Rowenta MASTER VALET GARMENT STEAMER IS6300 – страница 7

Инструкция к Утюгу Rowenta MASTER VALET GARMENT STEAMER IS6300

UK

Bажливі вказівки з безпеки

116

Під час використання приладу завжди слід

дотримуватись основних запобіжних заходів, зокрема:

• Прочитайте всі інструкції перед використанням

цього виробу.

• Цей прилад призначений виключно для побутового

використання в приміщенні. У випадку комерційного

застосування, неправильного використання або

недотримання інструкцій з експлуатації виробник не

нестиме відповідальності і гарантія не буде дійсною.

• Завжди підключайте прилад:

- у мережу живлення з напругою від 220 В до 240 В,

- у заземлену електричну розетку.

Підключення до мережі з невідповідною напругою

може спричинити незворотне пошкодження приладу,

на яке не поширюватиметься гарантія.

Якщо використовується подовжувач, переконайтеся,

що він має достатній номінальний струм (16 А) і

заземлення; кабель подовжувача має бути повністю

розпрямлений.

• Повністю розмотайте шнур живлення перед

підключенням до заземленої розетки.

• Використовуйте прилад тільки за призначенням.

• Щоб знизити ризик контакту з гарячою водою, що

виходить через парові отвори, перевіряйте прилад

перед кожним використанням, тримаючи його на

безпечній відстані від тіла й натискаючи кнопку пари.

• Ніколи не тягніть за кабель, щоб відключити прилад

9100021244-01 IS6300 D1.indd 116 11/07/2016 09:42

від електричної розетки; замість цього візьміться

за вилку й потягніть, щоб від’єднати вилку для

відключення приладу.

• Не допускайте, щоб шнур торкався гарячих поверхонь

або грубих чи гострих країв. Перш ніж прибрати

прилад, дайте йому повністю охолонути. Нещільно

намотайте шнур на прилад для зберігання.

• Завжди відключайте прилад від електромережі перед

заповненням водою або спорожненням, чищенням,

зняттям або встановленням аксесуарів, а також коли

прилад не використовується.

• Під час користування приладом слід бути обережними

через викиди пари.

• Не використовуйте прилад із пошкодженим шнуром,

або якщо прилад упав чи був пошкоджений. Щоб

уникнути ризику ураження електричним струмом,

117

не розбирайте та не намагайтеся ремонтувати

прилад. Віднесіть його в найближчий авторизований

сервісний центр Tefal для перевірки та ремонту.

Неправильна збірка або ремонт може призвести до

пожежі, ураження електричним струмом або травми

під час використання приладу.

• Необхідний ретельний нагляд у разі використання

будь-якого приладу поруч із дітьми.

• Не залишайте прилад без нагляду, коли він

підключений до мережі живлення або поки він ще

гарячий.

• Торкання гарячих металевих або пластикових

деталей, контакт із гарячою водою або парою може

9100021244-01 IS6300 D1.indd 117 11/07/2016 09:42

призвести до опіків. Будьте обережні, зливаючи

відпарювач. У резервуарі може бути гаряча вода.

• Якщо подовжувач абсолютно необхідний, слід

використовувати шнур із номінальним струмом 16

А. Шнур, розрахований на меншу силу струму, може

призвести до займання або ураження електричним

струмом через перегрів. Необхідно розташувати

шнур таким чином, щоб не потягнути за нього і не

спіткнутися.

• Для запобігання ураженню електричним струмом не

занурюйте прилад у воду та інші рідини.

• Не слід направляти струмінь пари на людей та тварин,

ніколи не відпарюйте одяг безпосередньо на людині.

• Цей прилад не призначений для використання

людьми (зокрема дітьми) з обмеженими фізичними,

сенсорними або розумовими здібностями, які мають

недостатньо досвіду і знань, окрім випадків, коли

вони перебувають під наглядом або проінструктовані

особами, які відповідають за їхню безпеку. Не

допускайте, щоб діти гралися з приладом.

• Не рекомендується використання аксесуарів, що не

поставляються компанією *Tefal. Це може призвести

до займання, ураження електричним струмом або

травмування.

• Прилад має стояти на стійкій поверхні. Ставлячи

прилад на підставку, переконайтеся, що поверхня, на

якій стоїть підставка, стійка.

• Прилад не можна використовувати, якщо він упав,

якщо наявні видимі ознаки пошкодження, або якщо

118

9100021244-01 IS6300 D1.indd 118 11/07/2016 09:42

він протікає.

• Перевірте шнур електроживлення на ознаки зносу

або пошкоджень перед використанням. Якщо кабель

живлення пошкоджено, його необхідно замінити в

сертифікованому центрі технічного обслуговування,

щоб запобігти небезпеці. Не використовуйте продукти

для видалення накипу, крім наведених у посібнику з

експлуатації.

Перед першим використанням

Упродовж перших разів використання із приладу може виділятися дим, нетоксичний запах і дрібні

частки. Це явище швидко зникне без жодних наслідків.

Яку воду використовувати?

Прилад розраховано на використання води з-під крана. Проте необхідно регулярно виконувати

автоматичне очищення парової камери, щоб видалити вільний накип. Якщо вміст вапна у воді

зависокий, змішайте воду з-під крана з демінералізованою водою, яка продається в магазинах, у

відношенні 50/50. Ніколи не використовуйте воду, що містить домішки (крохмаль, ефірні масла,

ароматизатори, засоби для пом’якшення води і т. д.), а також конденсовану воду, наприклад, після

сушіння одягу, воду з холодильників, кондиціонерів, дощову воду. Вона містить органічні рештки або

мінеральні елементи, які накопичуються під дією тепла та спричиняють виділення рідини, коричневі

плями та передчасний вихід приладу з ладу.

БУДЬ ЛАСКА, ЗБЕРІГАЙТЕ ЦЮ ІНСТРУКЦІЮ

З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ДЛЯ ВИКОРИСТАННЯ В МАЙБУТНЬОМУ

Захищаймо оточуюче середовище!

i У цьому приладі багато матеріалів, які можуть бути цінними або можуть

використовуватись повторно.

Якщо вам більш не потрібен пристрій, віднесіть його до пункту прийому побутових

відходів або акредитованого центру технічного обслуговування.

