lämmönsäädin asentoon MIN.
laitteet tulisi viedä jätteiden
– Irrota pistotulppa seinäpistorasiasta.
hyötykäyttöasemalle.
Kypsennysajat
Ta ku u
Alla olevat grillaus-/kypsennysajat ovat
Laitteelle myönnetään 2 vuoden takuu, joka
keskimääräisiä, sillä kaikki kypsennettävä
koskee valmistus- ja ainevikoja, ostopäivästä
ruoka on erilaista. Katso myös ruoan
lukien yksilöityä ostokuittia vastaan yleisten
pakkausmerkintöjä.
Suomessa kulloinkin alalla voimassa olevien
takuuehtojen mukaan. Mikäli laitetta
Lämpö/
Grillaus/
Ruoka
käytetään väärin, käyttöohjeen vastaisesti
asetus
kypsennysaika
tai huolimattomasti, vastuu syntyvistä
Pizza
220°C
esine- ja henkilövahingoista lankeaa
13-15 min.
(pakastettu)
laitteen käyttäjälle. Tämä takuu ei vaikuta
lakimääräisiin oikeuksiin eikä mihinkään
Päällystetty
220°C
muihin kansallisen lainsäädännön
10-14 min.
leipä
säätämiin tuotteiden ostoa koskeviin
38

laillisiin kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen
hankkijalla on.
Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH,
Saksa
Maahantuoja:
Oy Harry Marcell Ab
PL 63, 01511 VANTAA
Puh (09) 870 87860
Fax (09) 870 87801
www.harrymarcell.
asiakaspalvelu@harrymarcell.
39

Nie wolno pozwalać dzieciom na
ཚ
Piekarnik-Toster
wykonywanie jakichkolwiek prac
związanych bezpośrednio z konserwacją
lub czyszczeniem urządzenia bez nadzoru
osoby dorosłej.
Szanowni Klienci!
Kiedy urządzenie jest podłączone do sieci
Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie
albo jeszcze stygnie po pracy, nie wolno
zapoznać się z poniższą instrukcją, którą
dopuszczać do niego dzieci w wieku
należy zachować do późniejszego wglądu.
poniżej 8 lat.
Urządzenie może być obsługiwane wyłącznie
Uwaga: Nie pozwalać, aby dzieci miały
przez osoby, które zapoznały się z niniejszą
dostęp do elementów opakowania,
instrukcją.
ponieważ mogą one spowodować
zagrożenie, np. uduszenia.
Podłączenie do sieci zasilającej
Przed użyciem urządzenia należy
Urządzenie należy podłączać do sieci
dokładnie sprawdzić, czy jego korpus
elektrycznej wyłącznie do prawidłowo
i wszystkie elementy czynnościowe są
zainstalowanego gniazdka z uziemieniem.
sprawne i nie noszą śladów uszkodzenia.
Należy sprawdzić, czy napięcie sieciowe
Jeżeli urządzenie spadło na twardą
zgadza się z napięciem podanym na
powierzchnię, nie nadaje się do dalszego
tabliczce znamionowej urządzenia. Niniejszy
użytku, gdyż nawet najmniejsza,
wyrób zgodny jest z obowiązującymi w
niewidoczna usterka powstała z tego
UE przepisami dotyczącymi oznakowania
powodu, może mieć ujemny wpływ na jego
produktu.
działanie i bezpieczeństwo użytkownika.
Należy regularnie sprawdzać, czy przewód
Zestaw
przyłączeniowy nie jest uszkodzony. W
1. Regulator temperatury
przypadku jakiegokolwiek uszkodzenia
2. Wskaźnik świetlny
przewodu, należy natychmiast zaprzestać
3. 4-pozycyjny przełącznik
używania urządzenia.
4. Czasomierz
Nie należy używać urządzenia jeśli
5. Przewód zasilający z wtyczką
wyciągano przewód przyłączeniowy z
6. Uchwyt drzwiczek
dużą siłą. Nie zawsze można zauważyć
7. Kratka grilla z uchwytem
uszkodzenia patrząc na urządzenie
8. Blacha do pieczenia z uchwytem
wyłącznie z zewnątrz. Wobec tego,
9. Tacka na okruchy
przed ponownym użyciem, należy
10. Element grzejny
całe urządzenie poddać kontroli
11. Kratka grilla z blachą do pieczenia
wykwali kowanego serwisanta.
Urządzenie nagrzewa się do bardzo
Instrukcja bezpieczeństwa
wysokiej temperatury.
Nie należy używać urządzenia, jeśli
Uwaga: W czasie pracy
przewód zasilający był narażony na
urządzenia jego drzwiczki
gwałtowne szarpnięcia. Nie zawsze
i inne łatwodostępne części
można zauważyć uszkodzenia patrząc
nagrzewają się do wysokiej temperatury.
na urządzenie wyłącznie z zewnątrz.
Kontakt z nimi grozi poparzeniem!
Dlatego przed ponownym użyciem całe
Nie dotykać elementów grzejnych.
urządzenie powinno zostać sprawdzone
Przed włączeniem urządzenia sprawdzić,
przez wykwali kowanego serwisanta.
czy tacka na okruchy jest prawidłowo
Dzieci powinny znajdować się pod stałą
założona pod elementami grzejnymi.
opieką, aby nie dopuścić do używania
Nie wyjmować stopek, na których stoi
przez nie urządzenia jako zabawki.
40