119

9100021244-01 IS6300 D1.indd 119 11/07/2016 09:42

ОПИС

1. Головка відпарювача

13. Електричний шнур

2. Крючок для головки відпарювача

14. Стрічка «липучка»

3. Вбудовані плечики

15. Гвинт фіксації опори

4. Затискачі, що обертаються для штанів/

16. З’єднання паропроводу

плаття

17. Висувний резервуар

5. Скоба для плечиків

18. Педаль включення/виключення

6. Система барабан&прес: вертикальна стійка

19. Колеса для транспортування

для прасування

20. Тканевий Шнур

7. Система барабан&прес: ручка для

21. Світлові індикатори включення/

намотування і блокування

виключення

8. Система барабан&прес: блокуюча скоба

22. Додаткові насадки

9. Гвинт для фіксації плечиків

а. Щітка на тканевій основі

10. Кліпси для блокування опори

б. Щітка для видалення ворсу

11. Телескопічна опора

в. Чохол для делікатних тканин

12. Скоба для електричного шнура

ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ

1 • Підготовка парової праски до роботи

Монтаж телескопічної опори.

1. Відкрутіть і вийміть фіксуючий гвинт опори, що знаходиться на платформі (g. 1).

2. Тримайте опору таким чином, щоб скоба електричного шнура знаходилася зліва. Перевірте чи

2 кліпси опори відкручені (g. 2).

3. Вставте кінець опори в платформу натискаючи до низу до тих пір, поки отвори опори і платформи

будуть на одному рівні, щоб можна було вставити гвинт. Якщо отвори не співпадають, перевірте чи

добре відкручені кліпси опори (g. 3).

4. Закрутіть фіксуючий гвинт опори до кінця, щоб опора твердо стояла на платформі (g. 4).

ОПЕРЕДЖЕННЯ: Забороняється прасувати одяг безпосередньо на людині. В процесі

експлуатації гнучкий шланг і парова насадка можуть сильно нагріватись. Це нормально.

Дотримуйтесь застережних заходів та уникайте тривалого конторку з такими деталями.

5. Розкладіть опору на максимальну висоту, пересуваючи її вверх (g. 5), потім заблокуйте2 кліпси

(g. 6). Переконайтеся, що всі три сегменти стійки повністю витягнуті.

Монтаж затискача і системи барабан&прес

1. Відкрутіть фіксуючий гвинт опори, що знаходиться внизу затискача (g. 7).

2. Тримайте затискач таким чином, щоб рукоятка системи барабан&прес знаходилась з того ж боку,

що і скоба блокування.

3. Вставте плечики у верхню частину опори. Отвори в нижній частині плечиків повинні співпасти з

отворами опори (g. 8).

4. Вставте гвинт на місце і закрутіть його до кінця, щоб плечики були зафіксована на (g. 9).

5. Розташуйте головку відпарювача між крючками плечиків.

120

9100021244-01 IS6300 D1.indd 120 11/07/2016 09:42

2 • Наповнення резервуару водою

УВАГА : Забороняється використовувати воду з домішками (такими як крохмаль, ефірна олія,

ароматизатори, водопом’ягчуючі засоби, тощо) для заповнення резервуару відпарювача.

Ці домішки можуть змінити властивості пари та призвести до утворення осаду.

Переконайтесь, що пристрій відключений від мережі електроживлення.Потягніть резервуар для

води доверху та зніміть його з корпусу пристрою (g. 10). Відгвинтіть кришку та залийте воду в

резервуар (g. 11). На позначці «max» прилад працює із максимальною потужністю.

Ви можете використовувати для відпарювання воду з під крану. Якщо вода, яку Ви використовуєте,

містить вапно, Rowenta рекомендує змішувати воду з під крану та дистильовану воду у рівному

співвідношенні, завдяки чому, знижується жорсткість води; також можна використовувати

джерельну воду в пляшках або тільки дистильовану воду.

Після того, як ви закрили кришку, поверніть бак, щоб взяти його за ручку, та переконайтесь, що крізь

кришку не протікає вода.

Поставте бак із водою на його місце в корпусі приладу (g. 12).

ЗАСТОСУВАННЯ

1 • Введення в експлуатацію

Під час роботи з пристроєм необхідно прибрати з підлоги всі предмети, що заважають пересуванню

по підлозі корпусу відпарювала (відпарював повинен працювати на рівній горизонтальній поверхні).

Стежте за тим, щоб отвір на нижній частині пристрою не закупорювались. Не викоgтовуйте прилад

для чистки дуже густих килимів і килимових покриттів.

• Відкрийте застібку «липучку» та повністю розмотайте електричний шнур.

• Підключіть прилад до електромережі (g.13).

Включіть прилад, натиснувши кнопку, що розташована в передній частині приладу. Засвітиться

індикатор живлення (g.14).

• Приладу потрібно приблизно 60 секунд, щоб почати утворювати пар.

2 • Використання системи барабан&прес

Щоб використовувати систему барабан&прес:

Візьміться за рукоятку системи барабан&прес і пересуньте стійку вниз (g. 15).

Вставте рукоятку у фіксуючу скобу на опорі і перевірте чи добре заблокована стійка для прасування

(g. 16).

Підвісьте одяг на вбудовані плечики, або на інші плечики, які Ви можете підвісити на гачок

розташований на стержні плечиків (g. 18 - g. 19).

Для прасування штанів ми радимо використовувати також підставку з затискачами, як показано на

малюнку (g. 20).

Візьміть в руку голівку відпарювача і при цьому слідкуйте за тим, щоб отвори, з яких виходить пара

не були направлені у Вашу сторону.

Вертикальна підставка для розгладжування допомагає утримувати одяг на місці в процесі

прасування.

Починайте з верхньої чатини одягу і поступово спускайтеся вниз. Намагайтеся весь час тримати

гнучкий шланг у вертикальному положенні.

Будьте уважними, уникайте будь-якого контакту з парою.

Коли Ви не використовуєте прилад, підвішуйте його на гачок завжди у вертикальному положенні.

В процесі використання трапляється, що шланг видає шум, подібний на булькання. Це нормально,

такий звук виникає в процесі конденсації. Якщо прилад починає булькати, покладіть голівку

відпарювача на підставку на декілька хвилин, щоб відрегулювати процес конденсації в середині

приладу.

121

9100021244-01 IS6300 D1.indd 121 11/07/2016 09:42

ПОРАДИ ДЛЯ БІЛЬШ ЕФЕКТИВНОЇ РОБОТИ ВАШОЇ

ПАРОВОЇ ПРАСКИ

Ми рекомендуємо враховувати поради виробників по догляду за одягом, що містяться

на етикетках. Ми також рекомендуємо випробовувати дію пари на тканину та колір на

невидимій частині одягу, наприклад, на підкладці.

Застібніть комір сорочки, щоб вона не сповзала в процесі розгладжування. (g. 17)

Якщо Ви прасуєте сорочку, почніть процес прасування з рукавів: візьміть рукав,

складіть його поперек сорочки, щоб можна було скористатися підставкою

барабан&прес (g. 17).

Щоб попрасувати задню частину сорочки, припідніміть її за плечі і поверніть навколо

плечиків. (g. 19)

Для утворення складок на штанах, або сорочках, притисніть головку, що випускає

пару (без жодних допоміжних пристроїв) до одягу і вертикальної опори.

Злегка натисніть щіткою на тканинній основі на тканину, роблячи повільні рухи.

Слідкуйте, щоб парова насадка не контактувала із шовком або оксамитом.

Деякі речі легше та зручніше прасувати зі споду.

Прасування грубіших тканин забирає більше часу.

Якщо ви прасуєте нижню частину одягу, що знаходиться біля землі, частіше

розпрямляйте шланг, щоб запобігти утворенню конденсату. У разі перетискування

гнучкого шланга може з’явитись булькотіння.

Якщо пара не утворюється, якщо ви чуєте булькотіння або якщо крізь отвори парової

насадки протікає вода, підніміть паровий шланг, щоб видалити конденсат, що

утворився.

• Постійно зберігайте обережність.

ПРИСТОСУВАННЯ

Перш ніж використовувати пристосування ознайомтесь з рекомендаціями виробника.

Окрім того, радимо випробувати пристосування на непомітній частині одягу.

1 • Насадка-щітка для чищення тканини

Насадка-щітка для чищення тканини розкриває утокова нитку тканини, сприяючи оптимальному

проникненню пари.

Перед тим, як встановлювати аксесуар на насадку, переконайтесь, що вона є холодною, а

прилад відключено від електромережі.

Закріпить насадку-щітку для меблевої оббивки на

паровій ручці, вирівнявши нижню частину щітки по

нижній частині парової ручки. Зафіксуйте насадку на

паровій ручці легко натиснувши на верхню частину

щітки до клацання, що вказує на фіксування насадки.

Акуратно пройдіться щіткою по наміченій ділянці

тканини, враховуючи фактуру або напрямку волокон

тканини.

Перш ніж зняти насадку-щітку для меблевої оббивки, вимкніть пристрій з мережі електроживлення,

дождіться доки він повністю охолоне. Після цього натисніть кнопку на верхню частину щітки та

потягніть насадку вперед.

122

9100021244-01 IS6300 D1.indd 122 11/07/2016 09:42

2 • Насадка-щітка для видалення ворсинок

Насадка-щітка для видалення ворсинок – незалежне пристосування і на паровій ручці

не кріпиться. Ви можете користуватися цим пристосуванням окремо, без відпарювала.

Насадка-щітка для видалення ворсинок дозволяє бездоганно очищати предмети від волосинок,

ворсинок та вовни тварин.

Чистка насадкою-щіткою для видалення ворсинок здійснюється не поспішаючи, враховуючи

напрямок чи фактуру волокон тканини.

Щоб прочистити щітку, пройдіться нею по тканині в протилежному напрямку. З цією метою

рекомендується використовувати шматок старої тканини, що призначена для викидання.

Для отримання найкращого результату перед процесом відпарювання ми рекомендуємо

використовувати щітку для видалення ворсу.

3 • Чохол для делікатних тканин

Чохол для делікатних тканин не може використовуватися разом із щіткою на тканевій

основі, одітою на голівку, що випускає пару. Перед тим, як вставити насадку в голівку,

переконайтеся в тому, що вона холодна, а прилад відключений від живлення.

Чохол для делікатних тканин забезпечує рівномірний

розподіл пари, утримує осад, що може міститися у воді і

захищає одяг від крапель води.

123

Прикріпіть чохол на голівку відпарювача. Голівка

повинна бути повністю накрита чохлом.

Злегка натисніть голівкою, накритою чохлом, на

поверхню, яку Ви хочете відпарити

Знімайте чохол тільки тоді, коли прилад буде віключений

і повністю охолоне.

РЕКОМЕНДАЦІЇ ПІСЛЯ ВИКОРИСТАННЯ

Після закінчення роботи виключіть парову праску, ще раз натиснувши на кнопку. Індикатор

живлення згасне. Тепер можна відключати прилад від електромережі.

Після закінчення коgтування приладом встановіть парову насадку в вертикальне положенні на тримачі.

Розблокуйте рукоятку барабан&прес з її блокуючого гнізда на опорі (g. 21). Тримайте руку на

рукоятці в той час, як підставка піднімається вверх.

Увага: ніколи не відпускайте ручку до того, як опора повністю не складеться. Після того,

як прилад відключиться, бажано зачекати декілька хвилин перед тим, як скручувати

барабан&прес, щоб він встиг висохнути.

Перед зберіганням необхідно кожен раз випорожнювати та споліскувати бак парової праски, щоб

видалити залишки накипу (g. 22).

Скрутіть електричний шнур, слідкуючи за тим, щоби він ніде не перетискався, загорніть застібку

«липучку», після чого зачепіть його на кріплення штанги (g. 23 - g. 24).

Ніколи не переносьте парову праску за ручку бака. Прилад обладнано зручними колесами, за

допомогою яких його легко переміщати.

Попередження: Забороняється торкатися парової ручки до її повного охолодження.

9100021244-01 IS6300 D1.indd 123 11/07/2016 09:42

1• ТРАНСПОРТУВАННЯ

Для полегшення транспортування прилад обладнано двома колесами. Візьміть прилад за штангу та

нахиліть назад, після чого потягніть, щоб колеса почали обертатись.

• Прилад також можна переносити, піднявши за штангу.

Не тягніть за підставку барабан&прес, педаль, ручку резервуару, або вбудовані плечики,

щоб пересунути прилад. Перед тим, як транспортувати прилад переконайтеся в тому, що

барабан&прес скручений. Перевірте чи добре зафіксована опора на платформі приладу,

перед тим, як пересувати прилад (дивіться інструкцію з монтажу).

2 • ДОГЛЯД

Пристрій слід чистити вологою ганчіркою.

Мийте підставку барабан&прес вологою тряпкою, або неабразивною губкою Ніколи не користуйтеся

миючими засобами, такими як мило або детергенти.

Завжди мийте чохол для делікатних тканин вручну і дайте йому повністю висохнути перед тим, як

використовувати його повторно.

Регулярно видаляйте накип з пристрою для підтримки його в найкращій функціональній формі.

Частота процедур видалення накипу залежить від якості води та частоти використання пристрою.

Рекомендуємо чистити пристрій від накипу не менш одного разу на рік або через кожні 50 годин

експлуатації. Кожен раз, коли спостерігається зменшення пароутворення, рекомендується

проводити процедуру видалення накипу.

• Для очищення пристрою від накипу слід робити наступне:

124

1. Переконайтесь, що пристрій повністю охолонув. Вимкніть відпарював від мережі

електроживлення та витягніть паропровід з корпусу пристрою. Складіть телескопічні стойки.

Відкрутіть закріплювальний гвинт та зніміть опору основи.

2. Налийте чистої води в резервуар та знову встановіть його на корпус. Таким чином, бойлер

розташований всередині корпуса, заповнюється водою.

3. Зніміть резервуар з корпуса та через відкрите гніздо паропроводу злийте воду з бойлера в

раковину. Таким чином, вимиваються накип та інший осад.

4. Повторіть 2 та 3 рази до тих пір, поки накип не буде повністю видалений.

УВАГА: У жодному разі не наповнюйте бак через отвори в паровій насадці!

Ніколи не занурюйте парову насадку в воду!

9100021244-01 IS6300 D1.indd 124 11/07/2016 09:42

УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ

Несправність Можливі причини Способи усунення

Відсутня пара. Пристрій не вимкнений. Переконайтесь, що пристрій правильно

підключений до мережі електроживлення

та натисніть кнопку вмикання/вимикання

(на передній частині корпуса пристрою).

Загорається індикатор живлення.

Утруднена прохідність

Переконайтесь, що паропровід не зогнутий та

паропроводу.

не зламаний. Приладу потрібно приблизно 60

секунд, щоб почати утворювати пар.

Резервуар для води пустий. Вимкніть пристрій та залийте воду в резервуар.

Слабе подання пари. Необхідно видалити накип. Див. процедуру видалення накипу (розділ

«Чистка»).

Шланг забито. Переконайтесь, що шланг ніде не зігнутий і не

перекручений.

Резервуар для води пустий. Вимкніть пристрій та залийте воду в резервуар.

Пара ще не утворилася. Прилад починає утворювати пару приблизно

через 60 секунд після увімкнення.

Вода витікає із отворів

В паропроводі скопився

Забороняється використовувати відпарював

парової насадки.

конденсат.

в горизонтальному положені. Утримуйте

паропровід вертикально в натягнутому

положенні до тих пір, поки вода не стече назад

в відпарювач.

Прилад довго нагрівається

Необхідно видалити накип. Див. процедуру видалення накипу (розділ

і/ розсіює білі частки.

«Чистка»).

Система барабан&прес

Опора не була складена

Розкладіть опору повторно і складіть її

стоїть поперек.

правильно.

правильно.

Система барабан&прес

Тримач не був добре

Переконайтеся в тому, що рукоятка

склалася в процесі

заблокований скобою.

барабан&прес добре вставлена в скобу. Вона

використання.

не повинна рухатися ні у вертикальному, ні у

горизонтальному напрямках.

У шлангу чути булькання. Ви відпарюєте одяг у дуже

Частіше випрямляйте шланг в процесі

низькому положенні і

відпарювання і розкладіть опору на

у шлангу утворюється

максимальну висоту, щоб уникнути утворення

конденсат.

конденсату.

Вода переливається через

Ви відпарюєте одяг у дуже

Частіше випрямляйте шланг в процесі

краї резервуару.

низькому положенні і

відпарювання і розкладіть опору на

у шлангу утворюється

максимальну висоту, щоб уникнути утворення

конденсат.

конденсату.

Якщо причина несправностей не вдалося встановити, зверніться до акредитованого

сервісного центру Rowenta www.rowenta.com

125

9100021244-01 IS6300 D1.indd 125 11/07/2016 09:42

PL

Ważne informacje na temat

bezpieczeństwa instrukcje

Podczas używania urządzenia należy zachować podstawowe

środki ostrożności, w tym:

• Przed użyciem produktu należy przeczytać wszystkie ins

-

trukcje.

126

• Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku

wewnętrznego i domowego. Odpowiedzialność producenta

oraz gwarancja nie obejmują przypadków wykorzystania

urządzenia do celów komercyjnych, niezgodnie z przeznac

-

zeniem lub niezgodnie z instrukcjami.

• Urządzenie należy podłączać do:

- sieci elektrycznej o napięciu od 220 V do 240 V.

- gniazdka elektrycznego z uziemieniem.

Podłączenie do niewłaściwego napięcia może spowodować

nieodwracalne uszkodzenia urządzenia i utratę gwarancji.

W przypadku używania przedłużacza należy sprawdzić, czy

posiada on odpowiednie wartości znamionowe (16 A), uzie

-

mienie i czy został w pełni rozwinięty.

• Przed podłączeniem do uziemionego gniazdka sieciowego

należy całkowicie rozwinąć przewód zasilający.

• Urządzenie należy używać wyłącznie zgodnie z jego przez

-

naczeniem.

• Aby ograniczyć ryzyko kontaktu z gorącą wodą wytwarzającą

parę, sprawdź urządzenie przed każdym użyciem, zdejmując

je z korpusu i naciskając przycisk pary.

• Nie ciągnąć za przewód, aby odłączyć urządzenie od zasila

-

nia; w tym celu chwycić wtyczkę i wyjąć ją z gniazdka.

9100021244-01 IS6300 D1.indd 126 11/07/2016 09:42

• Przewód nie może stykać się z gorącą powierzchnią ani z

nierównymi lub ostrymi krawędziami. Urządzenie należy

pozostawić do całkowitego ostygnięcia przed odstawie

-

niem. Na czas przechowywania zwinąć luźno przewód wokół

urządzenia.

• Zawsze odłączać urządzenie od zasilania podczas wlewa

-

nia wody lub opróżniania w celu umycia, wyjmowania

lub wkładania akcesoriów oraz jeżeli urządzenie nie jest

ywane.

• Należy zachować ostrożność podczas używania urządzenia

ze względu na wytwarzanie pary.

• Nie włączać urządzenia z uszkodzonym przewodem

lub jeżeli urządzenie spadło lub uległo uszkodzeniu. Aby

uniknąć ryzyka porażenia prądem, nie demontować ani

nie próbować naprawiać urządzenia. Oddać urządzenie do

najbliższego autoryzowanego punktu serwisowego Tefal w

celu sprawdzenia i naprawy. Nieprawidłowe zmontowanie

urządzenia lub nieprawidłowa naprawa wiążą się z ryzykiem

pożaru, porażenia prądem lub zranienia osób podczas

ywania urządzenia.

• Urządzenie może być używane przez dzieci lub w pobliżu

dzieci wyłącznie pod nadzorem.

• Nie zostawiać urządzenia bez nadzoru, jeżeli jest podłączone

do zasilania lub nadal jest gorące.

• Dotykanie gorących metalowych lub plastikowych części,

gorącej wody lub pary może spowodować oparzenia.

Zachować ostrożność podczas opróżniania urządzenia na

parę. W zbiorniku może być gorąca woda.

• Jeżeli przedłużacz jest niezbędny, należy używać przewo

-

127

9100021244-01 IS6300 D1.indd 127 11/07/2016 09:42

du o wartości znamionowej 16 A. Przewód o mniejszej

wartości znamionowej może wiązać się z ryzykiem pożaru

lub porażenia prądem w wyniku przegrzania. Należy zwrócić

uwagę na ułożenie przewodu w taki sposób, aby nie można

było go wyciągnąć ani potknąć się o niego.

W celu ochrony przed ryzykiem porażenia prądem nie

zanurzać urządzenia w wodzie lub innych płynach.

• Nie kierować pary na ludzi, zwierzęta lub założone ubrania.

• Urządzenia nie mogą używać osoby (w tym dzieci) z ogra

-

niczonymi zdolnościami zycznymi, sensorycznymi lub psy-

chicznymi lub osoby pozbawione doświadczenia i wiedzy

bez nadzoru osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo

lub uzyskania od niej instrukcji dotyczących używania

urządzenia. Nie zezwalać dzieciom na zabawę urządzeniem.

• Używanie dodatkowych akcesoriów innych niż dostarczone

przez *Tefal nie jest zalecane i może prowadzić do pożaru,

porażenia prądem lub zranienia.

• Urządzenie powinno stać na stabilnej powierzchni. Przed

umieszczeniem urządzenia na podstawie upewnić się, że

podstawa stoi na stabilnej powierzchni.

• Nie można używać urządzenia, które spadło, jeżeli nosi

wyraźne ślady uszkodzenia lub przecieka.

• Przed użyciem urządzenia sprawdzić, czy przewód zasilający

nie nosi oznak zużycia lub uszkodzenia. Jeżeli przewód

zasilający ulegnie uszkodzeniu, powinien zostać wymie

-

niony w autoryzowanym centrum serwisowym, aby uniknąć

zagrożenia. Nie używać produktów odkamieniających in

-

nych niż wymienione w instrukcji.

128

9100021244-01 IS6300 D1.indd 128 11/07/2016 09:42

Przed pierwszym użyciem

Podczas pierwszego użycia może wydzielać się dym, nieszkodliwy zapach oraz niewielka ilość cząstek. Zjawisko

to nie ma wpływu na używanie urządzenia i szybko zniknie.

Jakiej wody używać?

Urządzenie zostało opracowane w taki sposób, aby można było używać do niego zwykłej wody z kranu. Należy

jednak regularnie przeprowadzać samooczyszczanie komory parowej, aby usunąć kamień.

Jeżeli woda jest bardzo twarda, należy wymieszać 50% wody z kranu i 50% wody demineralizowanej dostępnej

w sprzedaży.

Nigdy nie należy używać wody zawierającej dodatki (krochmal, perfumy, substancje aromatyczne, środki

zmiękczające wodę) ani wody skroplonej (np. woda z suszarek na bieliznę, woda z lodówek, woda z klimaty-

zatorów, woda deszczowa). Zawiera ona odpadki organiczne lub cząsteczki mineralne, które odkładają się pod

wpływem ciepła i powodują chlapanie, brązowe zacieki lub przedwczesne zużycie urządzenia.

ZACHOWAJ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ

Bierzmy czynny udział w ochronie środowiska!

Urządzenie jest wykonane z materiałów, które mogą b

i Urządzenie jest wykonane z materiałów, które mogą być poddawane ponownemu

przetwarzaniu lub recyklingowi.

W przypadku konieczności usunięcia urządzenia prosimy o przekazanie go do punktu

zbiórki lub do autoryzowanego serwisu.

OPIS

1. Głowica parowa

13. Przewód elektryczny

2. Uchwyt głowicy parowej

14. Rzep velcro

3. Wbudowany wieszak

15. Śruba mocująca maszt

4. Obrotowe uchwyty na spodnie/sukienkę

16. Przyłącze przewodu parowego

5. Zaczep wieszaka

17. Wyjmowany pojemnik

6. Roll & press system: roleta do prasowania parą

18. Przycisk uruchomienia/zatrzymania

w pozycji pionowej

19. Kółka transportowe

7. Roll & press system: uchwyt do rozwijania i

20. Tekstylny przewód parowy

blokowania rolety

21. Kontrolka uruchomienia/zatrzymania

8. Roll & press system: zaczep blokujący

22. Zintegrowane akcesoria

9. Śruba mocująca wieszak

a. Szczotka tekstylna

10. Klipsy blokujące maszt

b. Szczotka zapobiegająca mechaceniu

11. Teleskopowy maszt

c. Nakładka do delikatnych tkanin

12. Zaczep przewodu elektrycznego

PRZED UŻYCIEM

1 • Zainstalowanie urządzenia parowego

Montaż teleskopowego masztu

1. Odkręcić i wyjąć śrubę mocującą maszt, która znajduje się na podstawie (rys. 1).

2. Przytrzymać maszt w taki sposób, aby zaczep przewodu elektrycznego znajdował się po lewej stronie.

Sprawdzić, czy 2 klipsy masztu zostały odblokowane (rys. 2).

3. Wsunąć rurkę wieszaka w podstawę urządzenia naciskając w dół, aż otwory rurki i podstawy znajdą

się na tym samym poziomie, co umożliwi ponowne wkręcenie śruby. Jeśli otwory nie pasują do siebie,

sprawdzić, czy klipsy masztu zostały prawidłowo odblokowane (rys. 3).

129

9100021244-01 IS6300 D1.indd 129 11/07/2016 09:42

4. Dokręcić śrubę do końca, tak aby maszt trzymał się mocno podstawy (rys. 4).

UWAGA: Nie prasować założonych ubrań. Giętki wąż/przewód i końcówka głowicy na parę

wodną mogą być bardzo gorące w trakcie użytkowania.

Jest to normalne, przy czym należy zachować ostrożność i unikać dłuższego dotykania tych

elementów.

5. Rozwinąć maszt na maksymalną wysokość, wysuwając go ku górze (rys. 5), a następnie zablokować

2 klipsy (rys. 6). Upewnij się , że 3 segmenty masztu są całkowicie rozsunięte.

Połączenie wieszaka z Roll & Press system

1. Odkręcić śrubę mocującą maszt, która znajduje się w dolnej części wieszaka (rys. 7).

2. Trzymać wieszak w taki sposób, aby uchwyt Roll & Press system znajdował się z tej samej strony co zaczep

blokujący.

3. Nasunąć wieszak na górną część masztu. Otwory dolnej części wieszaka i masztu muszą znajdować się

na tym samym poziomie (rys. 8).

4. Włożyć śrubę i dokręcić do końca, aby solidnie przymocować wieszak do (rys. 9).

5. Zamontować głowicę parową pomiędzy uchwytami wieszaka.

2 • Napełnianie zbiornika wodą

Ważne : Nie używać wody zawierającej dodatki (krochmal, substancje zapachowe, substancje

aromatyczne, zmiękczacze itp.). Dodatki takie mogą zmienić właściwości pary i mogą

powodować powstawanie osadów.

Upewnić się, że urządzenie jest odłączone od prądu. Wyciągnąć zbiornik z wodą z podstawy urządzenia,

chwytając za wierzch i ciągnąc do góry (rys. 10). Odkręcić pokrywę i napełnić zbiornik (rys. 11). Jego mak-

symalna pojemność sięga wskaźnika «max».

Do zbiornika można nalewać WODĘ WODOCIĄGOWĄ. Jeżeli woda wodociągowa zawiera duże ilości

wapna, marka Rowenta zaleca zmieszanie wody wodociągowej z wodą destylowaną w proporcji po

połowie, co pozwoli zmniejszyć jej twardość; można także użyć wody źródlanej z butelki lub samej wody

destylowanej.

Po zakręceniu zakrętki odwróć zbiornik chwytając go za uchwyt i sprawdź czy woda nie wycieka przez

zakrętkę. Odstaw zbiornik na wodę na jego miejsce na podstawie urządzenia (rys. 12).

UŻYTKOWANIE

1 • Uruchomienie

Podczas pracy z podłoża usunąć wszystkie materiały, które mogłyby blokować podstawę urządzenia

(używać na płaskiej, poziomej powierzchni). Nie zasłaniać otworów znajdujących się w dolnej części

urządzenia. Nie używaj urządzenia na grubych wykładzinach i dywanach.

Odczep taśmę na rzep i rozwiń całkowicie kabel elektryczny.

Podłącz wtyczkę zasilającą (rys.13).

Włącz urządzenie naciskając na pedał znajdujący się z przodu urządzenia. Zapala się światełko

sygnalizujące (rys.14).

• Urządzenie zaczyna wytwarzać parę wodną po około 60 sekundach.

2 • Użytkowanie Roll & Press system

Aby użytkować Roll & Press system należy:

Złapać uchwyt Roll & Press system i rozwinąć roletę w dół (rys. 15).

130

9100021244-01 IS6300 D1.indd 130 11/07/2016 09:42

Nałożyć uchwyt na zaczep blokujący na maszcie i sprawdzić, czy roleta do prasowania parą jest

prawidłowo zablokowana (rys. 16).

Zawiesić ubranie na wbudowanym wieszaku lub na innym wieszaku, który można powiesić na zaczepie

umieszczonym na trzonie wieszaka (rys. 18 - rys. 19).

Do prasowania spodni zalecamy korzystanie również z podstawy z uchwytami, jak pokazano na rysunku

(rys. 20).

Chwycić głowicę parową, kierując otwory dyfuzyjne pary w kierunku od siebie.

Roleta pomaga w utrzymaniu ubrania we właściwym położeniu podczas prasowania parą w pozycji

pionowej.

Prasowanie rozpocząć od górnej części ubrania, stopniowo przesuwając głowicę w dół. Rurkę elastyczną

należy zawsze utrzymywać w pozycji pionowej.

Należy uważać, aby uniknąć kontaktu z parą.

Gdy urządzenie nie jest używane głowica parowa powinna znajdować się w pozycji pionowej w uchwycie.

W trakcie pracy z rurki może wydobywać się dźwięk bulgotania. Jest to normalny wynik skraplania się

pary. Jeśli słychać bulgotanie, położyć na chwilę głowicę na wsporniku, aby skierować skropliny ponow

-

nie do urządzenia.

Podczas użytkowania na maszcie teleskopowym mogą pojawić się krople wody. Jest to normalny wynik

skraplania się pary. Dla ograniczenia tego zjawiska nie należy zbyt silno dociskać głowicy parowej do

rolety Roll & Press.

RADY JAK OTRZYMAĆ JAK NAJLEPSZY EFEKT PRZY

UŻYCIU TWOJEGO URZĄDZENIA NA PARĘ

Zalecamy sprawdzić etykietkę z informacjami o dbaniu o ubranie, aby poznać zalecenia

producenta.

Zalecamy Ci również przetestowanie ubrań oraz wytrzymałość koloru na jego niewidocznej

części lub na wewnętrznym szwie.

Zapiąć kołnierzyk koszuli, aby zapobiec jej zsuwaniu się z wieszaka podczas prasowania

parą (rys. 17).

Przy prasowaniu koszuli, zacząć od rękawów: chwycić rękaw i zgiąć go w poprzek ubrania,

aby móc użyć Roll & Press.

Aby wyprasować parą tył koszuli, unieść ją za ramiona i obrócić ją wokół wieszaka (rys. 19).

Aby wyprasować fałdy na spodniach lub koszulach, docisnąć głowicę parową (bez żadnej

nakładki) do ubrania i do pionowej rolety.

Przycisnąć lekko szczotkę tekstylną, wykonując powolne ruchy.

Unikaj kontaktu głowicy na parę wodną z jedwabiem i welurem.

• Niektóre ubrania rozprostowują się łatwiej kiedy są odwrócone na lewą stronę.

• Grubsze materiały mogą wymagać dłuższego działania rozprostowywania.

Jeżeli rozprostowujesz w pozycji blisko podłogi, rozciągnij rurkę aby uniknąć wytwarzania

się skraplania. Bulgoczący dźwięk może pojawić się w przypadku zaciśnięcia giętkiej rurki.

Jeżeli para wodna nie wytwarza się, jeżeli słyszysz bulgoczące dźwięki lub jeśli woda

wycieka przez otwory w głowicy z parą wodną, unieś rurkę z parą wodną w celu usunięcia

skraplania się wewnątrz.

• Zachowuj cały czas ostrożność.

AKCESORIA

Przed rozpoczęciem użytkowania wybranego akcesoria zapoznać się z zaleceniami jego producenta.

Zalecamy także sprawdzenie jego pracy na niewidocznej na zewnątrz części ubrania.

131

9100021244-01 IS6300 D1.indd 131 11/07/2016 09:42

1 • Szczotka do tkanin

Szczotka rozszerza odstępy pomiędzy wątkami, ułatwiając przenikanie pary do wnętrza tkaniny.

Przed umocowaniem dodatkowego wyposażenia na głowicy sprawdź czy jest ona zimna i czy

urządzenie jest odłączone.

Nałożyć szczotkę na głowicę parową, dopasowując

dolną część szczotki do dolnej części głowicy. Delikatnie

dociskając, nasunąć wierzch szczotki na głowicę parową do

momentu zatrzaśnięcia.

Nie wywołując nacisku szczotkować wybraną powierzchnię

wzdłuż włókien lub zgodnie z teksturą materiału.

Przed zdjęciem szczotki z głowicy odłączyć urządzenie z

prądu i odczekać do jej całkowitego wystygnięcia. Nacisnąć

przycisk zwalniający umieszczony u góry szczotki, następnie zdjąć szczotkę, wysuwając ją do przodu.

2 • Szczotka do usuwania zmechaceń

Szczotka ta stanowi odrębny element, który nie wymaga mocowania do głowicy parowej.

Można jej używać niezależnie, bez podłączania do urządzenia.

Szczotka służy do bardzo dokładnego usuwania włosów, zmechaceń i sierści zwierząt.

Ubranie szczotkować powoli wzdłuż włókien lub zgodnie z teksturą materiału.

Aby usunąć zebrany materiał ze szczotki, szczotkować w kierunku przeciwnym. W tym celu zalecamy

wykorzystać stary, nadający się do wyrzucenia kawałek materiału.

132

Przed prasowaniem ubrań parą zalecamy zastosować szczotkę zapobiegającą mechaceniu.

Zapewnia to lepsze rezultaty.

3 • Nakładka do delikatnych tkanin

Nakładka do delikatnych tkanin nie może być stosowana ze szczotką tekstylną na głowicy

parowej. Przed jej zamontowaniem na głowicy należy sprawdzić, czy jest onachłodna i czy

urządzenie jest odłączone od prądu.

Nakładka do delikatnych tkanin zapewnia równomierne

rozprowadzanie pary, ltruje zanieczyszczenia wody i chroni

odzież przed kroplami wody.

Zamocować nakładkę na głowicy parowej: musi być ona

całkowicie zakryta.

Docisnąć lekko głowicę parową z nakładką do prasowanej

powierzchni.

Zdjąć nakładkę, gdy urządzenie jest odłączone od prądu i

całkowicie chłodne.

PO ZAKOŃCZENIU PRACY

Po użyciu urządzenia parowego odłącz od zasilania urządzenie naciskając ponownie na pedał. Światełko

sygnalizujące gaśnie i możesz odłączyć urządzenie.

• Zaczep pionowo głowicę z parą wodną na haczyku jak tylko skończysz używać urządzenie.

Zdjąć uchwyt Roll & Press z zaczepu blokującego na maszcie (rys. 21). Trzymać rękę na uchwycie podczas

9100021244-01 IS6300 D1.indd 132 11/07/2016 09:42

gdy roleta zwija się ku górze.

UWAGA: nie puszczać uchwytu tak długo, aż roleta nie zostanie całkowicie zwinięta.

Po wyłączeniu urządzenia zaleca się odczekać kilka minut przed zwinięciem Roll & Press, aby

mogła ona wyschnąć.

Przed sprzątnięciem urządzenia za każdym razem opróżnij zbiornik z wodą i opłucz go, aby uniknąć ewen

-

tualnych cząsteczek kamienia (rys.22).

Zwiń przewód elektryczny nie zaciskając go zbyt mocno i owiń taśmę na rzep wokół niego. Następnie

zaczep go na zaczepie masztu (rys.23 - rys. 24).

Nie używaj uchwytu zbiornika urządzenia do przenoszenia go. Urządzenie jest wyposażone w praktyczne

kółeczka, co ułatwia jego przemieszczanie.

UWAGA: w żadnym przypadku nie dotykać głowicy parowej przed jej całkowitym ostygnięciem.

1• TRANSPORT

Aby uprościć transport urządzenie jest wyposażone w dwa kółka. Popchnij urządzenie do tyłu trzymając

go za końcowy element a następnie pociągnij go aby go zwinąć.

• Możesz również przenosić urządzenie podnosząc je zawsze trzymając za końcowy element.

Nie chwytać urządzenia za roletę Roll & Press, pedał, uchwyt pojemnika lub wbudowany wies-

zak w celu jego przeniesienia. Zawsze zwinąć Roll & Press przed przenoszeniem urządzenia.

Upewnić się, czy maszt jest dobrze przymocowany do podstawyurządzenia przed jego prze

-

noszeniem (zob. instrukcję montażu).

2 • CZYSZCZENIE

Urządzenie czyścić wilgotną ściereczką.

Myć roletę Roll & Press miękką ściereczką lub delikatną gąbką. Nie stosować nigdy produktów

czyszczących takich jak mydło lub detergenty.

Myć nakładkę do delikatnych tkanin ręcznie i odczekać na jej całkowite wysuszenie przed ponownym

użyciem.

Aby urządzenie zachowała swoją maksymalną wydajność, należy ją regularnie odkamieniać. Częstotliwość

odkamieniania zależy od jakości używanej wody i częstotliwości użytkowania urzadzenia. Zaleca się

odkamieniać urządzenie co najmniej raz w roku lub co 50 godzin użytkowania. Zalecamy Ci usunięcie

kamienia jak tylko zauważysz obniżenie natężenia przepływu pary.

Aby odkamienić urządzenie należy wykonać następujące czynności:

1. Upewnić się, że urządzenie jest całkowicie zimne. Odłączyć je od prądu, następnie odłączyć rurkę

parową od podstawy. Obniżyć obydwa słupki teleskopowe. Zdjąć maszt teleskopowy odkręcając

śruby mocujące.

2. Napełnić zbiornik czystą wodą, następnie ponownie zamontować na podstawie. Dzięki tej czynności

następuje częściowe napełnienie wodą znajdującego się wewnątrz kotła parowego.

3. Zdjąć zbiornik z podstawy, wylać do zlewu wodę z kotła przez otwarte przyłącze rurki parowej.

Umożliwi to usunięcie kamienia i innych nieczystości.

4. Powtórzyć kroki 2 i 3 kilka razy do momentu całkowitego usunięcia kamienia.

UWAGA: Nie zatykaj nigdy kociołka z otowrami głowicy na parę wodną!

Nigdy nie zanurzaj głowicy na parę wodną w wodzie!

133

9100021244-01 IS6300 D1.indd 133 11/07/2016 09:42

USUWANIE AWARII

Awaria Możliwa przyczyna Rozwiązanie

Brak pary. Urządzenie nie jest

Upewnić się, że urządzenie jest poprawnie

podłączone do prądu.

podłączone do prądu, następnie wcisnąć przycisk

wł./wył. (znajdujący się z przodu urządzenia).

Powinna zapalić się lampka zasilania.

Rurka jest zatkana. Upewnić się, że rurka nie jest zagięta. Urządzenie

zaczyna wytwarzać parę wodną po około 60

sekundach.

W zbiorniku nie ma wody. Wyłączyć urządzenie z zasilania i uzupełnić zbiornik

wodą.

Słabe podawanie pary. Urządzenie pokryło się

Zobacz jak postępować, aby usunąć kamienny osad

kamiennym osadem.

(paragraf Czyszczenie).

Rurka jest zatkana. Upewnij się, że rurka nie jest zgięta lub skrzywiona.

W zbiorniku nie ma wody. Wyłączyć urządzenie z zasilania i uzupełnić zbiornik

wodą.

Para nie jest jeszcze dostępna. Urządzenie zaczyna wytwarzać parę po upływie

około 60 sekund po jego włączeniu.

Woda wypływa przez

W rurce zbiera się kondensat. Nie używać urządzenia w pozycji poziomej.

otwory w głowicy z parą

Przytrzymać rurkę napiętą, w pozycji pionowej;

wodną.

odczekać, aż woda powróci do urządzenia.

Urządzenie nagrzewa się

Urządzenie pokryło się

Zobacz jak postępować, aby usunąć kamienny osad

długo i/lub wyrzuca z siebie

kamiennym osadem.

(paragraf Czyszczenie).

białe cząsteczki.

Roll & Press system znajduje

Roleta nie została prawidłowo

Rozwinąć ponownie roletę i zwinąć ją ręcznie, aż

się w ukośnym położeniu.

zwinięta.

całkowicie schowa się w podstawie.

Roll & Press system zwinęła

Podstawa nie została

Sprawdzić, czy uchwyt Roll & Press jest prawidłowo

się w trakcie pracy.

prawidłowo zablokowana w

nałożony na zaczep. Roleta nie może przesuwać się

zaczepie.

w poziomie, ani w pionie.

Z rurki wydobywa się dźwięk

Prasowanie odbywa się za

Unosić często rurkę podczas prasowania parą i

bulgotania.

blisko podłoża i w rurce

rozwijać maszt do maksymalnej wysokości, aby

wytwarzają się skropliny.

zapobiec wytwarzaniu się skroplin.

Woda wylewa się z

Prasowanie odbywa się za

Unosić często rurkę podczas prasowania parą i

pojemnika.

blisko podłoża i w rurce

rozwijać maszt do maksymalnej wysokości, aby

wytwarzają się skropliny.

zapobiec wytwarzaniu się skroplin.

Jeżeli ustalenie przyczyny problemu nie jest możliwe, prosimy o kontakt z autoryzowanym

serwisem ROWENTA www.rowenta.com

134

9100021244-01 IS6300 D1.indd 134 11/07/2016 09:42

AR

 

  



 

 .      

   

     

       “/” 

.

.     

        

  

 

.             

( )     



    

  

. 





.     

        

  

 

          

     

            





   .     

          

.   



     

.

( )     



      

 

  

. 





.     /

 

             



    



 . 

        

   

   

   

.

 

  



  

       

  

     

  

 

    

  

   

 

  

 

     

   

       

  

   

 

    

  

  

 



     

        

www.rowenta.com

135

9100021244-01 IS6300 D1.indd 135 11/07/2016 09:42